All language subtitles for The Lost Skeleton Of CadavraThe Lost Skeleton Of Cadavra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,500 --> 00:02:41,991 Non dovremmo essere molto lontano dalla casetta. Betty 2 00:02:42,170 --> 00:02:43,728 Gee, mi piace questa strada di montagna. 3 00:02:43,905 --> 00:02:46,703 S�. Il paesaggio certamente � bello da guardare. 4 00:02:46,874 --> 00:02:48,842 Se ti piace il paesaggio. 5 00:02:53,147 --> 00:02:56,378 Fermati qui, voglio controllare la mappa. 6 00:02:56,551 --> 00:02:58,485 - Assicurati che non siamo persi. - S�. 7 00:03:02,757 --> 00:03:06,488 Seriamente, Paul, desidero Che questa fosse una vacanza. 8 00:03:06,661 --> 00:03:09,357 Tu potresti avere una pausa da tutto questo lavoro di scienziato. 9 00:03:09,530 --> 00:03:12,499 Tu sei preso a fare troppa scienza. 10 00:03:12,667 --> 00:03:14,897 Troppa scienza? E' possibile? 11 00:03:15,069 --> 00:03:17,936 Betty, tu sai che cosa questa meteorite potrebbe volere dire per la scienza. 12 00:03:18,106 --> 00:03:21,200 Se la troviamo ed � reale, potrebbe volere dire molto. 13 00:03:21,375 --> 00:03:24,708 Potrebbe volere dire avanzamenti effettivi nel campo scientifico. 14 00:03:24,879 --> 00:03:30,340 No, lo so. Ci sono abituata. Lo puoi dire: sono la moglie di uno scienziato. 15 00:03:31,686 --> 00:03:33,654 Vale molto quello che tu dici, Betty. 16 00:03:33,821 --> 00:03:38,349 Per molti aspetti, � difficile essere a moglie di scienziato 17 00:03:38,526 --> 00:03:42,656 E tuttavia, in altri modi, � piacevole. Veramente. 18 00:03:42,830 --> 00:03:48,234 Tu sai dire sempre la cosa giusta, Dott. Paul Armstrong. 19 00:03:48,770 --> 00:03:52,638 C'� un coltivatore. Perch� non gli chiediamo indicazioni. 20 00:04:05,520 --> 00:04:08,683 Chiedo scusa. Puo indicarci la strada per Old Taylor Place? 21 00:04:09,090 --> 00:04:12,253 Certo, signore. Stia su questa strada qui. 22 00:04:12,426 --> 00:04:14,986 Dopo la Curva Dell'Uomo Morto, arriver� a una barriera... 23 00:04:15,163 --> 00:04:17,996 ...chiamata la barriera del demonio. Da l�, vada a piedi... 24 00:04:18,166 --> 00:04:21,863 ... sino a una valle conosciuta come la Cattedrale del Sapone Perso. 25 00:04:22,203 --> 00:04:26,139 Al centro c'� quello che chiamano Il Quadrato del Lattaio Sbadato. 26 00:04:26,307 --> 00:04:28,741 State a Destra sul Percorso dei Teschi Fissanti... 27 00:04:28,910 --> 00:04:31,504 ...e sarete in un posto chiamato la radura della MOrte. 28 00:04:31,679 --> 00:04:34,079 La casetta � proprio l�. Non pu� perdersi. 29 00:04:34,248 --> 00:04:36,148 Ragazzo, non sembra molto allettante. 30 00:04:36,317 --> 00:04:38,808 Bene, c'� molta gente superstiziosa da queste parti... 31 00:04:38,986 --> 00:04:41,546 ... per via della leggenda della Grotta di Cadavra ed altro. 32 00:04:42,690 --> 00:04:45,158 adesso ci dir� che ci sono dei mostri. 33 00:05:03,377 --> 00:05:05,641 Giorno silenzioso. 34 00:05:06,013 --> 00:05:10,279 Spero che qualcuno abbia bisogno una guardia forestale, ogni tanto. 35 00:05:13,354 --> 00:05:17,518 Ciao. Sono il Dott. Roger Fleming, e sembra che abbia perso la strada. 36 00:05:18,192 --> 00:05:21,093 Sono Ranger Brad , sono qui per aiutarla. 37 00:05:21,262 --> 00:05:23,924 Pu� chiamarmi Ranger Brad. Come tutti gli altri. 38 00:05:24,298 --> 00:05:28,826 S�. Ranger Brad. Naturalmente. 39 00:05:29,003 --> 00:05:32,461 Potresti indicarmi la strada Per la Grotta di Cadavra? 40 00:05:33,908 --> 00:05:36,399 Grotta di Cadavra? Perch� vuole andare l�? 41 00:05:36,777 --> 00:05:41,612 Roger Brad, vi ho chiesto dei sui affari di ranger? 42 00:05:43,584 --> 00:05:47,452 No. Si tenga su questa traccia per un miglio. 43 00:05:47,622 --> 00:05:48,884 Non pu� mancarla. 44 00:05:50,024 --> 00:05:54,893 Grazie, Roger Brad. E' stato molto utile. 45 00:05:55,062 --> 00:05:56,825 Non ce di che. 46 00:05:58,332 --> 00:05:59,924 Aspetti. 47 00:06:00,101 --> 00:06:04,902 Non creder� a quelle leggende sullo Scheletro Perduto di Cadavra? 48 00:06:05,072 --> 00:06:09,532 Roger Brad, sono uno scienziato. Non credo in niente. 49 00:06:15,016 --> 00:06:16,847 Tipo simpatico. 50 00:06:28,696 --> 00:06:31,028 Paul, � molto lontano? 51 00:06:31,198 --> 00:06:34,531 Le mie gambe gi� sembrano due cose pesanti e lente. 52 00:06:34,702 --> 00:06:38,365 Presto non me le sentir� pi�, sono gi� cos� stanche. 53 00:06:38,539 --> 00:06:40,404 Non dovrebbe essere cos� lontano, Betty. 54 00:06:40,574 --> 00:06:45,637 Ti potrai cos� riposare ed io lavorare. 55 00:06:45,813 --> 00:06:48,543 Questo significa essere la moglie di uno scienziato? 56 00:06:48,716 --> 00:06:50,547 Guardo. Hanno avuto l'idea giusta. 57 00:07:12,807 --> 00:07:14,968 Questo sembra la nostra casetta, bene. 58 00:07:15,142 --> 00:07:19,044 Sembra ok dall'esterno. Ma mi chiedo, come sar� l'interno. 59 00:07:19,213 --> 00:07:21,613 Penso che la parte anteriore sia qui. 60 00:07:32,626 --> 00:07:37,757 Oh, Paul, � a posto. Ho sognato che lo fosse. 61 00:07:37,932 --> 00:07:43,268 � meraviglioso, amore. 62 00:07:44,105 --> 00:07:45,766 Che cosa c'� , caro? 63 00:07:46,507 --> 00:07:47,769 Oh, non so. 64 00:07:47,942 --> 00:07:51,878 Come scienziato, vorrei solo potere apprezzare pi� cose, come... 65 00:07:52,046 --> 00:07:55,504 ... casette, biciclette. 66 00:07:56,384 --> 00:07:59,649 Lo so. Tu sei troppo avvolto nel tuo lavoro. 67 00:07:59,820 --> 00:08:02,789 Questo � perch� tu hai bisogno di lasciar perdere questa vecchia sciocca meteorite. 68 00:08:03,124 --> 00:08:06,184 Lasciar perdere? Non l'ho ancora trovata. 69 00:08:06,360 --> 00:08:09,887 Questa vecchia sciocca meteorite , come tu la chiami, potrebbe essere fatta di atmosphereum. 70 00:08:10,064 --> 00:08:12,794 Sai a quello che potrebbe volere dire per l'umanit�? 71 00:08:15,703 --> 00:08:19,195 Oh, che ne dici, Betty, una volta che i miei studi sulla meteorite sono finiti... 72 00:08:19,373 --> 00:08:21,500 ... io e te ci potremmo prendere un p� di tempo... 73 00:08:21,675 --> 00:08:24,371 ... nella barca sul lago, solo noi due. che dici? 74 00:08:25,579 --> 00:08:29,572 - Oh, Paul, dici seriamente? - Parola di scienziato. 75 00:08:32,920 --> 00:08:35,753 Aspetta un minuto. Non abbiamo una barca. 76 00:08:37,191 --> 00:08:39,216 - Oh, si. - Voglio che tu sappia... 77 00:08:39,393 --> 00:08:44,126 ...se ne avessimo avuto una, saresti stata la prima persona che imbarcherei, gattina. 78 00:08:52,406 --> 00:08:53,873 La cena era deliziosa, cara. 79 00:08:54,041 --> 00:08:58,102 Continua cos� e non sar� pi� in grado di spostarmi , tanto meno fare i miei studi. 80 00:08:58,279 --> 00:09:00,076 Quello mi soddisferebbe bene, Sig. Meteorite. 81 00:09:00,247 --> 00:09:03,307 Ouch, colpito. Domani, che ne dici tu e io andiamo alla ricerca... 82 00:09:03,484 --> 00:09:09,252 ... del nostro instabile, ardente, radioattivo amico dello spazio? 83 00:09:09,423 --> 00:09:12,790 Paul Armstrong, vorrei che ci fosse ancora una speranza in te. 84 00:09:12,960 --> 00:09:14,257 Mi dai la mano? 85 00:09:14,428 --> 00:09:20,060 Perch� le mani quando possiamo toccarci altre cose? Come le labbra. 86 00:09:33,781 --> 00:09:36,215 Oh, Paul, potrebbe essere quello il tuo meteorite? 87 00:09:36,383 --> 00:09:40,752 Il mio meteorite � gi� atterrato, cara. Sarebbe scientificamente impossibile. 88 00:09:40,921 --> 00:09:44,254 Giusto. Chi ha mai sentito parlare di un meteorite tornare indietro nello spazio? 89 00:09:44,425 --> 00:09:47,155 Ci deve essere un altro meteorite. 90 00:09:48,696 --> 00:09:50,596 Mi stupisce. 91 00:09:56,237 --> 00:09:58,671 Mi stupisco anche io. 92 00:10:16,624 --> 00:10:19,991 Guarda qui. Che cosa � successo alle mie mucche? 93 00:10:20,161 --> 00:10:24,188 Va bene, Bossy, sono qui ora. L�, l�, Bossy. L�, l�. 94 00:10:25,466 --> 00:10:31,837 N. di N. tu non sei Bossy. Tu non sei Bossy. 95 00:10:42,383 --> 00:10:44,180 Bene,� tempo di trovare un meteorite. 96 00:10:44,351 --> 00:10:48,287 sembra un giorno perfetto per dare la caccia sassi spaziali, o no, Betty? 97 00:10:48,455 --> 00:10:50,514 Oh, Paul, ho paura. 98 00:10:50,691 --> 00:10:53,660 Che cosa c'�, cara? Dimmi. 99 00:10:53,827 --> 00:10:55,920 Non so. 100 00:10:56,096 --> 00:10:59,190 Qualcosa a cui non posso mettere mano. 101 00:10:59,366 --> 00:11:03,359 ho come una strana sensazione... 102 00:11:03,537 --> 00:11:09,066 ... c'� qualcosa che non posso vedere o toccare o sentire... 103 00:11:09,243 --> 00:11:11,438 ... o metterci mano. 104 00:11:12,313 --> 00:11:17,250 - Oh, bene. Andiamo a cercare il meteorite? - S�, naturalmente. 105 00:11:31,699 --> 00:11:36,068 Secondo la mia mappa, la Caverna di Cadavra dovrebbe essere qui intorno. 106 00:11:40,441 --> 00:11:42,932 Qualche rilevazione? 107 00:11:43,110 --> 00:11:45,510 Non ancora. Secondo i miei calcoli... 108 00:11:45,679 --> 00:11:48,273 ... il meteorite dovrebbe essersi schiantato qui intorno. 109 00:11:51,085 --> 00:11:54,418 E questa macchina o qualunque cosa sia, ti dir� dove? 110 00:11:54,588 --> 00:11:56,920 S�, � regolato per rilevare l'atmosphereum... 111 00:11:57,091 --> 00:11:59,889 ... del quale, sono convinto ne � composto il meteorite. 112 00:12:00,060 --> 00:12:01,857 Incredibile. 113 00:12:03,397 --> 00:12:05,831 O � un rilevamento o sono i miei denti che tremano. 