Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,700 --> 00:03:15,060
Buona notte.
2
00:03:15,101 --> 00:03:17,075
Buon fine settimana, signor Collins
3
00:03:17,495 --> 00:03:19,330
Anche a te, mia cara Perkins.
4
00:03:24,277 --> 00:03:26,777
Buonanotte, signor Collins,
buon fine settimana.
5
00:03:26,812 --> 00:03:29,093
Buon fine settimana, signor Charmers.
6
00:03:40,184 --> 00:03:42,339
Controlla che tutto sia in ordine.
7
00:03:42,770 --> 00:03:46,522
Restituisci il soggetto per gli esperimenti all'obitorio.
8
00:04:00,496 --> 00:04:02,835
Formaggio ai topi.
9
00:04:20,597 --> 00:04:24,408
Ombrello, valigetta.
10
00:04:46,373 --> 00:04:48,876
Spengere Elettricità.
11
00:04:52,796 --> 00:04:56,058
Buona notte.
Passate un bel weekend.
12
00:10:48,602 --> 00:10:51,690
Camera oscura, aaah.
13
00:12:57,852 --> 00:13:02,651
No, no, Perkins.
Non con le pinze da zucchero.
14
00:13:04,305 --> 00:13:05,997
È troppo delicata
15
00:13:13,619 --> 00:13:16,615
Madre, sei tu?
16
00:14:48,546 --> 00:14:50,850
Ah! Non usarlo, non usarlo.
17
00:14:52,341 --> 00:14:54,093
Niente.
18
00:14:54,593 --> 00:14:56,052
Niente.
19
00:14:56,845 --> 00:14:58,471
Niente.
20
00:17:02,902 --> 00:17:06,422
No, mamma, no, no.
No, ti sbagli, ti sbagli.
21
00:18:34,718 --> 00:18:36,644
Ecco a lei signore.
22
00:18:37,553 --> 00:18:39,355
Grazie.
23
00:18:43,065 --> 00:18:47,106
"Sei nella tana?"
24
00:20:07,669 --> 00:20:09,629
Questo è troppo uomo.
25
00:22:03,589 --> 00:22:06,343
- Signor Collins.
- Signora Peurofoy.
26
00:22:06,551 --> 00:22:10,471
- Mi dispiace. Sono tuoi, caro?
- Oh, sì, sì, certo.
27
00:22:10,472 --> 00:22:12,892
Voglio dire, li ho trovati fuori sul pianerottolo.
28
00:22:12,976 --> 00:22:14,893
Sì, lo so, lo so.
29
00:22:16,871 --> 00:22:18,940
Che schifezza.
30
00:22:24,153 --> 00:22:27,698
- Non è una bella giornata, signor Collins?
- Sì.
31
00:22:27,826 --> 00:22:29,791
Cosa gli succede?
32
00:22:52,303 --> 00:22:56,477
Oh, francamente ...
Signor Collins.
33
00:22:57,548 --> 00:23:01,404
Ho intenzione di dirvi signore.
Che due ore non sono abbastanza.
34
00:23:01,445 --> 00:23:05,116
- Chiedo scusa?
- Due ore non è abbastanza tempo.
35
00:23:05,157 --> 00:23:07,380
Voglio dire, non posso lavare
lo sporco di una settimana
36
00:23:07,385 --> 00:23:09,153
in un paio d'ore.
37
00:23:09,154 --> 00:23:11,070
Gli serve un'intera lavanderia !
38
00:23:11,073 --> 00:23:14,251
Ho il letto da cambiare.
39
00:23:16,253 --> 00:23:19,257
- Chiedo scusa, signore?
- Perché?
40
00:23:19,340 --> 00:23:21,880
- Perché cosa?
- Perché non è possibile?
41
00:23:21,883 --> 00:23:23,678
Perché non lo è.
42
00:23:23,761 --> 00:23:25,521
Voglio dire, prenditi i piatti da solo.
43
00:23:25,562 --> 00:23:27,181
Devo lavare e asciugare.
44
00:23:27,223 --> 00:23:29,294
- Tu cosa, cosa?
- Lavare, signore!
45
00:23:29,376 --> 00:23:32,645
Sì, lo so che lo è.
