All language subtitles for The Peace Killers (1971) NTSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,767 --> 00:02:35,322 Whitey, word wakker. Kom, we gaan wat lol maken. 2 00:06:36,392 --> 00:06:41,485 Opgelet, jongens, we gaan even deze smeris afschudden. 3 00:07:42,346 --> 00:07:45,458 Hallo, Ben. Alles goed? 4 00:07:45,843 --> 00:07:48,776 Kom jij niet binnen, Kristy? 5 00:07:58,617 --> 00:08:03,888 Wel beleefd blijven, al ben ik je zus. - Oké, jij je zin. 6 00:08:07,850 --> 00:08:14,234 Jeffrey, zet me neer. Of ik breek al je botten in je lijf. 7 00:08:14,626 --> 00:08:20,574 Zet me neer of ik doe je wat. - Wat kan ze doen? 8 00:08:20,792 --> 00:08:23,226 Kristy, wat wil je doen? 9 00:08:27,746 --> 00:08:32,072 Ik zal het bestellen. Volgende keer is het er. 10 00:08:32,566 --> 00:08:35,958 Is dat het? - Ja, Ben. 11 00:08:36,073 --> 00:08:40,472 Ik had jullie pas volgende week terug verwacht. 12 00:08:40,587 --> 00:08:43,973 Zo lang konden we niet zonder je. 13 00:08:44,088 --> 00:08:49,591 Met 20 man in die commuun, of commune, of hoe heet zoiets, 14 00:08:49,706 --> 00:08:54,819 en dan een uur rijden om mij te zien? Dat geloof ik niet. 15 00:08:54,934 --> 00:08:58,009 Niet? Dan gaan we weer. 16 00:09:04,011 --> 00:09:10,275 Dat jullie nog tijd hebben met al die orgieën van jullie. 17 00:09:11,477 --> 00:09:15,669 Wat doen jullie nu? - Geen zin in een orgie? 18 00:09:15,784 --> 00:09:21,500 Sluit de winkel en kom bij ons eten. - Een lunch-orgie is nooit weg. 19 00:09:23,097 --> 00:09:27,095 Benzine. - Er zijn klanten. 20 00:09:27,653 --> 00:09:30,451 Ik haal nog wat riemen. 21 00:09:39,088 --> 00:09:44,249 Laat Kristy er achter uit. Ik pik je op bij de zijdeur. 22 00:09:45,529 --> 00:09:49,339 Naar buiten. Neem haar mee. 23 00:10:10,245 --> 00:10:15,545 Is daar iemand? Weg met de hippies. 24 00:10:20,614 --> 00:10:23,267 Waarom stop je nou? 25 00:10:39,553 --> 00:10:42,023 Kom mee, Kristy. 26 00:10:59,490 --> 00:11:01,589 Klootzak. 27 00:11:05,349 --> 00:11:08,991 Zat je nog niet in het zadel, Cowboy? 28 00:11:09,106 --> 00:11:15,840 Ik ben van een busje afgevallen, niet uit bed gegooid door een maf wijf. 29 00:11:16,074 --> 00:11:20,304 Wat klets je? Ben je stoned? 30 00:11:20,419 --> 00:11:26,031 Nee, maar Reb kan maar beter stoned zijn als we het hem vertellen. 31 00:11:26,526 --> 00:11:30,797 Wat vertellen we onze leider? - Kristy. 32 00:11:32,165 --> 00:11:38,327 Kristy was hier. - Reb maakt je af als je 'm belazert. 33 00:11:38,442 --> 00:11:43,389 We brengen haar terug. Dan kan hij er bovenop. 34 00:11:45,824 --> 00:11:49,661 We vragen de pomphouder of hij weet waar ze is. 35 00:11:49,776 --> 00:11:54,773 Dan kunnen we onze ouwe makker eens lekker verrassen. 36 00:11:54,888 --> 00:11:58,597 Jij denkt tenminste na, Gadget. 37 00:12:01,542 --> 00:12:09,371 We doen niks, ouwe. Waar zijn die mensen in dat busje heen gegaan? 38 00:12:09,573 --> 00:12:14,372 Ik weet het echt niet. Ik heb ze nooit eerder gezien. 