114 00:12:06,000 --> 00:12:09,333 Abbiamo rilevato qualcosa e non sono denti. E' strano. 115 00:12:09,503 --> 00:12:12,028 Spero che non voglia dire che uno di noi ha mangiato atmosphereum. 116 00:12:12,206 --> 00:12:17,143 Questo � serio. Sta aumentando, ma noi non ci spostiamo. 117 00:12:17,978 --> 00:12:21,345 Ma qualcos'altro si sposta, e diritto su di noi. 118 00:12:29,256 --> 00:12:32,248 Qualunque cosa �, � andato ora. Stai bene? 119 00:12:32,426 --> 00:12:34,621 Penso di s�. 120 00:12:35,529 --> 00:12:38,589 Qualunque cosa era, ci stava guardando e sembrava piuttosto grande. 121 00:12:38,766 --> 00:12:40,233 C'� di peggio, Betty. 122 00:12:40,401 --> 00:12:44,201 Qualunque cosa fosse stata, � carica di atmosphereum. 123 00:13:07,027 --> 00:13:10,758 E' cos�. Deve essere cos�. 124 00:13:11,031 --> 00:13:13,226 La Caverna di Cadavra. 125 00:14:16,730 --> 00:14:20,166 Sei tu, vero? Sei veramente tu. 126 00:14:20,334 --> 00:14:24,737 Finalmente, lo scheletro perduto di Cadavra. 127 00:14:24,905 --> 00:14:30,571 E questa piccola scoperta, questo mucchietto di vecchie ossa... 128 00:14:30,744 --> 00:14:33,838 ... far� del Dr. Roger Fleming... 129 00:14:34,014 --> 00:14:38,314 ...l' uomo pi� potente nel mondo. 130 00:15:32,206 --> 00:15:34,401 � sicuro, moglie mia. 131 00:15:34,808 --> 00:15:36,139 Puoi uscire ora. 132 00:15:36,310 --> 00:15:38,505 Sei sicuro, Kro-Bar, marito mio? 133 00:15:38,679 --> 00:15:42,376 Questo mondo � strano per noi, e diverso. 134 00:15:42,549 --> 00:15:45,780 S�, � diverso, questa Terra, come � chiamato. 135 00:15:45,953 --> 00:15:49,218 Ma allora, anche noi del pianeta Marva, ... 136 00:15:49,389 --> 00:15:53,621 ... sembreremo strani e diversi per la gente di questo pianeta? 137 00:15:53,794 --> 00:15:57,594 Tu pensi che la gente della Terra pensa che siamo strani? 138 00:15:57,764 --> 00:16:03,259 � strano come i modi della gente sui vari pianeti sono diversi, no? 139 00:16:03,437 --> 00:16:08,431 Marva. Terra. Marva. Terra. 140 00:16:08,609 --> 00:16:11,009 Si capisco. 141 00:16:11,178 --> 00:16:15,046 Oh, bene. Vieni. Prepariamoci. 142 00:16:15,215 --> 00:16:17,649 Otterr� le cose di cui abbiamo bisogno per riparare la nostra astronave... 143 00:16:17,818 --> 00:16:22,312 ...che s' � danneggiata, nell'urto su questo pianeta straniero. 144 00:16:23,857 --> 00:16:25,688 Sai, � buffo... 145 00:16:25,859 --> 00:16:30,455 ... ma in un modo strano, mi sento quasi a casa qui. 146 00:16:30,631 --> 00:16:34,328 - Oh, bene. - Kro-Bar. Kro-Bar! 147 00:16:34,501 --> 00:16:36,093 Il mutante. � andato. 148 00:16:36,270 --> 00:16:38,932 Ma come pu� essere? Non era sigillata la gabbia? 149 00:16:39,106 --> 00:16:43,600 Oh, s�, lo giuro , marito mio. Ed anche il lucchetto del mutante. 150 00:16:43,777 --> 00:16:49,147 Forse lo special sbarra su lo La gabbia mutante � divenuta piegata nell'urto. 151 00:16:49,316 --> 00:16:52,808 Oh, bene. Bene. Ora noi non dobbiamo solo riparare la nostra nave... 152 00:16:52,986 --> 00:16:57,423 ... ma anche trovare il nostro mutante, per riportarlo sul nostro pianeta, Marva. 153 00:16:57,958 --> 00:17:02,759 Oppure chi sa quanti milioni moriranno per sua mano. 154 00:17:03,564 --> 00:17:07,022 Se solo avesse mani, donna mia. 155 00:17:07,200 --> 00:17:11,603 Se solo avesse le mani. 156 00:17:16,276 --> 00:17:18,608 Oh, perch� non funziona? 157 00:17:18,779 --> 00:17:21,942 Perch� non vieni in vita, Mio scheletro? Perch�? 158 00:17:22,115 --> 00:17:25,676 Ti ho fatto un torto in qualche modo? 159 00:17:29,856 --> 00:17:36,261 Tu sei contro di me, vero? Naturalmente lo sei. 160 00:17:36,830 --> 00:17:40,061 Tutti gli scheletri sono contro me. Lo sono stati sempre. 161 00:17:40,233 --> 00:17:44,693 Anche quando ero bambino, Ero odiato dagli scheletri. 162 00:17:45,639 --> 00:17:47,834 Basta singhiozzare, sciocco mortale. 163 00:17:48,609 --> 00:17:52,705 Chi �? Chi sei ? Fatti vedere. 164 00:17:53,280 --> 00:17:58,149 Chi pensi che sia, idiota? Sono io, lo Scheletro perduto di Cadavra. 165 00:17:58,452 --> 00:18:02,513 - Quindi tu sei vivo! - Come sei scemo. 166 00:18:02,689 --> 00:18:07,956 Solo il mio cervello di scheletro vive. Il resto sono ossa senza vita. 167 00:18:08,128 --> 00:18:10,892 Ma c'� un modo per portarmi completamente in vita. 168 00:18:11,298 --> 00:18:15,701 Come? Tu non hai che dirlo, O Scheletro ed io lo far�. 169 00:18:15,869 --> 00:18:19,032 C'� un elemento radioattivo chiamato atmosphereum. 170 00:18:19,206 --> 00:18:22,664 - Tu lo devi trovare e portarmelo. - Lo far�. 171 00:18:22,843 --> 00:18:25,641 Trover� l'atmosphereum e te lo porter�. 172 00:18:25,812 --> 00:18:29,179 E' quello che ti ho appena suggerito. Quando sar� rinato... 173 00:18:29,349 --> 00:18:32,250 ... tu ed io governeremo il mondo. 174 00:18:32,419 --> 00:18:36,355 Ma come? Come lo trover�? 175 00:18:36,523 --> 00:18:40,323 Questo lo devi sapere tu. Non � il mio problema. Ora dormo. 176 00:18:40,494 --> 00:18:44,624 No. No, dimmi dove �. 177 00:18:44,798 --> 00:18:48,290 Scheletro? Scheletro? 178 00:18:50,037 --> 00:18:55,168 Dove? Dove posso trovare questo atmosphereum? 179 00:18:55,475 --> 00:18:57,943 Si, Paul. Tu l'hai trovato. 180 00:18:58,111 --> 00:19:02,275 S�. Questo meteorite � la pi� grande sorgente di atmosphereum al mondo. 181 00:19:10,557 --> 00:19:16,518 Guarda come brilla. In un modo, ti fa rilassare. 182 00:19:18,799 --> 00:19:21,165 Attento, non innamorarti di quel materiale. 183 00:19:21,334 --> 00:19:24,633 Questo atmosphereum pu� fare cose incredibili. 184 00:19:41,988 --> 00:19:43,615 Posso credere alla fortuna? 185 00:19:43,790 --> 00:19:46,623 Atmosphereum sotto il mio naso. 186 00:19:46,793 --> 00:19:49,921 Se solo una donna, potesse baciarmi. 187 00:19:50,097 --> 00:19:52,361 Tieni duro, mio scheletro. 188 00:19:53,834 --> 00:19:58,771 Presto tu vivrai. Una dolce vita. 189 00:20:07,981 --> 00:20:10,609 E' cos� grave, mio Kro-Bar? 190 00:20:10,784 --> 00:20:13,184 Lattis, temo che la nostra sorgente di alimentazione... 191 00:20:13,353 --> 00:20:18,188 ...che utilizza questa astronave, sia andata. 192 00:20:18,358 --> 00:20:22,727 Senza , temo non abbiamo alcuna speranza di rivedere Marva, il nostro pianeta. 193 00:20:22,896 --> 00:20:25,057 Quindi dobbiamo trovareuna sorgente di alimentazione. 194 00:20:25,232 --> 00:20:29,760 S�. Dobbiamo sperare che questo pianeta, questa terra... 195 00:20:29,936 --> 00:20:36,205 ... contenga quello pi� raro tra tutti gli elementi radioattivi: l'Atmosphereum. 196 00:20:37,177 --> 00:20:39,839 Oh, bene. Nel frattempo, dar� la caccia al mutante... 197 00:20:40,013 --> 00:20:41,446 ...con questo transmutatron. 198 00:20:44,818 --> 00:20:48,720 Spero solo che non abbia gi� ucciso mentre ha vagato la notte scorsa. 199 00:20:48,889 --> 00:20:50,880 Adesso lasciami. 200 00:21:00,133 --> 00:21:03,034 Il nostro mutante deve essere qui intorno . 201 00:21:03,203 --> 00:21:08,436 Quando lo trover�, il nostro transmutatron lo trasformer� in una docile creatura. 202 00:21:08,608 --> 00:21:11,509 Quello potrebbe essere il mutante. 203 00:21:14,514 --> 00:21:17,847 Con questo atmosphereum, Betty, l'umanit� pu� trarne beneficio in molti aspetti... 204 00:21:18,018 --> 00:21:21,010 ... molti di loro buoni. - So. 205 00:21:26,092 --> 00:21:27,719 Kro-Bar! Kro-Bar! 206 00:21:27,894 --> 00:21:30,727 Che cosa c'�? Non hai bisogno di urlare, se ti sono vicino. 207 00:21:30,897 --> 00:21:34,890 Non urlavo per farmi sentire da grande distanza, ma per l' emozione. 208 00:21:35,068 --> 00:21:37,969 - Due terrestri... - Ci sono tanti terrestri. 209 00:21:38,138 --> 00:21:42,336 Sii specifica. Che cosa hanno loro di speciale da attirare il nostro interesse? 210 00:21:42,509 --> 00:21:45,501 - Sicuramente niente. - Questi due, come tu li chiami... 211 00:21:45,679 --> 00:21:47,874 ... hanno l'atmosphereum. 212 00:22:05,932 --> 00:22:09,595 Spero ai proprietari non importi se sui loro piatti c'� un meteorite radioattivo. 213 00:22:09,769 --> 00:22:13,000 Non mangiare il meteorite per errore, qualunque cosa fai. 214 00:22:14,741 --> 00:22:17,369 Seriamente, puliremo i piatti prima di andare. 215 00:22:17,544 --> 00:22:21,571 - Oh, Paul, � cos� eccitante. - Lo so. 216 00:22:24,284 --> 00:22:28,721 Devo avere quel meteorite. Ma come? Come? 217 00:22:29,589 --> 00:22:32,080 Ci deve essere un modo per entrare dentro quella casetta. 218 00:22:33,460 --> 00:22:35,860 Pensa. Pensa. 219 00:22:36,029 --> 00:22:42,229 casetta. casetta. casetta. 220 00:22:42,869 --> 00:22:44,131 Che cosa c'� ? 221 00:22:47,307 --> 00:22:48,569 Buon lavoro, Lattis. 222 00:22:48,742 --> 00:22:51,939 Il rilevatore di umani ci ha condotto dritti dove sono gli umani. 223 00:22:52,112 --> 00:22:56,208 Evidentemente, questi esseri apprezzano strutture primitive e quasi rustiche. 224 00:22:56,383 --> 00:22:58,146 Come sono sciocchi. 225 00:22:58,351 --> 00:23:03,288 Alieni, dallo spazio. 226 00:23:03,456 --> 00:23:06,857 F� attenzione, amore mio, dobbiamo far vedere di apprezzare queste cose... 227 00:23:07,027 --> 00:23:10,588 ...come questa stupida struttura e tutte le cose degli umani. 228 00:23:10,764 --> 00:23:15,963 Capisco, mio Kro-Bar. Quasi come se stessimo fingendo. 