All language subtitles for The Chelsea Detective S03E01 Everyone Loves Chloe 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,120 --> 00:01:28,433 โ™ช Merry Christmas โ™ช 2 00:01:28,571 --> 00:01:31,194 โ™ช Hey, it's finally here โ™ช 3 00:01:31,332 --> 00:01:33,679 โ™ช Merry Christmas โ™ช 4 00:01:33,817 --> 00:01:36,544 โ™ช I hope it brings you cheer โ™ช 5 00:01:36,682 --> 00:01:38,167 โ™ช Food is on the table โ™ช 6 00:01:39,478 --> 00:01:41,894 โ™ช Everyone's feeling fine โ™ช 7 00:01:42,032 --> 00:01:44,380 โ™ช I hope you're happy in your house โ™ช 8 00:01:44,518 --> 00:01:47,417 โ™ช 'Cause I'm having a ball in mine โ™ช 9 00:01:47,555 --> 00:01:50,144 โ™ช Merry Christmas โ™ช 10 00:01:50,282 --> 00:01:51,766 โ™ช The tree is shining bright โ™ช 11 00:01:53,147 --> 00:01:55,218 โ™ช Merry Christmas โ™ช 12 00:01:55,356 --> 00:01:56,254 โ™ช Old Santa came-- โ™ช 13 00:01:57,669 --> 00:01:59,636 - Evening, Astrid. - How are you? 14 00:01:59,774 --> 00:02:02,156 Yeah, I'm--well, actually, I've got 15 00:02:02,294 --> 00:02:03,606 a bit of a funny tooth. 16 00:02:03,744 --> 00:02:05,263 Why don't you go and see the dentist? 17 00:02:05,401 --> 00:02:08,162 Well, I'm too busy. 18 00:02:08,300 --> 00:02:09,439 Right now-- 19 00:02:11,441 --> 00:02:14,306 I'm busy decorating the boat for Christmas. 20 00:02:15,549 --> 00:02:16,964 Oh, that's pathetic. 21 00:02:17,102 --> 00:02:18,759 It's made from recycled cans. 22 00:02:18,897 --> 00:02:21,589 One less fir tree unnecessarily cut down. 23 00:02:21,727 --> 00:02:23,902 Well, it looks like, um, a toilet brush. 24 00:02:24,040 --> 00:02:24,903 Hmph. 25 00:02:26,318 --> 00:02:29,839 Sorry. 26 00:02:29,977 --> 00:02:31,599 Max. 27 00:02:31,737 --> 00:02:34,844 Don't forget we're meeting on Wednesday morning, yes? 28 00:02:34,982 --> 00:02:35,879 Max. 29 00:02:36,017 --> 00:02:37,329 Yeah, it's in the diary. 30 00:02:37,467 --> 00:02:39,262 Will you please look into the camera? 31 00:02:39,400 --> 00:02:40,746 When you're wandering around like this, 32 00:02:40,884 --> 00:02:42,679 it makes me feel like I don't exist. 33 00:02:42,817 --> 00:02:43,611 Sorry. 34 00:02:43,749 --> 00:02:44,957 Hello. Thank you. 35 00:02:45,095 --> 00:02:45,958 That's better. 36 00:02:46,096 --> 00:02:47,063 Um... 37 00:02:47,201 --> 00:02:49,755 Shall we--shall we meet there? 38 00:02:49,893 --> 00:02:51,378 Mm. 39 00:02:51,516 --> 00:02:55,658 This could be the beginning of a new chapter for us. 40 00:02:55,796 --> 00:02:57,280 Yeah. 41 00:02:57,418 --> 00:03:01,457 Yeah, well, I-I'm really excited about it. 42 00:03:01,595 --> 00:03:04,080 I'll see you there. - Okay. 43 00:03:04,218 --> 00:03:07,670 โ™ช Every wall โ™ช 44 00:03:07,808 --> 00:03:08,498 Ow. 45 00:03:08,636 --> 00:03:09,810 โ™ช In mine โ™ช 46 00:03:09,948 --> 00:03:10,880 Oh. 47 00:03:11,018 --> 00:03:12,916 โ™ช Ha ha โ™ช 48 00:03:30,175 --> 00:03:31,590 Chloe? 49 00:03:38,942 --> 00:03:40,323 Chloe, are you in there? 50 00:05:34,541 --> 00:05:36,750 Quick picture, sir. 51 00:05:40,512 --> 00:05:43,101 Thank you, sir. 52 00:05:43,239 --> 00:05:44,792 Sir. 53 00:05:56,183 --> 00:05:58,047 Ma'am. 54 00:05:58,185 --> 00:05:59,220 Max. 55 00:05:59,359 --> 00:06:00,636 Evening. 56 00:06:00,774 --> 00:06:01,844 Have you seen what's going on out there? 57 00:06:01,982 --> 00:06:03,535 Well, It didn't take long. 58 00:06:03,673 --> 00:06:05,088 There's a second bedroom. 59 00:06:05,226 --> 00:06:06,227 Looks like there's a flatmate. 60 00:06:06,366 --> 00:06:07,574 Mm. 61 00:06:09,748 --> 00:06:13,269 Someone's been partying hard. 62 00:06:39,260 --> 00:06:40,572 What do we got, Ashley? 63 00:06:40,710 --> 00:06:42,816 A woman, 40-ish. 64 00:06:42,954 --> 00:06:45,612 Cause of death appears to be drowning. 65 00:06:45,750 --> 00:06:47,890 We'll get a toxicology report from the lab, 66 00:06:48,028 --> 00:06:50,962 but looks like drugs were involved. 67 00:06:51,100 --> 00:06:56,001 And two of her fingernails are broken. 68 00:06:57,140 --> 00:07:00,350 These could be signs of a struggle. 69 00:07:00,489 --> 00:07:01,973 Hmm. 70 00:07:15,124 --> 00:07:16,815 Oh, God. - Hmm. 71 00:07:16,953 --> 00:07:19,818 That's a lot more people than there were half an hour ago. 72 00:07:19,956 --> 00:07:22,925 Yes, this is just the beginning. 73 00:07:27,930 --> 00:07:29,897 Excuse me, please. Excuse me, please. 74 00:07:30,035 --> 00:07:32,590 Thank you. 75 00:07:52,955 --> 00:07:56,096 ] 76 00:07:58,443 --> 00:08:00,549 Can't believe this. 77 00:08:00,687 --> 00:08:02,309 Was a big fan, you know. 78 00:08:02,447 --> 00:08:04,622 Had a poster of her on my bedroom wall. 79 00:08:04,760 --> 00:08:06,278 Didn't she have that hit single? 80 00:08:06,416 --> 00:08:10,904 โ™ช Nobody wants to be alone at Christmas โ™ช 81 00:08:11,042 --> 00:08:12,630 Yeah, those were the words. 82 00:08:12,768 --> 00:08:13,734 How did the tune go? 83 00:08:15,978 --> 00:08:18,118 - Morning. - Morning. 84 00:08:19,602 --> 00:08:21,846 - Late night? - That was a long one. 85 00:08:26,264 --> 00:08:28,093 Oh, God. 86 00:08:28,231 --> 00:08:29,992 Here's what we know at this stage. 87 00:08:30,130 --> 00:08:33,720 Chloe Carmichael, age 41, her body was found in her bath. 88 00:08:33,858 --> 00:08:35,998 Signs of a struggle and evidence of drug 89 00:08:36,136 --> 00:08:37,275 use in the flat. 90 00:08:37,413 --> 00:08:39,208 Provisional assumption is that this was murder, 91 00:08:39,346 --> 00:08:41,279 but we're waiting on Ashley's report. 92 00:08:41,417 --> 00:08:42,280 Jess. 93 00:08:42,418 --> 00:08:43,902 Okay. 94 00:08:44,040 --> 00:08:47,768 So Chloe was huge in the 2000s, had lots of hit records. 95 00:08:47,906 --> 00:08:49,494 She was more than your average pop star, though. 96 00:08:49,632 --> 00:08:52,186 That Christmas song that we all know? 97 00:08:52,324 --> 00:08:54,050 She gave the royalties to charity. 98 00:08:54,188 --> 00:08:55,224 Amazing. 99 00:08:55,362 --> 00:08:56,846 And then at the height of her fame, 100 00:08:56,984 --> 00:08:59,331 she just walked away from it all. 101 00:08:59,469 --> 00:09:00,747 Because? 102 00:09:00,885 --> 00:09:02,542 She had addiction issues and she struggled 103 00:09:02,680 --> 00:09:04,026 with the pressures of fame. 104 00:09:04,164 --> 00:09:05,648 She was talking about mental health 105 00:09:05,786 --> 00:09:07,754 long before most celebrities. 106 00:09:07,892 --> 00:09:09,479 What else? 107 00:09:09,618 --> 00:09:11,792 Uh, early days, but this could be a promising lead. 108 00:09:11,930 --> 00:09:14,139 Luke Beckett, her former manager. 109 00:09:14,277 --> 00:09:15,969 Earlier in the year, Chloe posted 110 00:09:16,107 --> 00:09:18,799 this on her social media-- message to at Luke Beckett. 111 00:09:18,937 --> 00:09:21,388 Let me live my life and I'll let you live yours. 112 00:09:21,526 --> 00:09:24,115 Max, there's a DS I know who works in the cybercrime unit 113 00:09:24,253 --> 00:09:25,116 here in Chelsea-- 114 00:09:25,254 --> 00:09:26,496 Shawn Kildare. 115 00:09:26,635 --> 00:09:28,153 I know Shawn. 116 00:09:28,291 --> 00:09:29,534 He told me he'd been advising Chloe on internet threats 117 00:09:29,672 --> 00:09:30,535 a few months ago. 118 00:09:30,673 --> 00:09:31,536 Yeah. 119 00:09:31,674 --> 00:09:33,055 Let's talk to him. 120 00:09:33,193 --> 00:09:34,539 We're also keen to talk to this woman-- 121 00:09:34,677 --> 00:09:35,540 Zadie Evans. 122 00:09:35,678 --> 00:09:36,921 She's a fashion model. 123 00:09:37,059 --> 00:09:38,508 There's been press speculation that she was 124 00:09:38,647 --> 00:09:40,062 in a relationship with Chloe. 125 00:09:40,200 --> 00:09:42,133 She's got a string of drug-related convictions. 126 00:09:42,271 --> 00:09:44,722 Appears to have been staying in Chloe's flat. 127 00:09:44,860 --> 00:09:46,344 - Where is she now? - We don't know. 128 00:09:46,482 --> 00:09:47,483 Phone disconnected. 129 00:09:47,621 --> 00:09:48,760 No recent posts on socials. 