All language subtitles for Wildling.2018.720p.BluR4-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,100 .: SubPassion :. 2 00:00:03,479 --> 00:00:08,535 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 3 00:00:09,479 --> 00:00:15,452 Traduzione: donnamp3 4 00:00:25,113 --> 00:00:27,952 Vuoi sentire una storia? 5 00:00:33,713 --> 00:00:37,528 Vuoi che ti parli del Wildling? 6 00:00:41,465 --> 00:00:45,005 I suoi denti sono lunghi 7 00:00:46,099 --> 00:00:49,574 e affilati come questi. 8 00:00:50,875 --> 00:00:53,645 E anche le sue unghie. 9 00:00:54,357 --> 00:00:58,116 Lunghe e affilate 10 00:00:58,584 --> 00:00:59,747 proprio cos�. 11 00:00:59,847 --> 00:01:04,856 E i suoi capelli sono lunghi e neri. 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,771 e gli ricoprono tutto il corpo. 13 00:01:13,866 --> 00:01:15,366 Vuoi saperne di pi�? 14 00:01:16,700 --> 00:01:17,770 No. 15 00:01:19,038 --> 00:01:20,238 Va bene. 16 00:01:24,788 --> 00:01:26,738 Sei la mia piccola chicca. 17 00:03:11,699 --> 00:03:14,249 - Buongiorno, Anna. - Buongiorno, pap�. 18 00:03:23,276 --> 00:03:26,126 Ascolter� il tuo cuore e ti dir� di respirare. 19 00:03:27,663 --> 00:03:28,763 Ok, respira. 20 00:03:29,949 --> 00:03:31,049 Inspira. 21 00:03:35,694 --> 00:03:36,794 Va bene. 22 00:03:53,083 --> 00:03:56,131 Gli uomini si stanno preoccupando. Non ti vedono pi� in giro. 23 00:03:56,231 --> 00:03:57,431 Hunt � finita. 24 00:03:57,796 --> 00:04:00,996 Certo, ma questo non significa che puoi sparire cos�. 25 00:04:01,917 --> 00:04:04,076 Roger, sono in pensione. 26 00:04:04,723 --> 00:04:06,756 Va bene, ci vediamo... 27 00:04:08,195 --> 00:04:11,195 Mi dispiace che la porta ti abbia dato la scossa. 28 00:04:12,180 --> 00:04:13,530 Te l'avevo detto. 29 00:04:14,138 --> 00:04:18,711 � fatta in modo che il Wildling si faccia male se cerca di entrare. 30 00:04:19,808 --> 00:04:21,358 Perch� vuole entrare? 31 00:04:24,118 --> 00:04:26,728 Perch� tu sei l'ultimo rimasto. 32 00:04:28,330 --> 00:04:30,681 Ha mangiato tutti gli altri bambini. 33 00:04:36,172 --> 00:04:37,672 Chi era oggi? 34 00:04:39,508 --> 00:04:41,577 Ho sentito qualcuno parlare. 35 00:05:00,830 --> 00:05:02,123 Non c'� nessuno. 36 00:05:03,724 --> 00:05:07,837 Ci sono solo Anna e pap�. 37 00:05:09,250 --> 00:05:11,121 Anna e pap�. 38 00:05:12,608 --> 00:05:16,279 Ci sono solo Anna e pap�. 39 00:05:18,181 --> 00:05:20,950 Ma solo pap� pu� andare fuori 40 00:05:21,050 --> 00:05:23,531 perch� Anna � troppo piccola. 41 00:05:23,999 --> 00:05:27,424 Anna deve sempre stare all'interno. 42 00:05:29,473 --> 00:05:34,298 Anna deve rimanere all'interno. 43 00:05:47,777 --> 00:05:52,182 # Buon compleanno a te # 44 00:05:52,282 --> 00:05:57,231 # Buon compleanno cara Anna # 45 00:05:57,501 --> 00:05:58,688 Chiudi gli occhi. 46 00:05:58,788 --> 00:06:01,258 Ok, ora aprili. 47 00:06:02,927 --> 00:06:05,327 L'ho trovato al cespuglio di bacche. 48 00:06:09,349 --> 00:06:10,868 "Era evidente 49 00:06:10,968 --> 00:06:16,174 "che il giovane era diventato cos� abit..." 50 00:06:16,274 --> 00:06:18,243 - Abituato. - "Abituato... 51 00:06:18,343 --> 00:06:20,311 "Al meraviglioso ..." 52 00:06:21,832 --> 00:06:27,085 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto... 53 00:06:27,185 --> 00:06:30,221 Sette, otto, nove, dieci. 54 00:07:01,185 --> 00:07:03,035 Lui � in un posto migliore. 55 00:07:09,765 --> 00:07:11,798 Lo porter� dove l'ho preso 56 00:07:13,932 --> 00:07:16,135 e lo seppellir� l�, 57 00:07:17,349 --> 00:07:19,850 e dopo un po' 58 00:07:20,641 --> 00:07:22,541 un cespuglio crescer� da lui 59 00:07:23,646 --> 00:07:25,846 e poi quando arriver� la primavera 60 00:07:26,650 --> 00:07:28,400 cresceranno nuove bacche. 61 00:07:29,348 --> 00:07:31,283 E Dusty rinascer�? 62 00:07:32,024 --> 00:07:33,074 S�, 63 00:07:33,931 --> 00:07:36,807 ma sar� un nuovo Dusty. 64 00:08:43,190 --> 00:08:44,590 Cosa ho che non va? 65 00:08:45,959 --> 00:08:47,009 Sei malata. 66 00:09:17,983 --> 00:09:19,833 Anna, questa � una medicina 67 00:09:21,062 --> 00:09:23,712 e pap� ha bisogno di vedere la tua pancia. 