39 00:12:14,487 --> 00:12:18,930 Je weet het wel. Waar kunnen we Kristy vinden? 40 00:12:21,405 --> 00:12:26,301 Vertel op, of je laatste uur heeft geslagen. 41 00:12:29,401 --> 00:12:35,121 Als je liegt, krijg je spijt dat ik je niet afgemaakt heb. 42 00:13:30,531 --> 00:13:33,452 Tieten. Heerlijk. 43 00:13:33,567 --> 00:13:37,813 Van die kleintjes die fluisteren: "Voel eens." 44 00:13:37,928 --> 00:13:42,735 Of die joekels die schreeuwen: "Wat dacht je hiervan?" 45 00:13:44,363 --> 00:13:51,268 Wat past beter bij 'n tiet dan 'n beha? Het zijn net vingerafdrukken. 46 00:13:58,022 --> 00:14:05,553 Deze meid was maar 1 meter 50. Maar wat een lichaam. 47 00:14:07,111 --> 00:14:09,852 Ze kreeg er geen genoeg van. 48 00:14:33,152 --> 00:14:37,005 Waar is Reb? Waar zit hij? 49 00:14:38,271 --> 00:14:40,227 Daar. 50 00:14:49,125 --> 00:14:54,295 Waar zat je met luie reet? - We hebben Kristy gezien. 51 00:15:00,173 --> 00:15:02,772 Ik heb haar echt gezien. 52 00:15:02,887 --> 00:15:07,790 Bij dat ouwe tankstation vlakbij de Saddle Peak Bar. 53 00:15:07,905 --> 00:15:11,692 Waar is ze nu? - Weten we niet. 54 00:15:13,110 --> 00:15:17,338 Zal ik haar gaan zoeken, Reb? 55 00:15:18,121 --> 00:15:21,360 Ik zoek die slet zelf wel. 56 00:15:24,104 --> 00:15:27,760 Misschien heb ik vanavond wat te naaien voor jullie. 57 00:15:27,875 --> 00:15:33,771 De rest die er toen met Kristy niet bij was, wacht tot we terug zijn. 58 00:15:33,886 --> 00:15:40,751 Het wordt laat, dus we zien jullie wel in Tuscon. En nu pleite. 59 00:15:42,699 --> 00:15:47,693 Cowboy, als je me in de maling neemt... 60 00:16:46,004 --> 00:16:51,599 Hier ben je veilig. Ze zitten vast ergens aan het bier en de hasj. 61 00:16:51,714 --> 00:16:56,506 Je weet niet waartoe ze in staat zijn. - Ze doen niks. 62 00:16:56,621 --> 00:17:01,174 Ik was Rebels vriendin. Ik weet hoe ze zijn. 63 00:17:02,357 --> 00:17:06,791 Ik heb dingen gezien die ik nooit meer vergeet. 64 00:17:07,046 --> 00:17:12,476 Het meisje van Whitey ging pleite, maar ze haalden haar terug. 65 00:17:14,042 --> 00:17:17,772 En toen heb ik erbij staan kijken. 66 00:17:22,321 --> 00:17:26,224 Twee hielden haar vast en de rest stond in de rij. 67 00:17:26,339 --> 00:17:30,780 En zo verkrachtten ze haar, één voor één. 68 00:17:31,423 --> 00:17:35,210 Ze huilde en schreeuwde. 69 00:17:35,325 --> 00:17:39,106 Hoe harder ze schreeuwde, hoe harder ze lachten. 70 00:17:40,176 --> 00:17:45,672 Ik stond erbij. Ik stond doodleuk bier te drinken. 71 00:17:46,742 --> 00:17:50,359 Toen ik 'm vertelde dat ik wegging werd hij gek. 72 00:17:50,474 --> 00:17:57,156 Hij riep: Als je weggaat vermoord ik je. Vuile slet die je bent. 73 00:17:59,823 --> 00:18:02,522 Wat moet ik doen, Jeff? 74 00:18:04,677 --> 00:18:07,922 Ik zou met Alex gaan praten. 