Ma non durerà Mrs. Peurofoy.
46
00:23:32,687 --> 00:23:35,107
Senti quel suono?
47
00:23:35,145 --> 00:23:41,006
Bene, elettricità.
Elettricità statica.
48
00:23:41,041 --> 00:23:43,618
L'aria ne è piena.
49
00:23:43,620 --> 00:23:46,314
- Guarda.
- Oh, capisco.
50
00:23:46,554 --> 00:23:49,021
No, continuo a pensare che
non sia abbastanza.
51
00:23:49,065 --> 00:23:50,625
Bene, è più che sufficiente.
52
00:23:50,666 --> 00:23:53,919
Ti sto dicendo che è una schifezza, Mr. Collins.
Non lo è!
53
00:24:01,996 --> 00:24:06,470
Le sue adorabili farfalle!
Tuttavia è successo?
54
00:24:06,476 --> 00:24:08,821
Le ho colpite con la mia macchina del tempo.
55
00:24:10,063 --> 00:24:11,314
Con la tua macchina, cosa?
56
00:24:11,357 --> 00:24:14,867
L'orologio, signora Peurofoy.
La sveglia.
57
00:24:15,261 --> 00:24:18,795
Ah, Bellissime!
Meravigliose.
58
00:24:19,298 --> 00:24:23,915
Non si preoccupi. Volarono via tutte,
liberi come un battito.
59
00:28:14,090 --> 00:28:15,661
Grazie caro!
60
00:28:29,754 --> 00:28:32,591
- Stai di nuovo passando l'aspirapolvere!
- Scusa ?
61
00:28:32,676 --> 00:28:36,721
- Stai passando l'asp ... aspirapolvere di nuovo!
- Sì, lo so caro.
62
00:28:36,843 --> 00:28:38,179
Non mi piace.
63
00:28:38,221 --> 00:28:41,200
Bene, devo farlo una volta al mese, signore.
64
00:28:41,207 --> 00:28:43,250
Beh, sono passate solo tre settimane e mezzo.
65
00:28:43,251 --> 00:28:46,580
Con oggi caro, quattro ...
quattro settimane, signor Collins.
66
00:28:46,855 --> 00:28:49,860
Oh, va bene, signora Peurofoy.
Sono indietro col mio lavoro.
67
00:28:49,866 --> 00:28:52,840
Non più aspirapolvere oggi, signora Peurofoy.
Per favore. Ora vai..
68
00:28:52,842 --> 00:28:55,196
Ma finirò fra un'ora e mezza.
69
00:28:55,239 --> 00:28:58,730
Va bene, ti pagherò per due.
Ecco qui.
70
00:28:58,731 --> 00:29:00,760
Oh caro, non penso di avere del resto.
71
00:29:00,767 --> 00:29:02,370
- Oh, va bene. Guarda.
- Oh bene.
72
00:29:02,412 --> 00:29:05,060
- E ora vai, vai e basta.
- Grazie mille signore.
73
00:29:05,064 --> 00:29:06,848
Mi dispiace per il resto.
74
00:29:14,046 --> 00:29:16,685
A proposito, tua figlia sta meglio,
signora Peurofoy?
75
00:29:16,751 --> 00:29:20,721
Figlia? Quale figlia ?
non sono nemmeno sposata, caro.
76
00:29:21,596 --> 00:29:24,849
Oh beh, dovremmo sposarci prima o poi,
signora Peurofoy?
77
00:29:24,891 --> 00:29:26,709
Chi lo dice ?
78
00:29:27,235 --> 00:29:28,577
Arrivederci.
79
00:32:22,353 --> 00:32:26,734
Con un intervallo molto vicino
al CF intermolecolare
80
00:32:26,735 --> 00:32:30,698
non sono note forze repulsive forti.
81
00:32:30,939 --> 00:32:33,589
Certo certo.
82
00:32:33,924 --> 00:32:37,197
Come le mele
Le Mele.
83
00:32:37,583 --> 00:32:40,635
Perché mio buon uomo,
stanno cadendo da anni.
84
00:32:41,238 --> 00:32:43,754
Ma da quello a dedurre ...