68 00:09:26,300 --> 00:09:27,500 Brava ragazza. 69 00:09:27,901 --> 00:09:30,110 Adesso pap� metter� la medicina nella pancia 70 00:09:30,210 --> 00:09:32,616 e sentirai una puntura, ok? 71 00:09:33,191 --> 00:09:35,308 Anna, chiudi gli occhi. Ok, uno, 72 00:09:36,278 --> 00:09:38,118 due, 73 00:09:40,223 --> 00:09:41,297 tre. 74 00:09:48,657 --> 00:09:49,857 Brava ragazza. 75 00:09:53,362 --> 00:09:55,162 Dovremo farlo ogni giorno. 76 00:11:05,493 --> 00:11:08,299 Ehi, Anna. Anna. 77 00:11:12,221 --> 00:11:13,721 � il tuo compleanno. 78 00:11:14,798 --> 00:11:16,748 Non vuoi contare i tuoi orsi? 79 00:11:22,888 --> 00:11:23,938 Pap�... 80 00:11:25,442 --> 00:11:26,492 puoi... 81 00:11:27,958 --> 00:11:30,158 Puoi portarmi nel posto migliore? 82 00:11:38,948 --> 00:11:41,556 Forse un cespuglio crescer� da me. 83 00:13:00,386 --> 00:13:02,154 Chiuderai gli occhi... 84 00:13:04,321 --> 00:13:06,102 e dormirai. 85 00:13:07,308 --> 00:13:09,127 E poi non ci sar� niente. 86 00:13:26,863 --> 00:13:27,813 No. 87 00:13:27,880 --> 00:13:28,930 No. 88 00:13:32,651 --> 00:13:36,747 Molto bene, stiamo somministrando 1000 milligrammi. 89 00:14:40,421 --> 00:14:41,571 Ciao. 90 00:14:42,953 --> 00:14:44,559 � tutto a posto. 91 00:14:46,026 --> 00:14:47,626 Sono qui per aiutarti. 92 00:14:50,259 --> 00:14:52,259 Sono quella che ti ha trovato. 93 00:14:52,359 --> 00:14:56,216 I tuoi vicini mi hanno chiamata per segnalare un colpo di pistola. 94 00:14:57,243 --> 00:14:58,843 Sceriffo Ellen Cooper. 95 00:15:04,638 --> 00:15:07,338 Ho alcune domande da farti. Per te va bene? 96 00:15:10,718 --> 00:15:11,768 S�? 97 00:15:12,981 --> 00:15:14,231 Come ti chiami? 98 00:15:19,627 --> 00:15:20,677 Anna. 99 00:15:21,261 --> 00:15:22,311 Anna. 100 00:15:22,797 --> 00:15:24,697 Piacere di conoscerti, Anna. 101 00:15:24,865 --> 00:15:26,465 Qual � il tuo cognome? 102 00:15:30,743 --> 00:15:31,893 Anna. 103 00:15:36,681 --> 00:15:37,681 Sceriffo.. 104 00:15:38,647 --> 00:15:40,747 posso parlare con lei un minuto? 105 00:15:41,489 --> 00:15:42,489 Resta qui. 106 00:15:44,019 --> 00:15:47,459 Abbiamo rilevato un'alta concentrazione di Leuprorelina nel suo sistema. 107 00:15:47,559 --> 00:15:49,954 - Ancora un giorno e l'avremmo persa. - Cos'�? 108 00:15:50,054 --> 00:15:52,428 Di solito viene usata per trattare l'endometriosi, 109 00:15:52,528 --> 00:15:54,863 fibromi uterini, o condizioni come la parafilia. 110 00:15:54,963 --> 00:15:57,733 Il fatto � che lei non soffre di nessuna di queste. 111 00:15:57,833 --> 00:16:00,629 In realt�, non abbiamo trovato nulla che giustifichi questo trattamento. 112 00:16:00,729 --> 00:16:02,829 Crede che la stesse avvelenando? 113 00:16:03,753 --> 00:16:05,524 � un medicinale piuttosto forte 114 00:16:05,624 --> 00:16:07,242 con pesanti effetti collaterali, 115 00:16:07,342 --> 00:16:10,779 ma � molto efficiente come inibitore 116 00:16:10,879 --> 00:16:13,029 di estrogeni nel corpo femminile. 117 00:16:14,021 --> 00:16:17,152 Non ci sono segni che abbia avuto un ciclo mestruale, 118 00:16:17,252 --> 00:16:18,252 mai. 119 00:16:19,120 --> 00:16:23,370 Penso che chiunque le abbia fatto questo volesse rallentare il suo sviluppo. 120 00:16:25,058 --> 00:16:27,936 - � un bel casino. - S�, vi lascio sole. 121 00:16:28,476 --> 00:16:30,376 - Grazie, dottore. - Prego. 122 00:16:41,241 --> 00:16:42,391 Anna... 123 00:16:44,574 --> 00:16:46,894 Adesso ti slego queste cinghie, ok? 124 00:16:49,791 --> 00:16:50,996 Va tutto bene. 125 00:16:52,076 --> 00:16:53,731 Ti slego le cinghie. 126 00:16:59,142 --> 00:17:00,192 Cos�. 127 00:17:03,945 --> 00:17:05,145 Va tutto bene. 128 00:17:09,954 --> 00:17:11,304 Ecco qua. 129 00:17:20,851 --> 00:17:21,901 Dov'� pap�? 130 00:17:25,560 --> 00:17:27,110 � nel posto migliore? 131 00:18:06,995 --> 00:18:08,445 Buongiorno a tutti. 132 00:18:09,286 --> 00:18:11,369 Allora, i medici mi hanno detto 133 00:18:11,469 --> 00:18:13,219 che ragazza brillante sei 134 00:18:13,550 --> 00:18:17,994 e quanto hai risposto bene ai loro folli test la scorsa settimana. 