75 00:18:08,529 --> 00:18:12,274 Vertel 'm alles. Hij weet wel raad. 76 00:18:13,982 --> 00:18:19,647 Ga jij maar naar huis. Ik ga naar het meer, daar zijn ze vast nog wel. 77 00:18:20,252 --> 00:18:23,053 Ik wil nu naar Alex toe. 78 00:19:24,974 --> 00:19:29,914 Schreeuw het uit, of zeg helemaal niks. 79 00:19:31,828 --> 00:19:36,356 We bedekken ons lichaam met kleren, of helemaal niet. 80 00:19:36,630 --> 00:19:43,696 Wij hebben geen hinder van al die grenzen die mensen zichzelf stellen. 81 00:19:47,287 --> 00:19:51,686 We moeten ook niet bang zijn voor zoveel vrijheid. 82 00:19:54,287 --> 00:20:01,156 We zijn allemaal vaak gevangenen van onze eigen gevoelens. 83 00:20:02,134 --> 00:20:09,538 Niet in staat onze ware gedachten en gevoelens over te brengen. 84 00:20:15,937 --> 00:20:19,587 Taal is eigenlijk zo'n gebrekkig communicatiemiddel. 85 00:20:19,702 --> 00:20:24,884 Woorden geven zo'n vertekend beeld. 86 00:20:28,164 --> 00:20:34,207 We hebben allemaal geleerd de liefde van één persoon te zoeken. 87 00:20:34,322 --> 00:20:40,405 Iemand die weet hoe we zijn. En dat zonder woorden. 88 00:20:40,520 --> 00:20:45,439 Iemand die ons gewoon aanvoelt. Ons begrijpt. 89 00:20:53,757 --> 00:20:59,653 Liefde wordt vaak aangeduid als de eenwording van twee lichamen. 90 00:21:00,318 --> 00:21:07,852 Die versmelten dan een moment met elkaar in tijd en ruimte. 91 00:21:10,316 --> 00:21:16,576 Op dit moment zijn we allemaal gelijk. En we zijn allemaal één. 92 00:21:19,859 --> 00:21:23,934 We zullen allemaal hetzelfde gevoel delen. 93 00:21:25,066 --> 00:21:29,088 Een implosie diep in onszelf. 94 00:21:29,405 --> 00:21:33,470 En dan een explosie van al onze zintuigen. 95 00:21:35,065 --> 00:21:41,283 Maar moeten we ons één zijn beperken tot een moment van liefde? 96 00:21:41,398 --> 00:21:46,350 Moeten we onze liefde beperken tot een moment van seks? 97 00:24:59,952 --> 00:25:02,459 Kom naar buiten, ouwe. 98 00:25:13,830 --> 00:25:16,892 Ik had wel dood kunnen zijn. 99 00:25:19,547 --> 00:25:22,853 Gadget, knip de telefoondraden door. 100 00:25:34,122 --> 00:25:39,895 Als je niet zegt waar Kristy is, vermoord ik je. 101 00:25:46,949 --> 00:25:50,333 Nu vertel je het wel, of niet? 102 00:25:56,291 --> 00:26:00,953 Of wil je me soms liever een brief schrijven? 103 00:26:24,542 --> 00:26:27,109 Waar is ze, klootzak? 104 00:26:28,333 --> 00:26:30,803 Geef eens een fakkel. 105 00:26:34,655 --> 00:26:38,991 Waar is ze, ouwe? 106 00:26:42,806 --> 00:26:45,980 Wil je liever branden, ouwe gek? 107 00:26:46,769 --> 00:26:49,813 Moet ik je huid eraf branden? 108 00:26:51,960 --> 00:26:55,771 Goed. Verbrand dan maar. 109 00:27:23,816 --> 00:27:25,824 Alex? 110 00:27:33,295 --> 00:27:36,775 Kan ik je even spreken? 111 00:27:41,130 --> 00:27:43,685 Ik maak het straks wel af. 112 00:27:48,194 --> 00:27:54,204 Fijn vanmorgen bij het meer, hè? - Ja, het was goed. 113 00:27:55,183 --> 00:27:59,244 Ik wilde niks bederven. Daarom kom ik nu pas. 114 00:27:59,359 --> 00:28:02,339 Ik moet je iets vertellen. 115 00:28:03,242 --> 00:28:05,432 Is er wat? 116 00:28:06,618 --> 00:28:11,177 We hebben zelden gepraat over wat ik heb meegemaakt voor ik jou kende. 