Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,500 --> 00:02:41,991
Non dovremmo essere molto
lontano dalla casetta. Betty
2
00:02:42,170 --> 00:02:43,728
Gee, mi piace questa strada di montagna.
3
00:02:43,905 --> 00:02:46,703
S�. Il paesaggio certamente
� bello da guardare.
4
00:02:46,874 --> 00:02:48,842
Se ti piace il paesaggio.
5
00:02:53,147 --> 00:02:56,378
Fermati qui,
voglio controllare la mappa.
6
00:02:56,551 --> 00:02:58,485
- Assicurati che non siamo persi.
- S�.
7
00:03:02,757 --> 00:03:06,488
Seriamente, Paul, desidero
Che questa fosse una vacanza.
8
00:03:06,661 --> 00:03:09,357
Tu potresti avere una pausa
da tutto questo lavoro di scienziato.
9
00:03:09,530 --> 00:03:12,499
Tu sei preso a
fare troppa scienza.
10
00:03:12,667 --> 00:03:14,897
Troppa scienza?
E' possibile?
11
00:03:15,069 --> 00:03:17,936
Betty, tu sai che cosa
questa meteorite potrebbe volere dire per la scienza.
12
00:03:18,106 --> 00:03:21,200
Se la troviamo ed � reale,
potrebbe volere dire molto.
13
00:03:21,375 --> 00:03:24,708
Potrebbe volere dire avanzamenti effettivi
nel campo scientifico.
14
00:03:24,879 --> 00:03:30,340
No, lo so. Ci sono abituata.
Lo puoi dire: sono la moglie di uno scienziato.
15
00:03:31,686 --> 00:03:33,654
Vale molto quello che tu dici, Betty.
16
00:03:33,821 --> 00:03:38,349
Per molti aspetti, � difficile
essere a moglie di scienziato
17
00:03:38,526 --> 00:03:42,656
E tuttavia, in altri modi, � piacevole.
Veramente.
18
00:03:42,830 --> 00:03:48,234
Tu sai dire sempre la cosa giusta,
Dott. Paul Armstrong.
19
00:03:48,770 --> 00:03:52,638
C'� un coltivatore.
Perch� non gli chiediamo indicazioni.
20
00:04:05,520 --> 00:04:08,683
Chiedo scusa. Puo indicarci
la strada per Old Taylor Place?
21
00:04:09,090 --> 00:04:12,253
Certo, signore.
Stia su questa strada qui.
22
00:04:12,426 --> 00:04:14,986
Dopo la Curva Dell'Uomo Morto,
arriver� a una barriera...
23
00:04:15,163 --> 00:04:17,996
...chiamata la barriera del demonio.
Da l�, vada a piedi...
24
00:04:18,166 --> 00:04:21,863
... sino a una valle conosciuta
come la Cattedrale del Sapone Perso.
25
00:04:22,203 --> 00:04:26,139
Al centro c'� quello che chiamano
Il Quadrato del Lattaio Sbadato.
26
00:04:26,307 --> 00:04:28,741
State a Destra
sul Percorso dei Teschi Fissanti...
27
00:04:28,910 --> 00:04:31,504
...e sarete in un posto
chiamato la radura della MOrte.
28
00:04:31,679 --> 00:04:34,079
La casetta � proprio l�. Non pu� perdersi.
29
00:04:34,248 --> 00:04:36,148
Ragazzo, non
sembra molto allettante.
30
00:04:36,317 --> 00:04:38,808
Bene, c'� molta gente
superstiziosa da queste parti...
31
00:04:38,986 --> 00:04:41,546
... per via della leggenda
della Grotta di Cadavra ed altro.
32
00:04:42,690 --> 00:04:45,158
adesso ci dir�
che ci sono dei mostri.
33
00:05:03,377 --> 00:05:05,641
Giorno silenzioso.
34
00:05:06,013 --> 00:05:10,279
Spero che qualcuno abbia bisogno
una guardia forestale, ogni tanto.
35
00:05:13,354 --> 00:05:17,518
Ciao. Sono il Dott. Roger Fleming,
e sembra che abbia perso la strada.
36
00:05:18,192 --> 00:05:21,093
Sono Ranger Brad ,
sono qui per aiutarla.
37
00:05:21,262 --> 00:05:23,924
Pu� chiamarmi Ranger Brad.
Come tutti gli altri.
38
00:05:24,298 --> 00:05:28,826
S�. Ranger Brad.
Naturalmente.
39
00:05:29,003 --> 00:05:32,461
Potresti indicarmi
la strada Per la Grotta di Cadavra?
40
00:05:33,908 --> 00:05:36,399
Grotta di Cadavra?
Perch� vuole andare l�?
41
00:05:36,777 --> 00:05:41,612
Roger Brad, vi ho chiesto
dei sui affari di ranger?
42
00:05:43,584 --> 00:05:47,452
No. Si tenga su questa traccia
per un miglio.
43
00:05:47,622 --> 00:05:48,884
Non pu� mancarla.
44
00:05:50,024 --> 00:05:54,893
Grazie, Roger Brad.
E' stato molto utile.
45
00:05:55,062 --> 00:05:56,825
Non ce di che.
46
00:05:58,332 --> 00:05:59,924
Aspetti.
47
00:06:00,101 --> 00:06:04,902
Non creder� a quelle leggende sullo
Scheletro Perduto di Cadavra?
48
00:06:05,072 --> 00:06:09,532
Roger Brad, sono uno scienziato.
Non credo in niente.
49
00:06:15,016 --> 00:06:16,847
Tipo simpatico.
50
00:06:28,696 --> 00:06:31,028
Paul, � molto lontano?
51
00:06:31,198 --> 00:06:34,531
Le mie gambe gi� sembrano
due cose pesanti e lente.
52
00:06:34,702 --> 00:06:38,365
Presto non me le sentir� pi�,
sono gi� cos� stanche.
53
00:06:38,539 --> 00:06:40,404
Non dovrebbe essere cos� lontano, Betty.
54
00:06:40,574 --> 00:06:45,637
Ti potrai cos� riposare
ed io lavorare.
55
00:06:45,813 --> 00:06:48,543
Questo significa essere
la moglie di uno scienziato?
56
00:06:48,716 --> 00:06:50,547
Guardo. Hanno avuto l'idea giusta.
57
00:07:12,807 --> 00:07:14,968
Questo sembra la nostra casetta, bene.
58
00:07:15,142 --> 00:07:19,044
Sembra ok dall'esterno.
Ma mi chiedo, come sar� l'interno.
59
00:07:19,213 --> 00:07:21,613
Penso che la parte anteriore sia qui.
60
00:07:32,626 --> 00:07:37,757
Oh, Paul, � a posto.
Ho sognato che lo fosse.
61
00:07:37,932 --> 00:07:43,268
� meraviglioso, amore.
62
00:07:44,105 --> 00:07:45,766
Che cosa c'� , caro?
63
00:07:46,507 --> 00:07:47,769
Oh, non so.
64
00:07:47,942 --> 00:07:51,878
Come scienziato, vorrei solo potere
apprezzare pi� cose, come...
65
00:07:52,046 --> 00:07:55,504
... casette, biciclette.
66
00:07:56,384 --> 00:07:59,649
Lo so. Tu sei troppo avvolto
nel tuo lavoro.
67
00:07:59,820 --> 00:08:02,789
Questo � perch� tu hai bisogno di lasciar
perdere questa vecchia sciocca meteorite.
68
00:08:03,124 --> 00:08:06,184
Lasciar perdere? Non l'ho
ancora trovata.
69
00:08:06,360 --> 00:08:09,887
Questa vecchia sciocca meteorite , come tu la chiami,
potrebbe essere fatta di atmosphereum.
70
00:08:10,064 --> 00:08:12,794
Sai a quello che
potrebbe volere dire per l'umanit�?
71
00:08:15,703 --> 00:08:19,195
Oh, che ne dici, Betty,
una volta che i miei studi sulla meteorite sono finiti...
72
00:08:19,373 --> 00:08:21,500
... io e te ci potremmo
prendere un p� di tempo...
73
00:08:21,675 --> 00:08:24,371
... nella barca sul lago,
solo noi due. che dici?
74
00:08:25,579 --> 00:08:29,572
- Oh, Paul, dici seriamente?
- Parola di scienziato.
75
00:08:32,920 --> 00:08:35,753
Aspetta un minuto.
Non abbiamo una barca.
76
00:08:37,191 --> 00:08:39,216
- Oh, si.
- Voglio che tu sappia...
77
00:08:39,393 --> 00:08:44,126
...se ne avessimo avuto una, saresti stata
la prima persona che imbarcherei, gattina.
78
00:08:52,406 --> 00:08:53,873
La cena era deliziosa, cara.
79
00:08:54,041 --> 00:08:58,102
Continua cos� e non sar� pi� in grado di spostarmi
, tanto meno fare i miei studi.
80
00:08:58,279 --> 00:09:00,076
Quello mi soddisferebbe bene, Sig. Meteorite.
81
00:09:00,247 --> 00:09:03,307
Ouch, colpito. Domani,
che ne dici tu e io andiamo alla ricerca...
82
00:09:03,484 --> 00:09:09,252
... del nostro instabile, ardente, radioattivo
amico dello spazio?
83
00:09:09,423 --> 00:09:12,790
Paul Armstrong, vorrei che ci
fosse ancora una speranza in te.
84
00:09:12,960 --> 00:09:14,257
Mi dai la mano?
85
00:09:14,428 --> 00:09:20,060
Perch� le mani quando possiamo
toccarci altre cose? Come le labbra.
86
00:09:33,781 --> 00:09:36,215
Oh, Paul, potrebbe essere quello il tuo meteorite?
87
00:09:36,383 --> 00:09:40,752
Il mio meteorite � gi� atterrato, cara.
Sarebbe scientificamente impossibile.
88
00:09:40,921 --> 00:09:44,254
Giusto. Chi ha mai sentito parlare di un meteorite
tornare indietro nello spazio?
89
00:09:44,425 --> 00:09:47,155
Ci deve essere un altro
meteorite.
90
00:09:48,696 --> 00:09:50,596
Mi stupisce.
91
00:09:56,237 --> 00:09:58,671
Mi stupisco anche io.
92
00:10:16,624 --> 00:10:19,991
Guarda qui. Che cosa � successo
alle mie mucche?
93
00:10:20,161 --> 00:10:24,188
Va bene, Bossy, sono qui ora.
L�, l�, Bossy. L�, l�.
94
00:10:25,466 --> 00:10:31,837
N. di N. tu non sei Bossy.
Tu non sei Bossy.
95
00:10:42,383 --> 00:10:44,180
Bene,� tempo di trovare un meteorite.
96
00:10:44,351 --> 00:10:48,287
sembra un giorno perfetto per dare la caccia
sassi spaziali, o no, Betty?
97
00:10:48,455 --> 00:10:50,514
Oh, Paul, ho paura.
98
00:10:50,691 --> 00:10:53,660
Che cosa c'�, cara?
Dimmi.
99
00:10:53,827 --> 00:10:55,920
Non so.
100
00:10:56,096 --> 00:10:59,190
Qualcosa a cui non posso
mettere mano.
101
00:10:59,366 --> 00:11:03,359
ho come una strana
sensazione...
102
00:11:03,537 --> 00:11:09,066
... c'� qualcosa che non posso
vedere o toccare o sentire...
103
00:11:09,243 --> 00:11:11,438
... o metterci mano.
104
00:11:12,313 --> 00:11:17,250
- Oh, bene. Andiamo a cercare il meteorite?
- S�, naturalmente.
105
00:11:31,699 --> 00:11:36,068
Secondo la mia mappa, la Caverna di Cadavra
dovrebbe essere qui intorno.
106
00:11:40,441 --> 00:11:42,932
Qualche rilevazione?
107
00:11:43,110 --> 00:11:45,510
Non ancora.
Secondo i miei calcoli...
108
00:11:45,679 --> 00:11:48,273
... il meteorite dovrebbe essersi
schiantato qui intorno.
109
00:11:51,085 --> 00:11:54,418
E questa macchina o qualunque cosa sia,
ti dir� dove?
110
00:11:54,588 --> 00:11:56,920
S�, � regolato per
rilevare l'atmosphereum...
111
00:11:57,091 --> 00:11:59,889
... del quale, sono convinto
ne � composto il meteorite.
112
00:12:00,060 --> 00:12:01,857
Incredibile.
113
00:12:03,397 --> 00:12:05,831
O � un rilevamento o
sono i miei denti che tremano.
114
00:12:06,000 --> 00:12:09,333
Abbiamo rilevato qualcosa
e non sono denti. E' strano.
115
00:12:09,503 --> 00:12:12,028
Spero che non voglia dire
che uno di noi ha mangiato atmosphereum.