229 00:23:16,136 --> 00:23:20,402 Fingere. Mi piace il modo come metti le cose, mia regina. 230 00:23:20,573 --> 00:23:25,704 Misteriosa ,ma allo stesso modo perfettamente comprensibile. 231 00:23:25,879 --> 00:23:30,942 Oh, bene, stiamo perdendo tempo. Su col fingere. 232 00:23:31,117 --> 00:23:37,022 Grazie al transmutatron, assomiglieremo esattamente agli esseri umani. 233 00:23:46,199 --> 00:23:48,667 Come sono strani questi esseri. 234 00:23:48,835 --> 00:23:51,702 Questo collare � molto scomodo... 235 00:23:51,871 --> 00:23:56,171 ... e quale funzione ha? - Non lo so, marito mio. 236 00:23:56,343 --> 00:23:59,608 mi sento cos� strana in questo imbuto di tessuto rovesciato... 237 00:23:59,779 --> 00:24:01,770 ... e nella sua meravigliosa morbidezza. 238 00:24:01,948 --> 00:24:04,746 Attenta, Lattis. St� cominciando a piacerti di essere umana. 239 00:24:04,918 --> 00:24:07,386 Mio marito vuole scherzare. 240 00:24:07,554 --> 00:24:10,921 Andiamo. L'atmosphereum ci aspetta. 241 00:24:11,091 --> 00:24:15,790 Non possiamo prendere il transmutatron con noi. Sarebbe difficile da spiegare. 242 00:24:15,962 --> 00:24:20,592 Lo lasceremo qui nel caso venga il mutante , cos� possiamo renderlo innocuo. 243 00:24:32,445 --> 00:24:34,504 Cosa sono, Kro-Bar? 244 00:24:36,516 --> 00:24:40,179 Una serie di piccole costruzioni che conducono su a quella principale 245 00:24:40,353 --> 00:24:42,514 E cosa dobbiamo fare? 246 00:24:43,890 --> 00:24:48,327 Cammina su loro fino a quando non siamo abbastanza in alto da entrare. 247 00:25:22,228 --> 00:25:24,958 Bene, caro, non hai ancora fatto la Storia? 248 00:25:25,131 --> 00:25:28,567 Se tu mi distrai, non potr� mai cambiare il corso dell' umanit�. 249 00:25:28,735 --> 00:25:32,796 Bene, forse lo possiamo lo stesso senza atmosphereum. 250 00:25:42,715 --> 00:25:46,412 - Chi potr� essere? - Qualche scocciatore. 251 00:25:51,958 --> 00:25:54,825 Sembra che questa sia un'entrata di qualche tipo. 252 00:25:59,966 --> 00:26:02,833 Quindi perch� non si apre, amore mio? 253 00:26:04,237 --> 00:26:07,934 - Oh, sono spaventata. - E' da pazzi. 254 00:26:08,108 --> 00:26:10,599 Questo non ha senso. 255 00:26:11,311 --> 00:26:14,576 Perch� sta succedendo tutto questo? Perch� ? 256 00:26:14,747 --> 00:26:17,944 Calma, Lattis. Ci sar� una spiegazione. Ci deve essere. 257 00:26:18,118 --> 00:26:22,555 Che cosa � sbagliato? Che cosa � sbagliato? Perch� non si apre questa entrata? 258 00:26:22,722 --> 00:26:25,953 Lo sanno gi�. Sanno gi� tutto, adesso. 259 00:26:28,128 --> 00:26:33,794 Che cosa possiamo fare? Che cosa possiamo fare per aprire questa entrata? 260 00:26:47,147 --> 00:26:49,206 - Ciao. - Ciao. 261 00:26:49,382 --> 00:26:51,850 C'�ra un modo . Lo sapevo. 262 00:26:52,819 --> 00:26:54,286 Possiamo aiutarvi? 263 00:26:54,454 --> 00:26:59,289 - Voi ci aiutereste? - Non capisco. 264 00:27:00,360 --> 00:27:03,989 Oh, dovete essere i Taylors. Naturalmente. 265 00:27:04,164 --> 00:27:06,530 Questi sono coloro che ci hanno affittato la casetta. 266 00:27:06,699 --> 00:27:10,499 - Hanno detto che sarebbero venuti. - Come v�? Sono il Dott. Paul Armstrong. 267 00:27:10,670 --> 00:27:12,695 Questa � mia moglie, Betty. 268 00:27:15,041 --> 00:27:16,975 Non conosciamo i vostri nomi. 269 00:27:17,143 --> 00:27:22,604 I nostri nomi sono i nomi che ci hanno dato, ovviamente. 270 00:27:23,917 --> 00:27:26,317 Bene, come possiamo chiamarvi? 271 00:27:28,021 --> 00:27:34,256 Oh, i nostri nomi terrestri Sono Tergasso... 272 00:27:34,427 --> 00:27:36,861 ... e lei �... - Sono Bammon. 273 00:27:38,531 --> 00:27:40,556 Tergasso, Bammon, volete accomodarvi? 274 00:27:40,733 --> 00:27:44,430 - S�, lo abbiamo desiderato. - Finalmente. 275 00:27:47,874 --> 00:27:49,739 Volete mettervi comodi? 276 00:27:49,909 --> 00:27:52,901 Non ne sono sicuro. Come faccio a saperlo? 277 00:27:54,814 --> 00:27:58,341 - Per favore, per favore, sedetevi. - Piegati a met�. 278 00:28:02,989 --> 00:28:06,083 Possiamo offrirvi qualcosa? Una bibita? 279 00:28:06,259 --> 00:28:07,886 S�, liquida, grazie. 280 00:28:08,061 --> 00:28:10,689 Un uomo che v� dritto al punto. Mi piace. 281 00:28:10,863 --> 00:28:13,229 Che ne dite di 4 Scotch e Soda? 282 00:28:20,173 --> 00:28:23,108 Che bel vestito, Tergasso. 283 00:28:29,716 --> 00:28:33,516 S�. S�, io, anche, lo penso. 284 00:28:36,055 --> 00:28:40,287 Lo sento in qualche modo. 285 00:28:40,460 --> 00:28:43,588 E' quello che ho detto a Kro-Bar. 286 00:28:45,031 --> 00:28:46,293 Chi � Kro-Bar? 287 00:28:50,670 --> 00:28:56,131 - � lo stilista? - S�. S�, Kro-Bar � lo stilista. 288 00:28:56,309 --> 00:28:59,301 Bene, mi dovrai dire dove si trova il negozio. 289 00:29:03,049 --> 00:29:06,314 Mia moglie non apprezza parlare di un negozio. 290 00:29:07,453 --> 00:29:10,183 Siamo esattamente come voi, veramente, Ve lo assicuro. 291 00:29:10,356 --> 00:29:15,521 S�, anche io apprezzo il tuo imbuto di morbido tessuto, Betty. 292 00:29:18,831 --> 00:29:21,527 Quattro drinks, in arrivo. 293 00:29:26,205 --> 00:29:29,641 Un brindisi ai proprietari di questa bella casetta. 294 00:29:47,760 --> 00:29:52,163 - Tergasso era certamente assetata. - Chi? 295 00:29:55,835 --> 00:29:58,929 Sembrer� sospetto se vado da solo. 296 00:29:59,372 --> 00:30:01,033 Lo so. 297 00:30:01,507 --> 00:30:05,341 Quegli animali l� mi hanno dato un'idea. 298 00:30:06,379 --> 00:30:09,041 Ho visto gli alieni usare questa cosa. 299 00:30:09,215 --> 00:30:13,413 Forse se d� un appuntamento a qualcuno non sembrer� cos� solo. 300 00:30:13,920 --> 00:30:16,980 Non ho mai pensato di avere un appuntamento con un animale. 301 00:30:46,786 --> 00:30:50,722 Rilassarsi, mio animaletto. Sono tuo amico. 302 00:30:50,890 --> 00:30:54,917 Pi� di un amico, suppongo, poich� io ti ho creato. 303 00:30:57,296 --> 00:30:59,696 Ma devo darti un nome. 304 00:30:59,866 --> 00:31:06,237 Per noi, tu ed io, sarai Animala. 305 00:31:06,406 --> 00:31:08,931 Trovo che quel nome sia appropriato in qualche modo. 306 00:31:09,108 --> 00:31:14,774 Ma per gli altri, quegli inferiori a noi, tu sar�i... 307 00:31:14,947 --> 00:31:16,812 ... Pammy. 308 00:31:17,750 --> 00:31:19,980 Allora, Bammon, che cosa fa di bello? 309 00:31:20,553 --> 00:31:25,456 Fare? Posso fare qualsiasi cosa. Non ho alcuna restrizione. 310 00:31:26,259 --> 00:31:28,693 Questo si che � spirito. Anch'io nel campo scientifico. 311 00:31:29,128 --> 00:31:34,828 Mi piace il mio vestito cos� tanto. Questo � quello che posso fare. 312 00:31:36,936 --> 00:31:42,101 Questa bibita � molto rifrescante. Grazie, Paul e Betty. 313 00:31:42,475 --> 00:31:44,568 Oh, per nulla. 314 00:31:46,979 --> 00:31:50,073 Ho uno opprimente desiderio di partecipare... 315 00:31:50,249 --> 00:31:53,412 ... all'acquisto di molti imbuti di tessuto... 316 00:31:53,586 --> 00:31:57,147 ... ma non posso permettermelo. 317 00:31:57,323 --> 00:31:59,052 E' cos� tanto sbagliato? 318 00:32:02,195 --> 00:32:06,996 Oh, shopping. S�. No. No, per nulla. Fare shopping non � cos� sbagliato... 319 00:32:07,166 --> 00:32:08,497 ...specialmente per una donna. 320 00:32:08,668 --> 00:32:11,466 Vorrei che talvolta lo fosse. Giusto, Bammon? 321 00:32:12,004 --> 00:32:14,472 Non saprei, Paul. 322 00:32:15,174 --> 00:32:19,110 Fare shopping puo essere molto divertente. Con qualche limite, naturalmente. 323 00:32:19,278 --> 00:32:21,303 Eh, grazie, amore. 324 00:32:27,520 --> 00:32:29,988 C'� ovviamente molto umorismo in quello che dite. 325 00:32:30,156 --> 00:32:32,750 Tra le pause di lavoro di Paul, � utile farsi buona risata. 326 00:32:32,925 --> 00:32:35,155 Pu� diventare cos� noiso, qualche volta 327 00:32:35,328 --> 00:32:37,319 Anche io lo ammetto. 328 00:32:37,497 --> 00:32:41,627 Bene, � cos� dappertutto � normale. 329 00:32:41,801 --> 00:32:45,737 Io sono certamente una terrestre normale. 330 00:32:45,905 --> 00:32:50,274 Non � cos�, mia piccola cometa spaziale? 331 00:32:52,712 --> 00:32:55,875 Smettila ! Amore mio. 332 00:32:57,617 --> 00:33:02,816 Mia moglie talvolta dimentica di non essere un alieno dello spazio. 333 00:33:08,394 --> 00:33:08,528 Ti vuoi, per favore sedere , mio cara? 334 00:33:08,528 --> 00:33:10,792 Ti vuoi, per favore sedere , mio cara? 335 00:33:12,899 --> 00:33:15,299 Posso dire come sei bella questa sera? 336 00:33:16,469 --> 00:33:18,664 In inglese, mia cara. 337 00:33:19,539 --> 00:33:22,770 Grazie ..a te .. cos� ..tanto. 338 00:33:22,942 --> 00:33:27,140 - Vuoi un cocktail? - S�, per favore. 339 00:33:28,247 --> 00:33:31,410 No, no, no. Bevi come ti ho insegnato. 340 00:33:31,584 --> 00:33:34,576 Tip, tip, tip. 341 00:33:38,190 --> 00:33:42,718 E di nuovo. Tip, tip, tip. . 342 00:33:42,995 --> 00:33:44,223 L�. 343 00:33:44,397 --> 00:33:48,458 - Molto bene, mia cara. - Molto bene, mia cara. 344 00:33:53,439 --> 00:33:56,499 S�, ho paura di non essere in libert� per discutere del mio lavoro... 345 00:33:56,676 --> 00:33:58,405 ...Bam... Bannon... Bam... Bammon. 346 00:33:58,578 --> 00:34:00,546 Oh, questa � sfortuna, Paul. 347 00:34:00,713 --> 00:34:04,581 Mi piace moltissimo il lavoro. Sono molto interessato ad esso. 348 00:34:04,750 --> 00:34:06,877 E' un'attitudine molto sana, Bam. 349 00:34:07,053 --> 00:34:08,816 Se pi� americani la pensassero cos�... 