130 00:09:48,898 --> 00:09:49,865 That's odd. 131 00:09:50,003 --> 00:09:51,038 Connor, find out where she is. 132 00:09:51,176 --> 00:09:51,867 Sure. 133 00:10:18,100 --> 00:10:19,826 If only you had a house like this. 134 00:10:19,964 --> 00:10:22,518 All your troubles would be washed away. 135 00:10:22,656 --> 00:10:24,658 Now, the rich have just as many 136 00:10:24,796 --> 00:10:25,763 problems as the rest of us. 137 00:10:25,901 --> 00:10:26,764 Yeah. 138 00:10:26,902 --> 00:10:27,765 Well, a gravel drive. 139 00:10:27,903 --> 00:10:28,766 It's got to help. 140 00:10:35,289 --> 00:10:36,497 Thank you. 141 00:10:40,916 --> 00:10:42,952 Mrs. Carmichael, I'm very sorry, 142 00:10:43,090 --> 00:10:45,817 but we have reason to believe that Chloe may have 143 00:10:45,955 --> 00:10:49,510 been deliberately attacked. 144 00:10:49,649 --> 00:10:50,926 Seriously? 145 00:10:51,064 --> 00:10:53,480 Is there anyone you can think of who 146 00:10:53,618 --> 00:10:56,621 may have wanted to harm her? 147 00:10:56,759 --> 00:10:59,866 I have no idea. 148 00:11:02,109 --> 00:11:04,387 Did you ever meet a friend of hers called Zadie Evans? 149 00:11:04,525 --> 00:11:06,666 We understand she was living with Chloe. 150 00:11:06,804 --> 00:11:08,806 I only met her once. 151 00:11:08,944 --> 00:11:10,531 Chloe brought her down on a Sunday. 152 00:11:10,670 --> 00:11:11,947 We had lunch. 153 00:11:12,085 --> 00:11:14,432 You don't know where we might find her? 154 00:11:14,570 --> 00:11:15,433 Not a clue. 155 00:11:17,746 --> 00:11:21,473 Mrs. Carmichael, there was evidence of drug use in 156 00:11:21,611 --> 00:11:23,959 Chloe's flat. 157 00:11:24,097 --> 00:11:26,720 What was her relationship with drugs? 158 00:11:29,827 --> 00:11:32,105 I'm not naive. 159 00:11:32,243 --> 00:11:36,350 Goodness knows what she'd done over the years. 160 00:11:36,488 --> 00:11:40,492 But she'd been making an effort lately, 161 00:11:40,630 --> 00:11:43,150 as far as I could tell. 162 00:11:43,288 --> 00:11:47,258 Things got more difficult when we lost Richard. 163 00:11:47,396 --> 00:11:48,777 Richard? 164 00:11:48,915 --> 00:11:50,675 Chloe's father. 165 00:11:50,813 --> 00:11:52,642 He died in the spring. 166 00:11:52,781 --> 00:11:54,506 Cancer. 167 00:11:56,474 --> 00:11:59,304 When did you last speak to Chloe? 168 00:11:59,442 --> 00:12:02,135 A week ago. 169 00:12:02,273 --> 00:12:03,792 We didn't talk all the time. 170 00:12:03,930 --> 00:12:08,486 She had her life in Chelsea. We had ours. 171 00:12:08,624 --> 00:12:10,143 It happened so suddenly. 172 00:12:10,281 --> 00:12:13,008 One minute, I was dropping her off at boarding school. 173 00:12:13,146 --> 00:12:17,426 The next, she was on the cover of magazines. 174 00:12:17,564 --> 00:12:19,221 Public property. 175 00:12:19,359 --> 00:12:23,190 Nobody explains what that's like. 176 00:12:23,328 --> 00:12:25,227 It must have been hard for Chloe. 177 00:12:25,365 --> 00:12:26,573 Hmph. 178 00:12:26,711 --> 00:12:27,816 It was hard for me. 179 00:12:41,312 --> 00:12:42,002 Okay. 180 00:12:42,140 --> 00:12:43,555 I take it back. 181 00:12:43,693 --> 00:12:47,697 The gravel drive doesn't help in the least. 182 00:12:47,836 --> 00:12:48,768 No. 183 00:12:55,360 --> 00:12:57,190 Yes, I'm sure we'd like to talk. 184 00:12:57,328 --> 00:12:58,916 Yeah, I've got your number. 185 00:12:59,054 --> 00:13:00,193 That was Sylvie Wix. 186 00:13:00,331 --> 00:13:02,195 - The journalist? - Mm. 187 00:13:02,333 --> 00:13:04,956 Says she's got information we'll want to hear. 188 00:13:05,094 --> 00:13:06,647 I've been talking to the modeling agency 189 00:13:06,786 --> 00:13:08,270 that represents Zadie Evans. 190 00:13:08,408 --> 00:13:10,928 She was in Ibiza three days ago on a fashion shoot. 191 00:13:11,066 --> 00:13:12,895 She flew straight back afterwards and hasn't 192 00:13:13,033 --> 00:13:14,794 been heard from since. - Thanks. 193 00:13:14,932 --> 00:13:16,071 Hey, Shawn. 194 00:13:16,209 --> 00:13:17,279 How are you? - Good. 195 00:13:17,417 --> 00:13:20,040 - Good to see you. - You too. 196 00:13:20,178 --> 00:13:21,662 Well, well, well, Jess Lombard. 197 00:13:21,801 --> 00:13:24,424 And how did you land this plum job on the murder squad? 198 00:13:24,562 --> 00:13:26,184 Uh, talent and ability. 199 00:13:26,322 --> 00:13:28,738 Good to see you, Shawn. - Good to see you. 200 00:13:28,877 --> 00:13:30,499 Max and Layla will be back soon. 201 00:13:30,637 --> 00:13:33,019 Okay. 202 00:13:33,157 --> 00:13:35,055 You look busy. - Yeah. 203 00:13:35,193 --> 00:13:36,574 Not like cybercrime here. 204 00:13:36,712 --> 00:13:39,853 No lunch breaks for us. 205 00:13:43,477 --> 00:13:45,479 Yeah, I was her case officer for a while. 206 00:13:45,617 --> 00:13:47,240 She was being trolled on social media, 207 00:13:47,378 --> 00:13:49,104 so it was referred to us at cybercrime. 208 00:13:49,242 --> 00:13:50,933 What sort of threats was she getting? 209 00:13:51,071 --> 00:13:52,452 Well, there were two phases. 210 00:13:52,590 --> 00:13:56,076 Um, firstly, it was her ex-manager, Luke Beckett. 211 00:13:56,214 --> 00:13:57,906 They had a long-running financial dispute. 212 00:13:58,044 --> 00:13:59,355 He was sending her threatening messages, 213 00:13:59,493 --> 00:14:01,806 stuff like, um, I know where you live. 214 00:14:01,944 --> 00:14:03,808 I could ruin you. Don't go out alone. 215 00:14:03,946 --> 00:14:05,914 Hmm. Real nasty piece of work. 216 00:14:06,052 --> 00:14:08,088 So he could be our man. 217 00:14:08,226 --> 00:14:09,710 Yeah, I'd certainly take a look at him. 218 00:14:09,849 --> 00:14:12,092 You said that there were two phases to the threats. 219 00:14:12,230 --> 00:14:14,474 Well, initially, we shut down Beckett, 220 00:14:14,612 --> 00:14:16,510 but then it started up again under a different handle. 221 00:14:16,648 --> 00:14:18,374 Um, True Mirage. 222 00:14:18,512 --> 00:14:21,067 We thought it was Beckett using a fake account, 223 00:14:21,205 --> 00:14:23,345 but he denied it. 224 00:14:23,483 --> 00:14:25,140 I've got the transcripts of the messages. 225 00:14:25,278 --> 00:14:28,143 I can send them over. - How long ago was this? 226 00:14:28,281 --> 00:14:30,939 Uh, initially with Beckett, around May, June, 227 00:14:31,077 --> 00:14:34,459 and then True Mirage was July and August. 228 00:14:34,597 --> 00:14:36,979 But I only saw Chloe a handful of times, 229 00:14:37,117 --> 00:14:38,670 then we closed the case. 230 00:14:38,808 --> 00:14:39,844 Beginning of September. 231 00:14:39,982 --> 00:14:41,294 It was a money thing. 232 00:14:41,432 --> 00:14:43,020 We don't have the resources of you guys. 233 00:14:44,745 --> 00:14:47,127 So what happened with the internet threats? 234 00:14:47,265 --> 00:14:48,611 We hit a brick wall. 235 00:14:48,749 --> 00:14:51,028 They hid their IP address with a VPN. 236 00:14:51,166 --> 00:14:52,857 - No digital footprint? - Nope. 237 00:14:52,995 --> 00:14:55,480 Whoever was doing it knew exactly what they were doing. 238 00:15:10,875 --> 00:15:13,913 Our victim had ingested a lot of drugs, high levels 239 00:15:14,051 --> 00:15:16,260 of cocaine and ketamine. 240 00:15:16,398 --> 00:15:19,021 What they call CK, I believe. 241 00:15:19,159 --> 00:15:20,989 But that's not what killed her. 242 00:15:21,127 --> 00:15:23,336 If she had died of a drug overdose 243 00:15:23,474 --> 00:15:25,303 and then sank under the water, her lungs 244 00:15:25,441 --> 00:15:27,857 would likely have filled with water, 245 00:15:27,996 --> 00:15:31,654 but there was very little in them. 246 00:15:31,792 --> 00:15:37,591 There's also signs of frothy liquid in the airway, edema, 247 00:15:37,729 --> 00:15:40,905 and a heaviness to the lungs, all of which 248 00:15:41,043 --> 00:15:44,219 suggest that she drowned. 249 00:15:44,357 --> 00:15:46,117 Do you think she was held under? 250 00:15:46,255 --> 00:15:48,878 Yes, I do. 251 00:15:49,017 --> 00:15:54,022 There's also marks on her back, consistent with being hauled 252 00:15:54,160 --> 00:15:56,231 over the side of the bath. 253 00:15:56,369 --> 00:15:58,854 I drew up a floor plan for the flat. 254 00:16:00,476 --> 00:16:03,893 Scuff marks from her trainers here and here. 255 00:16:04,032 --> 00:16:07,207 Her trainers were found in this doorway, so whoever 256 00:16:07,345 --> 00:16:10,176 attacked her dragged her through to the bathroom 257 00:16:10,314 --> 00:16:11,625 and into the bath. 258 00:16:11,763 --> 00:16:14,939 - And left the tap running. - Hmm. 259 00:16:15,077 --> 00:16:15,940 Ashley. 