116
00:12:12,206 --> 00:12:17,143
Questo � serio. Sta aumentando,
ma noi non ci spostiamo.
117
00:12:17,978 --> 00:12:21,345
Ma qualcos'altro si sposta,
e diritto su di noi.
118
00:12:29,256 --> 00:12:32,248
Qualunque cosa �, � andato ora.
Stai bene?
119
00:12:32,426 --> 00:12:34,621
Penso di s�.
120
00:12:35,529 --> 00:12:38,589
Qualunque cosa era, ci stava guardando
e sembrava piuttosto grande.
121
00:12:38,766 --> 00:12:40,233
C'� di peggio, Betty.
122
00:12:40,401 --> 00:12:44,201
Qualunque cosa fosse stata,
� carica di atmosphereum.
123
00:13:07,027 --> 00:13:10,758
E' cos�. Deve essere cos�.
124
00:13:11,031 --> 00:13:13,226
La Caverna di Cadavra.
125
00:14:16,730 --> 00:14:20,166
Sei tu, vero? Sei veramente tu.
126
00:14:20,334 --> 00:14:24,737
Finalmente, lo scheletro perduto di Cadavra.
127
00:14:24,905 --> 00:14:30,571
E questa piccola scoperta,
questo mucchietto di vecchie ossa...
128
00:14:30,744 --> 00:14:33,838
... far� del Dr. Roger Fleming...
129
00:14:34,014 --> 00:14:38,314
...l' uomo pi� potente nel mondo.
130
00:15:32,206 --> 00:15:34,401
� sicuro, moglie mia.
131
00:15:34,808 --> 00:15:36,139
Puoi uscire ora.
132
00:15:36,310 --> 00:15:38,505
Sei sicuro, Kro-Bar, marito mio?
133
00:15:38,679 --> 00:15:42,376
Questo mondo � strano per noi,
e diverso.
134
00:15:42,549 --> 00:15:45,780
S�, � diverso,
questa Terra, come � chiamato.
135
00:15:45,953 --> 00:15:49,218
Ma allora, anche noi
del pianeta Marva, ...
136
00:15:49,389 --> 00:15:53,621
... sembreremo strani e diversi
per la gente di questo pianeta?
137
00:15:53,794 --> 00:15:57,594
Tu pensi che la gente della Terra pensa
che siamo strani?
138
00:15:57,764 --> 00:16:03,259
� strano come i modi della gente
sui vari pianeti sono diversi, no?
139
00:16:03,437 --> 00:16:08,431
Marva. Terra. Marva. Terra.
140
00:16:08,609 --> 00:16:11,009
Si capisco.
141
00:16:11,178 --> 00:16:15,046
Oh, bene. Vieni.
Prepariamoci.
142
00:16:15,215 --> 00:16:17,649
Otterr� le cose di cui abbiamo bisogno
per riparare la nostra astronave...
143
00:16:17,818 --> 00:16:22,312
...che s' � danneggiata, nell'urto
su questo pianeta straniero.
144
00:16:23,857 --> 00:16:25,688
Sai, � buffo...
145
00:16:25,859 --> 00:16:30,455
... ma in un modo strano,
mi sento quasi a casa qui.
146
00:16:30,631 --> 00:16:34,328
- Oh, bene.
- Kro-Bar. Kro-Bar!
147
00:16:34,501 --> 00:16:36,093
Il mutante. � andato.
148
00:16:36,270 --> 00:16:38,932
Ma come pu� essere?
Non era sigillata la gabbia?
149
00:16:39,106 --> 00:16:43,600
Oh, s�, lo giuro , marito mio.
Ed anche il lucchetto del mutante.
150
00:16:43,777 --> 00:16:49,147
Forse lo special sbarra su lo
La gabbia mutante � divenuta piegata nell'urto.
151
00:16:49,316 --> 00:16:52,808
Oh, bene. Bene. Ora noi
non dobbiamo solo riparare la nostra nave...
152
00:16:52,986 --> 00:16:57,423
... ma anche trovare il nostro mutante,
per riportarlo sul nostro pianeta, Marva.
153
00:16:57,958 --> 00:17:02,759
Oppure chi sa quanti
milioni moriranno per sua mano.
154
00:17:03,564 --> 00:17:07,022
Se solo avesse mani,
donna mia.
155
00:17:07,200 --> 00:17:11,603
Se solo avesse le mani.
156
00:17:16,276 --> 00:17:18,608
Oh, perch� non funziona?
157
00:17:18,779 --> 00:17:21,942
Perch� non vieni in vita,
Mio scheletro? Perch�?
158
00:17:22,115 --> 00:17:25,676
Ti ho fatto un torto
in qualche modo?
159
00:17:29,856 --> 00:17:36,261
Tu sei contro di me, vero?
Naturalmente lo sei.
160
00:17:36,830 --> 00:17:40,061
Tutti gli scheletri sono contro me.
Lo sono stati sempre.
161
00:17:40,233 --> 00:17:44,693
Anche quando ero bambino,
Ero odiato dagli scheletri.
162
00:17:45,639 --> 00:17:47,834
Basta singhiozzare,
sciocco mortale.
163
00:17:48,609 --> 00:17:52,705
Chi �? Chi sei ?
Fatti vedere.
164
00:17:53,280 --> 00:17:58,149
Chi pensi che sia, idiota?
Sono io, lo Scheletro perduto di Cadavra.
165
00:17:58,452 --> 00:18:02,513
- Quindi tu sei vivo!
- Come sei scemo.
166
00:18:02,689 --> 00:18:07,956
Solo il mio cervello di scheletro vive.
Il resto sono ossa senza vita.
167
00:18:08,128 --> 00:18:10,892
Ma c'� un modo per portarmi
completamente in vita.
168
00:18:11,298 --> 00:18:15,701
Come? Tu non hai che dirlo,
O Scheletro ed io lo far�.
169
00:18:15,869 --> 00:18:19,032
C'� un elemento radioattivo
chiamato atmosphereum.
170
00:18:19,206 --> 00:18:22,664
- Tu lo devi trovare e portarmelo.
- Lo far�.
171
00:18:22,843 --> 00:18:25,641
Trover� l'atmosphereum
e te lo porter�.
172
00:18:25,812 --> 00:18:29,179
E' quello che ti ho appena suggerito.
Quando sar� rinato...
173
00:18:29,349 --> 00:18:32,250
... tu ed io
governeremo il mondo.
174
00:18:32,419 --> 00:18:36,355
Ma come? Come lo trover�?
175
00:18:36,523 --> 00:18:40,323
Questo lo devi sapere tu.
Non � il mio problema. Ora dormo.
176
00:18:40,494 --> 00:18:44,624
No. No, dimmi dove �.
177
00:18:44,798 --> 00:18:48,290
Scheletro? Scheletro?
178
00:18:50,037 --> 00:18:55,168
Dove? Dove posso trovare
questo atmosphereum?
179
00:18:55,475 --> 00:18:57,943
Si, Paul. Tu l'hai trovato.
180
00:18:58,111 --> 00:19:02,275
S�. Questo meteorite � la pi� grande
sorgente di atmosphereum al mondo.
181
00:19:10,557 --> 00:19:16,518
Guarda come brilla.
In un modo, ti fa rilassare.
182
00:19:18,799 --> 00:19:21,165
Attento, non innamorarti
di quel materiale.
183
00:19:21,334 --> 00:19:24,633
Questo atmosphereum pu� fare
cose incredibili.
184
00:19:41,988 --> 00:19:43,615
Posso credere alla fortuna?
185
00:19:43,790 --> 00:19:46,623
Atmosphereum sotto il mio naso.
186
00:19:46,793 --> 00:19:49,921
Se solo una donna,
potesse baciarmi.
187
00:19:50,097 --> 00:19:52,361
Tieni duro, mio scheletro.
188
00:19:53,834 --> 00:19:58,771
Presto tu vivrai.
Una dolce vita.
189
00:20:07,981 --> 00:20:10,609
E' cos� grave, mio Kro-Bar?
190
00:20:10,784 --> 00:20:13,184
Lattis, temo che la nostra
sorgente di alimentazione...
191
00:20:13,353 --> 00:20:18,188
...che utilizza questa astronave,
sia andata.
192
00:20:18,358 --> 00:20:22,727
Senza , temo non abbiamo alcuna speranza
di rivedere Marva, il nostro pianeta.
193
00:20:22,896 --> 00:20:25,057
Quindi dobbiamo trovareuna sorgente di alimentazione.
194
00:20:25,232 --> 00:20:29,760
S�. Dobbiamo sperare che
questo pianeta, questa terra...
195
00:20:29,936 --> 00:20:36,205
... contenga quello pi� raro tra tutti
gli elementi radioattivi: l'Atmosphereum.
196
00:20:37,177 --> 00:20:39,839
Oh, bene. Nel frattempo,
dar� la caccia al mutante...
197
00:20:40,013 --> 00:20:41,446
...con questo transmutatron.
198
00:20:44,818 --> 00:20:48,720
Spero solo che non abbia gi� ucciso
mentre ha vagato la notte scorsa.
199
00:20:48,889 --> 00:20:50,880
Adesso lasciami.
200
00:21:00,133 --> 00:21:03,034
Il nostro mutante deve essere
qui intorno .
201
00:21:03,203 --> 00:21:08,436
Quando lo trover�, il nostro transmutatron
lo trasformer� in una docile creatura.
202
00:21:08,608 --> 00:21:11,509
Quello potrebbe essere il mutante.
203
00:21:14,514 --> 00:21:17,847
Con questo atmosphereum, Betty,
l'umanit� pu� trarne beneficio in molti aspetti...
204
00:21:18,018 --> 00:21:21,010
... molti di loro buoni.
- So.
205
00:21:26,092 --> 00:21:27,719
Kro-Bar! Kro-Bar!
206
00:21:27,894 --> 00:21:30,727
Che cosa c'�? Non hai bisogno di urlare,
se ti sono vicino.
207
00:21:30,897 --> 00:21:34,890
Non urlavo per farmi sentire da grande distanza,
ma per l' emozione.
208
00:21:35,068 --> 00:21:37,969
- Due terrestri...
- Ci sono tanti terrestri.
209
00:21:38,138 --> 00:21:42,336
Sii specifica. Che cosa hanno loro di speciale
da attirare il nostro interesse?
210
00:21:42,509 --> 00:21:45,501
- Sicuramente niente.
- Questi due, come tu li chiami...
211
00:21:45,679 --> 00:21:47,874
... hanno l'atmosphereum.
212
00:22:05,932 --> 00:22:09,595
Spero ai proprietari non importi
se sui loro piatti c'� un meteorite radioattivo.
213
00:22:09,769 --> 00:22:13,000
Non mangiare il meteorite per errore,
qualunque cosa fai.
214
00:22:14,741 --> 00:22:17,369
Seriamente, puliremo i piatti
prima di andare.
215
00:22:17,544 --> 00:22:21,571
- Oh, Paul, � cos� eccitante.
- Lo so.
216
00:22:24,284 --> 00:22:28,721
Devo avere quel meteorite.
Ma come? Come?
217
00:22:29,589 --> 00:22:32,080
Ci deve essere un modo per entrare
dentro quella casetta.
218
00:22:33,460 --> 00:22:35,860
Pensa. Pensa.
219
00:22:36,029 --> 00:22:42,229
casetta. casetta. casetta.
220
00:22:42,869 --> 00:22:44,131
Che cosa c'� ?
221
00:22:47,307 --> 00:22:48,569
Buon lavoro, Lattis.
222
00:22:48,742 --> 00:22:51,939
Il rilevatore di umani ci ha condotto
dritti dove sono gli umani.
223
00:22:52,112 --> 00:22:56,208
Evidentemente, questi esseri apprezzano
strutture primitive e quasi rustiche.
224
00:22:56,383 --> 00:22:58,146
Come sono sciocchi.
225
00:22:58,351 --> 00:23:03,288
Alieni, dallo spazio.
226
00:23:03,456 --> 00:23:06,857
F� attenzione, amore mio, dobbiamo
far vedere di apprezzare queste cose...
227
00:23:07,027 --> 00:23:10,588
...come questa stupida struttura
e tutte le cose degli umani.
228
00:23:10,764 --> 00:23:15,963
Capisco, mio Kro-Bar.
Quasi come se stessimo fingendo.
229
00:23:16,136 --> 00:23:20,402
Fingere. Mi piace il modo come
metti le cose, mia regina.
230
00:23:20,573 --> 00:23:25,704
Misteriosa ,ma allo stesso modo
perfettamente comprensibile.
231
00:23:25,879 --> 00:23:30,942
Oh, bene, stiamo perdendo tempo.