350 00:34:08,988 --> 00:34:11,013 ... sicuramente molto pi� lavoro sarebbe fatto . 351 00:34:11,324 --> 00:34:14,452 - Ti piace cucinare, Tergasso? - Io... 352 00:34:14,627 --> 00:34:17,152 Non lo so veramente. 353 00:34:20,399 --> 00:34:24,836 - Vado io. Questo � giorno di visite. - Non saprei, Paul. 354 00:34:28,140 --> 00:34:29,368 Buona sera. 355 00:34:29,542 --> 00:34:33,034 Il mio nome � Rudolph Yaber, e questa � mia moglie, Pammy Yaber. 356 00:34:33,212 --> 00:34:37,342 La nostra macchina si � guastata e temiamo, di esserci spaventosamente persi. 357 00:34:37,516 --> 00:34:40,508 - Non � cos�, mia cara? - Concordo. 358 00:34:40,686 --> 00:34:43,883 Venite. Abbiamo molte stanze. potete passare qui la notte. 359 00:34:44,056 --> 00:34:47,423 Sono il Dott. Paul Armstrong e questo � Bammon Taylor. 360 00:34:51,797 --> 00:34:53,492 Salve. 361 00:34:53,666 --> 00:34:55,156 Ho sentito tutto. 362 00:34:55,334 --> 00:34:58,098 Sono Betty Armstrong e questo � Tergasso Taylor. 363 00:34:58,270 --> 00:35:00,135 - Salve. -Volete unirvi a noi per cena? 364 00:35:00,306 --> 00:35:02,797 La mia affascinante moglie e me ne saremmo onorati. 365 00:35:09,515 --> 00:35:10,880 Grazie. 366 00:35:15,755 --> 00:35:18,849 Dopo aver mangiato, Devo cercare l'atmosphereum. 367 00:35:19,025 --> 00:35:20,959 Quali sono le loro usanze per la cena? 368 00:35:21,127 --> 00:35:25,120 Fai esattamente cosa fanno loro, Lattis, e noi ti puoi sbagliare. 369 00:35:32,538 --> 00:35:35,302 Tip, tip, tip. 370 00:35:38,978 --> 00:35:41,845 Tip, tip, tip. 371 00:35:50,189 --> 00:35:52,214 Questo piatto sembra delizioso, Betty. 372 00:35:52,391 --> 00:35:55,087 Oh, ho solo cucinato quello che c'era. 373 00:35:55,261 --> 00:35:57,786 Bene, iniziamo? 374 00:36:25,458 --> 00:36:27,585 Sono tutti cos� affamati 375 00:36:42,141 --> 00:36:44,166 Penso che qualcuno abbia mangiato troppo velocemente. 376 00:36:44,810 --> 00:36:48,576 N. No, la mia Pammy � molto armonizzata ai modi della natura. 377 00:36:50,082 --> 00:36:51,845 Lei deve avere un buon udito. 378 00:36:52,017 --> 00:36:56,147 Andiamo a vedere cosa c'�. Solo gli uomini. Le signore stiano qui. 379 00:37:00,760 --> 00:37:02,227 Bammon, vuol venire con noi? 380 00:37:02,394 --> 00:37:05,591 A meno che ci sia qualcosa in contrario. 381 00:37:05,765 --> 00:37:09,257 No niente in contrario. Vengo anch'io. 382 00:37:22,081 --> 00:37:25,107 Spero che non sia niente di troppo pericoloso. 383 00:37:25,885 --> 00:37:28,683 Attento. Potrebbe essere un mutante. 384 00:37:33,459 --> 00:37:37,259 Spiacente, non volevo allarmarvi. Sono Roger Brad. 385 00:37:37,429 --> 00:37:39,829 Grazie a Dio � solo una guardia forestale di foresta, cara. 386 00:37:39,999 --> 00:37:41,660 Ciao, sono il Dott. Paul Armstrong. 387 00:37:41,834 --> 00:37:45,292 Lo specialista di meteoriti? Questo � un onore. 388 00:37:45,471 --> 00:37:48,031 Oh, Salve, Dott. Fleming. Vedo ci incontriamo di nuovo. 389 00:37:48,207 --> 00:37:51,335 - Dott. Fleming? - Oh, un mio vecchio soprannome. 390 00:37:51,510 --> 00:37:55,674 Veramente io mi chiamo Rudolph Yaber. E questa � mia moglie, Pammy. 391 00:38:05,324 --> 00:38:07,849 Ha perso di nuovo la sua borsetta. 392 00:38:08,060 --> 00:38:10,824 La troveremo pi� tardi, cara. Va bene? 393 00:38:10,996 --> 00:38:13,021 Bricciole. 394 00:38:13,199 --> 00:38:17,932 - Per favore, vuole sedersi con noi? - Volentieri. 395 00:38:20,639 --> 00:38:22,231 Ora. 396 00:38:25,644 --> 00:38:28,738 Non sapevo ci fosse qualcuno qui. Alla casetta dei Taylors 397 00:38:28,914 --> 00:38:32,179 S�. E ci sono anche i Taylors. 398 00:38:32,351 --> 00:38:35,013 I Taylors? Ricordo che erano i pi� vecchi dei paraggi. 399 00:38:35,487 --> 00:38:37,580 Siamo una versione pi� giovane. 400 00:38:38,791 --> 00:38:41,885 Non ricordo avessero figli. Ma � magnifico. 401 00:38:44,530 --> 00:38:46,293 Gente, non voglio spaventarvi... 402 00:38:46,465 --> 00:38:48,933 ...ma un coltivatore qui vicino � stato mutilato orribilmente. 403 00:38:50,269 --> 00:38:53,033 Pensavo di avvisare altre persone, come voi... 404 00:38:53,205 --> 00:38:57,699 ...cos� da evitare altre orribili mutilazioni.. 405 00:38:57,877 --> 00:39:02,644 Bene, non sono mai stata orribilmente mutilata, ma non voglio iniziare ora. 406 00:39:02,815 --> 00:39:05,181 Questa certamente � una doccia fredda. 407 00:39:05,351 --> 00:39:06,943 Non volevo fare il guastafeste 408 00:39:07,119 --> 00:39:09,713 Credetemi, � l'ultima cosa che vorrei fare 409 00:39:09,889 --> 00:39:13,791 Non voglio guastare niente, ma quando c'� gente mutilata... 410 00:39:13,959 --> 00:39:15,824 ...ritengo che sia il mio lavoro avvisare altri. 411 00:39:15,995 --> 00:39:19,158 Da queste parti prendiamo le nostre orribili mutilazioni molto seriamente 412 00:39:20,432 --> 00:39:21,729 Ne sono sicura 413 00:39:21,901 --> 00:39:23,835 Caro, la guardia forestale st� facendo il suo lavoro. 414 00:39:24,003 --> 00:39:26,995 Naturalmente. Sono spiacente, Roger Brad. 415 00:39:27,172 --> 00:39:30,630 Penso che questo discorso sull' orribile mutilazione mi abbia scosso. 416 00:39:30,809 --> 00:39:32,674 Questo � vero, Dott. Armstrong. 417 00:39:32,845 --> 00:39:37,282 Questa mutilazione orribile ha causato tante scosse su un mucchio di persone. 418 00:39:51,597 --> 00:39:55,089 Bene, se non c'� nient'altro proseguo nel mio lavoro. 419 00:39:55,267 --> 00:39:57,758 La accompagno alla porta. 420 00:40:01,540 --> 00:40:04,373 Mi dica, ranger, qualche idea su cosa possa essere stata la causa di... 421 00:40:04,543 --> 00:40:07,910 ...questa orribile mutilazione orribile, come lei la chiama? 422 00:40:08,080 --> 00:40:12,540 Oh, probabilmente niente da preoccuparsi. Potrebbe essere un orso, suppongo. 423 00:40:12,718 --> 00:40:16,279 Un orso pu� fare quello? Voglio dire, mutilare orribilmente? 424 00:40:16,455 --> 00:40:18,013 Dott. Armstrong... 425 00:40:18,190 --> 00:40:20,215 ...in questi tempi, penso di aver visto orsi... 426 00:40:20,392 --> 00:40:23,589 ...fare cose che anche un orso non farebbe. 427 00:40:24,463 --> 00:40:26,328 Allora, buonanotte. 428 00:40:26,865 --> 00:40:29,425 Piacere , Sig.ra Yaber. 429 00:40:42,481 --> 00:40:46,508 Mutilare. Mutante. 430 00:40:47,186 --> 00:40:49,381 Mi chiedo. 431 00:40:49,655 --> 00:40:51,350 Oh, bene. 432 00:40:54,126 --> 00:40:57,095 Oh, bene. Ottieni meglio casa. 433 00:40:57,529 --> 00:41:00,965 Devo essere matto, ad uscire in questi boschi solo nella notte... 434 00:41:01,133 --> 00:41:04,159 ...con una mutilazione orribile in aguato dietro all'angolo. 435 00:41:07,306 --> 00:41:09,001 Oh, bene. 436 00:41:09,174 --> 00:41:12,769 Che notte. Sono felice di non credere a certe cose. 437 00:41:13,112 --> 00:41:14,807 Che cosa c'� ? 438 00:41:17,716 --> 00:41:19,809 E' da matti. 439 00:41:19,985 --> 00:41:22,385 Cose come queste non accadono da sole. 440 00:41:22,554 --> 00:41:24,454 Rumori? 441 00:41:24,923 --> 00:41:26,686 Rumori nei boschi? 442 00:41:31,563 --> 00:41:34,430 Va via. Andate via! 443 00:41:34,600 --> 00:41:36,898 Che cosa �? Cosa � ? 444 00:41:37,069 --> 00:41:39,037 No. no! 445 00:41:47,046 --> 00:41:48,274 per Dio. 446 00:41:48,447 --> 00:41:51,610 - Nel nome del cielo cosa � stato? - Sembrava come un grido terrestre. 447 00:41:51,784 --> 00:41:55,720 � troppo tardi. Non c'� niente che puoi fare per lui ora. 448 00:41:55,888 --> 00:41:58,356 Potrei essere solo uno stupido topo di laboratorio... 449 00:41:58,524 --> 00:42:01,493 ... che ha guardato troppe rocce lucide e troppo a lungo... 450 00:42:01,660 --> 00:42:05,426 ...mat qualcosa mi dice che ne sai molto di pi� di quello che fai credere 451 00:42:05,597 --> 00:42:08,623 No, Paul Armstrong. So solo che cosa mi dicono i miei orecchi. 452 00:42:08,801 --> 00:42:11,429 - E che cosa i miei occhi vedono. - Aspetta un secondo. 453 00:42:11,603 --> 00:42:16,040 Tu non crederai a quelle leggende sullo scheletro perduto di Cadavra. 454 00:42:18,610 --> 00:42:21,078 Sono sicuramente vecchie storie da vecchia zitella 455 00:42:21,246 --> 00:42:24,409 E credimi, Ho conosciuto molte vecchie zitelle. 456 00:42:27,286 --> 00:42:30,744 Seriamente, Bammon, � quello che tu credi? Uno scheletro vivente? 457 00:42:30,923 --> 00:42:33,721 Ho detto questo? Ho detto qualche cosa su uno scheletro? 458 00:42:33,892 --> 00:42:35,416 Nessuno ha citato uno scheletro. 459 00:42:35,594 --> 00:42:37,585 Perch�? Non sappiamo nulla sugli scheletri. 460 00:42:37,763 --> 00:42:42,291 Mio marito non ha parlato di scheletri ma di un altra cosa, diversa... 461 00:42:42,468 --> 00:42:45,801 ...di cui solo noi ne siamo a conoscenza 462 00:42:47,106 --> 00:42:50,234 Animala. 463 00:42:50,642 --> 00:42:53,042 Animala. 464 00:42:53,579 --> 00:42:57,037 Scheletro. Scheletro. 465 00:42:57,516 --> 00:42:59,143 Animala. 466 00:42:59,985 --> 00:43:03,045 Devi trovare l'atmosphereum. 467 00:43:03,255 --> 00:43:05,553 Basta.Basta! 468 00:43:05,724 --> 00:43:07,851 Che cosa fai? Lei non pu� aiutarti. 469 00:43:08,227 --> 00:43:11,492 Tu devi trovare l'atmosphereum. 470 00:43:13,098 --> 00:43:18,502 Amish terrarium. Devo trovare Amish terrarium. 471 00:43:18,670 --> 00:43:22,800 Non capisco. Perch� ha bisogno di un Amish terrarium? 