85
00:32:48,264 --> 00:32:49,766
Bene...
86
00:32:53,896 --> 00:32:55,806
Potrebbe essere possibile?
87
00:33:09,584 --> 00:33:12,713
Qualcuno doveva pensarci prima o poi.
88
00:33:13,797 --> 00:33:19,229
Quegli americani, non mi stupisco
per questi budget.
89
00:41:36,727 --> 00:41:37,903
Salve
90
00:41:38,597 --> 00:41:42,151
Ascolta, tieni fuori qualche persona.
91
00:41:42,651 --> 00:41:46,533
Se ti vuole per un film,
chiamerà il tuo agente, giusto?
92
00:41:46,574 --> 00:41:49,035
Qual è il problema?
93
00:41:50,495 --> 00:41:54,085
Stiamo avendo un po 'di problemi al momento.
94
00:41:54,627 --> 00:41:56,772
No, sta andando alla grande.
95
00:41:56,807 --> 00:41:58,789
Sì,festeggeremo stasera.
96
00:41:58,790 --> 00:42:00,618
Mi piacerebbe che tu venissi.
97
00:42:00,802 --> 00:42:03,764
Sono le otto. Chiedimelo
98
00:42:03,805 --> 00:42:08,062
e mi prenderò cura di te.
Ovviamente. Starai bene.
99
00:42:08,086 --> 00:42:11,001
Questo è quello che mi piace di te.
Sei molto più bella degli altri.
100
00:42:11,733 --> 00:42:16,849
Si. Ok, quando ci vediamo ?
Ciao.
101
00:43:14,326 --> 00:43:16,467
Quello è un ragazzo, eh Fido.
102
00:46:22,708 --> 00:46:26,529
Ciao! Ti ricordi di me?
Ci siamo incontrati in ascensore.
103
00:46:27,340 --> 00:46:30,628
Mi dispiace disturbarti.
Potresti darmi del ghiaccio?
104
00:46:31,179 --> 00:46:33,848
- Il Ghiaccio del frigo.
- Frigo?
105
00:46:33,890 --> 00:46:36,142
Frigorifero.
106
00:46:36,143 --> 00:46:38,062
Oh, sì, assolutamente!
107
00:46:50,580 --> 00:46:52,416
Scusami.
108
00:47:01,386 --> 00:47:03,139
Potrei...?
109
00:47:08,105 --> 00:47:10,865
- Sembra bloccato.
- Sì.
110
00:47:20,579 --> 00:47:23,215
- Eccoci qui.
- Ha un sacco di ghiaccio qui, professore.
111
00:47:23,217 --> 00:47:25,020
Beh, spero che ti basti.
112
00:47:40,814 --> 00:47:42,194
Cos'è quello?
113
00:47:42,435 --> 00:47:45,321
Oh, quella è la mantide,
la "mantide religiosa"
114
00:47:45,404 --> 00:47:46,882
È un insetto tropicale.
115
00:47:46,917 --> 00:47:48,420
Questa è la femmina.
116
00:47:48,425 --> 00:47:51,850
Una creatura solitaria.
Ha l'abitudine di divorare
117
00:47:51,854 --> 00:47:54,785
il maschio della propria specie
dopo l'abbraccio d'amore.
118
00:47:56,755 --> 00:47:58,562
Proprio come gli uccelli.
119
00:47:58,597 --> 00:47:59,980
Oh, no, no, ti sbagli.
120
00:47:59,982 --> 00:48:03,011
Gli uccelli sono essenzialmente monogami
e amano i loro compagni.
121
00:48:03,012 --> 00:48:06,240
- Intendevo le femmine.
- Oh, capisco.
122
00:48:06,282 --> 00:48:08,355
- Beh, devo dividerle.
- Dividerle?
123
00:48:08,520 --> 00:48:10,100
Voglio dire, devo andare.
124
00:48:10,105 --> 00:48:11,749
Spero che la festa non ti stia disturbando.
125
00:48:11,874 --> 00:48:13,417
È per Penny, la mia ragazza.
126
00:48:13,542 --> 00:48:15,325
Ha una copertina su Vogue.
127
00:48:16,573 --> 00:48:20,327
- Vogue, la rivista di moda.