Su col fingere.
232
00:23:31,117 --> 00:23:37,022
Grazie al transmutatron,
assomiglieremo esattamente agli esseri umani.
233
00:23:46,199 --> 00:23:48,667
Come sono strani questi esseri.
234
00:23:48,835 --> 00:23:51,702
Questo collare �
molto scomodo...
235
00:23:51,871 --> 00:23:56,171
... e quale funzione ha?
- Non lo so, marito mio.
236
00:23:56,343 --> 00:23:59,608
mi sento cos� strana in
questo imbuto di tessuto rovesciato...
237
00:23:59,779 --> 00:24:01,770
... e nella sua meravigliosa morbidezza.
238
00:24:01,948 --> 00:24:04,746
Attenta, Lattis. St� cominciando a piacerti
di essere umana.
239
00:24:04,918 --> 00:24:07,386
Mio marito vuole scherzare.
240
00:24:07,554 --> 00:24:10,921
Andiamo. L'atmosphereum ci aspetta.
241
00:24:11,091 --> 00:24:15,790
Non possiamo prendere il transmutatron
con noi. Sarebbe difficile da spiegare.
242
00:24:15,962 --> 00:24:20,592
Lo lasceremo qui nel caso venga il mutante
, cos� possiamo renderlo innocuo.
243
00:24:32,445 --> 00:24:34,504
Cosa sono, Kro-Bar?
244
00:24:36,516 --> 00:24:40,179
Una serie di piccole costruzioni
che conducono su a quella principale
245
00:24:40,353 --> 00:24:42,514
E cosa dobbiamo fare?
246
00:24:43,890 --> 00:24:48,327
Cammina su loro fino a quando non siamo
abbastanza in alto da entrare.
247
00:25:22,228 --> 00:25:24,958
Bene, caro, non hai ancora
fatto la Storia?
248
00:25:25,131 --> 00:25:28,567
Se tu mi distrai, non potr�
mai cambiare il corso dell' umanit�.
249
00:25:28,735 --> 00:25:32,796
Bene, forse lo possiamo lo stesso
senza atmosphereum.
250
00:25:42,715 --> 00:25:46,412
- Chi potr� essere?
- Qualche scocciatore.
251
00:25:51,958 --> 00:25:54,825
Sembra che questa sia un'entrata
di qualche tipo.
252
00:25:59,966 --> 00:26:02,833
Quindi perch� non si apre,
amore mio?
253
00:26:04,237 --> 00:26:07,934
- Oh, sono spaventata.
- E' da pazzi.
254
00:26:08,108 --> 00:26:10,599
Questo non ha senso.
255
00:26:11,311 --> 00:26:14,576
Perch� sta succedendo tutto questo?
Perch� ?
256
00:26:14,747 --> 00:26:17,944
Calma, Lattis. Ci sar� una
spiegazione. Ci deve essere.
257
00:26:18,118 --> 00:26:22,555
Che cosa � sbagliato? Che cosa � sbagliato?
Perch� non si apre questa entrata?
258
00:26:22,722 --> 00:26:25,953
Lo sanno gi�.
Sanno gi� tutto, adesso.
259
00:26:28,128 --> 00:26:33,794
Che cosa possiamo fare? Che cosa possiamo fare
per aprire questa entrata?
260
00:26:47,147 --> 00:26:49,206
- Ciao.
- Ciao.
261
00:26:49,382 --> 00:26:51,850
C'�ra un modo . Lo sapevo.
262
00:26:52,819 --> 00:26:54,286
Possiamo aiutarvi?
263
00:26:54,454 --> 00:26:59,289
- Voi ci aiutereste?
- Non capisco.
264
00:27:00,360 --> 00:27:03,989
Oh, dovete essere i Taylors.
Naturalmente.
265
00:27:04,164 --> 00:27:06,530
Questi sono coloro
che ci hanno affittato la casetta.
266
00:27:06,699 --> 00:27:10,499
- Hanno detto che sarebbero venuti.
- Come v�? Sono il Dott. Paul Armstrong.
267
00:27:10,670 --> 00:27:12,695
Questa � mia moglie, Betty.
268
00:27:15,041 --> 00:27:16,975
Non conosciamo i vostri nomi.
269
00:27:17,143 --> 00:27:22,604
I nostri nomi sono i nomi
che ci hanno dato, ovviamente.
270
00:27:23,917 --> 00:27:26,317
Bene, come possiamo chiamarvi?
271
00:27:28,021 --> 00:27:34,256
Oh, i nostri nomi terrestri
Sono Tergasso...
272
00:27:34,427 --> 00:27:36,861
... e lei �...
- Sono Bammon.
273
00:27:38,531 --> 00:27:40,556
Tergasso, Bammon,
volete accomodarvi?
274
00:27:40,733 --> 00:27:44,430
- S�, lo abbiamo desiderato.
- Finalmente.
275
00:27:47,874 --> 00:27:49,739
Volete mettervi comodi?
276
00:27:49,909 --> 00:27:52,901
Non ne sono sicuro. Come faccio a saperlo?
277
00:27:54,814 --> 00:27:58,341
- Per favore, per favore, sedetevi.
- Piegati a met�.
278
00:28:02,989 --> 00:28:06,083
Possiamo offrirvi qualcosa?
Una bibita?
279
00:28:06,259 --> 00:28:07,886
S�, liquida, grazie.
280
00:28:08,061 --> 00:28:10,689
Un uomo che v� dritto al punto.
Mi piace.
281
00:28:10,863 --> 00:28:13,229
Che ne dite di 4 Scotch e Soda?
282
00:28:20,173 --> 00:28:23,108
Che bel vestito, Tergasso.
283
00:28:29,716 --> 00:28:33,516
S�. S�, io, anche, lo penso.
284
00:28:36,055 --> 00:28:40,287
Lo sento in qualche modo.
285
00:28:40,460 --> 00:28:43,588
E' quello che ho detto a Kro-Bar.
286
00:28:45,031 --> 00:28:46,293
Chi � Kro-Bar?
287
00:28:50,670 --> 00:28:56,131
- � lo stilista?
- S�. S�, Kro-Bar � lo stilista.
288
00:28:56,309 --> 00:28:59,301
Bene, mi dovrai dire
dove si trova il negozio.
289
00:29:03,049 --> 00:29:06,314
Mia moglie non apprezza
parlare di un negozio.
290
00:29:07,453 --> 00:29:10,183
Siamo esattamente come voi, veramente,
Ve lo assicuro.
291
00:29:10,356 --> 00:29:15,521
S�, anche io apprezzo
il tuo imbuto di morbido tessuto, Betty.
292
00:29:18,831 --> 00:29:21,527
Quattro drinks, in arrivo.
293
00:29:26,205 --> 00:29:29,641
Un brindisi ai proprietari
di questa bella casetta.
294
00:29:47,760 --> 00:29:52,163
- Tergasso era certamente assetata.
- Chi?
295
00:29:55,835 --> 00:29:58,929
Sembrer� sospetto se vado da solo.
296
00:29:59,372 --> 00:30:01,033
Lo so.
297
00:30:01,507 --> 00:30:05,341
Quegli animali l�
mi hanno dato un'idea.
298
00:30:06,379 --> 00:30:09,041
Ho visto gli alieni usare questa cosa.
299
00:30:09,215 --> 00:30:13,413
Forse se d� un appuntamento a qualcuno
non sembrer� cos� solo.
300
00:30:13,920 --> 00:30:16,980
Non ho mai pensato di avere
un appuntamento con un animale.
301
00:30:46,786 --> 00:30:50,722
Rilassarsi, mio animaletto. Sono tuo amico.
302
00:30:50,890 --> 00:30:54,917
Pi� di un amico, suppongo,
poich� io ti ho creato.
303
00:30:57,296 --> 00:30:59,696
Ma devo darti un nome.
304
00:30:59,866 --> 00:31:06,237
Per noi, tu ed io,
sarai Animala.
305
00:31:06,406 --> 00:31:08,931
Trovo che quel nome
sia appropriato in qualche modo.
306
00:31:09,108 --> 00:31:14,774
Ma per gli altri, quegli inferiori a noi,
tu sar�i...
307
00:31:14,947 --> 00:31:16,812
... Pammy.
308
00:31:17,750 --> 00:31:19,980
Allora, Bammon, che cosa fa di bello?
309
00:31:20,553 --> 00:31:25,456
Fare? Posso fare qualsiasi cosa.
Non ho alcuna restrizione.
310
00:31:26,259 --> 00:31:28,693
Questo si che � spirito.
Anch'io nel campo scientifico.
311
00:31:29,128 --> 00:31:34,828
Mi piace il mio vestito cos� tanto.
Questo � quello che posso fare.
312
00:31:36,936 --> 00:31:42,101
Questa bibita � molto rifrescante.
Grazie, Paul e Betty.
313
00:31:42,475 --> 00:31:44,568
Oh, per nulla.
314
00:31:46,979 --> 00:31:50,073
Ho uno opprimente
desiderio di partecipare...
315
00:31:50,249 --> 00:31:53,412
... all'acquisto
di molti imbuti di tessuto...
316
00:31:53,586 --> 00:31:57,147
... ma non posso permettermelo.
317
00:31:57,323 --> 00:31:59,052
E' cos� tanto sbagliato?
318
00:32:02,195 --> 00:32:06,996
Oh, shopping. S�. No. No, per nulla.
Fare shopping non � cos� sbagliato...
319
00:32:07,166 --> 00:32:08,497
...specialmente per una donna.
320
00:32:08,668 --> 00:32:11,466
Vorrei che talvolta lo fosse.
Giusto, Bammon?
321
00:32:12,004 --> 00:32:14,472
Non saprei, Paul.
322
00:32:15,174 --> 00:32:19,110
Fare shopping puo essere molto divertente.
Con qualche limite, naturalmente.
323
00:32:19,278 --> 00:32:21,303
Eh, grazie, amore.
324
00:32:27,520 --> 00:32:29,988
C'� ovviamente molto umorismo
in quello che dite.
325
00:32:30,156 --> 00:32:32,750
Tra le pause di lavoro di Paul,
� utile farsi buona risata.
326
00:32:32,925 --> 00:32:35,155
Pu� diventare cos� noiso,
qualche volta
327
00:32:35,328 --> 00:32:37,319
Anche io lo ammetto.
328
00:32:37,497 --> 00:32:41,627
Bene, � cos� dappertutto
� normale.
329
00:32:41,801 --> 00:32:45,737
Io sono certamente una terrestre normale.
330
00:32:45,905 --> 00:32:50,274
Non � cos�,
mia piccola cometa spaziale?
331
00:32:52,712 --> 00:32:55,875
Smettila ! Amore mio.
332
00:32:57,617 --> 00:33:02,816
Mia moglie talvolta dimentica
di non essere un alieno dello spazio.
333
00:33:08,394 --> 00:33:08,528
Ti vuoi, per favore sedere ,
mio cara?
334
00:33:08,528 --> 00:33:10,792
Ti vuoi, per favore sedere ,
mio cara?
335
00:33:12,899 --> 00:33:15,299
Posso dire come sei bella
questa sera?
336
00:33:16,469 --> 00:33:18,664
In inglese, mia cara.
337
00:33:19,539 --> 00:33:22,770
Grazie ..a te .. cos� ..tanto.
338
00:33:22,942 --> 00:33:27,140
- Vuoi un cocktail?
- S�, per favore.
339
00:33:28,247 --> 00:33:31,410
No, no, no.
Bevi come ti ho insegnato.
340
00:33:31,584 --> 00:33:34,576
Tip, tip, tip.
341
00:33:38,190 --> 00:33:42,718
E di nuovo. Tip, tip, tip. .
342
00:33:42,995 --> 00:33:44,223
L�.
343
00:33:44,397 --> 00:33:48,458
- Molto bene, mia cara.
- Molto bene, mia cara.
344
00:33:53,439 --> 00:33:56,499
S�, ho paura di non essere in libert�
per discutere del mio lavoro...
345
00:33:56,676 --> 00:33:58,405
...Bam... Bannon... Bam... Bammon.
346
00:33:58,578 --> 00:34:00,546
Oh, questa � sfortuna, Paul.
347
00:34:00,713 --> 00:34:04,581
Mi piace moltissimo il lavoro.
Sono molto interessato ad esso.
348
00:34:04,750 --> 00:34:06,877
E' un'attitudine molto sana, Bam.
349
00:34:07,053 --> 00:34:08,816
Se pi� americani la pensassero cos�...
350
00:34:08,988 --> 00:34:11,013
... sicuramente molto pi� lavoro sarebbe fatto .
351
00:34:11,324 --> 00:34:14,452
- Ti piace cucinare, Tergasso?
- Io...