472 00:43:22,975 --> 00:43:25,535 Gli Amish, non vivono all' aria aperta, come noi? 473 00:43:25,711 --> 00:43:27,235 Naturalmente, Betty. � assurdo. 474 00:43:27,412 --> 00:43:30,006 Mettere l'Amish in scatole di vetro sarebbe inumano. 475 00:43:30,182 --> 00:43:32,582 Pammy non sa quello che dice. 476 00:43:33,152 --> 00:43:36,485 Obbediscimi! Obbediscimi o io... 477 00:43:36,655 --> 00:43:38,987 Tu scherzi. Asino magro e ossuto! 478 00:43:39,158 --> 00:43:43,390 Fermati o rovinerai tutto! Io mi procurer� ... 479 00:43:44,429 --> 00:43:47,193 l'Amish terrarium. 480 00:43:53,071 --> 00:43:54,936 Non posso aspettare cos� a lungo. 481 00:43:55,107 --> 00:43:58,042 Lei. Lei mi aiuter�, quella massaia l� 482 00:43:58,810 --> 00:44:02,268 Salve, Betty. Sono io, lo scheletro. 483 00:44:02,814 --> 00:44:07,513 Prendi il meteorite, Betty. Prendi il meteorite. 484 00:44:08,420 --> 00:44:10,752 Quella Betty sembra assonnata. Ora � il tempo... 485 00:44:10,923 --> 00:44:15,087 ...di esercitare il Potere Mentale Marviano su di lei. - Molto bene. 486 00:44:25,304 --> 00:44:29,434 Devo andare a letto e a fare il caff�. 487 00:44:29,608 --> 00:44:32,577 Cara, che cosa dici? Non capisco. 488 00:44:32,744 --> 00:44:35,611 Come puoi fare il caff� se sei a letto? 489 00:44:36,081 --> 00:44:42,077 Porta il meteorite allo scheletro. Porta il meteorite allo scheletro. 490 00:44:42,254 --> 00:44:45,052 Porta l'atmosphereum a Kro-Bar e Lattis. 491 00:44:45,224 --> 00:44:49,092 Porta l'atmosphereum a Kro-Bar e Lattis. 492 00:44:49,261 --> 00:44:51,889 Porta il meteorite allo Skeleton. 493 00:44:52,064 --> 00:44:55,500 Porta la meteorite allo scheletro. 494 00:44:55,801 --> 00:44:58,361 Porta l'atmosphereum a Kro-Bar e Lattis. 495 00:44:58,537 --> 00:45:02,473 Porta l'atmosphereum a Kro-Bar e Lattis. 496 00:45:02,841 --> 00:45:05,776 Porta la meteorite allo scheletro. 497 00:45:05,944 --> 00:45:10,278 Porta l'atmosphereum a Kro-Bar e Lattis. 498 00:45:11,617 --> 00:45:16,714 Devo rendere pi� carnoso lo scheletro usando un grimaldello coperto di lattuga. 499 00:45:16,888 --> 00:45:20,415 Cara, per favore, stai dicendo cose senza senso. 500 00:45:24,796 --> 00:45:26,423 Betty. 501 00:45:26,932 --> 00:45:29,196 Betty, che cosa stai facendo? 502 00:45:31,103 --> 00:45:33,697 Quello che avrei dovuto fare tanto tempo fa, Paul. 503 00:45:33,872 --> 00:45:36,932 - Che cosa dici? - Lasciala, Paul. 504 00:45:37,109 --> 00:45:39,077 � pericoloso svegliare un sonnambulo. 505 00:45:39,244 --> 00:45:43,806 Sonnambulo? Ma se non � ancora andata a letto, Rudolph. Betty. 506 00:45:45,250 --> 00:45:48,515 Betty, dove lo stai portando? 507 00:45:52,357 --> 00:45:53,824 Betty. 508 00:45:53,992 --> 00:45:55,584 Betty! 509 00:46:03,502 --> 00:46:04,764 Dove...? 510 00:46:04,936 --> 00:46:06,801 Dove sono? 511 00:46:08,407 --> 00:46:09,931 Che cosa � accaduto? 512 00:46:10,108 --> 00:46:14,010 Tutto a posto, Betty. Stavi facendo delle stupide cose 513 00:46:14,179 --> 00:46:18,912 � finito. Non spostarti e non provare a fare qualsiasi cosa. 514 00:46:19,918 --> 00:46:21,977 Va bene se respiro? 515 00:46:22,654 --> 00:46:28,854 - Seriamente, Paul. Che cosa � mi � successo? - Speravo che tu potessi dirlo a me. 516 00:46:30,595 --> 00:46:32,187 Era... 517 00:46:32,364 --> 00:46:34,924 ...cos� strano. 518 00:46:35,300 --> 00:46:40,294 Tutto quello che so e che avevo un opprimente desiderio di prendere il meteorite. 519 00:46:41,506 --> 00:46:43,701 Qualcos'altro? 520 00:46:44,276 --> 00:46:47,734 Cose vaghe. 521 00:46:47,913 --> 00:46:50,074 Strano. 522 00:46:50,248 --> 00:46:53,479 Un teschio mi sorrideva. 523 00:46:54,353 --> 00:46:56,844 E qualcosa di alieno. 524 00:46:57,022 --> 00:46:59,422 Come un altro cervello... 525 00:46:59,591 --> 00:47:02,424 ...nella mia testa. 526 00:47:02,994 --> 00:47:06,691 Non ha senso. Cervelli, testa... 527 00:47:06,865 --> 00:47:09,356 Prima di tutto, i teschi non sorridono, sono morti. 528 00:47:09,534 --> 00:47:11,434 hanno solo una smorfia. 529 00:47:11,603 --> 00:47:14,970 Credimi, lo so. Come scienziato, Ho esaminato molti teschi... 530 00:47:15,140 --> 00:47:19,076 ...e non � un bel vedere 531 00:47:19,244 --> 00:47:22,372 - Oh, Paul, che cosa vuol dire? - Non so. 532 00:47:22,547 --> 00:47:24,879 Ma per precauzione, Metto questo meteorite... 533 00:47:25,050 --> 00:47:27,644 ...in un cassetto dove anche tu non puoi trovarlo. 534 00:47:27,819 --> 00:47:30,515 - Oh, Paul... - Mi dispiace, Betty. 535 00:47:30,689 --> 00:47:34,955 Ma fino a quando tu non potrai spiegarmi cosa intendi per "cervelli" e per "testa"... 536 00:47:35,127 --> 00:47:36,856 ...non mi posso fidare di te. 537 00:47:37,028 --> 00:47:40,122 Non fino a quando torni in te, gattina. 538 00:47:40,298 --> 00:47:45,167 L'unica persona che voglio in quella graziosa testolina sono io. 539 00:47:45,337 --> 00:47:47,999 - Oh, Paul. - Ora, non fare caso a "Oh, Paul". 540 00:47:48,173 --> 00:47:50,539 Andr� tutto a posto. Vedrai. 541 00:47:50,709 --> 00:47:53,507 Oh, Paul. 542 00:47:57,749 --> 00:47:59,683 Non pensate che io non sappia chi siete. 543 00:47:59,851 --> 00:48:02,911 Per favore, non cercare di dirci che cosa noi pensiamo che noi siamo. 544 00:48:03,088 --> 00:48:05,613 Tu sei diverso dagli altri esseri umani. 545 00:48:05,791 --> 00:48:08,783 Pi� disgustoso, penso. 546 00:48:08,960 --> 00:48:11,929 Se "disgustoso" significasse intelligente e ambizioso sul vostro pianeta... 547 00:48:12,097 --> 00:48:14,395 ... concorderei pienamente. 548 00:48:14,566 --> 00:48:17,228 Difficilmente mi sarei aspettato da alieni come voi ... 549 00:48:17,402 --> 00:48:19,836 ...di avere una tale "nozione" della lingua inglese. 550 00:48:20,005 --> 00:48:24,135 Alienii? Noi? � questo uno dei vostri scherzi terrestri? 551 00:48:24,309 --> 00:48:25,537 Vedi? Vedi? 552 00:48:25,710 --> 00:48:27,769 Tu non avresti dovuto dire "scherzi terrestri". 553 00:48:27,946 --> 00:48:30,972 Non vedi come ti sei tradito? 554 00:48:32,284 --> 00:48:36,277 Molto bene, cervellone, ci hai scoperto. 555 00:48:36,455 --> 00:48:38,889 - Che cosa intendi fare? - Fare? 556 00:48:39,057 --> 00:48:40,888 Fare? 557 00:48:41,359 --> 00:48:43,350 Assolutamente niente. 558 00:48:43,795 --> 00:48:45,160 Niente? 559 00:48:46,031 --> 00:48:49,296 Mi sembra che noi stiamo lavorando per il solito scopo. 560 00:48:49,468 --> 00:48:51,595 E lo scopo �... 561 00:48:51,770 --> 00:48:53,761 ...atmosphereum. 562 00:48:53,972 --> 00:48:55,530 Cos� anche tu sai. 563 00:48:55,907 --> 00:48:59,434 S�. Vedi, anche io ho bisogno di questo atmosphereum... 564 00:48:59,611 --> 00:49:01,374 ...per ragioni mie. 565 00:49:01,546 --> 00:49:04,037 Ce n'� sicuramente abbastanza per tutti noi. 566 00:49:04,216 --> 00:49:08,915 Questo � quello che penso. Diivideremo l'atmosphereum. 567 00:49:09,488 --> 00:49:13,117 Se tu ci aiuti, e noi aiutiamo te... 568 00:49:13,291 --> 00:49:17,284 Perch�, naturalmente. Ci aiuteremo l'un l'altro. 569 00:49:17,462 --> 00:49:20,056 Quasi quanto un'alleanza. 570 00:49:20,699 --> 00:49:22,098 Lo puoi ben dire. 571 00:49:22,267 --> 00:49:25,430 Come se in effetti lavorassimo insieme. 572 00:49:25,604 --> 00:49:27,697 Atmosphereum per me... 573 00:49:27,873 --> 00:49:29,568 ...atmosphereum per te. 574 00:49:29,741 --> 00:49:33,074 Un p� per te e un p� per noi. 575 00:49:33,245 --> 00:49:35,145 Ognuno di noi lo avr�. 576 00:49:35,313 --> 00:49:39,875 "Ce lo divideremo", come dite voi terrestri. 577 00:49:40,352 --> 00:49:44,379 Molto bene, Tergasso. Tu impari i nostri modi velocemente. 578 00:49:44,556 --> 00:49:48,219 In questo modo, nessuno di noi sar� senza atmosphereum. 579 00:49:48,393 --> 00:49:51,590 - Naturalmente. - Voi due imparate velocemente. 580 00:49:51,763 --> 00:49:54,755 Ho scelto saggiamente i miei soci . 581 00:49:54,933 --> 00:49:59,267 S�. S�, saremmo soci, no? 582 00:49:59,437 --> 00:50:01,132 Soci che condividono. 583 00:50:07,045 --> 00:50:10,879 "soci che condividono". Mi piace quello. 584 00:50:11,049 --> 00:50:13,415 Mi piace il modo in cui pensano gli alieni. 585 00:50:13,585 --> 00:50:15,450 Voi sciocchi terrestri non siete cos� stupidi... 586 00:50:15,620 --> 00:50:18,612 ...anche nel campo del " pensa e quindi trionfa " . 587 00:50:18,790 --> 00:50:22,248 Per nulla. Infatti, direi che tu accelli in questo. 588 00:50:24,996 --> 00:50:26,793 Come ci prendiamo il meteorite? 589 00:50:42,747 --> 00:50:46,979 Bene, vedo che i cervelloni sono gi� all' opera la mattina presto. 590 00:50:47,152 --> 00:50:50,315 Dicono che � l'ora migliore per guardare piccole e ardenti rocce. 591 00:50:50,488 --> 00:50:51,785 Che cosa ...? 592 00:50:51,957 --> 00:50:55,791 Scusa, ero perso nel mio lavoro . 593 00:50:55,961 --> 00:50:57,553 Suppongo che questo � quello significa ... 594 00:50:57,729 --> 00:51:00,163 ...quando si dice che gli scienziati hanno le rocce nelle loro teste. 595 00:51:00,332 --> 00:51:04,598 Grazie alla scienza, stiamo finalmente iniziando a capire l'atmosphereum. 596 00:51:04,769 --> 00:51:07,738 Lo sapevi che � sufficiente un cucchiaino da t� di atmosphereum... 597 00:51:07,906 --> 00:51:11,103 ...per andare sulla luna e tornare indietro per sei volte? 