- Oh! Complimenti.
128
00:48:20,369 --> 00:48:24,415
No, non per me. Il ciclo dei Pesci
sta volgendo al termine.
129
00:48:24,498 --> 00:48:28,572
Grazie di tutto, professore.
È stato bellissimo. Grazie molte.
130
00:48:31,561 --> 00:48:33,134
Penny.
131
00:52:49,152 --> 00:52:54,137
Una bella tazza di tè per te, signor Collins.
Siamo stati ....
132
00:52:54,201 --> 00:52:56,536
Mmm hmm, si.
133
00:52:56,578 --> 00:52:58,959
- Sì, nessuno di loro era positivo.
- Nessuno?
134
00:52:59,000 --> 00:53:02,754
- Non abbiamo sicuramente una peste bubbonica.
- Questo è tutto.
135
00:53:02,796 --> 00:53:07,010
- Chiedo scusa?
- È.
136
00:53:10,182 --> 00:53:13,227
Sto parlando dell'analisi.
137
00:53:13,269 --> 00:53:16,678
Sì, le analisi, ovviamente.
138
00:53:18,233 --> 00:53:19,986
- Che fonti preferisci?
- Leggo.
139
00:53:20,070 --> 00:53:23,366
Leggi?
Walter Reports?
140
00:53:23,449 --> 00:53:25,661
Voglio dire, mandali via.
141
00:53:26,662 --> 00:53:28,664
Non hai intenzione di verificare i rapporti?
142
00:53:28,706 --> 00:53:31,450
Assolutamente no.
Ho del lavoro da fare.
143
00:53:41,681 --> 00:53:43,851
Puoi vederla ora?
144
00:53:43,892 --> 00:53:46,583
Non riesco più a vederla.
145
00:53:48,566 --> 00:53:50,596
Signor Collins, non si sente bene?
146
00:53:50,597 --> 00:53:54,210
Mi sento un po 'stordito.
147
00:53:54,213 --> 00:53:56,313
Beh, forse è meglio che ti stendi un momento.
148
00:53:56,367 --> 00:53:58,579
Sdraiarmi, dici?
149
00:53:58,662 --> 00:54:00,295
Si signore.
Dico, seriamente.
150
00:54:00,296 --> 00:54:03,160
Francamente signore, sembra piuttosto pallido.
151
00:54:07,592 --> 00:54:12,588
Ancora una volta, grazie per avermi
accompagnato a casa e a letto.
152
00:54:12,808 --> 00:54:14,936
E' naturale che lo abbia fatto.
153
00:54:15,978 --> 00:54:19,840
Dormi bene, signor Collins.
Ciao.
154
00:54:19,843 --> 00:54:22,197
A domani.
155
00:55:23,196 --> 00:55:24,615
Mangiare...
156
00:55:25,406 --> 00:55:27,200
o non mangiare?
157
00:56:55,238 --> 00:56:57,765
Signor Collins, Perkins, signore.
158
00:56:57,800 --> 00:57:00,459
Volevo solo sapere se va tutto bene.
159
00:57:00,494 --> 00:57:03,435
Cosa succede per svegliarmi all'alba?
160
00:57:04,041 --> 00:57:05,793
È già mezzogiorno. i>
161
00:57:05,875 --> 00:57:08,025
- Mezzogiorno?
- Si signore.
162
00:57:08,060 --> 00:57:12,215
E io ... beh, qui siamo preoccupati per voi,
signore. Tutto bene?
163
00:57:12,256 --> 00:57:15,759
Sto bene, bene.
Arrivederci Perkins.
164
00:58:27,276 --> 00:58:30,301
PAUSA PER IL TE'
165
01:01:31,886 --> 01:01:37,258
CIO CHE IL PROFESSOR COLLINS
NON PUO VEDERE
166
01:01:54,986 --> 01:01:59,726
CHE COSA LA RAGAZZA NON SA
167
01:02:29,056 --> 01:02:33,043
CHE COSA IL GIOVANE NON SA
168
01:02:37,982 --> 01:02:39,552
Sei incinta.