352
00:34:14,627 --> 00:34:17,152
Non lo so veramente.
353
00:34:20,399 --> 00:34:24,836
- Vado io. Questo � giorno di visite.
- Non saprei, Paul.
354
00:34:28,140 --> 00:34:29,368
Buona sera.
355
00:34:29,542 --> 00:34:33,034
Il mio nome � Rudolph Yaber,
e questa � mia moglie, Pammy Yaber.
356
00:34:33,212 --> 00:34:37,342
La nostra macchina si � guastata e temiamo, di esserci
spaventosamente persi.
357
00:34:37,516 --> 00:34:40,508
- Non � cos�, mia cara?
- Concordo.
358
00:34:40,686 --> 00:34:43,883
Venite. Abbiamo molte stanze.
potete passare qui la notte.
359
00:34:44,056 --> 00:34:47,423
Sono il Dott. Paul Armstrong
e questo � Bammon Taylor.
360
00:34:51,797 --> 00:34:53,492
Salve.
361
00:34:53,666 --> 00:34:55,156
Ho sentito tutto.
362
00:34:55,334 --> 00:34:58,098
Sono Betty Armstrong
e questo � Tergasso Taylor.
363
00:34:58,270 --> 00:35:00,135
- Salve.
-Volete unirvi a noi per cena?
364
00:35:00,306 --> 00:35:02,797
La mia affascinante moglie e me
ne saremmo onorati.
365
00:35:09,515 --> 00:35:10,880
Grazie.
366
00:35:15,755 --> 00:35:18,849
Dopo aver mangiato,
Devo cercare l'atmosphereum.
367
00:35:19,025 --> 00:35:20,959
Quali sono le loro usanze per la cena?
368
00:35:21,127 --> 00:35:25,120
Fai esattamente cosa fanno loro, Lattis,
e noi ti puoi sbagliare.
369
00:35:32,538 --> 00:35:35,302
Tip, tip, tip.
370
00:35:38,978 --> 00:35:41,845
Tip, tip, tip.
371
00:35:50,189 --> 00:35:52,214
Questo piatto sembra
delizioso, Betty.
372
00:35:52,391 --> 00:35:55,087
Oh, ho solo cucinato
quello che c'era.
373
00:35:55,261 --> 00:35:57,786
Bene, iniziamo?
374
00:36:25,458 --> 00:36:27,585
Sono tutti cos� affamati
375
00:36:42,141 --> 00:36:44,166
Penso che qualcuno abbia mangiato troppo velocemente.
376
00:36:44,810 --> 00:36:48,576
N. No, la mia Pammy � molto armonizzata
ai modi della natura.
377
00:36:50,082 --> 00:36:51,845
Lei deve avere un buon udito.
378
00:36:52,017 --> 00:36:56,147
Andiamo a vedere cosa c'�. Solo
gli uomini. Le signore stiano qui.
379
00:37:00,760 --> 00:37:02,227
Bammon, vuol venire con noi?
380
00:37:02,394 --> 00:37:05,591
A meno che ci sia qualcosa
in contrario.
381
00:37:05,765 --> 00:37:09,257
No niente in contrario.
Vengo anch'io.
382
00:37:22,081 --> 00:37:25,107
Spero che non sia niente di troppo pericoloso.
383
00:37:25,885 --> 00:37:28,683
Attento. Potrebbe essere un mutante.
384
00:37:33,459 --> 00:37:37,259
Spiacente, non volevo allarmarvi.
Sono Roger Brad.
385
00:37:37,429 --> 00:37:39,829
Grazie a Dio � solo
una guardia forestale di foresta, cara.
386
00:37:39,999 --> 00:37:41,660
Ciao, sono il Dott. Paul Armstrong.
387
00:37:41,834 --> 00:37:45,292
Lo specialista di meteoriti?
Questo � un onore.
388
00:37:45,471 --> 00:37:48,031
Oh, Salve, Dott. Fleming.
Vedo ci incontriamo di nuovo.
389
00:37:48,207 --> 00:37:51,335
- Dott. Fleming?
- Oh, un mio vecchio soprannome.
390
00:37:51,510 --> 00:37:55,674
Veramente io mi chiamo Rudolph Yaber.
E questa � mia moglie, Pammy.
391
00:38:05,324 --> 00:38:07,849
Ha perso di nuovo la sua borsetta.
392
00:38:08,060 --> 00:38:10,824
La troveremo pi� tardi, cara.
Va bene?
393
00:38:10,996 --> 00:38:13,021
Bricciole.
394
00:38:13,199 --> 00:38:17,932
- Per favore, vuole sedersi con noi?
- Volentieri.
395
00:38:20,639 --> 00:38:22,231
Ora.
396
00:38:25,644 --> 00:38:28,738
Non sapevo ci fosse qualcuno qui.
Alla casetta dei Taylors
397
00:38:28,914 --> 00:38:32,179
S�.
E ci sono anche i Taylors.
398
00:38:32,351 --> 00:38:35,013
I Taylors? Ricordo che erano
i pi� vecchi dei paraggi.
399
00:38:35,487 --> 00:38:37,580
Siamo una versione pi� giovane.
400
00:38:38,791 --> 00:38:41,885
Non ricordo avessero figli.
Ma � magnifico.
401
00:38:44,530 --> 00:38:46,293
Gente, non voglio spaventarvi...
402
00:38:46,465 --> 00:38:48,933
...ma un coltivatore qui vicino
� stato mutilato orribilmente.
403
00:38:50,269 --> 00:38:53,033
Pensavo di avvisare altre persone,
come voi...
404
00:38:53,205 --> 00:38:57,699
...cos� da evitare altre orribili mutilazioni..
405
00:38:57,877 --> 00:39:02,644
Bene, non sono mai stata orribilmente
mutilata, ma non voglio iniziare ora.
406
00:39:02,815 --> 00:39:05,181
Questa certamente
� una doccia fredda.
407
00:39:05,351 --> 00:39:06,943
Non volevo fare il guastafeste
408
00:39:07,119 --> 00:39:09,713
Credetemi, �
l'ultima cosa che vorrei fare
409
00:39:09,889 --> 00:39:13,791
Non voglio guastare niente,
ma quando c'� gente mutilata...
410
00:39:13,959 --> 00:39:15,824
...ritengo che sia il mio lavoro avvisare altri.
411
00:39:15,995 --> 00:39:19,158
Da queste parti prendiamo le nostre
orribili mutilazioni molto seriamente
412
00:39:20,432 --> 00:39:21,729
Ne sono sicura
413
00:39:21,901 --> 00:39:23,835
Caro, la guardia forestale st� facendo il suo lavoro.
414
00:39:24,003 --> 00:39:26,995
Naturalmente.
Sono spiacente, Roger Brad.
415
00:39:27,172 --> 00:39:30,630
Penso che questo discorso sull' orribile
mutilazione mi abbia scosso.
416
00:39:30,809 --> 00:39:32,674
Questo � vero, Dott. Armstrong.
417
00:39:32,845 --> 00:39:37,282
Questa mutilazione orribile ha causato tante scosse
su un mucchio di persone.
418
00:39:51,597 --> 00:39:55,089
Bene, se non c'� nient'altro
proseguo nel mio lavoro.
419
00:39:55,267 --> 00:39:57,758
La accompagno alla porta.
420
00:40:01,540 --> 00:40:04,373
Mi dica, ranger, qualche idea
su cosa possa essere stata la causa di...
421
00:40:04,543 --> 00:40:07,910
...questa orribile mutilazione orribile,
come lei la chiama?
422
00:40:08,080 --> 00:40:12,540
Oh, probabilmente niente da preoccuparsi.
Potrebbe essere un orso, suppongo.
423
00:40:12,718 --> 00:40:16,279
Un orso pu� fare quello?
Voglio dire, mutilare orribilmente?
424
00:40:16,455 --> 00:40:18,013
Dott. Armstrong...
425
00:40:18,190 --> 00:40:20,215
...in questi tempi,
penso di aver visto orsi...
426
00:40:20,392 --> 00:40:23,589
...fare cose che anche
un orso non farebbe.
427
00:40:24,463 --> 00:40:26,328
Allora, buonanotte.
428
00:40:26,865 --> 00:40:29,425
Piacere , Sig.ra Yaber.
429
00:40:42,481 --> 00:40:46,508
Mutilare. Mutante.
430
00:40:47,186 --> 00:40:49,381
Mi chiedo.
431
00:40:49,655 --> 00:40:51,350
Oh, bene.
432
00:40:54,126 --> 00:40:57,095
Oh, bene. Ottieni meglio casa.
433
00:40:57,529 --> 00:41:00,965
Devo essere matto, ad uscire
in questi boschi solo nella notte...
434
00:41:01,133 --> 00:41:04,159
...con una mutilazione orribile
in aguato dietro all'angolo.
435
00:41:07,306 --> 00:41:09,001
Oh, bene.
436
00:41:09,174 --> 00:41:12,769
Che notte.
Sono felice di non credere a certe cose.
437
00:41:13,112 --> 00:41:14,807
Che cosa c'� ?
438
00:41:17,716 --> 00:41:19,809
E' da matti.
439
00:41:19,985 --> 00:41:22,385
Cose come queste non accadono da sole.
440
00:41:22,554 --> 00:41:24,454
Rumori?
441
00:41:24,923 --> 00:41:26,686
Rumori nei boschi?
442
00:41:31,563 --> 00:41:34,430
Va via.
Andate via!
443
00:41:34,600 --> 00:41:36,898
Che cosa �?
Cosa � ?
444
00:41:37,069 --> 00:41:39,037
No. no!
445
00:41:47,046 --> 00:41:48,274
per Dio.
446
00:41:48,447 --> 00:41:51,610
- Nel nome del cielo cosa � stato?
- Sembrava come un grido terrestre.
447
00:41:51,784 --> 00:41:55,720
� troppo tardi. Non c'� niente
che puoi fare per lui ora.
448
00:41:55,888 --> 00:41:58,356
Potrei essere solo uno
stupido topo di laboratorio...
449
00:41:58,524 --> 00:42:01,493
... che ha guardato troppe
rocce lucide e troppo a lungo...
450
00:42:01,660 --> 00:42:05,426
...mat qualcosa mi dice che ne sai
molto di pi� di quello che fai credere
451
00:42:05,597 --> 00:42:08,623
No, Paul Armstrong. So
solo che cosa mi dicono i miei orecchi.
452
00:42:08,801 --> 00:42:11,429
- E che cosa i miei occhi vedono.
- Aspetta un secondo.
453
00:42:11,603 --> 00:42:16,040
Tu non crederai a quelle leggende
sullo scheletro perduto di Cadavra.
454
00:42:18,610 --> 00:42:21,078
Sono sicuramente vecchie storie da vecchia zitella
455
00:42:21,246 --> 00:42:24,409
E credimi,
Ho conosciuto molte vecchie zitelle.
456
00:42:27,286 --> 00:42:30,744
Seriamente, Bammon, � quello che tu credi?
Uno scheletro vivente?
457
00:42:30,923 --> 00:42:33,721
Ho detto questo? Ho detto
qualche cosa su uno scheletro?
458
00:42:33,892 --> 00:42:35,416
Nessuno ha citato uno scheletro.
459
00:42:35,594 --> 00:42:37,585
Perch�? Non sappiamo nulla
sugli scheletri.
460
00:42:37,763 --> 00:42:42,291
Mio marito non ha parlato di scheletri
ma di un altra cosa, diversa...
461
00:42:42,468 --> 00:42:45,801
...di cui solo noi ne siamo a conoscenza
462
00:42:47,106 --> 00:42:50,234
Animala.
463
00:42:50,642 --> 00:42:53,042
Animala.
464
00:42:53,579 --> 00:42:57,037
Scheletro. Scheletro.
465
00:42:57,516 --> 00:42:59,143
Animala.
466
00:42:59,985 --> 00:43:03,045
Devi trovare l'atmosphereum.
467
00:43:03,255 --> 00:43:05,553
Basta.Basta!
468
00:43:05,724 --> 00:43:07,851
Che cosa fai?
Lei non pu� aiutarti.
469
00:43:08,227 --> 00:43:11,492
Tu devi trovare l'atmosphereum.
470
00:43:13,098 --> 00:43:18,502
Amish terrarium.
Devo trovare Amish terrarium.
471
00:43:18,670 --> 00:43:22,800
Non capisco. Perch� ha bisogno
di un Amish terrarium?
472
00:43:22,975 --> 00:43:25,535
Gli Amish, non vivono
all' aria aperta, come noi?
473
00:43:25,711 --> 00:43:27,235
Naturalmente, Betty. � assurdo.
474
00:43:27,412 --> 00:43:30,006
Mettere l'Amish in scatole di vetro
sarebbe inumano.