598 00:51:12,477 --> 00:51:15,674 Luna, cucchiaini da t�. Questi discorsi non hanno senso per me. 599 00:51:15,847 --> 00:51:18,714 Finch� non devo andare in cucina sei volte... 600 00:51:18,883 --> 00:51:20,976 ...per dirti che la colazione � pronta. - Okay. 601 00:51:21,152 --> 00:51:25,179 Parlando di risvegli mattinieri, dove sono andati i nostri ospiti inattesi? 602 00:51:25,357 --> 00:51:28,758 - Sono certamente tipi strani. - Non so. 603 00:51:28,927 --> 00:51:35,423 Qualcosa circa una gita o esplorazione o qualcosa. 604 00:51:35,767 --> 00:51:36,995 Oh, bene. 605 00:51:37,168 --> 00:51:40,535 Bene, sino a che non passeggino troppo in alto e cadano da un precipizio. 606 00:51:40,705 --> 00:51:43,674 - Quella sarebbe una passeggiata. - Eh si. 607 00:51:45,644 --> 00:51:51,207 Ora, vediamo quello che accade quando aggiungo acqua. 608 00:51:51,449 --> 00:51:56,045 Cara e vecchia H2O. 609 00:52:04,629 --> 00:52:06,859 Oh, ciao, Pammy. Non ti ho vista entrare. 610 00:52:07,032 --> 00:52:09,364 Come mai non sei in gita con gli altri? 611 00:52:09,534 --> 00:52:12,560 Non saprei, Paul. 612 00:52:12,737 --> 00:52:14,500 Paul. 613 00:52:14,673 --> 00:52:16,504 Tu hai visto probabilmente molte foreste. 614 00:52:16,675 --> 00:52:21,237 - Tu sembri il tipo da natura. - Concordo. 615 00:52:22,080 --> 00:52:25,277 Puoi guardarmi fare esperimenti, se mi prometti di essere silenziosa. 616 00:52:25,450 --> 00:52:27,418 Silenziosa. 617 00:52:27,585 --> 00:52:29,576 Non vogli dire di non respirare... 618 00:52:29,754 --> 00:52:33,121 ... ma non farmi nemmeno un numero di danza. 619 00:52:34,492 --> 00:52:38,553 Questo era proprio quello che stavo dicendo di non fare. 620 00:52:38,730 --> 00:52:44,100 Seriamente, Pammy, non so se posso lavorare con te che balli cos�. 621 00:52:44,269 --> 00:52:46,430 smettila, per favore. 622 00:52:58,383 --> 00:53:02,217 Smettila, Pammy, smettila. 623 00:53:19,404 --> 00:53:22,771 Non farmi chiamare mia moglie. Lei pu� essere una vera... 624 00:53:22,941 --> 00:53:28,140 Animala. Balla con Animala. 625 00:53:33,218 --> 00:53:38,588 Rock dance. Balla la rock dance. 626 00:54:13,491 --> 00:54:16,892 E' ora,Sig. Shiny Rocks, colazione. 627 00:54:17,562 --> 00:54:19,223 Paul? 628 00:54:22,734 --> 00:54:24,929 Questo � buffo. 629 00:54:26,704 --> 00:54:28,763 Paul. 630 00:54:30,742 --> 00:54:33,006 Paul. 631 00:54:33,611 --> 00:54:36,671 Ora, dove pu� essere andato? 632 00:54:39,050 --> 00:54:42,247 Non un altro meteorite. 633 00:54:43,188 --> 00:54:44,416 Paul. 634 00:54:50,195 --> 00:54:55,565 Rock dance, Pauly, do the rock dance. Oh, yeah. 635 00:54:59,938 --> 00:55:01,633 Paul? 636 00:55:06,811 --> 00:55:08,779 Paul. 637 00:55:12,116 --> 00:55:14,016 Paul. 638 00:55:14,686 --> 00:55:17,587 Dove sei, per Dio? 639 00:55:21,526 --> 00:55:26,259 Vieni, Animala. E' il mio animaletto. Non � speciale? 640 00:55:26,431 --> 00:55:28,865 E' effettivamente speciale, questa Terrestre. 641 00:55:29,033 --> 00:55:32,434 O dovrei dire animale? � difficile decidere. 642 00:55:32,604 --> 00:55:37,405 S�. Poich� lei � fatta con gli animali della foresta. 643 00:55:38,443 --> 00:55:44,348 Deve insegnarmi questa danza, ma dopo. Ora c'� molto da fare. 644 00:55:44,649 --> 00:55:48,483 Ok, Animala, mio animaletto. Fermalo proprio l�. 645 00:55:48,653 --> 00:55:53,113 Prendi ora la scatola e dammela. 646 00:55:54,759 --> 00:55:59,093 Eccellente. Iniziamo la divisione. 647 00:56:41,873 --> 00:56:45,138 - Il mutante! Deve avere preso Betty. - Non importa. 648 00:56:45,310 --> 00:56:47,437 Ci sono cose pi� importanti. 649 00:56:47,612 --> 00:56:48,840 Ora, scheletro! 650 00:56:49,013 --> 00:56:51,641 Fermi dove siete, Lattis e Kro-Bar. 651 00:56:55,086 --> 00:56:58,817 Non vi muovete cos� velocemente, adesso, miei amici interplanetari? 652 00:56:58,990 --> 00:57:04,553 - Cosi questa � la tua idea di spartizione - Non somiglia affatto ad una spartizione Marviana. 653 00:57:04,729 --> 00:57:06,094 Questa deve essere una spartizione Terrestre. 654 00:57:06,264 --> 00:57:08,789 Molte spartizioni terrestri funzionano cos�. 655 00:57:08,967 --> 00:57:11,765 Veramente � pi� simile a Condivido con me stesso. 656 00:57:11,936 --> 00:57:18,239 Se solo potessi prenderti, ti farei condividere il dolore. 657 00:57:32,924 --> 00:57:36,325 Spiacente, vorrei restare, ma ho uno scheletro da portare in vita. 658 00:57:36,494 --> 00:57:38,758 Quello sarei io. 659 00:57:38,930 --> 00:57:42,024 E non posso risparmiare l'atmosphereum. 660 00:57:42,200 --> 00:57:44,031 Animala? 661 00:57:44,335 --> 00:57:46,929 Animala, qui. qui, Animala. 662 00:57:47,372 --> 00:57:49,237 Che cosa fai? 663 00:58:06,624 --> 00:58:09,559 Qualcuno ha preso la targa del razzo che mi ha investito? 664 00:58:09,727 --> 00:58:10,955 Parlando di razzi! 665 00:58:12,397 --> 00:58:14,228 Holy moly! 666 00:58:14,399 --> 00:58:18,335 Non c'� tempo per discutere, Paul. Il mutante ha preso Betty. 667 00:58:18,503 --> 00:58:22,064 Per favore, slegami. Slega queste corde! 668 00:58:26,110 --> 00:58:28,704 - Non c'� alcuna corda. - Mia moglie � in panico. 669 00:58:28,880 --> 00:58:31,041 Queste corde sono mentali. 670 00:58:31,215 --> 00:58:33,740 Penso che sia uno scheletro o qualcosa simile. 671 00:58:34,218 --> 00:58:36,880 Roba da matti. Gli scheletri non possono legarti mentalmente. 672 00:58:37,055 --> 00:58:38,420 Ora dormo. 673 00:58:41,025 --> 00:58:42,583 Hee, Suppongo lo possono. 674 00:58:42,760 --> 00:58:46,423 Pu� qualcuno spiegarmi cosa sta succedendo qui? 675 00:58:46,597 --> 00:58:49,430 Il mutante ha preso Betty. Siamo esseri alieni. 676 00:58:49,600 --> 00:58:52,797 piano. Sono uno scienziato, ma state andando troppo veloce 677 00:58:52,970 --> 00:58:56,428 Avevamo un mutante. � scappato. Ha preso Betty. 678 00:58:56,607 --> 00:58:59,007 Hey, uno alla volta. Non ci capisco nulla. 679 00:58:59,177 --> 00:59:01,270 Ora, supponete di partire dall'inizio... 680 00:59:01,446 --> 00:59:04,313 ...e ditemi cosa � accaduto prima che mi venga un'emicrania. 681 00:59:04,649 --> 00:59:08,983 Siamo dal pianeta Marva. Ci siamo schiantati qui. 682 00:59:09,554 --> 00:59:12,785 Pianeta? Marva? dovete fare di meglio... 683 00:59:12,957 --> 00:59:14,219 ...se volete il mio aiuto. 684 00:59:14,392 --> 00:59:18,453 Prendete un profondo respiro, rilassatevi e ditemi tutto. 685 00:59:21,265 --> 00:59:24,325 L'universo � un posto molto grande. 686 00:59:26,871 --> 00:59:30,671 Presto, molto presto, saremo... 687 00:59:30,842 --> 00:59:32,969 ...alla Caverna di Cadavra, mio amore. 688 00:59:33,144 --> 00:59:36,272 Quindi tu vedrai. 689 00:59:36,447 --> 00:59:42,750 I tuoi occhi osserveranno il prodigio dello scheletro. 690 00:59:43,354 --> 00:59:44,582 Scheletro. 691 00:59:44,789 --> 00:59:47,553 E cosicch� puoi ben capire quale � l'urgenza. 692 00:59:47,792 --> 00:59:50,124 Certo. Non mi meraviglia la vostra eccitazione. 693 00:59:50,294 --> 00:59:52,421 Ma c'� una cosa che non capisco... 694 00:59:52,597 --> 00:59:54,929 ...perch� volete rubarmi il meteorite. 695 00:59:55,099 --> 00:59:57,192 C'� abbastanza atmosphereum ... 696 00:59:57,368 --> 01:00:01,532 ...da muovere la tua nave e permettere a me di continuare gli studi. 697 01:00:01,706 --> 01:00:08,202 Vuoi dire dividere l'atmosphereum con noi? 698 01:00:10,414 --> 01:00:16,910 Kro-Bar. Questa acqua sulle mie guance. Non l'ho mai provato prima. 699 01:00:17,088 --> 01:00:20,819 Oh, che cosa strana e stupefacente. 700 01:00:20,992 --> 01:00:26,294 Anche, provo questo nuovo sensazione di pianto di terra. 701 01:00:26,464 --> 01:00:29,490 - Qualcosa di molto estraneo a Marva. - Oh, s�. 702 01:00:29,667 --> 01:00:33,125 Abbiamo rinunciato al pianto eoni fa. 703 01:00:33,504 --> 01:00:37,907 Kro-Bar, forse questo � un avanzamento nemmeno la scienza pu� farlo per te. 704 01:00:38,075 --> 01:00:41,238 L'avanzamento dell' espressione emotiva. 705 01:00:41,412 --> 01:00:43,380 Sebbene non � considerato molto virile. 706 01:00:45,216 --> 01:00:47,309 Ci sar� tempo abbastanza per piangere pi� tardi. 707 01:00:47,485 --> 01:00:49,851 Proprio adesso la tua compagna �... 708 01:00:53,624 --> 01:00:55,114 Betty! 709 01:01:09,907 --> 01:01:13,070 Scheletro? Salve, mio scheletro. 710 01:01:15,580 --> 01:01:20,040 Ti ho portato un regalo. � una roccia. Brilla. 711 01:01:20,218 --> 01:01:21,446 Ciao, scheletro. 712 01:01:21,619 --> 01:01:23,985 Chi ha svegliato lo scheletro perduto di Cadavra? 713 01:01:24,155 --> 01:01:26,988 Oh, sei tu. Quello stupido. 714 01:01:27,158 --> 01:01:30,423 Oh, ti piacer� ora. Molto di pi� ora. 715 01:01:35,633 --> 01:01:39,364 Taci. Fai cessare quel risolino. Mi rende scomodo. 716 01:01:39,537 --> 01:01:42,597 Abbiamo molto lavoro da fare. Ciao, Animala. 717 01:01:51,182 --> 01:01:53,343 Che cosa mi � accaduto? 718 01:01:55,219 --> 01:01:57,847 Betty. Betty, tutto a posto ora. 719 01:01:58,022 --> 01:02:02,721 Sono... sono io, Paul. Dott. Paul Armstrong, tuo marito. 720 01:02:02,893 --> 01:02:04,793 Oh, Paul. 721 01:02:04,962 --> 01:02:08,659 S�. � a posto ora. Tu sei tra amici . 722 01:02:08,866 --> 01:02:11,164 Amici alieni. 723 01:02:11,402 --> 01:02:13,495 Alieni? 724 01:02:14,105 --> 01:02:16,335 - Mio Dio! Dove sono? - � a posto, Betty. 