169
01:02:40,933 --> 01:02:44,328
COSA NON SA NESSUNO
170
01:03:52,399 --> 01:03:55,951
Perkins. Cosa stai facendo là fuori?
171
01:03:55,952 --> 01:03:59,113
Bene, signor Collins, signore.
È passata più di una settimana e io ...
172
01:03:59,155 --> 01:04:01,955
Bene, quello che voglio dire è che
la linea era sempre impegnata,
173
01:04:01,959 --> 01:04:04,180
quindi mi sono detto: devi andare lì ...
174
01:04:04,184 --> 01:04:07,510
Un secondo, Perkins.
Non sono più un bambino, lo sai.
175
01:04:07,655 --> 01:04:10,866
Ho il diritto di stare da solo.
Isolato...
176
01:04:11,007 --> 01:04:14,499
- Sì, ma Mr. Collins, io ...
- È incredibile!
177
01:04:14,541 --> 01:04:15,792
Cosa pensi che stia facendo?
178
01:04:16,836 --> 01:04:19,044
- Non lo so, signore.
- Non lo sai?
179
01:04:19,086 --> 01:04:21,678
Bene, sto lavorando, ecco cosa.
180
01:04:21,720 --> 01:04:25,508
Sto conducendo esperimenti della
massima importanza per l'umanità.
181
01:04:26,475 --> 01:04:28,937
- Cosa stai guardando?
- Io? Niente.
182
01:04:28,979 --> 01:04:33,234
Ci sono delle volte, Perkins, che devo ammettere
trovo il tuo comportamento molto strano.
183
01:04:33,269 --> 01:04:35,242
Molto strano, davvero.
184
01:04:35,277 --> 01:04:37,735
È la tua salute
Sono preoccupato, signore.
185
01:04:37,770 --> 01:04:39,790
Oh bene allora, in quel caso,
Ho delle notizie per te Perkins.
186
01:04:39,831 --> 01:04:41,374
Ho il morbillo.
187
01:04:41,416 --> 01:04:43,963
- Non puoi venire qui.
- Ho già avuto il morbillo.
188
01:04:44,005 --> 01:04:46,383
Oh no, non l'hai avuto.
Non di questo tipo.
189
01:04:46,425 --> 01:04:48,968
Questo è un nuovo microbo.
Altamente contagioso.
190
01:04:49,010 --> 01:04:50,933
Non dovresti neanche
parlarmi.
191
01:04:51,234 --> 01:04:52,581
Perkins.
192
01:04:54,940 --> 01:04:57,818
Non dimenticare di lavarti
le mani con l'alcol.
193
01:05:00,573 --> 01:05:05,599
E non andare vicino all'acqua.
Va via!
194
01:11:53,318 --> 01:11:57,844
- Buongiorno.
- Stai bene?
195
01:11:57,845 --> 01:12:00,464
Sì, mi dispiace disturbarla, professore.
196
01:12:00,465 --> 01:12:02,376
Oh, per niente, per niente.
197
01:12:02,418 --> 01:12:04,540
Bene, questo è molto imbarazzante.
198
01:12:04,545 --> 01:12:06,441
Penny, la mia ragazza, voleva chiedertelo.
199
01:12:06,442 --> 01:12:09,000
Si si.
Che coSa?
200
01:12:09,079 --> 01:12:11,764
Non avresti nessuna banana di riserva, vero?
201
01:12:11,806 --> 01:12:13,270
Oh si.
202
01:12:15,272 --> 01:12:18,234
Voglio dire, no.
Sono terribilmente dispiaciuto.
203
01:12:18,277 --> 01:12:22,781
- Che ne dici di un po 'di zucchero?
- Zucchero, sì, certo. Vieni dentro
204
01:12:35,385 --> 01:12:36,748
Eccoci qui.
205
01:12:37,248 --> 01:12:41,999
- Qui. Puoi prendere tutto.
- Oh cubetti di zucchero. È bellissimo!
206
01:12:43,509 --> 01:12:45,780
Sembra che i tuoi animaletti non stiano bene.
207
01:12:45,863 --> 01:12:48,720
Oh, loro sono Orthoptero, non sono parassiti.
208
01:12:48,724 --> 01:12:50,570
Oh, non stanno bene, per me.