475
00:43:30,182 --> 00:43:32,582
Pammy non sa quello che dice.
476
00:43:33,152 --> 00:43:36,485
Obbediscimi! Obbediscimi o io...
477
00:43:36,655 --> 00:43:38,987
Tu scherzi. Asino magro e ossuto!
478
00:43:39,158 --> 00:43:43,390
Fermati o rovinerai tutto!
Io mi procurer� ...
479
00:43:44,429 --> 00:43:47,193
l'Amish terrarium.
480
00:43:53,071 --> 00:43:54,936
Non posso aspettare cos� a lungo.
481
00:43:55,107 --> 00:43:58,042
Lei. Lei mi aiuter�,
quella massaia l�
482
00:43:58,810 --> 00:44:02,268
Salve, Betty.
Sono io, lo scheletro.
483
00:44:02,814 --> 00:44:07,513
Prendi il meteorite, Betty.
Prendi il meteorite.
484
00:44:08,420 --> 00:44:10,752
Quella Betty sembra assonnata.
Ora � il tempo...
485
00:44:10,923 --> 00:44:15,087
...di esercitare il Potere Mentale Marviano su di lei.
- Molto bene.
486
00:44:25,304 --> 00:44:29,434
Devo andare a letto e
a fare il caff�.
487
00:44:29,608 --> 00:44:32,577
Cara, che cosa dici?
Non capisco.
488
00:44:32,744 --> 00:44:35,611
Come puoi fare il caff�
se sei a letto?
489
00:44:36,081 --> 00:44:42,077
Porta il meteorite allo scheletro.
Porta il meteorite allo scheletro.
490
00:44:42,254 --> 00:44:45,052
Porta l'atmosphereum
a Kro-Bar e Lattis.
491
00:44:45,224 --> 00:44:49,092
Porta l'atmosphereum
a Kro-Bar e Lattis.
492
00:44:49,261 --> 00:44:51,889
Porta il meteorite allo Skeleton.
493
00:44:52,064 --> 00:44:55,500
Porta la meteorite allo scheletro.
494
00:44:55,801 --> 00:44:58,361
Porta l'atmosphereum
a Kro-Bar e Lattis.
495
00:44:58,537 --> 00:45:02,473
Porta l'atmosphereum
a Kro-Bar e Lattis.
496
00:45:02,841 --> 00:45:05,776
Porta la meteorite allo scheletro.
497
00:45:05,944 --> 00:45:10,278
Porta l'atmosphereum
a Kro-Bar e Lattis.
498
00:45:11,617 --> 00:45:16,714
Devo rendere pi� carnoso lo scheletro
usando un grimaldello coperto di lattuga.
499
00:45:16,888 --> 00:45:20,415
Cara, per favore,
stai dicendo cose senza senso.
500
00:45:24,796 --> 00:45:26,423
Betty.
501
00:45:26,932 --> 00:45:29,196
Betty, che cosa stai facendo?
502
00:45:31,103 --> 00:45:33,697
Quello che avrei dovuto fare
tanto tempo fa, Paul.
503
00:45:33,872 --> 00:45:36,932
- Che cosa dici?
- Lasciala, Paul.
504
00:45:37,109 --> 00:45:39,077
� pericoloso
svegliare un sonnambulo.
505
00:45:39,244 --> 00:45:43,806
Sonnambulo? Ma se non � ancora
andata a letto, Rudolph. Betty.
506
00:45:45,250 --> 00:45:48,515
Betty, dove lo stai portando?
507
00:45:52,357 --> 00:45:53,824
Betty.
508
00:45:53,992 --> 00:45:55,584
Betty!
509
00:46:03,502 --> 00:46:04,764
Dove...?
510
00:46:04,936 --> 00:46:06,801
Dove sono?
511
00:46:08,407 --> 00:46:09,931
Che cosa � accaduto?
512
00:46:10,108 --> 00:46:14,010
Tutto a posto, Betty.
Stavi facendo delle stupide cose
513
00:46:14,179 --> 00:46:18,912
� finito. Non spostarti
e non provare a fare qualsiasi cosa.
514
00:46:19,918 --> 00:46:21,977
Va bene se respiro?
515
00:46:22,654 --> 00:46:28,854
- Seriamente, Paul. Che cosa � mi � successo?
- Speravo che tu potessi dirlo a me.
516
00:46:30,595 --> 00:46:32,187
Era...
517
00:46:32,364 --> 00:46:34,924
...cos� strano.
518
00:46:35,300 --> 00:46:40,294
Tutto quello che so e che avevo un opprimente
desiderio di prendere il meteorite.
519
00:46:41,506 --> 00:46:43,701
Qualcos'altro?
520
00:46:44,276 --> 00:46:47,734
Cose vaghe.
521
00:46:47,913 --> 00:46:50,074
Strano.
522
00:46:50,248 --> 00:46:53,479
Un teschio mi sorrideva.
523
00:46:54,353 --> 00:46:56,844
E qualcosa di alieno.
524
00:46:57,022 --> 00:46:59,422
Come un altro cervello...
525
00:46:59,591 --> 00:47:02,424
...nella mia testa.
526
00:47:02,994 --> 00:47:06,691
Non ha senso.
Cervelli, testa...
527
00:47:06,865 --> 00:47:09,356
Prima di tutto, i teschi non sorridono,
sono morti.
528
00:47:09,534 --> 00:47:11,434
hanno solo una smorfia.
529
00:47:11,603 --> 00:47:14,970
Credimi, lo so. Come scienziato,
Ho esaminato molti teschi...
530
00:47:15,140 --> 00:47:19,076
...e non � un bel vedere
531
00:47:19,244 --> 00:47:22,372
- Oh, Paul, che cosa vuol dire?
- Non so.
532
00:47:22,547 --> 00:47:24,879
Ma per precauzione,
Metto questo meteorite...
533
00:47:25,050 --> 00:47:27,644
...in un cassetto dove
anche tu non puoi trovarlo.
534
00:47:27,819 --> 00:47:30,515
- Oh, Paul...
- Mi dispiace, Betty.
535
00:47:30,689 --> 00:47:34,955
Ma fino a quando tu non potrai spiegarmi cosa
intendi per "cervelli" e per "testa"...
536
00:47:35,127 --> 00:47:36,856
...non mi posso fidare di te.
537
00:47:37,028 --> 00:47:40,122
Non fino a quando torni in te, gattina.
538
00:47:40,298 --> 00:47:45,167
L'unica persona che voglio in quella graziosa
testolina sono io.
539
00:47:45,337 --> 00:47:47,999
- Oh, Paul.
- Ora, non fare caso a "Oh, Paul".
540
00:47:48,173 --> 00:47:50,539
Andr� tutto a posto. Vedrai.
541
00:47:50,709 --> 00:47:53,507
Oh, Paul.
542
00:47:57,749 --> 00:47:59,683
Non pensate che io non sappia
chi siete.
543
00:47:59,851 --> 00:48:02,911
Per favore, non cercare di dirci
che cosa noi pensiamo che noi siamo.
544
00:48:03,088 --> 00:48:05,613
Tu sei diverso
dagli altri esseri umani.
545
00:48:05,791 --> 00:48:08,783
Pi� disgustoso, penso.
546
00:48:08,960 --> 00:48:11,929
Se "disgustoso" significasse intelligente
e ambizioso sul vostro pianeta...
547
00:48:12,097 --> 00:48:14,395
... concorderei pienamente.
548
00:48:14,566 --> 00:48:17,228
Difficilmente mi sarei aspettato
da alieni come voi ...
549
00:48:17,402 --> 00:48:19,836
...di avere una tale "nozione"
della lingua inglese.
550
00:48:20,005 --> 00:48:24,135
Alienii? Noi?
� questo uno dei vostri scherzi terrestri?
551
00:48:24,309 --> 00:48:25,537
Vedi? Vedi?
552
00:48:25,710 --> 00:48:27,769
Tu non avresti dovuto dire
"scherzi terrestri".
553
00:48:27,946 --> 00:48:30,972
Non vedi come ti sei tradito?
554
00:48:32,284 --> 00:48:36,277
Molto bene, cervellone,
ci hai scoperto.
555
00:48:36,455 --> 00:48:38,889
- Che cosa intendi fare?
- Fare?
556
00:48:39,057 --> 00:48:40,888
Fare?
557
00:48:41,359 --> 00:48:43,350
Assolutamente niente.
558
00:48:43,795 --> 00:48:45,160
Niente?
559
00:48:46,031 --> 00:48:49,296
Mi sembra che noi stiamo
lavorando per il solito scopo.
560
00:48:49,468 --> 00:48:51,595
E lo scopo �...
561
00:48:51,770 --> 00:48:53,761
...atmosphereum.
562
00:48:53,972 --> 00:48:55,530
Cos� anche tu sai.
563
00:48:55,907 --> 00:48:59,434
S�. Vedi,
anche io ho bisogno di questo atmosphereum...
564
00:48:59,611 --> 00:49:01,374
...per ragioni mie.
565
00:49:01,546 --> 00:49:04,037
Ce n'� sicuramente abbastanza
per tutti noi.
566
00:49:04,216 --> 00:49:08,915
Questo � quello che penso.
Diivideremo l'atmosphereum.
567
00:49:09,488 --> 00:49:13,117
Se tu ci aiuti, e noi aiutiamo te...
568
00:49:13,291 --> 00:49:17,284
Perch�, naturalmente.
Ci aiuteremo l'un l'altro.
569
00:49:17,462 --> 00:49:20,056
Quasi quanto un'alleanza.
570
00:49:20,699 --> 00:49:22,098
Lo puoi ben dire.
571
00:49:22,267 --> 00:49:25,430
Come se in effetti
lavorassimo insieme.
572
00:49:25,604 --> 00:49:27,697
Atmosphereum per me...
573
00:49:27,873 --> 00:49:29,568
...atmosphereum per te.
574
00:49:29,741 --> 00:49:33,074
Un p� per te e un p� per noi.
575
00:49:33,245 --> 00:49:35,145
Ognuno di noi lo avr�.
576
00:49:35,313 --> 00:49:39,875
"Ce lo divideremo", come dite voi terrestri.
577
00:49:40,352 --> 00:49:44,379
Molto bene, Tergasso.
Tu impari i nostri modi velocemente.
578
00:49:44,556 --> 00:49:48,219
In questo modo, nessuno di noi
sar� senza atmosphereum.
579
00:49:48,393 --> 00:49:51,590
- Naturalmente.
- Voi due imparate velocemente.
580
00:49:51,763 --> 00:49:54,755
Ho scelto saggiamente
i miei soci .
581
00:49:54,933 --> 00:49:59,267
S�. S�, saremmo soci,
no?
582
00:49:59,437 --> 00:50:01,132
Soci che condividono.
583
00:50:07,045 --> 00:50:10,879
"soci che condividono". Mi piace quello.
584
00:50:11,049 --> 00:50:13,415
Mi piace il modo in cui pensano gli alieni.
585
00:50:13,585 --> 00:50:15,450
Voi sciocchi terrestri non siete cos� stupidi...
586
00:50:15,620 --> 00:50:18,612
...anche nel campo del " pensa e quindi
trionfa " .
587
00:50:18,790 --> 00:50:22,248
Per nulla. Infatti, direi
che tu accelli in questo.
588
00:50:24,996 --> 00:50:26,793
Come ci prendiamo il meteorite?
589
00:50:42,747 --> 00:50:46,979
Bene, vedo che i cervelloni sono
gi� all' opera la mattina presto.
590
00:50:47,152 --> 00:50:50,315
Dicono che � l'ora migliore
per guardare piccole e ardenti rocce.
591
00:50:50,488 --> 00:50:51,785
Che cosa ...?
592
00:50:51,957 --> 00:50:55,791
Scusa, ero perso
nel mio lavoro .
593
00:50:55,961 --> 00:50:57,553
Suppongo che questo � quello significa ...
594
00:50:57,729 --> 00:51:00,163
...quando si dice che gli scienziati hanno le rocce
nelle loro teste.
595
00:51:00,332 --> 00:51:04,598
Grazie alla scienza, stiamo finalmente
iniziando a capire l'atmosphereum.
596
00:51:04,769 --> 00:51:07,738
Lo sapevi che � sufficiente
un cucchiaino da t� di atmosphereum...
597
00:51:07,906 --> 00:51:11,103
...per andare sulla luna
e tornare indietro per sei volte?
598
00:51:12,477 --> 00:51:15,674
Luna, cucchiaini da t�.
Questi discorsi non hanno senso per me.
599
00:51:15,847 --> 00:51:18,714
Finch� non devo andare
in cucina sei volte...
600
00:51:18,883 --> 00:51:20,976
...per dirti che la colazione � pronta.