260 00:16:17,769 --> 00:16:19,668 Do you think the person who did this was probably a man? 261 00:16:19,806 --> 00:16:21,394 Mm. Not necessarily. 262 00:16:21,532 --> 00:16:25,467 Chloe only weighed 56 kilos, and with the amount of drugs 263 00:16:25,605 --> 00:16:29,126 in her system, she may have been semi-conscious 264 00:16:29,264 --> 00:16:30,334 when she went in the water. 265 00:16:30,472 --> 00:16:32,267 Oh, and... 266 00:16:32,405 --> 00:16:35,235 We found this in her pocket. 267 00:16:35,373 --> 00:16:38,618 Tuesday, AM. 268 00:16:41,690 --> 00:16:43,036 Look at this. 269 00:16:43,174 --> 00:16:46,108 Early present from Santa Claus. 270 00:16:46,246 --> 00:16:51,527 The latest forensics UV light readers. 271 00:16:51,665 --> 00:16:55,117 Upgraded from the previous model. 272 00:16:55,255 --> 00:16:56,222 Nice? 273 00:16:56,360 --> 00:16:58,465 Oh, can-- - Mm. 274 00:17:03,125 --> 00:17:03,988 Jess? 275 00:17:04,126 --> 00:17:04,989 Max. 276 00:17:05,127 --> 00:17:06,439 I found Luke Beckett. 277 00:17:06,577 --> 00:17:07,371 Okay. 278 00:17:07,509 --> 00:17:09,304 He's at a recording studio. 279 00:17:09,442 --> 00:17:10,270 Right. 280 00:17:10,408 --> 00:17:12,272 - Want the number? - No. 281 00:17:12,410 --> 00:17:13,653 Text me the address. 282 00:17:29,531 --> 00:17:32,292 โ™ช Got you all to myself โ™ช 283 00:17:32,430 --> 00:17:34,087 โ™ช And I couldn't be happier โ™ช 284 00:17:34,225 --> 00:17:36,814 โ™ช I know it don't make sense โ™ช 285 00:17:36,952 --> 00:17:38,505 โ™ช But I think I need you โ™ช 286 00:17:38,643 --> 00:17:43,269 โ™ช All this time I smile โ™ช 287 00:17:43,407 --> 00:17:47,342 โ™ช I'm not that guy, I just will try โ™ช 288 00:17:47,480 --> 00:17:49,620 Stop, stop, stop. Just stop. Stop. 289 00:17:49,758 --> 00:17:51,449 Look, I'm not wasting any more studio 290 00:17:51,587 --> 00:17:55,039 time recording until you know how to play this. 291 00:17:55,177 --> 00:17:56,868 Okay? 292 00:17:57,006 --> 00:17:58,560 Keep rehearsing. 293 00:17:58,698 --> 00:18:00,769 I'm taking a break, okay? 294 00:18:08,121 --> 00:18:10,986 - Luke Beckett? - Yeah. 295 00:18:11,124 --> 00:18:12,884 DI Arnold and DS Walsh. 296 00:18:13,022 --> 00:18:14,300 Chelsea CID. 297 00:18:14,438 --> 00:18:15,853 We'd like to ask you some questions 298 00:18:15,991 --> 00:18:17,786 about Chloe Carmichael. 299 00:18:29,522 --> 00:18:31,800 How far back did you and Chloe go? 300 00:18:31,938 --> 00:18:33,629 Oh, to the beginning. 301 00:18:33,767 --> 00:18:36,322 I used to manage her in the early 2000s when 302 00:18:36,460 --> 00:18:38,289 the world fell for her charms. 303 00:18:38,427 --> 00:18:39,911 The glory years, yeah. 304 00:18:40,049 --> 00:18:41,430 So what happened? 305 00:18:41,568 --> 00:18:44,123 About, um, a year ago, I suppose-- 306 00:18:44,261 --> 00:18:46,055 she hadn't recorded anything in ages. 307 00:18:46,194 --> 00:18:47,436 She wasn't touring. 308 00:18:47,574 --> 00:18:48,955 Said she didn't need a manager anymore. 309 00:18:49,093 --> 00:18:53,097 Said she could handle things herself, so... 310 00:18:53,235 --> 00:18:54,650 I haven't seen her in months. 311 00:18:54,788 --> 00:18:56,652 And you wouldn't have, would you? 312 00:18:56,790 --> 00:18:59,241 With the restraining order against you. 313 00:19:01,554 --> 00:19:03,556 I was owed money, and she didn't want anything 314 00:19:03,694 --> 00:19:05,868 to do with it, so I tried to persuade her 315 00:19:06,006 --> 00:19:07,698 to take some responsibility. 316 00:19:07,836 --> 00:19:09,665 That seemed very reasonable to me. 317 00:19:09,803 --> 00:19:11,978 Although the magistrate didn't see it that way. 318 00:19:12,116 --> 00:19:15,706 Why did you feel that you were owed money? 319 00:19:15,844 --> 00:19:17,570 That Christmas song was her pension, 320 00:19:17,708 --> 00:19:19,468 or should have been, if she hadn't given all 321 00:19:19,606 --> 00:19:21,298 the royalties away to charity. 322 00:19:21,436 --> 00:19:26,268 She had persuaded me to defer my commission, not to waive it. 323 00:19:26,406 --> 00:19:28,581 Right, when she terminated our relationship, I said, look, 324 00:19:28,719 --> 00:19:31,204 I don't care about the charity. I want what's owed to me. 325 00:19:31,342 --> 00:19:32,757 And she wouldn't support me. 326 00:19:32,895 --> 00:19:34,932 So you started threatening her on social media. 327 00:19:35,070 --> 00:19:36,416 Oh, is that what you call it? 328 00:19:36,554 --> 00:19:39,074 I was telling her some home truths. 329 00:19:39,212 --> 00:19:41,835 You know, Chloe, she had lived a pretty pampered life. 330 00:19:41,973 --> 00:19:44,459 It didn't hurt for someone to stand up to her. 331 00:19:46,219 --> 00:19:49,049 Been looking at these transcripts Shawn sent over. 332 00:19:49,188 --> 00:19:50,534 They're pretty menacing. 333 00:19:50,672 --> 00:19:51,983 "The truth will out. 334 00:19:52,121 --> 00:19:54,952 "You've been quiet for so long, Chloe. 335 00:19:55,090 --> 00:19:57,196 You're skating on thin ice." 336 00:19:59,094 --> 00:20:01,855 I think Shawn's a bit bored at cybercrime. 337 00:20:01,993 --> 00:20:04,513 Wasn't Max talking about expanding the team? 338 00:20:04,651 --> 00:20:06,239 He'd be a good addition. 339 00:20:06,377 --> 00:20:08,379 - If you can get the funding. - Hmm. 340 00:20:08,517 --> 00:20:10,174 I imagine that won't be easy. 341 00:20:10,312 --> 00:20:12,418 True Mirage. 342 00:20:12,556 --> 00:20:13,798 What could that mean? 343 00:20:13,936 --> 00:20:15,662 Could be a business, I suppose. 344 00:20:15,800 --> 00:20:17,043 Mm. 345 00:20:17,181 --> 00:20:19,735 Sounds like the favorite in the Grand National. 346 00:20:19,873 --> 00:20:21,910 Thanks, Connor. That's helpful. 347 00:20:22,048 --> 00:20:24,292 DC Pollock advanced the theory that Chloe Carmichael 348 00:20:24,430 --> 00:20:26,742 was threatened by a horse. 349 00:20:26,880 --> 00:20:28,710 Does the name True Mirage mean anything to you? 350 00:20:28,848 --> 00:20:29,814 No. 351 00:20:29,952 --> 00:20:31,437 Wasn't you under another name? 352 00:20:31,575 --> 00:20:33,093 No. I've been asked this already. 353 00:20:33,232 --> 00:20:34,750 No, it wasn't. 354 00:20:34,888 --> 00:20:37,719 What were you doing yesterday evening, Mr. Beckett? 355 00:20:39,445 --> 00:20:42,448 I was at Charlie's of Chelsea. 356 00:20:42,586 --> 00:20:43,621 Do you know it? 357 00:20:43,759 --> 00:20:45,347 It's closing down, isn't it? 358 00:20:45,485 --> 00:20:47,073 Yeah, it did last night. 359 00:20:47,211 --> 00:20:48,626 End of an era. 360 00:20:48,764 --> 00:20:50,249 Last supper at Charlie's. 361 00:20:50,387 --> 00:20:52,078 What time did you leave? 362 00:20:52,216 --> 00:20:53,528 10:45. 363 00:20:53,666 --> 00:20:55,530 I went straight home. You can ask my wife. 364 00:20:58,567 --> 00:21:00,466 - Sylvie Witt? - That's me. 365 00:21:00,604 --> 00:21:01,846 I'm DC Connor Pollock. 366 00:21:01,984 --> 00:21:04,159 This is DC Jess Lombard. - Hi. 367 00:21:04,297 --> 00:21:05,298 You said you had some information 368 00:21:05,436 --> 00:21:08,094 about Chloe Carmichael? 369 00:21:08,232 --> 00:21:11,200 I saw her yesterday evening. 370 00:21:11,339 --> 00:21:14,894 I'd rather you hear that from me than someone else. 371 00:21:15,032 --> 00:21:16,275 Go on. 372 00:21:16,413 --> 00:21:18,138 I was ghostwriting her autobiography. 373 00:21:18,277 --> 00:21:20,555 I'd been working on it for months. 374 00:21:20,693 --> 00:21:22,626 What time were you there? 375 00:21:22,764 --> 00:21:24,662 Ah, got there about 8:00. 376 00:21:24,800 --> 00:21:28,045 It wasn't a very long session. I'd left by 9:00. 377 00:21:28,183 --> 00:21:30,254 How did she seem? 378 00:21:30,392 --> 00:21:31,807 Bit distracted. 379 00:21:31,945 --> 00:21:34,431 Is it possible she'd been taking drugs? 