135 00:18:18,297 --> 00:18:20,877 Scommetto che sei quasi pronta ad uscire da qui, eh? 136 00:18:20,977 --> 00:18:23,738 Bene, pensiamo che tu sia pronta a voltare pagina. 137 00:18:23,838 --> 00:18:26,833 E la Belington House � un posto meraviglioso. 138 00:18:27,157 --> 00:18:30,154 Hanno una vasta gamma di programmi terapeutici speciali 139 00:18:30,254 --> 00:18:34,334 apposta per ragazze come te ed � pi� divertente di un ospedale. 140 00:18:34,434 --> 00:18:37,763 Mi scusi, mi dispiace interrompere, ma devo dirlo, 141 00:18:37,863 --> 00:18:40,739 rinchiuderla di nuovo non mi sembra una buona idea. 142 00:18:40,839 --> 00:18:44,135 Con tutto il rispetto, sceriffo, possiamo fidarci del Dr. Rooney. 143 00:18:44,235 --> 00:18:47,572 Non abbiamo ancora i risultati del DNA. Sembra un po' prematuro... 144 00:18:47,672 --> 00:18:49,938 Stavo spiegando alla nostra paziente che la Belington House... 145 00:18:50,038 --> 00:18:51,338 Io vado con lei! 146 00:18:53,074 --> 00:18:54,224 Bene... 147 00:18:55,859 --> 00:18:57,610 Valuteremo la situazione. 148 00:19:00,585 --> 00:19:04,535 Quindi starai con me finch� non arriveranno i risultati del tuo DNA. 149 00:19:05,351 --> 00:19:09,351 Il DNA � quello che serve ad identificare parenti che potresti avere. 150 00:19:15,214 --> 00:19:18,014 Fino a quel momento sar� responsabile per te. 151 00:19:19,676 --> 00:19:20,876 A te sta bene? 152 00:19:26,379 --> 00:19:28,088 Non ti piace come guido? 153 00:19:29,707 --> 00:19:33,007 Stiamo andando a meno di 30 chilometri all'ora. � sicuro. 154 00:19:33,516 --> 00:19:36,671 In generale, ma se, per esempio 155 00:19:37,085 --> 00:19:40,492 guidi sotto l'influenza dell'alcool, allora... ma, io non bevo 156 00:19:40,592 --> 00:19:42,642 quindi non ti devi preoccupare. 157 00:19:43,628 --> 00:19:45,886 - Non bevi? - Non pi�. 158 00:19:47,633 --> 00:19:49,502 Devi avere molta sete. 159 00:20:10,190 --> 00:20:13,040 Non ci sono molti vegetariani in questa citt�. 160 00:20:22,101 --> 00:20:23,351 Pezzo di merda. 161 00:20:24,104 --> 00:20:25,038 A che pensavi? 162 00:20:25,138 --> 00:20:26,288 Dai, andiamo. 163 00:20:27,308 --> 00:20:29,442 Stai lontana da ragazzi cos�. 164 00:20:56,435 --> 00:20:57,585 Hai fame? 165 00:21:01,442 --> 00:21:05,092 Non sono una grande cuoca, ma so cosa sta bene con il ketchup. 166 00:21:16,276 --> 00:21:17,276 Buono, eh? 167 00:21:26,682 --> 00:21:29,082 - Chi � questa? - Anna, questo � Ray. 168 00:21:29,579 --> 00:21:31,073 Ray, questa � Anna 169 00:21:31,173 --> 00:21:33,942 la ragazza di cui ti stavo parlando dall'ospedale. 170 00:21:34,042 --> 00:21:35,878 Perch� indossa i miei vestiti? 171 00:21:35,978 --> 00:21:37,412 Perch� � nostra ospite 172 00:21:37,512 --> 00:21:39,748 e perch� aveva bisogno di qualcosa da indossare. 173 00:21:39,848 --> 00:21:42,450 Non metti mai quella maglietta, quindi che ti importa. 174 00:21:42,550 --> 00:21:45,287 - Che ti sei fatto alla testa? - Non sono cazzi tuoi. 175 00:21:45,387 --> 00:21:47,786 Modera il linguaggio, giovanotto. 176 00:21:51,659 --> 00:21:52,861 Sei suo padre? 177 00:21:54,768 --> 00:21:57,368 No, non sono suo padre, sono sua sorella. 178 00:21:58,000 --> 00:22:01,303 Solo gli uomini possono essere pap�, le donne sono mamme. 179 00:22:01,403 --> 00:22:02,653 Tutti li hanno. 180 00:22:03,294 --> 00:22:04,844 Che gli piaccia o no. 181 00:22:09,159 --> 00:22:11,613 Mi dispiace se senti puzza di muffa qui dentro 182 00:22:11,713 --> 00:22:14,163 non usiamo questa stanza molto spesso. 183 00:22:15,283 --> 00:22:16,648 Ok, ecco qui. 184 00:22:24,641 --> 00:22:26,863 Beh, se hai bisogno di qualcosa 185 00:22:26,963 --> 00:22:29,763 sono solo dall'altra parte del corridoio, ok? 186 00:22:30,129 --> 00:22:31,329 Va bene? 187 00:22:33,485 --> 00:22:34,871 Possiamo chiuderla? 188 00:22:34,971 --> 00:22:36,021 Hai freddo? 189 00:22:40,851 --> 00:22:41,951 Il Wildling. 190 00:22:42,812 --> 00:22:44,212 Cos'� un Wildling? 191 00:22:46,649 --> 00:22:48,284 Lui mangia bambini. 