- Okay.
601
00:51:21,152 --> 00:51:25,179
Parlando di risvegli mattinieri, dove sono
andati i nostri ospiti inattesi?
602
00:51:25,357 --> 00:51:28,758
- Sono certamente tipi strani.
- Non so.
603
00:51:28,927 --> 00:51:35,423
Qualcosa circa una gita
o esplorazione o qualcosa.
604
00:51:35,767 --> 00:51:36,995
Oh, bene.
605
00:51:37,168 --> 00:51:40,535
Bene, sino a che non passeggino troppo in alto
e cadano da un precipizio.
606
00:51:40,705 --> 00:51:43,674
- Quella sarebbe una passeggiata.
- Eh si.
607
00:51:45,644 --> 00:51:51,207
Ora, vediamo quello che accade
quando aggiungo acqua.
608
00:51:51,449 --> 00:51:56,045
Cara e vecchia H2O.
609
00:52:04,629 --> 00:52:06,859
Oh, ciao, Pammy.
Non ti ho vista entrare.
610
00:52:07,032 --> 00:52:09,364
Come mai non sei
in gita con gli altri?
611
00:52:09,534 --> 00:52:12,560
Non saprei, Paul.
612
00:52:12,737 --> 00:52:14,500
Paul.
613
00:52:14,673 --> 00:52:16,504
Tu hai visto probabilmente
molte foreste.
614
00:52:16,675 --> 00:52:21,237
- Tu sembri il tipo da natura.
- Concordo.
615
00:52:22,080 --> 00:52:25,277
Puoi guardarmi fare esperimenti,
se mi prometti di essere silenziosa.
616
00:52:25,450 --> 00:52:27,418
Silenziosa.
617
00:52:27,585 --> 00:52:29,576
Non vogli dire di non respirare...
618
00:52:29,754 --> 00:52:33,121
... ma non farmi nemmeno
un numero di danza.
619
00:52:34,492 --> 00:52:38,553
Questo era proprio quello che stavo
dicendo di non fare.
620
00:52:38,730 --> 00:52:44,100
Seriamente, Pammy, non so se posso
lavorare con te che balli cos�.
621
00:52:44,269 --> 00:52:46,430
smettila, per favore.
622
00:52:58,383 --> 00:53:02,217
Smettila, Pammy, smettila.
623
00:53:19,404 --> 00:53:22,771
Non farmi chiamare mia moglie.
Lei pu� essere una vera...
624
00:53:22,941 --> 00:53:28,140
Animala. Balla con Animala.
625
00:53:33,218 --> 00:53:38,588
Rock dance.
Balla la rock dance.
626
00:54:13,491 --> 00:54:16,892
E' ora,Sig. Shiny Rocks,
colazione.
627
00:54:17,562 --> 00:54:19,223
Paul?
628
00:54:22,734 --> 00:54:24,929
Questo � buffo.
629
00:54:26,704 --> 00:54:28,763
Paul.
630
00:54:30,742 --> 00:54:33,006
Paul.
631
00:54:33,611 --> 00:54:36,671
Ora, dove pu� essere andato?
632
00:54:39,050 --> 00:54:42,247
Non un altro meteorite.
633
00:54:43,188 --> 00:54:44,416
Paul.
634
00:54:50,195 --> 00:54:55,565
Rock dance, Pauly,
do the rock dance. Oh, yeah.
635
00:54:59,938 --> 00:55:01,633
Paul?
636
00:55:06,811 --> 00:55:08,779
Paul.
637
00:55:12,116 --> 00:55:14,016
Paul.
638
00:55:14,686 --> 00:55:17,587
Dove sei, per Dio?
639
00:55:21,526 --> 00:55:26,259
Vieni, Animala. E' il mio animaletto.
Non � speciale?
640
00:55:26,431 --> 00:55:28,865
E' effettivamente speciale,
questa Terrestre.
641
00:55:29,033 --> 00:55:32,434
O dovrei dire animale?
� difficile decidere.
642
00:55:32,604 --> 00:55:37,405
S�. Poich� lei �
fatta con gli animali della foresta.
643
00:55:38,443 --> 00:55:44,348
Deve insegnarmi questa danza, ma dopo.
Ora c'� molto da fare.
644
00:55:44,649 --> 00:55:48,483
Ok, Animala, mio animaletto.
Fermalo proprio l�.
645
00:55:48,653 --> 00:55:53,113
Prendi ora la scatola e dammela.
646
00:55:54,759 --> 00:55:59,093
Eccellente. Iniziamo la divisione.
647
00:56:41,873 --> 00:56:45,138
- Il mutante! Deve avere preso Betty.
- Non importa.
648
00:56:45,310 --> 00:56:47,437
Ci sono cose pi� importanti.
649
00:56:47,612 --> 00:56:48,840
Ora, scheletro!
650
00:56:49,013 --> 00:56:51,641
Fermi dove siete,
Lattis e Kro-Bar.
651
00:56:55,086 --> 00:56:58,817
Non vi muovete cos� velocemente, adesso,
miei amici interplanetari?
652
00:56:58,990 --> 00:57:04,553
- Cosi questa � la tua idea di spartizione
- Non somiglia affatto ad una spartizione Marviana.
653
00:57:04,729 --> 00:57:06,094
Questa deve essere una spartizione Terrestre.
654
00:57:06,264 --> 00:57:08,789
Molte spartizioni terrestri funzionano cos�.
655
00:57:08,967 --> 00:57:11,765
Veramente � pi� simile a
Condivido con me stesso.
656
00:57:11,936 --> 00:57:18,239
Se solo potessi prenderti,
ti farei condividere il dolore.
657
00:57:32,924 --> 00:57:36,325
Spiacente, vorrei restare,
ma ho uno scheletro da portare in vita.
658
00:57:36,494 --> 00:57:38,758
Quello sarei io.
659
00:57:38,930 --> 00:57:42,024
E non posso risparmiare l'atmosphereum.
660
00:57:42,200 --> 00:57:44,031
Animala?
661
00:57:44,335 --> 00:57:46,929
Animala, qui. qui, Animala.
662
00:57:47,372 --> 00:57:49,237
Che cosa fai?
663
00:58:06,624 --> 00:58:09,559
Qualcuno ha preso la targa
del razzo che mi ha investito?
664
00:58:09,727 --> 00:58:10,955
Parlando di razzi!
665
00:58:12,397 --> 00:58:14,228
Holy moly!
666
00:58:14,399 --> 00:58:18,335
Non c'� tempo per discutere, Paul.
Il mutante ha preso Betty.
667
00:58:18,503 --> 00:58:22,064
Per favore, slegami.
Slega queste corde!
668
00:58:26,110 --> 00:58:28,704
- Non c'� alcuna corda.
- Mia moglie � in panico.
669
00:58:28,880 --> 00:58:31,041
Queste corde sono mentali.
670
00:58:31,215 --> 00:58:33,740
Penso che sia uno scheletro o qualcosa simile.
671
00:58:34,218 --> 00:58:36,880
Roba da matti. Gli scheletri non possono
legarti mentalmente.
672
00:58:37,055 --> 00:58:38,420
Ora dormo.
673
00:58:41,025 --> 00:58:42,583
Hee, Suppongo lo possono.
674
00:58:42,760 --> 00:58:46,423
Pu� qualcuno spiegarmi cosa
sta succedendo qui?
675
00:58:46,597 --> 00:58:49,430
Il mutante ha preso Betty.
Siamo esseri alieni.
676
00:58:49,600 --> 00:58:52,797
piano. Sono uno scienziato,
ma state andando troppo veloce
677
00:58:52,970 --> 00:58:56,428
Avevamo un mutante. � scappato.
Ha preso Betty.
678
00:58:56,607 --> 00:58:59,007
Hey, uno alla volta.
Non ci capisco nulla.
679
00:58:59,177 --> 00:59:01,270
Ora, supponete di partire
dall'inizio...
680
00:59:01,446 --> 00:59:04,313
...e ditemi cosa � accaduto
prima che mi venga un'emicrania.
681
00:59:04,649 --> 00:59:08,983
Siamo dal pianeta Marva.
Ci siamo schiantati qui.
682
00:59:09,554 --> 00:59:12,785
Pianeta? Marva?
dovete fare di meglio...
683
00:59:12,957 --> 00:59:14,219
...se volete il mio aiuto.
684
00:59:14,392 --> 00:59:18,453
Prendete un profondo respiro,
rilassatevi e ditemi tutto.
685
00:59:21,265 --> 00:59:24,325
L'universo � un posto molto grande.
686
00:59:26,871 --> 00:59:30,671
Presto, molto presto, saremo...
687
00:59:30,842 --> 00:59:32,969
...alla Caverna di Cadavra, mio amore.
688
00:59:33,144 --> 00:59:36,272
Quindi tu vedrai.
689
00:59:36,447 --> 00:59:42,750
I tuoi occhi osserveranno
il prodigio dello scheletro.
690
00:59:43,354 --> 00:59:44,582
Scheletro.
691
00:59:44,789 --> 00:59:47,553
E cosicch� puoi ben capire
quale � l'urgenza.
692
00:59:47,792 --> 00:59:50,124
Certo.
Non mi meraviglia la vostra eccitazione.
693
00:59:50,294 --> 00:59:52,421
Ma c'� una cosa
che non capisco...
694
00:59:52,597 --> 00:59:54,929
...perch� volete rubarmi il meteorite.
695
00:59:55,099 --> 00:59:57,192
C'� abbastanza atmosphereum ...
696
00:59:57,368 --> 01:00:01,532
...da muovere la tua nave e
permettere a me di continuare gli studi.
697
01:00:01,706 --> 01:00:08,202
Vuoi dire dividere
l'atmosphereum con noi?
698
01:00:10,414 --> 01:00:16,910
Kro-Bar. Questa acqua sulle mie guance.
Non l'ho mai provato prima.
699
01:00:17,088 --> 01:00:20,819
Oh, che cosa strana e stupefacente.
700
01:00:20,992 --> 01:00:26,294
Anche, provo questo nuovo
sensazione di pianto di terra.
701
01:00:26,464 --> 01:00:29,490
- Qualcosa di molto estraneo a Marva.
- Oh, s�.
702
01:00:29,667 --> 01:00:33,125
Abbiamo rinunciato al pianto eoni fa.
703
01:00:33,504 --> 01:00:37,907
Kro-Bar, forse questo � un avanzamento
nemmeno la scienza pu� farlo per te.
704
01:00:38,075 --> 01:00:41,238
L'avanzamento dell' espressione emotiva.
705
01:00:41,412 --> 01:00:43,380
Sebbene non � considerato
molto virile.
706
01:00:45,216 --> 01:00:47,309
Ci sar� tempo abbastanza
per piangere pi� tardi.
707
01:00:47,485 --> 01:00:49,851
Proprio adesso la tua compagna �...
708
01:00:53,624 --> 01:00:55,114
Betty!
709
01:01:09,907 --> 01:01:13,070
Scheletro? Salve, mio scheletro.
710
01:01:15,580 --> 01:01:20,040
Ti ho portato un regalo.
� una roccia. Brilla.
711
01:01:20,218 --> 01:01:21,446
Ciao, scheletro.
712
01:01:21,619 --> 01:01:23,985
Chi ha svegliato
lo scheletro perduto di Cadavra?
713
01:01:24,155 --> 01:01:26,988
Oh, sei tu. Quello stupido.
714
01:01:27,158 --> 01:01:30,423
Oh, ti piacer� ora.
Molto di pi� ora.
715
01:01:35,633 --> 01:01:39,364
Taci. Fai cessare quel risolino.
Mi rende scomodo.
716
01:01:39,537 --> 01:01:42,597
Abbiamo molto lavoro da fare.
Ciao, Animala.
717
01:01:51,182 --> 01:01:53,343
Che cosa mi � accaduto?
718
01:01:55,219 --> 01:01:57,847
Betty. Betty, tutto a posto ora.
719
01:01:58,022 --> 01:02:02,721
Sono... sono io, Paul.
Dott. Paul Armstrong, tuo marito.
720
01:02:02,893 --> 01:02:04,793
Oh, Paul.
721
01:02:04,962 --> 01:02:08,659
S�. � a posto ora.
Tu sei tra amici .
722
01:02:08,866 --> 01:02:11,164
Amici alieni.
723
01:02:11,402 --> 01:02:13,495
Alieni?
724
01:02:14,105 --> 01:02:16,335
- Mio Dio! Dove sono?
- � a posto, Betty.
725
01:02:16,507 --> 01:02:20,967
- Tu sei solo in un'astronave.
- S�, Betty, � esattamente come casa tua.
726
01:02:21,145 --> 01:02:24,080
Solo, che viaggia attraverso lo spazio.