117 00:28:11,292 --> 00:28:16,325 Dat is het verleden. Dat ligt achter je. 118 00:28:17,887 --> 00:28:22,779 Wij willen hier in het heden leven. - Dat weet ik. 119 00:28:24,452 --> 00:28:29,463 Wil je over het verleden praten? - Ik wil er niet eens aan denken. 120 00:28:29,578 --> 00:28:32,390 Maar nu moet ik wel. 121 00:28:35,012 --> 00:28:39,421 Ik heb vandaag iemand gezien bij de winkel van Ben. 122 00:28:41,497 --> 00:28:45,080 Hou me vast, Alex. 123 00:28:46,430 --> 00:28:49,306 Ik ben zo bang. 124 00:29:00,021 --> 00:29:02,302 Vertel het maar. 125 00:29:05,966 --> 00:29:10,211 De kans bestaat dat de motorbende Kristy hier komt zoeken. 126 00:29:10,326 --> 00:29:13,640 Wij zorgen dat ze haar niets doen. 127 00:29:14,128 --> 00:29:20,121 We kunnen ze tegenhouden door hen vreedzaam te bejegenen. 128 00:29:21,902 --> 00:29:27,107 We moeten ze vooral niet nadoen door ook geweld te gaan gebruiken. 129 00:29:27,839 --> 00:29:32,012 We kunnen nu al onze idealen in praktijk brengen. 130 00:29:32,127 --> 00:29:35,968 En als ze gaan vechten? - Laten we ons uitroeien? 131 00:29:36,083 --> 00:29:40,340 Het zijn geen wilden. We kunnen met ze praten. 132 00:29:41,733 --> 00:29:48,270 Als ze zien hoe Kristy veranderd is, weten ze dat ze hier thuishoort. 133 00:29:48,928 --> 00:29:51,262 En dan gaan ze weg. 134 00:30:07,077 --> 00:30:10,256 Ik kan niet voor jullie beslissen. 135 00:30:12,121 --> 00:30:15,773 Ieder van ons moet doen wat hij zelf goedvindt. 136 00:30:22,976 --> 00:30:26,203 Laten we er even over nadenken. 137 00:30:40,784 --> 00:30:45,577 Wat is er, Jeff? - Ik weet het niet. 138 00:30:46,620 --> 00:30:51,823 Ik wil best geloven dat hij gelijk heeft, maar ik kan het niet. 139 00:31:18,281 --> 00:31:22,800 Zo maak je het nog erger. Verstop je in de schuur. 140 00:31:22,915 --> 00:31:28,474 Als ze je niet vinden, gaan ze misschien weg. Ga nou maar. 141 00:31:28,767 --> 00:31:33,793 Zadel Mandrake als het moet en rij naar Snake Canyon. 142 00:33:24,540 --> 00:33:26,714 Koppen dicht. 143 00:33:42,741 --> 00:33:44,925 Waar is Kristy? 144 00:33:45,064 --> 00:33:49,004 Ik heb haar weggestuurd. - Waarheen? 145 00:33:51,651 --> 00:33:54,533 Jullie kunnen beter weggaan. 146 00:33:55,958 --> 00:33:58,803 Jij kan beter je bek houden. 147 00:34:09,173 --> 00:34:12,518 Je maakt me kwaad, idioot. 148 00:34:14,201 --> 00:34:17,345 Ik kom m'n vriendin terughalen. 149 00:34:18,553 --> 00:34:20,693 Gadget? 150 00:34:22,297 --> 00:34:27,513 Pak je speelgoedpistool en kijk of die kinderen met je willen spelen. 151 00:34:30,043 --> 00:34:33,566 Je maakt het jezelf wel moeilijk. 152 00:34:34,727 --> 00:34:37,684 Ik vind die slet toch wel. 153 00:34:37,799 --> 00:34:41,900 En dan geef ik haar een beurt, speciaal voor jou. 154 00:34:42,015 --> 00:34:46,920 En als ze trappend en gillend haar benen bij elkaar probeert te doen, 155 00:34:47,035 --> 00:34:51,953 dan ram ik 'm erin. Speciaal voor jou. 156 00:35:00,702 --> 00:35:07,268 Gadget, jij en je vriend blijven hier en maken deze mensen gelukkig. 