192 00:22:51,690 --> 00:22:53,390 Te l'ha detto tuo padre? 193 00:22:56,494 --> 00:22:58,527 L'hai mai visto, un Wildling? 194 00:22:59,605 --> 00:23:01,064 Nei miei sogni. 195 00:23:04,607 --> 00:23:06,135 Ascolta, Anna. 196 00:23:06,235 --> 00:23:08,135 Sono stata in parecchi posti 197 00:23:08,737 --> 00:23:11,438 e non ho mai visto un Wildling prima d'ora. 198 00:23:13,345 --> 00:23:15,637 � tutto a posto, sei al sicuro qui. 199 00:23:17,613 --> 00:23:20,581 Riposati un po'. Hai avuto una lunga giornata. 200 00:23:25,539 --> 00:23:26,639 Buona notte. 201 00:24:17,134 --> 00:24:18,134 Ehi. 202 00:24:19,760 --> 00:24:20,804 Buongiorno. 203 00:24:21,775 --> 00:24:23,275 Stai bene l� dentro? 204 00:24:23,881 --> 00:24:25,881 Sono le 7, � ora di colazione. 205 00:25:36,055 --> 00:25:39,658 Ci trasferimmo per il lavoro di Ellen, dopo la morte dei nostri genitori. 206 00:25:39,758 --> 00:25:42,879 Se fossimo ancora in citt� prenderemmo la metropolitana. 207 00:25:42,979 --> 00:25:44,965 No, la metropolitana fa schifo. 208 00:25:45,065 --> 00:25:48,301 Non c'� mai segnale per il cellulare. Schifo. 209 00:25:48,401 --> 00:25:52,651 L'unico ristorante che fa parte di una catena � il Dairy Queen. Fa schifo. 210 00:25:57,009 --> 00:25:58,209 Te l'ho gi� detto. 211 00:25:58,711 --> 00:26:00,061 Non sono criceti. 212 00:26:00,447 --> 00:26:02,697 E non sono neanche i loro bambini. 213 00:26:02,806 --> 00:26:03,856 No? 214 00:26:06,882 --> 00:26:09,232 Vuoi vedere da dove vieni veramente? 215 00:26:12,659 --> 00:26:15,409 Beh, questo dovrebbe darti un'idea generale. 216 00:27:43,752 --> 00:27:45,687 Ho qualcosa per te. 217 00:27:58,567 --> 00:28:01,752 Quello bisogna usarlo quando sanguini laggi�. 218 00:28:02,706 --> 00:28:06,061 - Quindi � una medicina? - No, non sei malata. 219 00:28:07,375 --> 00:28:08,575 Sei una donna. 220 00:28:30,292 --> 00:28:31,742 Vai Lady Grizzlies! 221 00:28:32,666 --> 00:28:34,766 Sai dove si trova la biblioteca? 222 00:28:35,070 --> 00:28:36,620 S�, ti faccio vedere. 223 00:28:38,117 --> 00:28:40,510 La festa � questo sabato. 224 00:28:40,610 --> 00:28:42,144 A casa mia. 225 00:28:44,283 --> 00:28:47,283 Devi assolutamente venire cos� conoscerai tutti. 226 00:28:47,383 --> 00:28:49,153 - Sar� da sballo. - Grazie. 227 00:28:49,253 --> 00:28:50,303 Ciao. 228 00:28:50,747 --> 00:28:51,797 Ciao. 229 00:29:24,162 --> 00:29:25,512 Oh, Dio, davvero? 230 00:29:26,825 --> 00:29:28,624 S�, intendo probabilmente. 231 00:29:30,745 --> 00:29:32,045 � a piedi nudi. 232 00:29:33,964 --> 00:29:35,966 � la ragazza tenuta in soffitta dal padre? 233 00:29:36,066 --> 00:29:38,302 Oh mio Dio, come una schiava sessuale? 234 00:29:38,402 --> 00:29:39,452 S�. 235 00:29:41,547 --> 00:29:43,147 Deve essere ritardata. 236 00:29:52,796 --> 00:29:54,946 Salve, scusi signorina, ciao. 237 00:29:55,652 --> 00:29:57,053 Stai cercando qualcosa? 238 00:29:57,153 --> 00:29:58,896 Sto cercando Ray. 239 00:29:59,474 --> 00:30:01,326 Dovevo vederlo in biblioteca dopo la scuola... 240 00:30:01,426 --> 00:30:03,276 Dovresti stare pi� attenta, 241 00:30:04,007 --> 00:30:06,310 ci sono vetri rotti e merda in giro. 242 00:30:08,132 --> 00:30:10,532 Potremmo essere in grado di aiutarti. 243 00:30:21,145 --> 00:30:23,495 - Dai, fatemi uscire! - Che ne dici? 244 00:30:24,240 --> 00:30:25,340 Va bene. 245 00:30:28,953 --> 00:30:30,115 Spiritosi. 246 00:30:30,215 --> 00:30:32,015 Ray, non ci hai detto che avevi una ragazza. 247 00:30:32,115 --> 00:30:35,226 - Non ce l'ho. - Allora cosa siete, trombamici? 248 00:30:35,326 --> 00:30:37,128 - Tienila fuori. - Ehi, amico. 249 00:30:37,228 --> 00:30:38,978 Hai dimenticato qualcosa. 250 00:30:39,964 --> 00:30:41,314 Chi � il tossico? 251 00:30:41,766 --> 00:30:43,719 - Nessuno. - Oh, bravo ragazzo. 252 00:30:43,819 --> 00:30:47,319 - � proprio un bravo ragazzo. - Assicurati che lo ricordi. 253 00:30:52,641 --> 00:30:54,944 Ehi, � stato sorprendente. 254 00:30:55,340 --> 00:30:56,590 Come ti chiami? 255 00:30:58,384 --> 00:31:00,269 Cos� non mi aiuti. 