380 00:21:36,605 --> 00:21:39,505 Well, I wouldn't know about that. 381 00:21:39,643 --> 00:21:41,541 Did she die of an overdose? 382 00:21:41,679 --> 00:21:44,475 That's not something we can talk about. 383 00:21:44,613 --> 00:21:45,959 Of course. 384 00:21:46,097 --> 00:21:48,272 You wrote an article a couple of months ago 385 00:21:48,410 --> 00:21:49,894 linking Chloe to Zadie Evans? 386 00:21:50,032 --> 00:21:51,068 Yeah, that's right. 387 00:21:51,206 --> 00:21:55,141 Sexy Zadie, Chloe's special friend. 388 00:21:55,279 --> 00:21:57,937 - Do you know Zadie? - No. Never met her. 389 00:21:58,075 --> 00:22:02,355 Chloe was very good at keeping the different parts of her 390 00:22:02,493 --> 00:22:04,288 life separate. 391 00:22:04,426 --> 00:22:06,428 I assume you've spoken to Zadie. 392 00:22:06,566 --> 00:22:09,431 We can't reveal details of our investigation. 393 00:22:09,569 --> 00:22:11,675 So you haven't. 394 00:22:13,573 --> 00:22:18,095 You didn't hear this from me, but it 395 00:22:18,233 --> 00:22:21,926 might be worth your while to speak to Andrew Mansfield. 396 00:22:22,064 --> 00:22:23,721 The MP? 397 00:22:23,859 --> 00:22:28,139 Like I said, you didn't hear it from me. 398 00:22:28,277 --> 00:22:30,763 Andrew Mansfield, the MP for Chelsea Central? 399 00:22:30,901 --> 00:22:32,005 That's what she said. 400 00:22:32,143 --> 00:22:34,076 The Post-It note that Ashley found, 401 00:22:34,214 --> 00:22:38,184 it said Tuesday, AM, which we assumed meant Tuesday morning, 402 00:22:38,322 --> 00:22:41,049 but it could equally mean Andrew Mansfield. 403 00:22:41,187 --> 00:22:42,361 Good. 404 00:22:42,499 --> 00:22:43,845 But what's his connection to Chloe? 405 00:22:43,983 --> 00:22:46,641 We pushed her on it, but she clammed up. 406 00:22:46,779 --> 00:22:49,229 How are the tech team getting on with Chloe's phone? 407 00:22:49,368 --> 00:22:51,508 They haven't been able to retrieve anything yet, 408 00:22:51,646 --> 00:22:52,647 but they're working on it. 409 00:22:52,785 --> 00:22:54,303 Any luck finding Zadie Evans? 410 00:22:54,442 --> 00:22:55,684 She's still AWOL, Max. 411 00:22:55,822 --> 00:22:57,721 No sign of her since her fashion shoot. 412 00:22:57,859 --> 00:22:59,792 What if they had a drug-fueled night, 413 00:22:59,930 --> 00:23:03,520 and Zadie put Chloe in the bath to try to bring her round? 414 00:23:03,658 --> 00:23:05,522 What, and then there was a struggle? 415 00:23:05,660 --> 00:23:08,076 Yeah, maybe. 416 00:23:08,214 --> 00:23:11,113 Okay. Check with Charlie's Restaurant, 417 00:23:11,251 --> 00:23:13,668 that Luke Beckett's timings are right, and set 418 00:23:13,806 --> 00:23:16,947 up a meeting with Mansfield. - Will do. 419 00:23:47,805 --> 00:23:51,671 โ™ช You caught my eye โ™ช 420 00:23:51,809 --> 00:23:54,743 โ™ช When we met at the party โ™ช 421 00:23:54,881 --> 00:23:59,058 โ™ช You flashed that smile โ™ช 422 00:23:59,196 --> 00:24:02,544 โ™ช When we finally asked my name โ™ช 423 00:24:02,682 --> 00:24:07,963 โ™ช It was like Tarzan meeting Jane โ™ช 424 00:24:08,101 --> 00:24:12,174 โ™ช And we knew we'd meet again โ™ช 425 00:24:12,312 --> 00:24:17,973 โ™ช Because nobody wants to be alone at Christmas โ™ช 426 00:24:20,459 --> 00:24:25,222 โ™ช Nobody wants to be alone at Christmas โ™ช 427 00:24:42,101 --> 00:24:44,206 I come from the East bearing gifts. 428 00:24:44,344 --> 00:24:46,519 Oh, that is so kind of you. 429 00:24:46,657 --> 00:24:49,418 Well, what else are aunts for. 430 00:24:49,557 --> 00:24:50,937 How's the tooth? 431 00:24:51,075 --> 00:24:52,491 Painful. 432 00:24:52,629 --> 00:24:54,838 - Well... - Ooh. 433 00:24:57,979 --> 00:25:00,809 Take two of these, and they'll deal with the pain, 434 00:25:00,947 --> 00:25:02,915 but they might make you a bit woozy. 435 00:25:03,053 --> 00:25:07,160 These are for my arthritis, only available on prescription. 436 00:25:07,298 --> 00:25:09,611 But I don't think they'll do you any harm. 437 00:25:09,749 --> 00:25:13,270 And these are my favorite. 438 00:25:13,408 --> 00:25:17,446 There's something in them that gives you a little boost. 439 00:25:17,585 --> 00:25:19,483 I often take them before a date. 440 00:25:19,621 --> 00:25:22,175 No wonder your strike rate is so high. 441 00:25:22,313 --> 00:25:25,385 Think of them like a Christmas chocolate box 442 00:25:25,524 --> 00:25:28,216 and take a selection. 443 00:25:28,354 --> 00:25:31,806 I'll stick to the painkillers, if you don't mind. 444 00:25:31,944 --> 00:25:33,462 You are just like your father. 445 00:25:33,601 --> 00:25:35,534 He was a dreadful hypochondriac. 446 00:25:35,672 --> 00:25:37,639 A hypochondriac is someone who thinks 447 00:25:37,777 --> 00:25:39,227 they're ill when they're not. 448 00:25:39,365 --> 00:25:40,711 I'm the opposite. 449 00:25:40,849 --> 00:25:43,472 I've got a bad tooth, and I'm soldiering on. 450 00:25:43,611 --> 00:25:46,959 As I said, just like him. 451 00:25:48,926 --> 00:25:51,515 Aren't you going to put any decorations up? 452 00:25:51,653 --> 00:25:55,346 I mean, at least an attempt to make it look seasonal? 453 00:25:55,484 --> 00:25:57,107 I have. 454 00:25:57,245 --> 00:26:00,420 What, that? I thought it was a toilet brush. 455 00:26:00,559 --> 00:26:02,112 That's just what Astrid said. 456 00:26:02,250 --> 00:26:06,461 Aha. Now talking of Astrid, is there any chance of you 457 00:26:06,599 --> 00:26:09,947 two getting back together? - Oh. 458 00:26:10,085 --> 00:26:12,847 She's persuaded me to go to this place that specializes 459 00:26:12,985 --> 00:26:15,332 in reviving relationships. 460 00:26:15,470 --> 00:26:18,577 So there is a possibility of a reconciliation. 461 00:26:18,715 --> 00:26:20,406 It's not so long ago she was trying 462 00:26:20,544 --> 00:26:22,132 to get me internet dating. 463 00:26:22,270 --> 00:26:24,513 Come to think of it, so were you. 464 00:26:24,652 --> 00:26:26,757 Well, why not do both? 465 00:26:26,895 --> 00:26:29,139 You know, have your cake and eat it. 466 00:26:29,277 --> 00:26:31,659 What's the phrase they use these days? 467 00:26:31,797 --> 00:26:34,006 Polyamorous. 468 00:26:34,144 --> 00:26:37,078 In my day, we just called it having fun. 469 00:26:46,846 --> 00:26:49,780 Everywhere I go, I hear that song. 470 00:26:49,918 --> 00:26:51,575 Well, people love it. 471 00:26:51,713 --> 00:26:52,990 Too poppy for my taste. 472 00:26:53,128 --> 00:26:55,372 You know me, I'm a hip-hop girl. 473 00:26:55,510 --> 00:26:58,306 I'll come up when I'm done. 474 00:26:58,444 --> 00:27:00,826 Don't hurry. I've got lots to do. 475 00:27:05,831 --> 00:27:07,833 Mr. Sharma, thanks for agreeing to meet. 476 00:27:07,971 --> 00:27:09,593 I'm here to take your statement. 477 00:27:09,731 --> 00:27:11,837 Oh, do come in. 478 00:27:46,147 --> 00:27:49,115 That's an early example of Jaipur blue pottery. 479 00:27:51,670 --> 00:27:54,431 Please sit. - Thank you. 480 00:27:54,569 --> 00:27:58,297 Because the blue pottery is fired at very low temperatures, 481 00:27:58,435 --> 00:28:00,851 it makes it exceptionally fragile. 482 00:28:00,989 --> 00:28:03,751 So restoring it is a very delicate process. 483 00:28:03,889 --> 00:28:05,235 Must take ages. 484 00:28:05,373 --> 00:28:08,272 It's fine, as long as you can concentrate. 485 00:28:10,309 --> 00:28:13,657 Oh, don't worry about that. 486 00:28:13,795 --> 00:28:16,384 My colleague's doing tests. 487 00:28:16,522 --> 00:28:18,351 Mm. 488 00:28:34,816 --> 00:28:35,990 Who's there? 489 00:28:36,128 --> 00:28:37,405 I think she liked having someone 490 00:28:37,543 --> 00:28:39,994 like me downstairs to look out for her. 491 00:28:40,132 --> 00:28:42,479 I know the layout of her flat, so I could usually 492 00:28:42,617 --> 00:28:45,551 tell what room she was in. 493 00:28:45,689 --> 00:28:49,313 These old buildings, they're not very well soundproofed. 494 00:28:49,451 --> 00:28:51,730 And did you hear noises last night? 495 00:28:51,868 --> 00:28:54,008 Well, I was busy with my work, 496 00:28:54,146 --> 00:28:56,838 but I'm fairly sure there were two people in the flat. 497 00:28:56,976 --> 00:29:00,600 You don't know who the other person was? 498 00:29:00,739 --> 00:29:03,672 No, there was music playing, but that's fairly normal. 