725 01:02:16,507 --> 01:02:20,967 - Tu sei solo in un'astronave. - S�, Betty, � esattamente come casa tua. 726 01:02:21,145 --> 01:02:24,080 Solo, che viaggia attraverso lo spazio. 727 01:02:24,248 --> 01:02:29,515 Per favore, Betty, prova a ricordare che cosa accaduto. So che � doloroso. 728 01:02:29,687 --> 01:02:31,985 Oh, era orribile. 729 01:02:32,156 --> 01:02:33,919 Orribile. 730 01:02:35,693 --> 01:02:39,459 Betty. Betty, tutto a posto ora. Calmati. 731 01:02:39,630 --> 01:02:43,088 Scusi, Sig.ra Armstrong, ci sono strumenti delicati . 732 01:02:45,336 --> 01:02:48,237 io .. io Ricordo... 733 01:02:48,406 --> 01:02:50,533 ... � venuto fuori dal nulla. 734 01:02:50,708 --> 01:02:55,077 Era enorme. Aveva... 735 01:02:55,246 --> 01:02:58,647 Era cos� brutto. 736 01:03:00,351 --> 01:03:04,879 Devo essere svenuta, e la cosa successiva che ricordo... 737 01:03:05,056 --> 01:03:07,524 ... mi stava portando. 738 01:03:08,326 --> 01:03:10,692 Come fossi un bambino. 739 01:03:10,861 --> 01:03:13,557 Un piccolo bambino. 740 01:03:14,131 --> 01:03:16,031 E mi guardava... 741 01:03:16,200 --> 01:03:21,729 ...con quegli occhi, quei brutti occhi ... 742 01:03:21,906 --> 01:03:24,534 ...e mi guardava nel mio profondo. 743 01:03:24,709 --> 01:03:28,702 Pi� profondo di quanto qualsiasi essere umano abbia mai... 744 01:03:29,480 --> 01:03:35,749 ...con un tipo di comprensione che mi spaventava sino a dentro l' anima. 745 01:03:37,688 --> 01:03:42,455 Gosh, Betty. Sembra quasi che ti sia piaciuto, il mutante. 746 01:03:44,028 --> 01:03:45,859 Come mutante? 747 01:03:46,030 --> 01:03:48,658 Pu� a qualcuno piacere un mutante? 748 01:03:48,999 --> 01:03:52,332 - Mi chiedo. - Il mutante � strano. 749 01:03:52,503 --> 01:03:54,903 Lo teniamo come animale domestico. 750 01:03:55,072 --> 01:03:57,097 Non ho mai guardato nei suoi occhi. 751 01:03:57,274 --> 01:03:59,868 - Mai? - No. 752 01:04:00,311 --> 01:04:04,372 Paul, che cosa ti � accaduto? Sono andato a cercarti. 753 01:04:06,417 --> 01:04:08,248 Non so. 754 01:04:08,419 --> 01:04:10,580 Tutto quello che ricordo era... 755 01:04:10,755 --> 01:04:13,781 ...Pammy... no. 756 01:04:13,958 --> 01:04:16,984 Lei era Animala. 757 01:04:17,161 --> 01:04:18,856 Parte donna... 758 01:04:19,029 --> 01:04:22,430 ... parte quattro diversi animali della foresta. 759 01:04:22,600 --> 01:04:27,401 E lei pu� ballare. Oh, se pu� ballare. 760 01:04:27,571 --> 01:04:32,031 Come non ho mai visto una donna ballare prima. 761 01:04:33,744 --> 01:04:36,713 Bene, abbiamo avuto certamente una mattinata, no? 762 01:04:36,881 --> 01:04:39,008 Certamente. 763 01:04:43,154 --> 01:04:45,952 Fallo. Fallo. 764 01:04:47,491 --> 01:04:50,722 Interessante, Paul. Cosicch� tu saresti un meteorologo? 765 01:04:51,228 --> 01:04:52,991 No, Kro-Bar, crederlo o no... 766 01:04:53,164 --> 01:04:56,224 ... meteorologo � in effetti un altro nome per climatologo. 767 01:04:56,400 --> 01:04:59,233 Io studio meteore, cosicch� sono in effetti un meteografo. 768 01:04:59,403 --> 01:05:01,667 Molta gente non lo sa. 769 01:05:04,608 --> 01:05:07,702 Ti piace il mirtilloide, Betty? 770 01:05:07,878 --> 01:05:09,140 Oh si, lo sai. 771 01:05:09,313 --> 01:05:12,476 Non crederai quanto assomiglia a qualcosa che abbiamo anche noi. 772 01:05:12,650 --> 01:05:14,845 Solo, li chiamiamo mirtilli. 773 01:05:16,053 --> 01:05:18,180 Mirtilli. 774 01:05:20,691 --> 01:05:26,789 S�. � interessante, le differenze e le somiglianze che abbiamo, no? 775 01:05:27,031 --> 01:05:29,522 Sul nostro pianeta ,Marva... 776 01:05:29,700 --> 01:05:33,136 ...abbiamo l' usanza di mangiare all'aperto... 777 01:05:33,304 --> 01:05:35,534 ...se il tempo � piacevole e accettabile. 778 01:05:35,706 --> 01:05:38,834 Anche noi . Lo chiamiamo un picnic. 779 01:05:39,009 --> 01:05:44,106 ""Picnic". Come � delizioso. Noi lo chiamiamo cooty-Lana. 780 01:05:44,281 --> 01:05:46,476 Cooty-Lana. Quello � divertente a say. 781 01:05:46,650 --> 01:05:51,019 Molte cose su Marva sono buffe da dire, Paul. 782 01:05:52,022 --> 01:05:56,425 Questo vino spaziale � delizioso. Bouquet divino. 783 01:05:56,594 --> 01:05:59,722 E' come nostro vino terrestre? Fatto con l'uva, Lattis? 784 01:05:59,897 --> 01:06:02,991 Uva? Oh, sicuramente no, Betty. 785 01:06:03,167 --> 01:06:07,069 L' uva su Marva � troppo sacra per pestarla. 786 01:06:07,238 --> 01:06:11,504 Otteniamo il nostro vino dalle ciliegie, che chiamiamo linbooba. 787 01:06:11,742 --> 01:06:13,505 Vino di ciliegie, che delizia. 788 01:06:13,677 --> 01:06:17,977 E alla tua gente piace intossicarsi con esso, come anche alla nostra? 789 01:06:18,148 --> 01:06:21,914 No, Betty, noi abbiamo smesso di ubriacarci eons dei tuoi anni fa. 790 01:06:22,086 --> 01:06:24,418 Tu sai, questa conversazione che facciamo... 791 01:06:24,588 --> 01:06:28,285 ...� molto utile per capire la tua gente e la mia. 792 01:06:28,459 --> 01:06:31,917 Perch�, osservandovi da molto lontano pensavamo di voi... 793 01:06:32,096 --> 01:06:35,031 ... a poco di pi� che divertenti scimmiette . 794 01:06:35,199 --> 01:06:37,326 Cos� sporche e sudicie. 795 01:06:37,501 --> 01:06:38,934 Voi ci avete insegnato molto... 796 01:06:39,103 --> 01:06:41,765 ...Paul e Betty Armstrong. 797 01:06:41,939 --> 01:06:44,169 E voi a noi.. 798 01:06:44,341 --> 01:06:46,775 C'� un'altra cosa vorremmo imparare ora... 799 01:06:46,944 --> 01:06:50,812 ...ed � come fare a riprenderci l' atmosphereum... 800 01:06:50,981 --> 01:06:53,472 ... cos� che ne possa beneficiare il mio pianeta... 801 01:06:53,651 --> 01:06:57,610 ...e la vostra astronave per riportarvi a casa. 802 01:06:57,955 --> 01:06:59,650 Hai un dispositivo, no? 803 01:06:59,823 --> 01:07:02,917 Un rivelatore di atmosphereum? 804 01:07:03,093 --> 01:07:06,119 Il rivelatore atmosphereum, naturalmente. 805 01:07:06,463 --> 01:07:09,830 E a meno che io non mi sbagli... 806 01:07:10,000 --> 01:07:13,197 ...Kro-Bar, essere alieno del pianeta Marva... 807 01:07:13,370 --> 01:07:16,669 ...mi sta suggerendo di utilizzarlo... 808 01:07:16,840 --> 01:07:20,435 ...per rintracciare il meteorite che Rudolph Yaber ci ha rubato. 809 01:07:20,611 --> 01:07:22,135 Bene, non sapevo... 810 01:07:22,313 --> 01:07:26,443 .. che sulla Terra potete leggere la mente. 811 01:07:38,228 --> 01:07:40,355 Ricorda, potremmo anche imbatterci nel mutante. 812 01:07:40,531 --> 01:07:43,557 Come ti ho gi� detto , anche lui � ricco di atmosphereum. 813 01:07:43,734 --> 01:07:45,861 Lo so. Spero che la radiazione che troveremo... 814 01:07:46,036 --> 01:07:48,300 ...sia su qualcosa di inerme. Come una roccia. 815 01:07:48,472 --> 01:07:50,531 S�, lo spero. 816 01:07:51,075 --> 01:07:53,908 - Lattis, devo solo chiederti. - S�, Betty? 817 01:07:54,078 --> 01:07:56,239 Dopo aver mangiato su Marva, chi sistema la cucina? 818 01:07:56,413 --> 01:07:59,109 - Gli uomini o le donne? -sistemare? 819 01:07:59,283 --> 01:08:02,047 Perch�, Betty, su Marva, non si sistema.. 820 01:08:02,219 --> 01:08:04,187 ...perch� non c'� mai confusione. 821 01:08:04,355 --> 01:08:07,791 Abbiamo rinunciato alle confusioni eoni fa. 822 01:08:08,459 --> 01:08:12,020 Pensa. Un mondo senza confusioni. 823 01:08:12,196 --> 01:08:15,427 Niente sporcizia sul pavimento . Niente macchie d'unto. 824 01:08:15,599 --> 01:08:20,400 Nessuna pentola bruciata o angoli difficili da rassettare. 825 01:08:20,771 --> 01:08:24,867 Lattis, Marva sembra un posto meraviglioso. 826 01:08:25,976 --> 01:08:28,570 Eccellente. Avete fatto bene, miei piccioncini. 827 01:08:28,746 --> 01:08:33,479 Gi�, sento la vita fluire nelle mie ossa stanche e dolenti. 828 01:08:34,284 --> 01:08:37,117 Posso sentirlo. Mi st� sedendo. 829 01:08:37,287 --> 01:08:39,778 Mi st� sedendo 830 01:08:40,157 --> 01:08:43,558 Sapete quanto tempo e passato dalla mia ultima seduta? 831 01:08:43,727 --> 01:08:46,025 - Piccioni. - Ai tuoi ordini... 832 01:08:46,196 --> 01:08:49,029 ...o Perduto Scheletro di Cadavra. 833 01:08:49,266 --> 01:08:52,758 Mi sono alzato! 834 01:08:58,542 --> 01:09:00,169 Qualcosa... 835 01:09:00,344 --> 01:09:01,868 Qualcosa sta venendo. 836 01:09:03,047 --> 01:09:04,708 - Il mutante! - Fuoco. Fuoco, Kro-Bar. 837 01:09:04,882 --> 01:09:07,043 - Rendilo innocuo. - C'� qualcosa di sbagliato. 838 01:09:07,217 --> 01:09:09,845 � bloccato. Penso si sia sporcato. 839 01:09:11,488 --> 01:09:13,115 No, Paul! No! Paul! 840 01:09:13,290 --> 01:09:15,918 No! No! 841 01:09:17,027 --> 01:09:19,825 Paul! Paul! 842 01:09:28,906 --> 01:09:31,875 Mi chiedo perch� ha cambiato la sua opinione. 843 01:09:32,443 --> 01:09:36,607 Oh, bene. Paul! Paul, tu pazzo, stupido e meraviglioso uomo... 844 01:09:36,780 --> 01:09:39,510 ...perch� lo hai fatto? -Io... 845 01:09:39,683 --> 01:09:41,082 Non lo so, Betty. 846 01:09:41,251 --> 01:09:43,014 Dovrei attenermi al campo scientifico... 847 01:09:43,187 --> 01:09:46,156 ...e lasciar le lotte con mutanti alieni agli esperti. 848 01:09:46,323 --> 01:09:49,258 Sono spiacente per il transmutatron, mio amico terrestre. 849 01:09:49,426 --> 01:09:52,987 Gli dar� un'occhiata per vedere se lo posso riparare... 850 01:09:53,163 --> 01:09:56,690 ...cos� che non faccia quasi morire un'altro di noi. 851 01:09:57,034 --> 01:09:59,935 Voi due � meglio che torniate alla casetta cosicch� Paul possa riposare. 