157 00:35:08,804 --> 00:35:13,704 Wij gaan eens kijken waar ze mijn vriendin verstopt hebben. 158 00:35:14,945 --> 00:35:17,974 Dan kunnen we vanavond wippen. 159 00:35:36,313 --> 00:35:41,280 Ik wil weten wat ik krijg, dus kleed je maar uit. 160 00:35:41,890 --> 00:35:48,592 Val toch dood. - Voor mij niet, maar voor hem wel? 161 00:35:48,783 --> 00:35:52,238 Rot op, kleine etter. 162 00:35:52,818 --> 00:35:57,960 Ik waarschuw je. Maak me niet boos. 163 00:35:58,427 --> 00:36:03,213 Zou jij je uitkleden als zij dat vroeg? 164 00:36:03,477 --> 00:36:06,758 Zij moet zich uitkleden omdat ik dat wil. 165 00:36:06,873 --> 00:36:11,462 Hoe minder zij het wil, des te groter de verovering. 166 00:36:14,774 --> 00:36:19,742 Wat maakt het uit? Als zij niet meewerkt, 167 00:36:20,161 --> 00:36:23,844 kun jij je doodskist niet meer uitzoeken. 168 00:36:30,192 --> 00:36:35,429 Kijk dan. Je zou niet eens weten wat je ermee moest doen. 169 00:36:49,647 --> 00:36:53,796 Waarom riep je nou? - Het spijt me. 170 00:36:54,063 --> 00:36:57,749 We mogen niet hetzelfde doen als zij. 171 00:37:04,038 --> 00:37:08,016 Gadget heeft zich dus toch laten opzwepen. 172 00:37:10,149 --> 00:37:15,162 Genoeg verstoppertje gespeeld. Hoewel het best leuk is. 173 00:37:16,244 --> 00:37:22,710 Maar wij hebben geen tijd om alle plekjes af te zoeken. 174 00:37:23,147 --> 00:37:26,648 Dus vragen we het heel vriendelijk. 175 00:37:28,436 --> 00:37:35,060 Tot iemand haar lijden niet langer kan aanzien en vertelt waar ze is. 176 00:38:02,729 --> 00:38:07,962 We weten niet waar Kristy is. - Je kunt het beter wel weten. 177 00:38:13,540 --> 00:38:15,722 Jij daar. 178 00:38:21,201 --> 00:38:25,595 Ik help die stakker wel. - Raak 'm niet aan. 179 00:38:27,777 --> 00:38:33,233 Nou, wat wil je doen? Me prikken met een breinaald? 180 00:38:35,221 --> 00:38:38,441 Laat eens zien wat je op padvinderij geleerd hebt. 181 00:38:43,179 --> 00:38:45,611 Smerige hippie. 182 00:38:45,898 --> 00:38:51,243 Ik kots van jullie. Jullie zijn niet vredelievend, maar laf. 183 00:38:51,505 --> 00:38:54,675 Kom jij maar mee. 184 00:38:55,840 --> 00:38:58,765 Ik knoop je op. 185 00:39:26,245 --> 00:39:32,862 Als je niet zegt waar ze is, laat ik je daar voorgoed hangen. 186 00:39:33,058 --> 00:39:36,157 Ik moet zeker voor je op m'n knieën. 187 00:39:36,272 --> 00:39:39,867 Heeft Gadget een hamer en spijkers te leen? 188 00:39:44,975 --> 00:39:47,537 Jij bent me er een. 189 00:44:32,243 --> 00:44:34,844 Godverdomme. 190 00:45:27,034 --> 00:45:29,304 Niet doen. 191 00:45:29,740 --> 00:45:35,695 Ik heb nog niks gedaan. Wil je niet meer lekker uitgekleed worden? 192 00:45:38,382 --> 00:45:40,984 Maak je reclame? 193 00:45:41,598 --> 00:45:44,048 Iemand trek in vrede? 194 00:45:44,865 --> 00:45:49,086 Wat heb ik aan reclame? Laat je tieten maar zien. 195 00:45:53,798 --> 00:45:56,258 Vrede en liefde. 