499 00:29:03,811 --> 00:29:07,159 There was nothing unusual until water came from the ceiling. 500 00:29:10,162 --> 00:29:12,681 You mentioned a colleague of yours. 501 00:29:12,820 --> 00:29:14,925 Yeah. 502 00:29:15,063 --> 00:29:16,824 Well, there's two people up there now. 503 00:29:19,999 --> 00:29:22,933 Are you sure? 504 00:29:23,071 --> 00:29:24,728 Definitely. 505 00:29:35,946 --> 00:29:38,397 I think there's someone in the bedroom. 506 00:29:38,535 --> 00:29:40,744 Bedroom? 507 00:29:52,825 --> 00:29:54,275 Police! 508 00:29:59,004 --> 00:30:00,902 We've been looking for you, Zadie. 509 00:30:01,040 --> 00:30:02,870 I lost my phone. 510 00:30:04,526 --> 00:30:09,255 So, earlier today, you broke into Chloe Carmichael's flat. 511 00:30:09,393 --> 00:30:11,154 I didn't break in. I've been staying there. 512 00:30:11,292 --> 00:30:14,467 Right, so you snuck into the flat you've been staying in, 513 00:30:14,605 --> 00:30:17,816 and then you hide in the bedroom. 514 00:30:17,954 --> 00:30:20,577 I didn't want to alert the creep that lives downstairs. 515 00:30:20,715 --> 00:30:22,682 Which creep? 516 00:30:22,821 --> 00:30:24,615 Virat. 517 00:30:24,753 --> 00:30:26,928 He had a thing about Chloe. 518 00:30:27,066 --> 00:30:28,723 You know, she once found him wandering around 519 00:30:28,861 --> 00:30:31,312 the flat when she came home. 520 00:30:31,450 --> 00:30:33,003 He said he heard some strange noises 521 00:30:33,141 --> 00:30:34,833 and wanted to check if everything was okay. 522 00:30:34,971 --> 00:30:37,249 - Did she report that? - No. 523 00:30:37,387 --> 00:30:39,251 So we're investigating the circumstances 524 00:30:39,389 --> 00:30:41,460 surrounding Chloe's death, and you disappear. 525 00:30:41,598 --> 00:30:42,806 I lost my phone. 526 00:30:42,944 --> 00:30:45,602 What were you looking for in the flat? 527 00:30:48,605 --> 00:30:51,504 If I say, will it get me into trouble? 528 00:30:53,610 --> 00:30:56,337 That depends what you tell us. 529 00:30:58,822 --> 00:31:02,205 There was some coke in there and a bit of ketamine. 530 00:31:02,343 --> 00:31:05,242 Not for Chloe. She didn't touch the stuff. 531 00:31:05,380 --> 00:31:07,279 But I-I knew it would look bad for her, so I thought 532 00:31:07,417 --> 00:31:09,108 I should get rid of it. 533 00:31:09,246 --> 00:31:11,628 But I didn't find anything. - Flat's a crime scene. 534 00:31:11,766 --> 00:31:13,595 Anything relevant will have been removed. 535 00:31:13,733 --> 00:31:15,149 Right. 536 00:31:15,287 --> 00:31:17,565 Zadie, you had a necklace in your pocket. 537 00:31:17,703 --> 00:31:19,947 Yeah, it was mine. 538 00:31:20,085 --> 00:31:21,500 Chloe was always giving me things. 539 00:31:21,638 --> 00:31:23,088 Do you have proof of ownership? 540 00:31:23,226 --> 00:31:24,952 If not, we'll be keeping it safe. 541 00:31:25,090 --> 00:31:26,367 Chloe wouldn't want that. 542 00:31:26,505 --> 00:31:28,093 When you say that Chloe didn't take drugs, 543 00:31:28,231 --> 00:31:30,647 was that a recent thing? 544 00:31:30,785 --> 00:31:34,616 She always said drugs would get you nowhere, that you 545 00:31:34,754 --> 00:31:36,687 should try to live clean. 546 00:31:39,380 --> 00:31:43,694 When you got back from Ibiza, where did you go? 547 00:31:44,972 --> 00:31:47,112 I went to my parents. 548 00:31:49,148 --> 00:31:51,150 Just rang and said, can I come and stay? 549 00:31:51,288 --> 00:31:53,049 I thought you lost your phone. 550 00:31:53,187 --> 00:31:54,222 That was before. 551 00:31:54,360 --> 00:31:56,190 So, if we speak to your parents, 552 00:31:56,328 --> 00:31:58,537 they'll confirm this story? - Of course. 553 00:32:01,850 --> 00:32:03,991 Write down their details. 554 00:32:14,691 --> 00:32:16,969 I loved Chloe. 555 00:32:18,729 --> 00:32:20,628 Everybody loved her. 556 00:32:26,151 --> 00:32:28,463 I can't believe what's happened. 557 00:32:42,477 --> 00:32:44,963 Jess, can you speak to Zadie's parents, 558 00:32:45,101 --> 00:32:48,035 see if her alibi stands up? - Will do. 559 00:32:49,450 --> 00:32:52,556 Max, you think she was involved? 560 00:32:55,628 --> 00:32:57,561 She was looking for cocaine and ketamine 561 00:32:57,699 --> 00:32:58,942 in the flat, 562 00:32:59,080 --> 00:33:02,773 the very same drugs that we found in Chloe's system. 563 00:33:02,911 --> 00:33:04,499 But we need to follow up those claims 564 00:33:04,637 --> 00:33:07,986 she made about Virat Sharma. - Mm. 565 00:33:08,124 --> 00:33:10,747 Ready? 566 00:33:10,885 --> 00:33:15,338 Oh, Max, before you go, I've been looking at Chloe's emails. 567 00:33:15,476 --> 00:33:17,374 She'd been receiving a regular invoice 568 00:33:17,512 --> 00:33:19,204 from a fertility clinic on the Chelsea Beach Road 569 00:33:19,342 --> 00:33:23,380 for the past five months. - Okay. 570 00:33:23,518 --> 00:33:26,556 But here's the odd thing, each notification thanks her 571 00:33:26,694 --> 00:33:28,489 for paying the previous month's bill, 572 00:33:28,627 --> 00:33:30,353 but when we cross-checked her bank statements, 573 00:33:30,491 --> 00:33:32,251 there's no record of the money going out. 574 00:33:32,389 --> 00:33:33,977 So someone else is paying for it. 575 00:33:34,115 --> 00:33:35,875 It seems like it. 576 00:33:36,014 --> 00:33:39,155 - Let's find out who. - Mm-hmm. 577 00:33:39,293 --> 00:33:41,502 Oh, anything on Luke Beckett? 578 00:33:41,640 --> 00:33:43,400 I've tried to get a response back from Charlie's, 579 00:33:43,538 --> 00:33:45,264 but it's a bit tricky as they've closed down. 580 00:33:45,402 --> 00:33:47,715 I'm trying to find a person to talk to. 581 00:33:47,853 --> 00:33:50,338 So where are we heading, House of Commons? 582 00:33:50,476 --> 00:33:52,237 No, actually, we're meeting him 583 00:33:52,375 --> 00:33:54,722 at his club, The New Imperial. 584 00:33:54,860 --> 00:33:56,724 both: Ooh, fancy. 585 00:34:19,850 --> 00:34:21,335 What is this place? 586 00:34:21,473 --> 00:34:23,026 It's where British men sketched 587 00:34:23,164 --> 00:34:24,855 out their ambition for an empire 588 00:34:24,993 --> 00:34:27,065 that straddled half the world. 589 00:34:27,203 --> 00:34:29,550 - What a great plan that was. - Mm. 590 00:34:35,211 --> 00:34:38,110 I did know Chloe, not well. 591 00:34:38,248 --> 00:34:42,908 We had met in relation to a charity that we both supported, 592 00:34:43,046 --> 00:34:46,532 mental health, homelessness, that sort of thing. 593 00:34:46,670 --> 00:34:48,741 When was this, Mr. Mansfield? 594 00:34:48,879 --> 00:34:53,470 Earlier in the year, I think it was April. 595 00:34:53,608 --> 00:34:55,679 We found a note in her flat. 596 00:34:55,817 --> 00:34:57,888 It said "Tuesday, AM." 597 00:34:58,026 --> 00:35:00,305 Do those initials refer to you? 598 00:35:00,443 --> 00:35:03,308 We were due to have dinner... 599 00:35:03,446 --> 00:35:05,448 the night after she died. 600 00:35:05,586 --> 00:35:09,383 For any particular reason? 601 00:35:09,521 --> 00:35:12,765 We met from time to time, no particular reason. 602 00:35:12,903 --> 00:35:16,631 Did Chloe ever speak to you about any threats she'd had? 603 00:35:16,769 --> 00:35:19,565 I think she'd come to realize that life in the public eye 604 00:35:19,703 --> 00:35:22,775 comes with its challenges. 605 00:35:22,913 --> 00:35:24,708 I can empathize with that. 606 00:35:24,846 --> 00:35:27,849 Is that a yes or a no? 607 00:35:27,987 --> 00:35:31,681 I can't remember her mentioning threats. 608 00:35:31,819 --> 00:35:34,891 She'd done a deal with a journalist to tell 609 00:35:35,029 --> 00:35:37,307 her life story, 610 00:35:37,445 --> 00:35:40,759 one of those awful let-it-all-hang-out books. 611 00:35:40,897 --> 00:35:44,521 I cautioned her against it, for her sake. 612 00:35:44,659 --> 00:35:47,800 Did you ever visit Chloe at her flat in Lyndale Street? 613 00:35:50,320 --> 00:35:52,150 I did not. 614 00:35:53,496 --> 00:35:56,015 Do we have any more questions? 