256 00:33:38,079 --> 00:33:40,916 Vai sempre in questa direzione, contropelo. 257 00:33:46,285 --> 00:33:48,479 Mi ha insegnato mio padre. 258 00:33:49,721 --> 00:33:52,599 Si radeva tutti i giorni. 259 00:33:53,929 --> 00:33:55,897 Non le gambe, la faccia. 260 00:34:02,437 --> 00:34:05,697 Anna, c'� qualcosa di cui ti devo parlare. 261 00:34:07,876 --> 00:34:10,045 Quei test del DNA sono arrivati. 262 00:34:10,971 --> 00:34:14,216 Mostrano che Gabriel Hanson non � il tuo vero padre. 263 00:34:16,387 --> 00:34:17,787 Non � il tuo pap�. 264 00:34:21,067 --> 00:34:22,117 Cosa? 265 00:34:23,082 --> 00:34:26,282 Ti ricordi cosa ti ho detto a proposito di mamme e pap�? 266 00:34:26,680 --> 00:34:28,913 - Tutti li hanno. - S�. 267 00:34:30,941 --> 00:34:33,945 Non siamo ancora sicuri chi siano i tuoi veri genitori. 268 00:34:34,485 --> 00:34:37,540 Non penso che lo stato ti lascer� stare con me per sempre. 269 00:34:39,485 --> 00:34:42,285 Dovremo trovarti una sistemazione definitiva. 270 00:34:59,497 --> 00:35:01,747 Non puoi scappare cos� facilmente. 271 00:35:03,905 --> 00:35:08,171 Il test � luned� e tu hai fatto bene solo la met� delle domande. 272 00:35:09,907 --> 00:35:10,957 Perci�. 273 00:35:11,742 --> 00:35:14,742 Che cosa sai della Dichiarazione di Indipendenza? 274 00:35:21,084 --> 00:35:24,035 Avanti, se lo bocci Ellen mi uccider�. 275 00:35:26,608 --> 00:35:28,658 Hai mai visto l'aurora boreale? 276 00:35:31,275 --> 00:35:32,925 No, non si vede da qui. 277 00:35:33,221 --> 00:35:34,221 Perch�? 278 00:35:34,321 --> 00:35:37,364 Perch� � molto a nord dove non ci sono pi� persone. 279 00:35:52,750 --> 00:35:55,601 Anche a me piacerebbe vedere l'aurora boreale. 280 00:35:59,242 --> 00:36:00,286 Mia madre.. 281 00:36:01,693 --> 00:36:05,764 Mi ha fatto vedere le foto quando ero tipo... alto cos�. 282 00:36:11,538 --> 00:36:13,972 - Cosa stai facendo? - Profumi. 283 00:36:14,939 --> 00:36:16,039 Profumo? 284 00:36:16,941 --> 00:36:18,614 Di hamburger. 285 00:36:20,244 --> 00:36:21,944 Non mi era mai successo. 286 00:36:30,588 --> 00:36:31,738 Cos'� questo? 287 00:36:32,936 --> 00:36:34,086 Che cosa? 288 00:36:34,591 --> 00:36:35,641 Laggi�. 289 00:36:36,121 --> 00:36:38,663 Penso che Jen stia dando una festa. 290 00:36:39,998 --> 00:36:41,098 Conosco Jen. 291 00:36:42,133 --> 00:36:43,433 Come la conosci? 292 00:36:44,241 --> 00:36:45,541 Lei � mia amica. 293 00:36:49,074 --> 00:36:50,810 Ehi, dove state andando? 294 00:36:50,910 --> 00:36:52,010 A una festa. 295 00:36:52,560 --> 00:36:56,015 Non volete fare festa con me? Pensavo avremmo acceso il grill. 296 00:36:56,115 --> 00:36:58,315 S�, ma non potremmo farlo domani? 297 00:36:58,514 --> 00:37:00,519 - S�, certo. - Beh, perch� non vieni alla festa? 298 00:37:00,619 --> 00:37:02,454 Ellen non viene a questo tipo di feste. 299 00:37:02,554 --> 00:37:05,324 - Perch�, che tipo di festa �? - � a casa di Jen. 300 00:37:05,424 --> 00:37:07,874 S�, saremo a casa prima di mezzanotte. 301 00:37:21,640 --> 00:37:24,644 - Ciao, tu chi saresti? - Anna. 302 00:37:25,477 --> 00:37:28,296 - Anna, vieni dentro. - Grazie. 303 00:37:29,782 --> 00:37:32,718 Sei con una ragazza. Buon per te. 304 00:37:59,579 --> 00:38:00,847 Ehi, amico. 305 00:38:02,182 --> 00:38:05,632 - Perch� non hai portato mamma? - � mia sorella, stronzo. 306 00:38:06,272 --> 00:38:08,254 Non sapevo che potevi scorreggiare dalla bocca. 307 00:38:08,354 --> 00:38:11,004 Talenti nascosti, amico. Talenti nascosti. 308 00:38:26,773 --> 00:38:29,410 Ecco qui, non bere troppo velocemente. 309 00:38:34,671 --> 00:38:35,912 Grandioso. 310 00:40:32,944 --> 00:40:33,994 Anna. 311 00:40:34,689 --> 00:40:36,239 Anna, che succede? 312 00:40:41,344 --> 00:40:43,813 Anna, posso portarti a casa. 313 00:40:43,913 --> 00:40:45,681 Vieni fuori e andiamo. 314 00:40:51,068 --> 00:40:52,187 Anna? 315 00:40:53,478 --> 00:40:55,528 Anna, per favore apri la porta? 316 00:44:05,665 --> 00:44:10,290 � fatta in modo che il Wildling si faccia male se cerca di entrare. 317 00:44:11,391 --> 00:44:13,593 Perch� vuole entrare? 