196 00:45:57,253 --> 00:46:01,014 Dit is vrede, en dit is liefde. 197 00:46:20,844 --> 00:46:23,915 Wacht, ik heb haar. 198 00:46:25,799 --> 00:46:28,398 Wat denk je ervan, schat? 199 00:46:28,962 --> 00:46:32,067 De jongens verlangen naar je. 200 00:46:32,326 --> 00:46:36,196 Ze hebben heel wat voor je in petto. 201 00:46:40,738 --> 00:46:43,892 Ik mag vast wel als eerste. 202 00:46:46,838 --> 00:46:52,458 Ik kan nog wel even wachten. Anders is het in een paar uur voorbij. 203 00:46:52,692 --> 00:46:58,366 Je mag je er een tijdje op verheugen. Zo haat ik je, vuile slet. 204 00:47:01,292 --> 00:47:03,566 Denk er over na, schat. 205 00:47:06,734 --> 00:47:09,208 Doe gerust je ogen open. 206 00:47:09,323 --> 00:47:14,750 Want als ik klaar ben, zul je hier nooit meer van kunnen genieten. 207 00:47:21,960 --> 00:47:24,196 LSD, schat. 208 00:47:24,703 --> 00:47:29,232 Gadget gaf me net iets, en dat geef ik nu aan jou. 209 00:47:29,347 --> 00:47:34,831 Iets waardoor deze nacht je nog heel lang zal heugen. 210 00:47:36,196 --> 00:47:40,286 LSD, maar eerst nog een trip met Death Row. 211 00:48:45,310 --> 00:48:49,328 Stomme smerissen. Weet je wat ze zeiden? 212 00:48:49,443 --> 00:48:52,972 Jullie langharig tuig kan barsten. 213 00:48:53,087 --> 00:48:57,208 Roeien jullie elkaar maar uit. Dat kan geen kwaad. 214 00:49:09,674 --> 00:49:16,496 Waar is ze? Hebben ze haar gepakt? - Misschien is ze te paard ontsnapt. 215 00:49:16,611 --> 00:49:21,072 Heb je de politie gebeld? - Ja, ze willen niks doen. 216 00:49:22,851 --> 00:49:28,138 We gaan naar binnen. - We kunnen toch wel iets doen? 217 00:49:30,135 --> 00:49:34,148 Kristy redt zich wel, Jeff. Echt wel. 218 00:49:34,276 --> 00:49:39,802 Ik hoop het. Anders vermoord ik al die klootzakken. 219 00:49:41,513 --> 00:49:44,905 Het komt goed. Speel hun spel niet mee. 220 00:49:45,020 --> 00:49:49,403 Zolang jij de bemiddelaar uithangt, moet ik wel verliezen. 221 00:50:00,008 --> 00:50:03,951 Ik moet Kristy vinden. - Zal ik helpen? 222 00:50:04,066 --> 00:50:07,115 Nee, ik moet dit alleen doen. 223 00:51:02,922 --> 00:51:06,634 Willen jullie wat om mee te stoeien vanavond? 224 00:51:06,749 --> 00:51:12,852 We hebben toch iets om te stoeien? - Dan zou ik haar maar goed verstoppen. 225 00:51:16,712 --> 00:51:20,301 En zorg dat ze geen lawaai kan maken. 226 00:53:36,157 --> 00:53:39,303 Kom op, knijpen. 227 00:53:39,665 --> 00:53:43,843 Je kan toch wel zo'n ding fijnknijpen, Gadget? 228 00:55:34,507 --> 00:55:36,969 Te gek. 229 00:55:37,722 --> 00:55:40,961 Weet je wat ik hier vind? 230 00:55:41,749 --> 00:55:47,578 Een levend bendelid van Death Row, speciaal voor ons ingepakt. 231 00:55:58,324 --> 00:56:03,161 Help me alsjeblieft. - Juist, en waarom zouden we? 232 00:56:04,380 --> 00:56:09,680 Meeko, je moet me helpen. - Wij moeten helemaal niks. 233 00:56:11,115 --> 00:56:14,288 Ik Reb's vriendin helpen? 