615 00:35:56,154 --> 00:35:58,086 No. 616 00:35:58,225 --> 00:35:59,743 Thank you. 617 00:35:59,881 --> 00:36:02,988 I'd be grateful if you'd respect the confidentiality 618 00:36:03,126 --> 00:36:04,472 of this discussion. 619 00:36:04,610 --> 00:36:06,785 Of course, though it will be on the record 620 00:36:06,923 --> 00:36:09,236 that we've spoken to you. 621 00:36:09,374 --> 00:36:12,411 And that's a confidential record. 622 00:36:12,549 --> 00:36:15,173 Hello, Jeffrey. - Andrew. 623 00:36:18,935 --> 00:36:21,248 Well, he won't be getting my vote. 624 00:36:21,386 --> 00:36:23,595 - Glad to hear it. - Hmm. 625 00:36:33,121 --> 00:36:34,261 Hi. 626 00:36:34,399 --> 00:36:36,780 I think we might need to talk again. 627 00:36:36,918 --> 00:36:41,751 If anyone contacts you, don't say a word, really important. 628 00:36:58,457 --> 00:37:01,080 Sorry. Sorry. 629 00:37:01,219 --> 00:37:04,187 Are we late? - Don't worry. 630 00:37:04,325 --> 00:37:06,879 How's the tooth? - Oh, God, it's bad. 631 00:37:07,017 --> 00:37:10,366 Frantic at work, I haven't had time to go to the dentist. 632 00:37:10,504 --> 00:37:13,714 Hoo. 633 00:37:17,304 --> 00:37:19,582 Today--what, what? 634 00:37:19,720 --> 00:37:21,756 There's no time like the present, Max. 635 00:37:21,894 --> 00:37:23,206 Oh, yeah. 636 00:37:31,249 --> 00:37:33,630 Welcome to Recapture. 637 00:37:33,768 --> 00:37:36,875 Let's start by holding hands and hoping 638 00:37:37,013 --> 00:37:38,704 for a positive outcome. 639 00:37:55,963 --> 00:37:58,483 That was lovely. 640 00:37:58,621 --> 00:38:02,107 So why are we here? 641 00:38:02,245 --> 00:38:07,802 Let's think of a relationship as being like your skin. 642 00:38:07,940 --> 00:38:11,496 It might get bruised or scratched. 643 00:38:11,634 --> 00:38:13,981 It might get pulled out of shape. 644 00:38:14,119 --> 00:38:18,951 It might develop a few wrinkles over the years. 645 00:38:19,089 --> 00:38:24,025 But we believe that, like your skin, 646 00:38:24,163 --> 00:38:26,890 if you can look after your relationship, 647 00:38:27,028 --> 00:38:29,893 it will last forever. 648 00:38:30,031 --> 00:38:36,037 Now, is there anything you want to say as we get underway? 649 00:38:36,175 --> 00:38:40,214 Max, maybe you would like to go first. 650 00:38:40,352 --> 00:38:43,769 Um... 651 00:38:43,907 --> 00:38:45,668 yeah. 652 00:38:48,084 --> 00:38:50,604 Um, I-- 653 00:38:51,950 --> 00:38:53,400 I-- 654 00:38:53,538 --> 00:38:55,885 We've been married for almost 20 years. 655 00:38:56,023 --> 00:38:57,611 - Yeah. - Yeah. 656 00:38:57,749 --> 00:39:02,201 But then we separated a few years ago. 657 00:39:02,340 --> 00:39:05,929 But now we--we want to explore the possibility of making 658 00:39:06,067 --> 00:39:08,138 another go of things. 659 00:39:10,071 --> 00:39:11,107 Yeah. 660 00:39:15,076 --> 00:39:17,907 Take a look at these prices. 661 00:39:18,045 --> 00:39:19,357 What's that? 662 00:39:19,495 --> 00:39:21,186 The Brownfield Fertility Clinic, 663 00:39:21,324 --> 00:39:24,741 not for the likes of us, unless we remortgaged the house. 664 00:39:26,674 --> 00:39:28,987 You're not thinking of-- 665 00:39:30,402 --> 00:39:31,886 Yeah. 666 00:39:32,024 --> 00:39:35,027 Me and Helen have been trying for a while now. 667 00:39:35,165 --> 00:39:37,305 Sorry, I didn't know. 668 00:39:37,444 --> 00:39:39,929 We've been keeping it to ourselves. 669 00:39:40,067 --> 00:39:42,656 So, yeah, I spoke to the clinic. 670 00:39:42,794 --> 00:39:45,210 Chloe had been having a course of IVF treatment. 671 00:39:45,348 --> 00:39:46,660 There was no partner, though. 672 00:39:46,798 --> 00:39:48,765 She was doing it alone, apparently. 673 00:39:48,903 --> 00:39:50,111 So who was paying for it? 674 00:39:50,249 --> 00:39:53,252 They wouldn't say, privacy policy. 675 00:39:53,391 --> 00:39:54,909 You told them this was a murder investigation? 676 00:39:55,047 --> 00:39:58,948 I threatened them with a magistrate. 677 00:39:59,086 --> 00:40:01,019 How are you getting on with True Mirage? 678 00:40:01,157 --> 00:40:02,434 Frustrating. 679 00:40:02,572 --> 00:40:04,229 There are no businesses with that name. 680 00:40:04,367 --> 00:40:07,543 We've done some legal searches, nothing relevant. 681 00:40:07,681 --> 00:40:09,476 I thought it could be an anagram. 682 00:40:09,614 --> 00:40:14,860 The only 10-letter solution for True Mirage is Marguerite. 683 00:40:14,998 --> 00:40:16,759 I'm looking through Chloe's contacts 684 00:40:16,897 --> 00:40:20,038 to see if she's got any links to anyone called Marguerite, 685 00:40:20,176 --> 00:40:22,143 but nothing so far. 686 00:40:22,281 --> 00:40:26,113 Okay. That's a good place to pause. 687 00:40:26,251 --> 00:40:29,496 I'm going to leave you with some homework 688 00:40:29,634 --> 00:40:33,154 before our next session. 689 00:40:33,292 --> 00:40:38,090 Imagine you're going right back and meeting each other 690 00:40:38,228 --> 00:40:40,403 for the very first time. 691 00:40:40,541 --> 00:40:45,339 What would your initial impressions of each other be? 692 00:40:45,477 --> 00:40:47,548 It's what we call 693 00:40:47,686 --> 00:40:51,034 a blank-sheet-of-paper approach. 694 00:41:16,577 --> 00:41:20,443 How well did you know Chloe Carmichael, Mr. Sharma? 695 00:41:20,581 --> 00:41:22,065 Not well at all. 696 00:41:22,203 --> 00:41:25,483 We were just neighbors. I mean, she wouldn't have-- 697 00:41:25,621 --> 00:41:28,106 But you had a key to her flat. 698 00:41:28,244 --> 00:41:32,144 Did you ever go in when she wasn't there? 699 00:41:32,282 --> 00:41:35,423 Only if I heard something suspicious. 700 00:41:35,562 --> 00:41:38,737 Did she know you were doing that? 701 00:41:38,875 --> 00:41:41,740 Well, I didn't want to worry her. 702 00:41:41,878 --> 00:41:43,397 Well, if you didn't have permission, 703 00:41:43,535 --> 00:41:46,780 Mr. Sharma, then what you're describing is trespassing. 704 00:41:48,540 --> 00:41:50,128 Oh, no. 705 00:41:50,266 --> 00:41:52,164 Is it true she once came home and found you in the flat? 706 00:41:52,302 --> 00:41:54,235 Well, that was a misunderstanding. 707 00:41:54,373 --> 00:41:56,514 I thought I heard footsteps. 708 00:41:56,652 --> 00:41:59,171 It was a mistake. 709 00:41:59,309 --> 00:42:02,347 You see, I'm wondering whether you 710 00:42:02,485 --> 00:42:06,454 were in Chloe's flat earlier on the night she died. 711 00:42:06,593 --> 00:42:07,973 No, of course not. 712 00:42:08,111 --> 00:42:11,011 You had a key. You were in the building. 713 00:42:13,289 --> 00:42:17,224 Maybe it was who ran that bath for Chloe. 714 00:42:17,362 --> 00:42:18,881 No. 715 00:42:20,952 --> 00:42:24,162 I was in my flat working. 716 00:42:24,300 --> 00:42:27,441 I didn't go upstairs until I saw the water dripping. 717 00:42:27,579 --> 00:42:29,339 And then I had to go in. 718 00:42:32,204 --> 00:42:33,654 It was awful. 719 00:42:39,591 --> 00:42:41,973 - What did you think? - It's hard to imagine. 720 00:42:42,111 --> 00:42:44,527 But, you know, it's often the quiet ones. 721 00:42:44,665 --> 00:42:46,460 And he had a key to the flat. 722 00:42:46,598 --> 00:42:47,599 True. 723 00:42:47,737 --> 00:42:49,187 I've got to dash. 724 00:42:49,325 --> 00:42:51,465 I've got an emergency appointment at the dentist. 725 00:42:51,603 --> 00:42:53,225 So wish me luck. 726 00:42:53,363 --> 00:42:56,608 Well, it might be painful, but not as painful as listening 727 00:42:56,746 --> 00:42:58,161 to you go on about it. 728 00:43:00,854 --> 00:43:03,581 Thanks for the sympathy. 729 00:43:57,911 --> 00:43:59,809 Oh, no. 730 00:45:05,392 --> 00:45:07,566 Here we go, essential supplies. 731 00:45:07,705 --> 00:45:11,156 Oh, thanks, Jess. Thanks. 732 00:45:11,294 --> 00:45:14,884 We now know there's a connection between Mansfield 733 00:45:15,022 --> 00:45:16,368 and Luke Beckett. 734 00:45:16,506 --> 00:45:19,509 But what is it? What are they talking about? 735 00:45:19,647 --> 00:45:20,890 Max, you need to see this. 736 00:45:21,028 --> 00:45:23,203 Just been posted. - Show me. 737 00:45:25,550 --> 00:45:27,552 That doesn't look like a friendly chat. 738 00:45:27,690 --> 00:45:28,864 Exactly. 