318 00:44:13,693 --> 00:44:16,296 Perch� tu sei l'ultimo rimasto. 319 00:44:23,536 --> 00:44:25,887 Ha mangiato tutti gli altri bambini. 320 00:44:42,492 --> 00:44:49,553 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 321 00:45:13,086 --> 00:45:14,516 Anna! 322 00:45:18,293 --> 00:45:21,211 Stai bene? Dove sei stata? 323 00:45:22,146 --> 00:45:25,234 Anna, qualcuno ti ha fatto del male? 324 00:45:29,682 --> 00:45:30,782 Vieni. 325 00:45:33,532 --> 00:45:35,932 Ray e io ti stavamo cercando ovunque. 326 00:45:39,243 --> 00:45:40,743 Anna, ascolta, io... 327 00:45:41,222 --> 00:45:43,965 Voglio che tu sappia che puoi fidarti di me, ok? 328 00:45:44,065 --> 00:45:45,864 Puoi dirmi qualsiasi cosa. 329 00:45:47,188 --> 00:45:49,758 Ho davvero bisogno di sapere cosa ti � successo ieri sera. 330 00:45:49,858 --> 00:45:53,328 Dove sei stata e che ne � stato del tuo vestito. 331 00:45:55,848 --> 00:45:59,698 Qualcuno ha provato a farti del male o a toccarti in qualche modo? 332 00:46:16,618 --> 00:46:18,621 - Roger. - Hai bisogno di aiuto con lei? 333 00:46:18,721 --> 00:46:20,089 No, sto bene, grazie. 334 00:46:20,189 --> 00:46:23,025 Bene, il fatto � questo. Richard Fuller ha appena chiamato 335 00:46:23,125 --> 00:46:25,328 e suo figlio di 18 anni, Lawrence 336 00:46:25,428 --> 00:46:28,778 era a quella festa e neanche lui � tornato a casa. 337 00:46:32,125 --> 00:46:35,474 � stato visto l'ultima volta verso le 22. Io e Tom abbiamo chiesto ai ragazzi, 338 00:46:35,574 --> 00:46:37,350 nessuno l'ha visto andare via, quindi... 339 00:46:37,450 --> 00:46:40,700 - Pensavo potessimo chiedere a lei. - Me ne occupo io. 340 00:46:58,762 --> 00:47:00,562 Anna, devi parlare con me. 341 00:47:03,700 --> 00:47:08,772 Anna, devi dirmi cosa � successo a quella festa la scorsa notte. 342 00:47:09,034 --> 00:47:11,542 Non darti lo smalto proprio ora. 343 00:47:11,642 --> 00:47:12,843 Sto cercando di aiutarti. 344 00:47:12,943 --> 00:47:15,078 - Non posso aiutarti se non mi parli. - Ellen. 345 00:47:16,741 --> 00:47:18,841 Cosa sta succedendo? Stai bene? 346 00:47:19,458 --> 00:47:21,658 Ray, cosa sai di Lawrence Fuller? 347 00:47:21,952 --> 00:47:23,920 Vuoi dire oltre ad essere uno stronzo? 348 00:47:24,020 --> 00:47:26,022 Beh, lo stronzo � sparito. 349 00:47:26,122 --> 00:47:28,225 Pensi che Anna c'entri qualcosa? 350 00:47:28,325 --> 00:47:29,493 Che succede? 351 00:47:29,593 --> 00:47:32,182 Voglio che mi dica dov'era la scorsa notte. 352 00:47:32,282 --> 00:47:32,671 Ellen. 353 00:47:32,771 --> 00:47:34,431 - Dov'eri la notte scorsa? - Penso che sarebbe meglio 354 00:47:34,531 --> 00:47:36,174 - se ci parlo io. - Lo fai tu? S�? 355 00:47:36,274 --> 00:47:37,824 - S�, da solo. - S�. 356 00:47:39,169 --> 00:47:40,319 Grazie. 357 00:47:46,611 --> 00:47:49,491 Non preoccuparti, non le dir� del sangue. 358 00:47:52,216 --> 00:47:55,395 Anna, non puoi fare cose del genere. 359 00:47:56,020 --> 00:47:57,820 Come faccio a proteggerti? 360 00:48:03,395 --> 00:48:04,545 Fammi vedere. 361 00:48:18,312 --> 00:48:19,312 Ellen! 362 00:48:22,198 --> 00:48:23,198 Ellen! 363 00:48:23,715 --> 00:48:26,317 - S�? - Dobbiamo portarla in ospedale. 364 00:50:54,501 --> 00:50:56,036 Lo sapevo. 365 00:50:58,873 --> 00:51:02,660 Stai cercando gli altri... come te. 366 00:51:05,312 --> 00:51:09,183 Non ho visto nessuno della tua specie in 16 anni, 367 00:51:09,283 --> 00:51:11,451 dall'ultima epurazione. 368 00:51:12,688 --> 00:51:17,023 S�, mi ricordo quella notte. 369 00:51:17,328 --> 00:51:19,160 Non lo dimenticher� mai. 370 00:51:22,393 --> 00:51:26,093 Gli uomini della citt� hanno detto di averli fatti fuori tutti. 371 00:51:30,905 --> 00:51:33,505 Ma evidentemente non era vero, dico bene? 372 00:51:46,421 --> 00:51:48,321 Vuoi sapere dov'� tua madre? 373 00:52:50,352 --> 00:52:51,891 Gabe, stai bene? 374 00:52:53,122 --> 00:52:54,273 Sto bene! 375 00:53:09,973 --> 00:53:12,573 Qualcun altro di quei bastardi l� dietro? 376 00:53:13,732 --> 00:53:16,165 No, li abbiamo presi tutti. 377 00:53:20,011 --> 00:53:22,296 Fino all'ultimo. 