727
01:02:24,248 --> 01:02:29,515
Per favore, Betty, prova a ricordare
che cosa accaduto. So che � doloroso.
728
01:02:29,687 --> 01:02:31,985
Oh, era orribile.
729
01:02:32,156 --> 01:02:33,919
Orribile.
730
01:02:35,693 --> 01:02:39,459
Betty. Betty, tutto a posto ora.
Calmati.
731
01:02:39,630 --> 01:02:43,088
Scusi, Sig.ra Armstrong, ci sono
strumenti delicati .
732
01:02:45,336 --> 01:02:48,237
io .. io Ricordo...
733
01:02:48,406 --> 01:02:50,533
... � venuto fuori dal nulla.
734
01:02:50,708 --> 01:02:55,077
Era enorme. Aveva...
735
01:02:55,246 --> 01:02:58,647
Era cos� brutto.
736
01:03:00,351 --> 01:03:04,879
Devo essere svenuta,
e la cosa successiva che ricordo...
737
01:03:05,056 --> 01:03:07,524
... mi stava portando.
738
01:03:08,326 --> 01:03:10,692
Come fossi un bambino.
739
01:03:10,861 --> 01:03:13,557
Un piccolo bambino.
740
01:03:14,131 --> 01:03:16,031
E mi guardava...
741
01:03:16,200 --> 01:03:21,729
...con quegli occhi,
quei brutti occhi ...
742
01:03:21,906 --> 01:03:24,534
...e mi guardava nel mio profondo.
743
01:03:24,709 --> 01:03:28,702
Pi� profondo di quanto qualsiasi essere umano abbia mai...
744
01:03:29,480 --> 01:03:35,749
...con un tipo di comprensione
che mi spaventava sino a dentro l' anima.
745
01:03:37,688 --> 01:03:42,455
Gosh, Betty. Sembra quasi che ti sia piaciuto, il mutante.
746
01:03:44,028 --> 01:03:45,859
Come mutante?
747
01:03:46,030 --> 01:03:48,658
Pu� a qualcuno piacere un mutante?
748
01:03:48,999 --> 01:03:52,332
- Mi chiedo.
- Il mutante � strano.
749
01:03:52,503 --> 01:03:54,903
Lo teniamo come animale domestico.
750
01:03:55,072 --> 01:03:57,097
Non ho mai guardato nei suoi occhi.
751
01:03:57,274 --> 01:03:59,868
- Mai?
- No.
752
01:04:00,311 --> 01:04:04,372
Paul, che cosa ti � accaduto?
Sono andato a cercarti.
753
01:04:06,417 --> 01:04:08,248
Non so.
754
01:04:08,419 --> 01:04:10,580
Tutto quello che ricordo era...
755
01:04:10,755 --> 01:04:13,781
...Pammy... no.
756
01:04:13,958 --> 01:04:16,984
Lei era Animala.
757
01:04:17,161 --> 01:04:18,856
Parte donna...
758
01:04:19,029 --> 01:04:22,430
... parte quattro diversi animali della foresta.
759
01:04:22,600 --> 01:04:27,401
E lei pu� ballare.
Oh, se pu� ballare.
760
01:04:27,571 --> 01:04:32,031
Come non ho mai visto una donna
ballare prima.
761
01:04:33,744 --> 01:04:36,713
Bene, abbiamo avuto certamente
una mattinata, no?
762
01:04:36,881 --> 01:04:39,008
Certamente.
763
01:04:43,154 --> 01:04:45,952
Fallo. Fallo.
764
01:04:47,491 --> 01:04:50,722
Interessante, Paul.
Cosicch� tu saresti un meteorologo?
765
01:04:51,228 --> 01:04:52,991
No, Kro-Bar, crederlo o no...
766
01:04:53,164 --> 01:04:56,224
... meteorologo � in effetti
un altro nome per climatologo.
767
01:04:56,400 --> 01:04:59,233
Io studio meteore,
cosicch� sono in effetti un meteografo.
768
01:04:59,403 --> 01:05:01,667
Molta gente non lo sa.
769
01:05:04,608 --> 01:05:07,702
Ti piace
il mirtilloide, Betty?
770
01:05:07,878 --> 01:05:09,140
Oh si, lo sai.
771
01:05:09,313 --> 01:05:12,476
Non crederai quanto assomiglia a qualcosa
che abbiamo anche noi.
772
01:05:12,650 --> 01:05:14,845
Solo, li chiamiamo mirtilli.
773
01:05:16,053 --> 01:05:18,180
Mirtilli.
774
01:05:20,691 --> 01:05:26,789
S�. � interessante, le differenze
e le somiglianze che abbiamo, no?
775
01:05:27,031 --> 01:05:29,522
Sul nostro pianeta ,Marva...
776
01:05:29,700 --> 01:05:33,136
...abbiamo l' usanza
di mangiare all'aperto...
777
01:05:33,304 --> 01:05:35,534
...se il tempo � piacevole
e accettabile.
778
01:05:35,706 --> 01:05:38,834
Anche noi .
Lo chiamiamo un picnic.
779
01:05:39,009 --> 01:05:44,106
""Picnic". Come � delizioso.
Noi lo chiamiamo cooty-Lana.
780
01:05:44,281 --> 01:05:46,476
Cooty-Lana. Quello � divertente a say.
781
01:05:46,650 --> 01:05:51,019
Molte cose su Marva
sono buffe da dire, Paul.
782
01:05:52,022 --> 01:05:56,425
Questo vino spaziale � delizioso.
Bouquet divino.
783
01:05:56,594 --> 01:05:59,722
E' come nostro vino terrestre?
Fatto con l'uva, Lattis?
784
01:05:59,897 --> 01:06:02,991
Uva? Oh, sicuramente no, Betty.
785
01:06:03,167 --> 01:06:07,069
L' uva su Marva � troppo sacra per pestarla.
786
01:06:07,238 --> 01:06:11,504
Otteniamo il nostro vino dalle ciliegie,
che chiamiamo linbooba.
787
01:06:11,742 --> 01:06:13,505
Vino di ciliegie, che delizia.
788
01:06:13,677 --> 01:06:17,977
E alla tua gente piace intossicarsi con esso,
come anche alla nostra?
789
01:06:18,148 --> 01:06:21,914
No, Betty, noi abbiamo smesso di ubriacarci
eons dei tuoi anni fa.
790
01:06:22,086 --> 01:06:24,418
Tu sai, questa conversazione
che facciamo...
791
01:06:24,588 --> 01:06:28,285
...� molto utile per capire
la tua gente e la mia.
792
01:06:28,459 --> 01:06:31,917
Perch�, osservandovi da molto lontano
pensavamo di voi...
793
01:06:32,096 --> 01:06:35,031
... a poco di pi� che
divertenti scimmiette .
794
01:06:35,199 --> 01:06:37,326
Cos� sporche e sudicie.
795
01:06:37,501 --> 01:06:38,934
Voi ci avete insegnato molto...
796
01:06:39,103 --> 01:06:41,765
...Paul e Betty Armstrong.
797
01:06:41,939 --> 01:06:44,169
E voi a noi..
798
01:06:44,341 --> 01:06:46,775
C'� un'altra cosa
vorremmo imparare ora...
799
01:06:46,944 --> 01:06:50,812
...ed � come fare a
riprenderci l' atmosphereum...
800
01:06:50,981 --> 01:06:53,472
... cos� che ne possa beneficiare il mio pianeta...
801
01:06:53,651 --> 01:06:57,610
...e la vostra astronave
per riportarvi a casa.
802
01:06:57,955 --> 01:06:59,650
Hai un dispositivo, no?
803
01:06:59,823 --> 01:07:02,917
Un rivelatore di atmosphereum?
804
01:07:03,093 --> 01:07:06,119
Il rivelatore atmosphereum,
naturalmente.
805
01:07:06,463 --> 01:07:09,830
E a meno che io non mi sbagli...
806
01:07:10,000 --> 01:07:13,197
...Kro-Bar, essere alieno
del pianeta Marva...
807
01:07:13,370 --> 01:07:16,669
...mi sta suggerendo di utilizzarlo...
808
01:07:16,840 --> 01:07:20,435
...per rintracciare il meteorite
che Rudolph Yaber ci ha rubato.
809
01:07:20,611 --> 01:07:22,135
Bene, non sapevo...
810
01:07:22,313 --> 01:07:26,443
.. che sulla Terra potete leggere la mente.
811
01:07:38,228 --> 01:07:40,355
Ricorda, potremmo anche imbatterci
nel mutante.
812
01:07:40,531 --> 01:07:43,557
Come ti ho gi� detto ,
anche lui � ricco di atmosphereum.
813
01:07:43,734 --> 01:07:45,861
Lo so. Spero che
la radiazione che troveremo...
814
01:07:46,036 --> 01:07:48,300
...sia su qualcosa di inerme.
Come una roccia.
815
01:07:48,472 --> 01:07:50,531
S�, lo spero.
816
01:07:51,075 --> 01:07:53,908
- Lattis, devo solo chiederti.
- S�, Betty?
817
01:07:54,078 --> 01:07:56,239
Dopo aver mangiato su Marva,
chi sistema la cucina?
818
01:07:56,413 --> 01:07:59,109
- Gli uomini o le donne?
-sistemare?
819
01:07:59,283 --> 01:08:02,047
Perch�, Betty, su Marva,
non si sistema..
820
01:08:02,219 --> 01:08:04,187
...perch� non c'� mai confusione.
821
01:08:04,355 --> 01:08:07,791
Abbiamo rinunciato alle confusioni eoni fa.
822
01:08:08,459 --> 01:08:12,020
Pensa.
Un mondo senza confusioni.
823
01:08:12,196 --> 01:08:15,427
Niente sporcizia sul pavimento .
Niente macchie d'unto.
824
01:08:15,599 --> 01:08:20,400
Nessuna pentola bruciata
o angoli difficili da rassettare.
825
01:08:20,771 --> 01:08:24,867
Lattis, Marva sembra
un posto meraviglioso.
826
01:08:25,976 --> 01:08:28,570
Eccellente.
Avete fatto bene, miei piccioncini.
827
01:08:28,746 --> 01:08:33,479
Gi�, sento la vita fluire
nelle mie ossa stanche e dolenti.
828
01:08:34,284 --> 01:08:37,117
Posso sentirlo. Mi st� sedendo.
829
01:08:37,287 --> 01:08:39,778
Mi st� sedendo
830
01:08:40,157 --> 01:08:43,558
Sapete quanto tempo e passato
dalla mia ultima seduta?
831
01:08:43,727 --> 01:08:46,025
- Piccioni.
- Ai tuoi ordini...
832
01:08:46,196 --> 01:08:49,029
...o Perduto Scheletro di Cadavra.
833
01:08:49,266 --> 01:08:52,758
Mi sono alzato!
834
01:08:58,542 --> 01:09:00,169
Qualcosa...
835
01:09:00,344 --> 01:09:01,868
Qualcosa sta venendo.
836
01:09:03,047 --> 01:09:04,708
- Il mutante!
- Fuoco. Fuoco, Kro-Bar.
837
01:09:04,882 --> 01:09:07,043
- Rendilo innocuo.
- C'� qualcosa di sbagliato.
838
01:09:07,217 --> 01:09:09,845
� bloccato.
Penso si sia sporcato.
839
01:09:11,488 --> 01:09:13,115
No, Paul! No! Paul!
840
01:09:13,290 --> 01:09:15,918
No! No!
841
01:09:17,027 --> 01:09:19,825
Paul! Paul!
842
01:09:28,906 --> 01:09:31,875
Mi chiedo perch� ha cambiato la sua opinione.
843
01:09:32,443 --> 01:09:36,607
Oh, bene. Paul! Paul, tu pazzo,
stupido e meraviglioso uomo...
844
01:09:36,780 --> 01:09:39,510
...perch� lo hai fatto?
-Io...
845
01:09:39,683 --> 01:09:41,082
Non lo so, Betty.
846
01:09:41,251 --> 01:09:43,014
Dovrei attenermi al campo scientifico...
847
01:09:43,187 --> 01:09:46,156
...e lasciar le lotte con mutanti alieni
agli esperti.
848
01:09:46,323 --> 01:09:49,258
Sono spiacente per il transmutatron,
mio amico terrestre.
849
01:09:49,426 --> 01:09:52,987
Gli dar� un'occhiata per vedere
se lo posso riparare...
850
01:09:53,163 --> 01:09:56,690
...cos� che non faccia quasi morire
un'altro di noi.
851
01:09:57,034 --> 01:09:59,935
Voi due � meglio che torniate alla casetta
cosicch� Paul possa riposare.