739 00:45:29,002 --> 00:45:32,453 So why would her MP, who claimed 740 00:45:32,591 --> 00:45:34,352 he knew nothing about threats, now 741 00:45:34,490 --> 00:45:36,285 be meeting the man who made them? 742 00:45:36,423 --> 00:45:38,252 Okay, the police are believed to have 743 00:45:38,390 --> 00:45:41,255 spoken to Andrew Mansfield, MP for Chelsea Central. 744 00:45:41,393 --> 00:45:43,775 It is understood that Mansfield had been comforting 745 00:45:43,913 --> 00:45:46,260 Chloe Carmichael in recent times. 746 00:45:46,398 --> 00:45:49,263 How would Sylvie Wilkes have known about that? 747 00:45:49,401 --> 00:45:51,645 She suggested we speak to Mansfield. 748 00:45:51,783 --> 00:45:54,613 She probably just waited a while and assumed we'd done so. 749 00:45:54,752 --> 00:45:59,342 Christ, as if it isn't hard enough investigating a murder 750 00:45:59,480 --> 00:46:00,792 in a blaze of publicity. 751 00:46:00,930 --> 00:46:03,139 We've now got the worst sort of tabloid journalists 752 00:46:03,277 --> 00:46:05,486 stirring the pot. - Should we bring her in? 753 00:46:05,624 --> 00:46:08,524 What and give her more material? 754 00:46:08,662 --> 00:46:09,628 No. 755 00:46:09,767 --> 00:46:11,872 Let's bring Mansfield in. 756 00:46:12,010 --> 00:46:15,289 Won't do him any harm to see the inside of a police station. 757 00:46:15,427 --> 00:46:17,671 But where are we with Zadie's alibi? 758 00:46:17,809 --> 00:46:20,053 Did it hold up? - We don't know. 759 00:46:20,191 --> 00:46:21,433 I spoke to her parents' neighbors. 760 00:46:21,571 --> 00:46:23,366 Zadie's mom and dad have just gone 761 00:46:23,504 --> 00:46:25,541 on a caravan holiday in Wales and don't take a mobile phone. 762 00:46:25,679 --> 00:46:27,129 Seriously? 763 00:46:27,267 --> 00:46:28,855 The neighbors think they're somewhere near Rhyl. 764 00:46:28,993 --> 00:46:30,857 There are approximately 132 caravan parks 765 00:46:30,995 --> 00:46:32,479 in the North Wales area. 766 00:46:32,617 --> 00:46:35,206 We've got the local police trying to track them down. 767 00:46:35,344 --> 00:46:38,692 We know that Zadie was a drug user, 768 00:46:38,830 --> 00:46:41,453 but she said that Chloe never touched the stuff. 769 00:46:41,591 --> 00:46:44,215 Well, that's not true of the night she died. 770 00:46:44,353 --> 00:46:45,699 Chloe was a recovering addict. 771 00:46:45,837 --> 00:46:49,461 She may have veered from one extreme to another. 772 00:46:49,599 --> 00:46:51,222 Let's talk to Shawn. 773 00:46:51,360 --> 00:46:53,880 Maybe he noticed some unusual behavior. 774 00:46:54,018 --> 00:46:55,226 I'll give him a call. 775 00:46:55,364 --> 00:46:57,262 Okay, and I'll talk to her mom again. 776 00:47:02,992 --> 00:47:04,131 Hello? 777 00:47:04,269 --> 00:47:06,513 - Is that DI Arnold? - Speaking. 778 00:47:06,651 --> 00:47:09,033 I thought I made it clear that our conversation 779 00:47:09,171 --> 00:47:10,620 was completely confidential, and now 780 00:47:10,758 --> 00:47:13,278 it's all over the media. 781 00:47:13,416 --> 00:47:15,246 It wasn't us, Mr. Mansfield. 782 00:47:15,384 --> 00:47:18,145 You expect me to believe that--I'm not a fool. 783 00:47:18,283 --> 00:47:19,837 This is exactly the sort of behavior 784 00:47:19,975 --> 00:47:21,873 that will lead to stricter oversight of the police 785 00:47:22,011 --> 00:47:23,841 from the home office. 786 00:47:23,979 --> 00:47:26,809 I hope I've made myself clear. 787 00:47:31,676 --> 00:47:36,508 Mrs. Carmichael, I wanted to ask you about Chloe and IVF. 788 00:47:36,646 --> 00:47:38,476 Were you aware that she'd recently 789 00:47:38,614 --> 00:47:42,721 undergone a course of treatment at the Bramfield Clinic? 790 00:47:42,860 --> 00:47:43,999 When was this? 791 00:47:44,137 --> 00:47:47,312 It started in July. 792 00:47:47,450 --> 00:47:49,936 I wasn't aware, but I'm not surprised. 793 00:47:50,074 --> 00:47:51,523 How do you mean? 794 00:47:51,661 --> 00:47:55,596 Chloe seemed to be leading a healthier lifestyle. 795 00:47:55,734 --> 00:47:59,946 Grandchildren would have been nice. 796 00:48:00,084 --> 00:48:03,225 That's why I kept this place on, I suppose. 797 00:48:03,363 --> 00:48:06,504 We're trying to establish who paid for the treatment. 798 00:48:06,642 --> 00:48:08,402 Would you have any idea? 799 00:48:08,540 --> 00:48:10,197 If I didn't know about the IVF, 800 00:48:10,335 --> 00:48:12,337 I'm hardly likely to know who paid for it. 801 00:48:12,475 --> 00:48:15,133 Chloe never wanted any help from us financially. 802 00:48:15,271 --> 00:48:16,928 It was a point of principle to her. 803 00:48:17,066 --> 00:48:21,208 So you're no closer to charging someone with Chloe's murder. 804 00:48:24,936 --> 00:48:28,146 Is there anything more you can tell us about Zadie Evans? 805 00:48:28,284 --> 00:48:30,079 I hardly know her. 806 00:48:31,736 --> 00:48:35,671 Is she a suspect? - She's a person of interest. 807 00:48:37,293 --> 00:48:39,295 So your impression was she was clean? 808 00:48:39,433 --> 00:48:41,539 Yeah, I think so, sir. I didn't see anything obvious. 809 00:48:41,677 --> 00:48:43,713 I mean, I was only there for the online stuff. 810 00:48:43,851 --> 00:48:45,784 I'm saying she would have been careful about how she came 811 00:48:45,923 --> 00:48:47,510 across--I'm a police officer. 812 00:48:47,648 --> 00:48:49,857 How did she seem? 813 00:48:49,996 --> 00:48:53,516 A bit distant, to be honest, oddly detached, considering she 814 00:48:53,654 --> 00:48:55,691 was the one that reported the trolling in the first place. 815 00:48:55,829 --> 00:49:00,661 Now, could have been drugs, hard to say, medication. 816 00:49:02,387 --> 00:49:05,080 She didn't look after herself. 817 00:49:05,218 --> 00:49:07,703 The place was a right sty, plates piled high, 818 00:49:07,841 --> 00:49:10,809 didn't turn the heat on, that sort of thing. 819 00:49:10,948 --> 00:49:12,535 Max? 820 00:49:12,673 --> 00:49:15,607 - Oh, um, shall I? - I think we're done. 821 00:49:15,745 --> 00:49:17,299 Okay, well, let me know if there's anything 822 00:49:17,437 --> 00:49:19,335 more I can help with, sir. - Thanks, Shawn. I will. 823 00:49:19,473 --> 00:49:23,270 - Go for a drink? - Yeah. 824 00:49:23,408 --> 00:49:25,652 I've just spoken to the North Wales police. 825 00:49:25,790 --> 00:49:27,378 Zadie didn't go to stay with her parents 826 00:49:27,516 --> 00:49:29,035 when she got back from Ibiza. 827 00:49:29,173 --> 00:49:31,554 They haven't seen her in weeks. 828 00:49:48,226 --> 00:49:50,056 - Oh, come on. - messaging service. 829 00:49:50,194 --> 00:49:51,678 At the tone, please record your message. 830 00:49:53,266 --> 00:49:56,027 Hello, the police have been here again. 831 00:49:56,165 --> 00:49:58,857 Can you call me? 832 00:49:58,996 --> 00:50:01,722 I am very much on my own here. 833 00:50:24,711 --> 00:50:26,161 Astrid. 834 00:50:32,063 --> 00:50:34,134 This is a surprise. 835 00:50:51,496 --> 00:50:54,223 It's colder in here than it is outside. 836 00:50:54,361 --> 00:50:57,744 Oh, I'm so sorry. Let me, uh... 837 00:50:57,882 --> 00:50:59,470 There. 838 00:51:01,265 --> 00:51:03,681 There, that should warm us up. 839 00:51:05,959 --> 00:51:07,167 Would you like a drink? 840 00:51:07,305 --> 00:51:09,411 I've got a bottle of wine on the go. 841 00:51:09,549 --> 00:51:10,757 Sure. 842 00:51:26,083 --> 00:51:27,739 Cheers. 843 00:51:32,675 --> 00:51:36,610 How are you getting on? - Oh, uh, um... 844 00:51:36,748 --> 00:51:40,580 it's a complex case, as usual. 845 00:51:40,718 --> 00:51:43,755 I wasn't asking about your job. 846 00:51:43,893 --> 00:51:48,519 How are you getting on with the blank sheet of paper? 847 00:51:48,657 --> 00:51:50,210 Oh, that. 848 00:51:55,077 --> 00:52:00,255 Yeah, oh, well, made a start. 849 00:52:02,843 --> 00:52:06,123 Oh, no, that's a month old. Sorry. 850 00:52:08,953 --> 00:52:10,713 Let me, um... 851 00:52:20,378 --> 00:52:22,587 The thing is, Astrid... 852 00:52:23,899 --> 00:52:27,247 It's not so long ago that you were threatening to serve 853 00:52:27,385 --> 00:52:29,422 me with divorce papers. 