378 00:53:36,333 --> 00:53:38,635 Sei la mia piccola chicca. 379 00:54:57,282 --> 00:54:58,630 Cosa sta succedendo? 380 00:54:58,730 --> 00:55:00,580 Abbiamo trovato Lawrence... 381 00:55:01,573 --> 00:55:03,973 e il suo vestito accanto al suo corpo. 382 00:55:28,148 --> 00:55:29,548 Mi dispiace, Anna. 383 00:55:30,516 --> 00:55:32,116 Voglio davvero capire. 384 00:55:37,615 --> 00:55:38,715 Torner�. 385 00:56:41,850 --> 00:56:44,050 - Buonanotte, Roger. - Buonanotte 386 00:57:25,371 --> 00:57:27,356 Prima di avere te, 387 00:57:29,101 --> 00:57:30,301 avevo un cane. 388 00:57:31,856 --> 00:57:34,424 Si chiamava Jasper, un bravo cane. 389 00:57:35,185 --> 00:57:36,785 Sempre un po' ribelle. 390 00:57:40,039 --> 00:57:43,390 Ma poi, dopo la notte in cui ti ho preso, 391 00:57:43,936 --> 00:57:47,008 Jasper impazz� sempre di pi�. 392 00:57:49,568 --> 00:57:51,668 E alla fine impazz� del tutto. 393 00:57:55,250 --> 00:57:58,150 Cos�, dovetti mandarlo nel posto migliore... 394 00:57:59,746 --> 00:58:00,896 lo sai. 395 00:58:06,317 --> 00:58:08,067 Feci un giuramento, Anna. 396 00:58:10,488 --> 00:58:12,488 Che avrei ucciso gli Wildling. 397 00:58:15,126 --> 00:58:16,628 Se fossi stato... 398 00:58:17,765 --> 00:58:20,315 la met� del cacciatore che era Jasper... 399 00:58:21,303 --> 00:58:23,553 non ci sarebbe stata nessuna Anna... 400 00:58:24,345 --> 00:58:26,795 e Jasper sarebbe ancora al mio fianco. 401 00:58:34,853 --> 00:58:36,853 C'� un posto migliore per te. 402 00:58:47,940 --> 00:58:49,590 Tirati su la maglietta. 403 00:58:56,595 --> 00:58:57,945 trova il punto... 404 00:59:00,817 --> 00:59:01,867 e infila l'ago. 405 00:59:05,426 --> 00:59:09,156 Ora, iniettala, spingila bene fino in fondo. 406 00:59:09,879 --> 00:59:10,979 Papa', 407 00:59:12,329 --> 00:59:15,179 perch� non mi ha detto che sono una Wildling? 408 00:59:19,800 --> 00:59:21,300 Volevo risparmiarti. 409 00:59:23,572 --> 00:59:24,672 Perch�? 410 00:59:27,520 --> 00:59:29,370 Perch� mi hai risparmiata? 411 00:59:37,289 --> 00:59:38,989 Anna, � stato un errore, 412 00:59:44,993 --> 00:59:46,843 e cos� anche il pap�. 413 00:59:51,737 --> 00:59:52,837 Roger. 414 01:00:30,466 --> 01:00:31,816 Buongiorno, Anna. 415 01:00:43,563 --> 01:00:45,113 Stai bene, l� sotto? 416 01:00:46,796 --> 01:00:49,396 Su, alzati, devo portarti al distretto... 417 01:00:50,111 --> 01:00:50,861 Anna! 418 01:00:51,006 --> 01:00:53,062 No! No! 419 01:00:53,469 --> 01:00:54,564 Anna! 420 01:00:58,773 --> 01:00:59,823 Anna? 421 01:01:00,261 --> 01:01:01,461 Metti in moto! 422 01:01:03,740 --> 01:01:06,535 - Anna, davvero... - Puoi accelerare un po', per favore? 423 01:01:06,635 --> 01:01:08,185 Dove dovremmo andare? 424 01:01:08,491 --> 01:01:10,910 - Verso l'aurora boreale. - Dici sul serio? 425 01:01:11,010 --> 01:01:14,460 - � una pazzia, sei una fuggitiva. - No, sono un Wildling! 426 01:01:16,380 --> 01:01:17,730 Perch� rallenti? 427 01:01:19,120 --> 01:01:20,620 Perch� ci fermiamo? 428 01:01:21,118 --> 01:01:23,341 - Cos'� un Wildling? - Non fermarti! 429 01:01:23,441 --> 01:01:26,114 Cos'� un Wildling, Anna? Voglio aiutarti... 430 01:01:26,214 --> 01:01:29,186 ma non penserai davvero che si possa rubare cos� un'auto della polizia! 431 01:01:29,286 --> 01:01:30,986 La possono rintracciare! 432 01:01:40,212 --> 01:01:41,212 Ehi! 433 01:01:42,110 --> 01:01:43,243 Ehi, Wildling! 434 01:02:30,564 --> 01:02:32,264 Oh, cazzo, se � fredda! 435 01:02:59,821 --> 01:03:02,271 Ti ammalerai con quei vestiti bagnati. 436 01:03:09,026 --> 01:03:10,026 Ehi... 437 01:03:11,017 --> 01:03:12,559 Su, Anna, alzati. 438 01:03:16,367 --> 01:03:17,667 Alza le braccia. 439 01:03:54,268 --> 01:03:55,568 Non ti morder�. 440 01:05:31,746 --> 01:05:33,196 L'hai rintracciata? 441 01:05:35,049 --> 01:05:36,449 Chiama gli uomini. 442 01:05:36,993 --> 01:05:38,594 Non posso farlo, Gabe. 443 01:05:38,919 --> 01:05:40,619 Non se � con il ragazzo. 444 01:05:41,663 --> 01:05:43,563 Ho visto Cooper, stamattina. 445 01:05:44,879 --> 01:05:47,529 Sta facendo troppe domande. 