852 01:10:00,104 --> 01:10:03,073 Ho una bottiglia di pulisci-transmutatron nella nave. 853 01:10:03,240 --> 01:10:04,639 Vieni, Lattis. 854 01:10:04,808 --> 01:10:06,332 Kro-Bar... 855 01:10:06,510 --> 01:10:08,205 ...fai attenzione. 856 01:10:08,378 --> 01:10:12,144 Sono un alieno, Paul, ricordi? 857 01:10:24,862 --> 01:10:26,591 Guarda come va. 858 01:10:26,764 --> 01:10:29,289 Che scheletro. 859 01:10:37,674 --> 01:10:39,266 Paul, prova a riposare... 860 01:10:39,443 --> 01:10:41,707 ... mente e corpo per una volta. 861 01:10:41,879 --> 01:10:43,506 Riposare? Come posso riposare... 862 01:10:43,680 --> 01:10:48,140 ...quando i miei due miglior amici alieni possono essere in pericolo? 863 01:10:48,318 --> 01:10:51,719 Paul, quei due sono venuti da pi� di 1000 miglia di distanza. 864 01:10:51,889 --> 01:10:54,619 Possono prendersi cura di un piccolo problema come un mutante. 865 01:10:54,792 --> 01:10:56,623 Non accadr� niente a Lattis. 866 01:10:56,794 --> 01:10:59,456 Lei ha promesso di mostrarmi alcune ricette spaziali. 867 01:10:59,630 --> 01:11:02,622 Oh, che mi ricordano. La mia tapioca. 868 01:11:22,152 --> 01:11:24,347 Quali ordini hai, mio prodigio d'ossa? 869 01:11:24,521 --> 01:11:26,284 Taci. 870 01:11:26,623 --> 01:11:28,386 Molto bene. 871 01:11:34,765 --> 01:11:36,790 Seguimi. 872 01:11:42,406 --> 01:11:45,739 Sali gi� per queste rocce come faccio io. 873 01:11:53,350 --> 01:11:56,513 Paul, non stai abbastanza bene. non hai nemmeno toccato il budino. 874 01:11:56,687 --> 01:11:59,952 Se ho torto, ti comprer� budino sufficiente per andare sulla luna. 875 01:12:00,123 --> 01:12:03,183 Sento che Lattis e Kro-Bar sono in pericolo. 876 01:12:12,169 --> 01:12:14,069 D� ciao al tuo nuovo padrone... 877 01:12:14,238 --> 01:12:15,705 ... lo Scheletro 878 01:12:22,479 --> 01:12:24,447 Pu� essere pericoloso. Non seguirmi. 879 01:12:24,615 --> 01:12:25,877 Io ti sto seguendo, Paul. 880 01:12:26,049 --> 01:12:28,643 - Non posso impedire a una donna di fare ci� che vuole. - Nessuno lo ha mai fatto. 881 01:12:28,819 --> 01:12:30,446 Ascolta. 882 01:12:38,795 --> 01:12:40,387 Non � possibile. 883 01:12:51,308 --> 01:12:54,141 Ballate. Ballate! 884 01:13:00,250 --> 01:13:02,582 Tu non puoi fareballare gli alieni. 885 01:13:02,753 --> 01:13:04,277 Questo � sbagliato. 886 01:13:04,454 --> 01:13:07,651 Tu non sai che chi hai a che fare. 887 01:13:07,824 --> 01:13:10,224 E tu non sai di cosa � capace lo Scheletro Perduto di Cadavra. 888 01:13:10,394 --> 01:13:12,794 Ma lo scoprirai. Lo scoprirai. 889 01:13:12,963 --> 01:13:14,362 Basta cos�. 890 01:13:14,531 --> 01:13:16,123 S�, mio teschio. 891 01:13:16,500 --> 01:13:18,127 Portami la femmina. 892 01:13:20,704 --> 01:13:24,196 � orribile. Orribile. 893 01:13:24,374 --> 01:13:28,504 Non posso guardare questo... questo balletto. 894 01:13:28,679 --> 01:13:31,147 E non posso non guardarlo. 895 01:13:31,315 --> 01:13:34,978 Pu� Dio avere piet� per tutti noi. 896 01:13:38,855 --> 01:13:42,052 Tu! Tu devi diventare... 897 01:13:42,225 --> 01:13:46,559 ...la sposa dello Scheletro Perduto! 898 01:13:50,300 --> 01:13:52,461 No! 899 01:13:58,675 --> 01:14:00,472 Demonio! 900 01:14:03,013 --> 01:14:05,106 Che cosa � stato ? 901 01:14:06,016 --> 01:14:08,484 Riprendiamo la danza. 902 01:14:25,002 --> 01:14:26,264 Tu, maiale! 903 01:14:33,310 --> 01:14:35,244 avanti. 904 01:14:36,847 --> 01:14:39,714 Dopo la morte di Kro-Bar, Lattis sar� libera per sposare... 905 01:14:39,883 --> 01:14:42,579 ...il RE della Cartilagine. 906 01:15:11,181 --> 01:15:13,240 Betty, ho un... 907 01:15:13,884 --> 01:15:15,146 Ho un'idea. 908 01:15:15,318 --> 01:15:18,116 Dobbiamo trovare il mutante con il transmutatron. 909 01:15:18,288 --> 01:15:21,724 Ma questo pu� essere pericoloso. Veramente pericoloso, gattina. 910 01:15:21,892 --> 01:15:24,918 Lo vuoi fare? Non posso obbligarti. 911 01:15:25,929 --> 01:15:27,396 Bene... 912 01:15:27,564 --> 01:15:29,930 ...se volevo avere una vita tranquilla... 913 01:15:30,100 --> 01:15:32,625 ...non avrei sposato un uomo che studia rocce. 914 01:15:34,938 --> 01:15:38,339 E sai, se questo ... 915 01:15:38,508 --> 01:15:40,806 ..pu� servire ad impedire alla mia miglior amica aliena... 916 01:15:40,977 --> 01:15:43,502 ...di diventare vedova e sposata con uno scheletro... 917 01:15:43,680 --> 01:15:46,114 ...allora conta su di me, Sig. Scienziato. 918 01:15:46,483 --> 01:15:48,747 Sei tu il mio piccolo meteorite. 919 01:15:48,985 --> 01:15:50,452 Andiamo. 920 01:15:51,521 --> 01:15:54,684 Penso che entrambi abbiamo dei sassi dentro la testa. 921 01:16:02,966 --> 01:16:05,400 Penso che dorma. 922 01:16:05,569 --> 01:16:08,470 Ne sei sicuro, Roger? 923 01:16:08,705 --> 01:16:10,570 Non so. 924 01:16:11,007 --> 01:16:12,497 Hey. 925 01:16:12,676 --> 01:16:14,701 Hey, scheletro? 926 01:16:14,878 --> 01:16:16,743 Scheletro? 927 01:16:16,913 --> 01:16:19,780 Fermati. Fermati ti dico! 928 01:16:19,950 --> 01:16:22,009 Se lo svegli, sar� colpa tua. 929 01:16:22,185 --> 01:16:24,745 Ma si arrabbier� con te. Sempre con te. 930 01:16:24,921 --> 01:16:27,253 Ti odia, Roger. 931 01:16:27,424 --> 01:16:30,450 Ok, Animala, occupati del matrimonio. 932 01:16:30,627 --> 01:16:33,152 Prepara l' aliena al matrimonio con lo scheletro. 933 01:16:33,330 --> 01:16:36,822 - Come si f�? - Fallo e basta! 934 01:16:46,710 --> 01:16:48,905 Quando si inizier� il ticchettio, saremmo nella giusta direzione 935 01:16:49,079 --> 01:16:51,377 - Va bene, sono pronta. - Adesso inizia il tuo show. 936 01:16:51,548 --> 01:16:55,507 - Mi aspetto alla fine di ricevere un bell' applauso. - Io spero che tu sia presente per apprezzarlo. 937 01:18:30,580 --> 01:18:33,105 Diamo inizio al matrimonio dello Scheletro. 938 01:18:44,594 --> 01:18:48,792 Guardate, la sposa scheletrica. 939 01:18:53,203 --> 01:18:56,730 L' alieno presenter� la sposa. 940 01:18:57,207 --> 01:19:00,643 - Che ironia. - No, non puoi costringermi. 941 01:19:00,810 --> 01:19:02,300 Non presenter� la sposa. 942 01:19:02,479 --> 01:19:05,448 Non presenter� la sposa. 943 01:19:05,615 --> 01:19:07,947 Lo farai e ti piacer�. 944 01:19:10,487 --> 01:19:13,479 Non mi piacer�. Non mi piacer�. 945 01:19:33,910 --> 01:19:35,707 Non mi piacer�. 946 01:19:51,328 --> 01:19:54,923 Scusate se rompo. Mi dispiace di non essere nell'elenco di ospiti. 947 01:19:55,799 --> 01:19:57,061 Prendetela. 948 01:19:59,803 --> 01:20:01,600 Tienila! 949 01:20:06,609 --> 01:20:09,578 � il giorno dei rompi matrimoni. Anche io non ho avuto un invito! 950 01:20:20,357 --> 01:20:23,793 Per aver rovinato il mio giorno speciale la pagherete cara... 951 01:20:23,960 --> 01:20:25,928 ... con la vita! 952 01:20:44,814 --> 01:20:48,875 Padrone, ossuto padrone mio, che cosa facciamo? 953 01:20:49,386 --> 01:20:52,753 Scheletro? Scheletro Perduto, no! 954 01:20:52,922 --> 01:20:56,824 - Perch� io? - Ti ho sempre odiato. 955 01:20:57,994 --> 01:21:01,122 Stupido Scheletro stupido Scheletro! 956 01:21:02,565 --> 01:21:04,157 Tu non puoi soffocarmi. 957 01:21:04,334 --> 01:21:06,768 Come pu�i soffocare chi non respira? 958 01:21:06,936 --> 01:21:09,632 Ti odio. Ti odio! 959 01:21:09,806 --> 01:21:13,071 Idiota ossuto. 960 01:21:36,032 --> 01:21:39,263 Sciocco Mutante , hai rovinato i miei piani. 961 01:21:39,436 --> 01:21:41,597 Ora tu devi pagare. 962 01:22:46,669 --> 01:22:48,830 No . No. Non posso perdere. 963 01:22:49,005 --> 01:22:51,098 Non posso. Obbedisci a me, mutante. 964 01:22:51,274 --> 01:22:55,142 - Obbedisci allo Scheletro Perduto. - Non pu�, scheletro. 965 01:22:55,311 --> 01:22:57,370 I mutanti sono fondamentalmente muti e stupidi. 966 01:22:57,547 --> 01:23:00,015 Non hanno capacit� mentale. 967 01:23:00,183 --> 01:23:02,413 Io... ritorner�. 968 01:23:02,719 --> 01:23:04,550 No. no. 969 01:23:04,721 --> 01:23:08,885 No! 970 01:23:44,360 --> 01:23:46,521 � strano, Paul... 971 01:23:46,696 --> 01:23:48,755 ...cos� molto strano. ... 972 01:23:48,932 --> 01:23:51,662 Non penso che avesse l'intenzione di uccidere. 973 01:23:52,702 --> 01:23:55,296 Solo non sapeva come non farlo. 974 01:23:59,342 --> 01:24:03,369 Guarda, Kro-Bar sta riportando Animala alle forme dei 4 animali. 975 01:24:17,193 --> 01:24:18,751 - Arrivederci. - Bye, animali della foresta. 976 01:24:18,928 --> 01:24:20,520 - Bye, animali. - Bye. 977 01:24:20,697 --> 01:24:22,130 Bye, animali. 978 01:24:22,298 --> 01:24:24,289 Ad una parte di me mancher� Animala. 979 01:24:24,467 --> 01:24:27,903 Non la parte che viene a casa con me, spero. 980 01:24:29,072 --> 01:24:31,836 Kro-Bar, vuoi venirei con me per rimuovere il nostro meteorite... 981 01:24:32,008 --> 01:24:34,374 ...dallo scheletro? - Volentieri, Paul. 982 01:24:34,544 --> 01:24:38,139 Sai, � buffo, ma quando la conoscenza ... 983 01:24:38,314 --> 01:24:40,976 ...che noi due abbiamo del piccolo pezzo di roccia... 984 01:24:41,150 --> 01:24:44,347 ...si diffonder� per tutto l'universo, allora e solo allora... 985 01:24:44,520 --> 01:24:48,684 ...ci sar� la conoscenza tra tutta la gente, aliena e non... 986 01:24:48,858 --> 01:24:52,760 ... contemporaneamente in ogni diverso luogo . 79942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.