209
01:12:50,712 --> 01:12:53,748
- Vivi da solo?
- Si si.
210
01:12:53,790 --> 01:12:56,280
- Vorrei poter.
- Potere cosa?
211
01:12:56,287 --> 01:12:58,592
Avere un mio appartamento.
Vivere da sola per un po '.
212
01:12:59,801 --> 01:13:01,905
No, no, no grazie.
Non fumo
213
01:13:02,846 --> 01:13:06,076
- Dio, è una droga.
- Cosa? Il fumo?
214
01:13:07,939 --> 01:13:10,375
Le donne, non ci crederesti?
215
01:13:10,943 --> 01:13:13,330
No, non lo farei.
216
01:13:13,540 --> 01:13:16,536
Vedi, ho questa ragazza che è nei casini.
217
01:13:16,937 --> 01:13:19,926
Sta diventando così tesa,
non so da che parte rompere.
218
01:13:20,958 --> 01:13:22,129
Infatti.
219
01:13:22,846 --> 01:13:25,970
Sembra una modella
Hai preso le sue stampelle?
220
01:13:26,011 --> 01:13:29,165
Scotch ?
Lei è un alcolizzato?
221
01:13:29,206 --> 01:13:31,495
No, volevo dire, gambe, caviglie.
222
01:13:31,777 --> 01:13:33,681
È così coinvolta con quella fantasia di modella
223
01:13:33,722 --> 01:13:35,143
la sta facendo impazzire
224
01:13:35,333 --> 01:13:39,073
- Piange nel sonno e tutto il resto.
- Si, lo so.
225
01:13:40,174 --> 01:13:43,660
Voglio dire che deve essere molto disturbata.
226
01:13:43,673 --> 01:13:46,328
- Mentalmente, cioè.
- Io non sono uno strizzacervelli !
227
01:13:47,543 --> 01:13:50,340
Oh no
No non lo siete..
228
01:13:50,758 --> 01:13:52,953
Ti ricordi quella canzone,
229
01:13:53,053 --> 01:13:55,690
"Devo trovare un motivo
per lasciare questa ragazza"?
230
01:13:55,732 --> 01:13:58,584
- E' la mia canzone.
- No, non mi piacciono le canzoni.
231
01:13:59,015 --> 01:14:02,451
La musica è solo un rumore organizzato.
232
01:14:02,593 --> 01:14:04,857
E il rumore è veleno per la mente.
233
01:14:04,957 --> 01:14:08,494
Ecco qual è il suo problema.
Troppa musica.
234
01:14:09,913 --> 01:14:12,679
Grazie mille per i cubetti di zucchero,
professore.
235
01:14:12,693 --> 01:14:14,203
- Prego.
- Torno da lei,signore.
236
01:14:14,244 --> 01:14:15,962
Lascia che ti mostri la porta.
237
01:14:22,240 --> 01:14:24,608
Bene professore, grazie per tutto.
238
01:20:39,318 --> 01:20:40,961
scendi!
239
01:28:07,130 --> 01:28:08,450
Aiuto!
240
01:28:10,389 --> 01:28:11,660
Ho detto, Aiuto!
241
01:28:14,395 --> 01:28:16,658
Osoko!
242
01:28:17,679 --> 01:28:19,938
Aiuto!
243
01:28:21,822 --> 01:28:23,378
Aiuto!
244
01:29:15,175 --> 01:29:19,918
SCENZIATO SALVA MODELLA
245
01:29:20,231 --> 01:29:22,238
La signora Lane ha detto ai nostri reporter:
246
01:29:22,280 --> 01:29:24,030
"Inizierò una nuova vita".
247
01:29:24,033 --> 01:29:26,908
Questo è quello che devi fare
quando nasci per la seconda volta.
248
01:29:30,511 --> 01:29:33,888
- Buongiorno a tutti.
- Bene, buongiorno, signore.
249
01:30:07,157 --> 01:30:08,457
Oh Perkins!
250
01:30:08,658 --> 01:30:11,665
Perkins ....
Perkins vieni a vedere...
251
01:30:11,666 --> 01:30:16,543
Oh Perkins,
dì al tuo uomo che è ... un ...18756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.