446 01:05:48,358 --> 01:05:52,058 Non andr� in prigione per questo, Gabe, non per un tuo errore. 447 01:05:52,201 --> 01:05:54,051 Tu l'hai lasciata scappare! 448 01:06:22,354 --> 01:06:24,254 Non � cos� brutto, davvero. 449 01:06:30,083 --> 01:06:31,879 Non rimarr� cos�. 450 01:07:04,217 --> 01:07:05,367 Che c'�? 451 01:07:08,506 --> 01:07:10,037 - Corri. - Cosa? 452 01:07:24,190 --> 01:07:25,490 Ray, resta gi�! 453 01:07:39,974 --> 01:07:40,974 Vieni! 454 01:07:55,071 --> 01:07:56,771 - Devi saltare! - Cosa? 455 01:08:10,589 --> 01:08:14,039 Se seguiamo il fiume, forse ci riporter� al lago. 456 01:08:14,139 --> 01:08:16,260 Da l�, possiamo arrivare all'auto 457 01:08:16,360 --> 01:08:17,660 e trovare Ellen. 458 01:08:29,408 --> 01:08:30,658 Forza, andiamo! 459 01:09:03,645 --> 01:09:04,645 Ellen. 460 01:09:05,478 --> 01:09:06,478 Ray! 461 01:09:07,827 --> 01:09:09,027 Mio Dio! 462 01:09:11,102 --> 01:09:13,864 - Chi ti ha fatto questo? - Non lo so, cazzo. 463 01:09:19,484 --> 01:09:20,584 Dov'� Anna? 464 01:09:22,452 --> 01:09:23,702 Se n'� andata. 465 01:11:14,128 --> 01:11:15,428 Da quella parte. 466 01:11:27,274 --> 01:11:28,524 Andiamo di qua. 467 01:11:45,854 --> 01:11:49,180 ...la principale sospettata dell'omicidio del compagno di scuola 468 01:11:49,280 --> 01:11:50,580 Lawrence Fuller. 469 01:11:50,680 --> 01:11:53,356 Fuller fu trovato morto a una festa, tre mesi fa, 470 01:11:53,456 --> 01:11:55,956 e la sua assassina � ancora latitante. 471 01:11:56,372 --> 01:11:59,560 Anna fu arrestata poco dopo l'omicidio, ma evase... 472 01:11:59,660 --> 01:12:02,871 ed � ancora latitante dopo mesi di indagini. 473 01:12:03,664 --> 01:12:04,816 Un avviso importante: 474 01:12:04,916 --> 01:12:09,079 le autorit� esortano gli abitanti a non prendere iniziative... 475 01:12:09,179 --> 01:12:12,829 dato che temono che questa sospettata possa essere pericolosa. 476 01:12:13,077 --> 01:12:14,727 � stata collegata a... 477 01:13:13,007 --> 01:13:15,057 - Guarda dove vai. - Mi scusi. 478 01:13:32,611 --> 01:13:33,911 Dobbiamo andare. 479 01:13:37,107 --> 01:13:38,257 Subito. 480 01:13:44,490 --> 01:13:45,690 Dai, dai, dai! 481 01:13:47,518 --> 01:13:49,318 - Ray? - Ellen? Dove sei? 482 01:13:49,510 --> 01:13:51,150 A Fern Creek, perch�? 483 01:13:51,250 --> 01:13:53,450 Senti, si stanno muovendo. 484 01:13:54,042 --> 01:13:55,542 E Roger � con loro. 485 01:14:48,037 --> 01:14:49,337 L'ha ucciso lei. 486 01:14:51,076 --> 01:14:52,826 Andiamo! Su, muoviamoci! 487 01:16:01,306 --> 01:16:03,506 Attenta a dove cammini, sceriffo. 488 01:16:06,905 --> 01:16:08,055 Mettilo gi�. 489 01:16:10,103 --> 01:16:11,253 Mettilo gi�! 490 01:16:16,688 --> 01:16:18,742 Non avresti dovuto ficcare il naso, 491 01:16:18,842 --> 01:16:20,887 n� portarti a casa quella ragazza. 492 01:16:21,127 --> 01:16:22,627 Non riuscirai mai... 493 01:17:31,879 --> 01:17:33,924 Qui, 185 a centrale. 494 01:17:34,277 --> 01:17:35,777 Mi servono rinforzi. 495 01:17:37,168 --> 01:17:38,818 Rispondete, per favore! 496 01:20:37,514 --> 01:20:39,314 C'� una nuova piccola chicca. 497 01:20:47,861 --> 01:20:50,248 � quasi pronta. 498 01:20:53,991 --> 01:20:56,242 Presto sarai nel posto migliore. 499 01:20:59,965 --> 01:21:01,165 Va tutto bene. 500 01:21:04,635 --> 01:21:05,685 Tutto bene. 501 01:21:08,007 --> 01:21:10,384 Molto bene, ci siamo quasi. 502 01:21:18,650 --> 01:21:19,800 Molto bene. 503 01:21:19,900 --> 01:21:21,568 Forza, su. 504 01:21:22,500 --> 01:21:23,500 Dai. 505 01:21:24,689 --> 01:21:25,896 Su, cos�. 506 01:21:27,224 --> 01:21:28,224 Ecco qui. 507 01:21:29,994 --> 01:21:31,144 Ci siamo. 508 01:21:34,266 --> 01:21:36,929 Va tutto bene, cos�. 509 01:21:40,379 --> 01:21:43,152 Te lo prometto, se � una bambina, 510 01:21:44,190 --> 01:21:45,591 la chiamer� Anna. 511 01:22:30,985 --> 01:22:32,035 No! 512 01:23:52,451 --> 01:23:53,551 Ellen... 513 01:25:11,608 --> 01:25:17,545 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 514 01:25:18,553 --> 01:25:23,555 Traduzione: donnamp3 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.