852
01:10:00,104 --> 01:10:03,073
Ho una bottiglia di pulisci-transmutatron
nella nave.
853
01:10:03,240 --> 01:10:04,639
Vieni, Lattis.
854
01:10:04,808 --> 01:10:06,332
Kro-Bar...
855
01:10:06,510 --> 01:10:08,205
...fai attenzione.
856
01:10:08,378 --> 01:10:12,144
Sono un alieno, Paul, ricordi?
857
01:10:24,862 --> 01:10:26,591
Guarda come va.
858
01:10:26,764 --> 01:10:29,289
Che scheletro.
859
01:10:37,674 --> 01:10:39,266
Paul, prova a riposare...
860
01:10:39,443 --> 01:10:41,707
... mente e corpo per una volta.
861
01:10:41,879 --> 01:10:43,506
Riposare? Come posso riposare...
862
01:10:43,680 --> 01:10:48,140
...quando i miei due miglior amici alieni
possono essere in pericolo?
863
01:10:48,318 --> 01:10:51,719
Paul, quei due sono venuti
da pi� di 1000 miglia di distanza.
864
01:10:51,889 --> 01:10:54,619
Possono prendersi cura di
un piccolo problema come un mutante.
865
01:10:54,792 --> 01:10:56,623
Non accadr� niente a Lattis.
866
01:10:56,794 --> 01:10:59,456
Lei ha promesso di mostrarmi
alcune ricette spaziali.
867
01:10:59,630 --> 01:11:02,622
Oh, che mi ricordano. La mia tapioca.
868
01:11:22,152 --> 01:11:24,347
Quali ordini hai,
mio prodigio d'ossa?
869
01:11:24,521 --> 01:11:26,284
Taci.
870
01:11:26,623 --> 01:11:28,386
Molto bene.
871
01:11:34,765 --> 01:11:36,790
Seguimi.
872
01:11:42,406 --> 01:11:45,739
Sali gi� per queste rocce come faccio io.
873
01:11:53,350 --> 01:11:56,513
Paul, non stai abbastanza bene.
non hai nemmeno toccato il budino.
874
01:11:56,687 --> 01:11:59,952
Se ho torto, ti comprer�
budino sufficiente per andare sulla luna.
875
01:12:00,123 --> 01:12:03,183
Sento che Lattis e Kro-Bar
sono in pericolo.
876
01:12:12,169 --> 01:12:14,069
D� ciao al tuo nuovo padrone...
877
01:12:14,238 --> 01:12:15,705
... lo Scheletro
878
01:12:22,479 --> 01:12:24,447
Pu� essere pericoloso.
Non seguirmi.
879
01:12:24,615 --> 01:12:25,877
Io ti sto seguendo, Paul.
880
01:12:26,049 --> 01:12:28,643
- Non posso impedire a una donna di fare ci� che vuole.
- Nessuno lo ha mai fatto.
881
01:12:28,819 --> 01:12:30,446
Ascolta.
882
01:12:38,795 --> 01:12:40,387
Non � possibile.
883
01:12:51,308 --> 01:12:54,141
Ballate. Ballate!
884
01:13:00,250 --> 01:13:02,582
Tu non puoi fareballare gli alieni.
885
01:13:02,753 --> 01:13:04,277
Questo � sbagliato.
886
01:13:04,454 --> 01:13:07,651
Tu non sai
che chi hai a che fare.
887
01:13:07,824 --> 01:13:10,224
E tu non sai di cosa � capace
lo Scheletro Perduto di Cadavra.
888
01:13:10,394 --> 01:13:12,794
Ma lo scoprirai. Lo scoprirai.
889
01:13:12,963 --> 01:13:14,362
Basta cos�.
890
01:13:14,531 --> 01:13:16,123
S�, mio teschio.
891
01:13:16,500 --> 01:13:18,127
Portami la femmina.
892
01:13:20,704 --> 01:13:24,196
� orribile. Orribile.
893
01:13:24,374 --> 01:13:28,504
Non posso guardare questo... questo balletto.
894
01:13:28,679 --> 01:13:31,147
E non posso non guardarlo.
895
01:13:31,315 --> 01:13:34,978
Pu� Dio avere piet� per tutti noi.
896
01:13:38,855 --> 01:13:42,052
Tu! Tu devi diventare...
897
01:13:42,225 --> 01:13:46,559
...la sposa dello Scheletro Perduto!
898
01:13:50,300 --> 01:13:52,461
No!
899
01:13:58,675 --> 01:14:00,472
Demonio!
900
01:14:03,013 --> 01:14:05,106
Che cosa � stato ?
901
01:14:06,016 --> 01:14:08,484
Riprendiamo la danza.
902
01:14:25,002 --> 01:14:26,264
Tu, maiale!
903
01:14:33,310 --> 01:14:35,244
avanti.
904
01:14:36,847 --> 01:14:39,714
Dopo la morte di Kro-Bar,
Lattis sar� libera per sposare...
905
01:14:39,883 --> 01:14:42,579
...il RE della Cartilagine.
906
01:15:11,181 --> 01:15:13,240
Betty, ho un...
907
01:15:13,884 --> 01:15:15,146
Ho un'idea.
908
01:15:15,318 --> 01:15:18,116
Dobbiamo trovare il mutante
con il transmutatron.
909
01:15:18,288 --> 01:15:21,724
Ma questo pu� essere pericoloso.
Veramente pericoloso, gattina.
910
01:15:21,892 --> 01:15:24,918
Lo vuoi fare?
Non posso obbligarti.
911
01:15:25,929 --> 01:15:27,396
Bene...
912
01:15:27,564 --> 01:15:29,930
...se volevo avere una vita tranquilla...
913
01:15:30,100 --> 01:15:32,625
...non avrei sposato un uomo
che studia rocce.
914
01:15:34,938 --> 01:15:38,339
E sai, se questo ...
915
01:15:38,508 --> 01:15:40,806
..pu� servire ad impedire
alla mia miglior amica aliena...
916
01:15:40,977 --> 01:15:43,502
...di diventare vedova
e sposata con uno scheletro...
917
01:15:43,680 --> 01:15:46,114
...allora conta su di me,
Sig. Scienziato.
918
01:15:46,483 --> 01:15:48,747
Sei tu il mio piccolo meteorite.
919
01:15:48,985 --> 01:15:50,452
Andiamo.
920
01:15:51,521 --> 01:15:54,684
Penso che entrambi abbiamo dei sassi
dentro la testa.
921
01:16:02,966 --> 01:16:05,400
Penso che dorma.
922
01:16:05,569 --> 01:16:08,470
Ne sei sicuro, Roger?
923
01:16:08,705 --> 01:16:10,570
Non so.
924
01:16:11,007 --> 01:16:12,497
Hey.
925
01:16:12,676 --> 01:16:14,701
Hey, scheletro?
926
01:16:14,878 --> 01:16:16,743
Scheletro?
927
01:16:16,913 --> 01:16:19,780
Fermati.
Fermati ti dico!
928
01:16:19,950 --> 01:16:22,009
Se lo svegli, sar� colpa tua.
929
01:16:22,185 --> 01:16:24,745
Ma si arrabbier� con te.
Sempre con te.
930
01:16:24,921 --> 01:16:27,253
Ti odia, Roger.
931
01:16:27,424 --> 01:16:30,450
Ok, Animala,
occupati del matrimonio.
932
01:16:30,627 --> 01:16:33,152
Prepara l' aliena
al matrimonio con lo scheletro.
933
01:16:33,330 --> 01:16:36,822
- Come si f�?
- Fallo e basta!
934
01:16:46,710 --> 01:16:48,905
Quando si inizier� il ticchettio,
saremmo nella giusta direzione
935
01:16:49,079 --> 01:16:51,377
- Va bene, sono pronta.
- Adesso inizia il tuo show.
936
01:16:51,548 --> 01:16:55,507
- Mi aspetto alla fine di ricevere un bell' applauso.
- Io spero che tu sia presente per apprezzarlo.
937
01:18:30,580 --> 01:18:33,105
Diamo inizio al matrimonio dello Scheletro.
938
01:18:44,594 --> 01:18:48,792
Guardate, la sposa scheletrica.
939
01:18:53,203 --> 01:18:56,730
L' alieno
presenter� la sposa.
940
01:18:57,207 --> 01:19:00,643
- Che ironia.
- No, non puoi costringermi.
941
01:19:00,810 --> 01:19:02,300
Non presenter� la sposa.
942
01:19:02,479 --> 01:19:05,448
Non presenter� la sposa.
943
01:19:05,615 --> 01:19:07,947
Lo farai e ti piacer�.
944
01:19:10,487 --> 01:19:13,479
Non mi piacer�. Non mi piacer�.
945
01:19:33,910 --> 01:19:35,707
Non mi piacer�.
946
01:19:51,328 --> 01:19:54,923
Scusate se rompo.
Mi dispiace di non essere nell'elenco di ospiti.
947
01:19:55,799 --> 01:19:57,061
Prendetela.
948
01:19:59,803 --> 01:20:01,600
Tienila!
949
01:20:06,609 --> 01:20:09,578
� il giorno dei rompi matrimoni.
Anche io non ho avuto un invito!
950
01:20:20,357 --> 01:20:23,793
Per aver rovinato il mio giorno speciale
la pagherete cara...
951
01:20:23,960 --> 01:20:25,928
... con la vita!
952
01:20:44,814 --> 01:20:48,875
Padrone, ossuto padrone mio,
che cosa facciamo?
953
01:20:49,386 --> 01:20:52,753
Scheletro?
Scheletro Perduto, no!
954
01:20:52,922 --> 01:20:56,824
- Perch� io?
- Ti ho sempre odiato.
955
01:20:57,994 --> 01:21:01,122
Stupido Scheletro
stupido Scheletro!
956
01:21:02,565 --> 01:21:04,157
Tu non puoi soffocarmi.
957
01:21:04,334 --> 01:21:06,768
Come pu�i soffocare
chi non respira?
958
01:21:06,936 --> 01:21:09,632
Ti odio. Ti odio!
959
01:21:09,806 --> 01:21:13,071
Idiota ossuto.
960
01:21:36,032 --> 01:21:39,263
Sciocco Mutante ,
hai rovinato i miei piani.
961
01:21:39,436 --> 01:21:41,597
Ora tu devi pagare.
962
01:22:46,669 --> 01:22:48,830
No . No. Non posso perdere.
963
01:22:49,005 --> 01:22:51,098
Non posso.
Obbedisci a me, mutante.
964
01:22:51,274 --> 01:22:55,142
- Obbedisci allo Scheletro Perduto.
- Non pu�, scheletro.
965
01:22:55,311 --> 01:22:57,370
I mutanti sono fondamentalmente muti e stupidi.
966
01:22:57,547 --> 01:23:00,015
Non hanno capacit� mentale.
967
01:23:00,183 --> 01:23:02,413
Io... ritorner�.
968
01:23:02,719 --> 01:23:04,550
No. no.
969
01:23:04,721 --> 01:23:08,885
No!
970
01:23:44,360 --> 01:23:46,521
� strano, Paul...
971
01:23:46,696 --> 01:23:48,755
...cos� molto strano. ...
972
01:23:48,932 --> 01:23:51,662
Non penso che avesse l'intenzione di uccidere.
973
01:23:52,702 --> 01:23:55,296
Solo non sapeva come non farlo.
974
01:23:59,342 --> 01:24:03,369
Guarda, Kro-Bar sta riportando Animala
alle forme dei 4 animali.
975
01:24:17,193 --> 01:24:18,751
- Arrivederci.
- Bye, animali della foresta.
976
01:24:18,928 --> 01:24:20,520
- Bye, animali.
- Bye.
977
01:24:20,697 --> 01:24:22,130
Bye, animali.
978
01:24:22,298 --> 01:24:24,289
Ad una parte di me mancher� Animala.
979
01:24:24,467 --> 01:24:27,903
Non la parte che viene a casa
con me, spero.
980
01:24:29,072 --> 01:24:31,836
Kro-Bar, vuoi venirei con me
per rimuovere il nostro meteorite...
981
01:24:32,008 --> 01:24:34,374
...dallo scheletro?
- Volentieri, Paul.
982
01:24:34,544 --> 01:24:38,139
Sai, � buffo, ma quando
la conoscenza ...
983
01:24:38,314 --> 01:24:40,976
...che noi due abbiamo
del piccolo pezzo di roccia...
984
01:24:41,150 --> 01:24:44,347
...si diffonder� per tutto l'universo,
allora e solo allora...
985
01:24:44,520 --> 01:24:48,684
...ci sar� la conoscenza
tra tutta la gente, aliena e non...
986
01:24:48,858 --> 01:24:52,760
... contemporaneamente in ogni diverso luogo
.
79942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.