234 00:56:15,409 --> 00:56:18,710 Meeko, Reb zit in de bar. 235 00:56:19,089 --> 00:56:23,767 Ze hebben me gevonden en je weet wat ze met me gaan doen. 236 00:56:23,882 --> 00:56:27,383 Help haar of niet, maar laten we gaan. 237 00:56:28,560 --> 00:56:31,913 Meeko, kom onmiddellijk hier. 238 00:56:33,715 --> 00:56:36,138 Hoor je me wel? 239 00:56:45,677 --> 00:56:49,638 Schiet op. - Laten we haar zo liggen? 240 00:56:50,012 --> 00:56:52,463 Dit is het werk van haar vriend. 241 00:56:52,578 --> 00:56:57,737 Drie schijtbakken hielden me vast terwijl hij me bewerkte. 242 00:56:57,852 --> 00:57:03,927 Ze mag blij zijn dat ik haar niet platrijd en hier laat verrekken. 243 00:57:09,319 --> 00:57:13,024 Als je haar laat liggen, doe je Rebel een plezier. 244 00:57:13,139 --> 00:57:16,262 Die zak heeft nog wat van me te goed. 245 00:57:17,221 --> 00:57:20,147 Dit is een mooie kans. 246 00:57:25,959 --> 00:57:30,342 Black Widow, binnenkort zien we de rest van die bende toch? 247 00:57:30,457 --> 00:57:36,900 Daar kan ik niet op wachten. Ik was dit varkentje liever wat eerder. 248 00:57:38,407 --> 00:57:41,049 Gelijk heb je. 249 00:57:41,433 --> 00:57:45,246 Rebel is dronken. Pakken we hem nu? 250 00:57:45,361 --> 00:57:50,042 Nee, ik pak die klootzak als hij broodnuchter is. 251 00:57:50,157 --> 00:57:54,551 Geen excuses, geen trucs. Het gaat tussen hem en mij. 252 00:58:26,297 --> 00:58:31,627 Hopelijk doe je het snel, want ik wil niet lang meer wachten. 253 00:58:31,742 --> 00:58:34,930 Hopelijk doe je het sn... 254 00:58:36,523 --> 00:58:42,932 Ga eens kijken bij ons snoepje. En zorg dat ze lekker ligt. 255 00:58:43,995 --> 00:58:45,880 Idioot. 256 00:59:54,830 --> 00:59:58,639 Ze is weg en de banden zijn lek. 257 01:00:00,900 --> 01:00:03,777 De jouwe niet. - Kop dicht. 258 01:00:05,709 --> 01:00:12,268 Idioten. Haal Stink en Curley. En plakspullen. Schiet op. 259 01:00:43,136 --> 01:00:47,689 Je blijft een slechte chauffeur. Wat is er met je arm? 260 01:00:48,143 --> 01:00:54,013 Wat doen we hier nog? - Laten we achter Rebel aangaan. 261 01:01:06,201 --> 01:01:08,731 Gaan we of blijven we? 262 01:01:11,710 --> 01:01:13,895 We blijven. 263 01:01:24,615 --> 01:01:28,679 Ik wil je bedanken. - Niet zo voorbarig. 264 01:01:28,794 --> 01:01:32,877 Denk nou maar niet dat je hier veilig bent. 265 01:01:33,631 --> 01:01:35,248 Hoezo? 266 01:01:35,363 --> 01:01:42,153 Die bende zatlappen komt zo hier hun bezit terughalen. 267 01:01:43,550 --> 01:01:49,350 Dit keer zullen ze haar niet vinden. - Dan nemen ze iemand anders. 268 01:01:49,465 --> 01:01:52,752 Wat doen we als ze terugkomen? 269 01:01:55,190 --> 01:01:57,905 We gaan gewoon met ze praten. 270 01:01:58,020 --> 01:02:02,700 Je bent geschift. Met een dolle hond kun je niet praten. 271 01:02:02,815 --> 01:02:07,597 Of je gaat op de loop of je trapt 'm onder z'n kont. 272 01:02:07,712 --> 01:02:12,333 Mensen zijn geen dolle honden. - Rebel is geen mens. 273 01:02:14,302 --> 01:02:18,884 In z'n hart wil iedereen vrede. Iedereen. 274 01:02:19,441 --> 01:02:23,858 We moeten proberen dat gevoel bij hen wakker te maken. 275 01:02:23,973 --> 01:02:29,403 Ik wil jou Rebel zien bekeren terwijl hij een mes in je pens zet. 276 01:02:29,518 --> 01:02:35,737 Misschien moeten we ze niet opwachten. - We willen dat jullie blijven. 277 01:02:38,351 --> 01:02:43,032 We laten jullie niet alleen vechten. - Wat wil jij doen? 278 01:02:43,147 --> 01:02:48,052 Als die klootzakken terugkomen, maak ik ze stuk voor stuk af. 279 01:02:48,471 --> 01:02:51,261 We moeten iets doen. 280 01:02:52,113 --> 01:02:56,796 Zing maar een liedje als ze komen, maar schrijf mij de wet niet voor. 281 01:02:56,911 --> 01:03:00,644 Nee, Jeff. - Hij mag je niet eens meer zien. 282 01:03:00,759 --> 01:03:06,976 Gelijk heb je, knul. Maar met één arm begin je niet zo veel. 283 01:03:13,296 --> 01:03:16,203 Doet er verder niemand iets? 284 01:03:18,335 --> 01:03:22,613 Kom op nou. - M'n handen jeuken. 285 01:03:26,609 --> 01:03:30,175 We mogen hun levenswijze niet overnemen. 286 01:03:33,813 --> 01:03:37,394 Dat mag niet. - Doen we ook niet. 287 01:03:37,509 --> 01:03:41,973 Maar we moeten dit keer een uitzondering maken. 288 01:03:42,537 --> 01:03:48,813 Als je daar mee begint, dan doe je dat steeds gemakkelijker. 289 01:03:48,928 --> 01:03:53,226 Als het moment daar is, moet je doen wat je hart je ingeeft. 290 01:03:53,341 --> 01:03:57,670 Laten we als de bliksem plannen maken. 291 01:04:21,659 --> 01:04:26,609 Ze wachten niet tot we klaar zijn. Aan de slag dus. 292 01:10:25,633 --> 01:10:28,009 Kom mee naar huis. 293 01:11:16,695 --> 01:11:18,778 Blijf hier. 294 01:11:30,165 --> 01:11:33,031 Zet het mes er maar lekker in. 295 01:11:49,227 --> 01:11:52,572 Ik zal je eens flink bewerken. 296 01:12:25,007 --> 01:12:27,551 Kom op, klootzak. 297 01:12:30,398 --> 01:12:33,103 We smeren 'm. 298 01:15:43,560 --> 01:15:46,254 Klootzak. 299 01:16:04,209 --> 01:16:06,191 Nee? 300 01:16:11,913 --> 01:16:14,355 Het spijt me. 301 01:16:14,949 --> 01:16:19,041 Waar is je pistool? - Het spijt me. 302 01:20:48,126 --> 01:20:50,568 Nee, Alex. 303 01:22:25,887 --> 01:22:28,645 Wat gaan ze met ons doen? 304 01:22:30,094 --> 01:22:32,077 Geen idee. 305 01:22:33,150 --> 01:22:38,119 Wegsturen, denk ik. - Zeiden ze iets over Ben? 306 01:22:39,150 --> 01:22:44,352 Hij komt er weer bovenop. - Hopelijk kunnen we hem nog zien. 307 01:22:47,105 --> 01:22:51,870 We zien 'm nog wel. - Wat ga jij nu doen? 308 01:22:55,040 --> 01:22:57,232 Weet ik niet. 309 01:22:57,347 --> 01:23:00,876 En de commune? - Geen idee. 310 01:23:07,244 --> 01:23:09,759 Mag ik met je mee? 311 01:23:16,526 --> 01:23:21,299 Graag. - Het is allemaal verleden tijd. 312 01:23:21,748 --> 01:23:24,780 We mogen nu alles vergeten. 313 01:23:31,608 --> 01:23:33,976 Ik weet 't niet. 314 01:25:05,640 --> 01:25:11,140 Vertaling: Wess Lee 25308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.