854 00:52:29,560 --> 00:52:33,702 And then you started seeing that photographer. 855 00:52:33,840 --> 00:52:38,431 I can't help feeling that if we were going 856 00:52:38,569 --> 00:52:41,503 to get back together, we need to think 857 00:52:41,641 --> 00:52:43,505 this through ourselves. 858 00:52:43,643 --> 00:52:46,232 We can't subcontract the job to someone 859 00:52:46,370 --> 00:52:50,753 who compares a long-term relationship to skin. 860 00:52:50,891 --> 00:52:53,239 So you don't want to go ahead? 861 00:52:54,240 --> 00:52:55,758 Now, that's not what I'm saying. 862 00:52:55,896 --> 00:52:58,278 You can pay the cancelation fee. 863 00:52:58,416 --> 00:53:00,349 It's more complicated than that. 864 00:53:00,487 --> 00:53:04,250 Which is why we need help. 865 00:53:14,121 --> 00:53:16,158 But you don't want that. 866 00:53:39,285 --> 00:53:41,494 Astrid, wait. 867 00:54:47,249 --> 00:54:49,286 - Connor? - You all right, Max? 868 00:54:49,424 --> 00:54:50,770 Yeah. 869 00:54:50,908 --> 00:54:52,496 Hard at it. 870 00:54:52,634 --> 00:54:55,430 I'm sending an email from Bramfield Clinic. 871 00:54:59,503 --> 00:55:00,918 Got it. 872 00:55:01,056 --> 00:55:03,265 So the person who's been paying for Chloe's IVF 873 00:55:03,403 --> 00:55:05,957 treatment is none other than-- 874 00:55:08,235 --> 00:55:10,652 Well, well, Andrew Mansfield. 875 00:55:10,790 --> 00:55:13,102 So it makes you wonder, Andrew Mansfield 876 00:55:13,240 --> 00:55:15,829 and Chloe Carmichael? 877 00:55:15,967 --> 00:55:17,728 Stranger things have happened. 878 00:55:17,866 --> 00:55:20,178 Let's dig deeper into Mansfield. 879 00:55:20,317 --> 00:55:21,318 Thanks, Connor. 880 00:55:41,372 --> 00:55:44,686 It might be worth remembering that I'm not only 881 00:55:44,824 --> 00:55:47,551 the member of Parliament for Chelsea Central 882 00:55:47,689 --> 00:55:50,036 but also chair of the Home Affairs Committee 883 00:55:50,174 --> 00:55:53,660 with oversight of the greater London Police. 884 00:55:56,387 --> 00:56:00,391 We won't keep you any longer than we need to, Mr. Mansfield. 885 00:56:07,950 --> 00:56:10,470 Yesterday morning at 10:10, you were observed 886 00:56:10,608 --> 00:56:13,473 talking to Luke Beckett. 887 00:56:13,611 --> 00:56:16,027 Am I under surveillance? 888 00:56:16,165 --> 00:56:19,065 I assume you've got the authority for that. 889 00:56:19,203 --> 00:56:20,756 If your involvement with Chloe 890 00:56:20,894 --> 00:56:22,724 was limited to her charity work, 891 00:56:22,862 --> 00:56:25,209 why were you talking to her former manager? 892 00:56:25,347 --> 00:56:27,867 Beckett thought that he was owed money. 893 00:56:29,800 --> 00:56:33,528 And now that Chloe is no longer with us, 894 00:56:33,666 --> 00:56:37,014 I thought it important to put it to bed once and for all. 895 00:56:37,152 --> 00:56:40,155 So you're a busy MP, but you can find time 896 00:56:40,293 --> 00:56:42,122 to out the financial affairs of someone 897 00:56:42,260 --> 00:56:44,987 you met only a few months ago? 898 00:56:45,125 --> 00:56:49,095 I am there to serve my constituents. 899 00:56:49,233 --> 00:56:51,891 You mentioned before that you were concerned about 900 00:56:52,029 --> 00:56:55,895 the autobiography that Chloe was working on with Sylvie Wix, 901 00:56:56,033 --> 00:56:58,760 one of those, let-it-all-hang-out books, 902 00:56:58,898 --> 00:57:01,452 I think you described it as. - That's right. 903 00:57:01,590 --> 00:57:04,662 I thought she might come to regret it. 904 00:57:06,630 --> 00:57:10,150 Maybe you'd have come to regret it, too. 905 00:57:10,288 --> 00:57:11,704 What do you mean? 906 00:57:11,842 --> 00:57:14,638 What DI Arnold is saying is that you 907 00:57:14,776 --> 00:57:16,433 might have featured in the book in a way 908 00:57:16,571 --> 00:57:17,951 you wouldn't have liked. 909 00:57:43,563 --> 00:57:46,670 We've been looking at your parliamentary career. 910 00:57:46,808 --> 00:57:48,810 You joined the House of Commons at the beginning 911 00:57:48,948 --> 00:57:51,916 of Margaret Thatcher's second term, correct, 912 00:57:52,054 --> 00:57:54,263 in 1983? 913 00:57:54,401 --> 00:57:57,612 I know when Mrs. Thatcher's second term began. 914 00:57:57,750 --> 00:58:01,443 - That's when you became an MP. - Yes. 915 00:58:01,581 --> 00:58:06,586 I wonder if you remember a young secretary who started 916 00:58:06,724 --> 00:58:08,623 at the same time as you. 917 00:58:08,761 --> 00:58:10,590 She was on your team for a couple 918 00:58:10,728 --> 00:58:14,663 of months around the time of the election. 919 00:58:14,801 --> 00:58:17,079 And then in December, 920 00:58:17,217 --> 00:58:21,290 she gave birth at Chelsea Hospital. 921 00:58:24,742 --> 00:58:26,399 You're joining a lot of dots here. 922 00:58:26,537 --> 00:58:30,196 The baby's name was Chloe, and the mother's name 923 00:58:30,334 --> 00:58:32,094 was Hilary Jensen. 924 00:58:32,232 --> 00:58:34,683 She married a man called Richard Carmichael, 925 00:58:34,821 --> 00:58:38,618 but he wasn't the biological father. 926 00:58:38,756 --> 00:58:42,622 Because that was you, wasn't it? 927 00:58:49,664 --> 00:58:53,219 It was one of those things. 928 00:58:53,357 --> 00:58:55,324 it wasn't planned. 929 00:59:00,226 --> 00:59:01,986 One moves on. 930 00:59:11,686 --> 00:59:16,104 Then when Hillary's husband died earlier in the year, 931 00:59:16,242 --> 00:59:18,969 I asked her permission to contact Chloe. 932 00:59:19,107 --> 00:59:23,111 It wasn't straightforward, but Chloe and I, we... 933 00:59:27,287 --> 00:59:30,014 we built a relationship. 934 00:59:30,152 --> 00:59:33,570 So when Chloe wanted a baby, you paid for her treatment 935 00:59:33,708 --> 00:59:35,468 at the Bramfield Clinic. 936 00:59:35,606 --> 00:59:38,333 - How do you know that? - We're detectives. 937 00:59:41,336 --> 00:59:45,892 My wife and I, we were never able to have children. 938 00:59:47,584 --> 00:59:49,413 I would have had a grandchild. 939 00:59:49,551 --> 00:59:51,726 Who you'd never have been able to acknowledge. 940 00:59:51,864 --> 00:59:55,143 Better than no grandchild at all. 941 00:59:55,281 --> 00:59:58,318 But then Chloe told me she was working 942 00:59:58,456 --> 01:00:03,082 on this book with that ghastly journalist and... 943 01:00:06,016 --> 01:00:09,329 That she was planning to tell the whole story. 944 01:00:09,467 --> 01:00:12,505 Imagine the consequences? 945 01:00:12,643 --> 01:00:15,853 My wife doesn't even know. 946 01:00:17,717 --> 01:00:22,032 Where were you on Monday evening between 9:00 and 11:00? 947 01:00:22,170 --> 01:00:24,275 You can't seriously be suggesting-- 948 01:00:24,413 --> 01:00:27,140 I mean, for God's sake. - Where were you? 949 01:00:33,940 --> 01:00:35,597 There was a late-night sitting 950 01:00:35,735 --> 01:00:37,116 at the House of Commons. 951 01:00:37,254 --> 01:00:41,189 The Division Bell would have rung at about 10:00. 952 01:00:41,327 --> 01:00:45,987 Afterwards, I went to the terrace bar for a drink. 953 01:00:46,125 --> 01:00:48,817 There were plenty of witnesses. 954 01:01:07,456 --> 01:01:11,081 - What are you doing here? - The back door wasn't locked. 955 01:01:11,219 --> 01:01:13,221 I didn't mean to startle you. 956 01:01:15,568 --> 01:01:18,709 - How did you get here? - I got the train. 957 01:01:22,471 --> 01:01:24,681 I just wanted to say... 958 01:01:26,544 --> 01:01:29,824 I'm so sad about Chloe. 959 01:01:34,207 --> 01:01:37,935 That was such a lovely day we had when we came for lunch. 960 01:01:41,042 --> 01:01:43,113 Do you know whether the police-- 961 01:01:43,251 --> 01:01:46,323 you know, have they got any idea? 962 01:01:46,461 --> 01:01:48,877 That's not a discussion we should be having, Zadie. 963 01:01:49,015 --> 01:01:51,397 This is an ongoing investigation. 964 01:01:51,535 --> 01:01:53,744 Yeah, but-- 965 01:01:56,643 --> 01:01:58,128 Oh. 966 01:02:01,441 --> 01:02:04,203 Oh, I see. 967 01:02:06,343 --> 01:02:09,035 I know it's a lot to ask, but I'm-- 968 01:02:10,485 --> 01:02:13,143 Is there any way that you could help me? 969 01:02:13,281 --> 01:02:16,802 Can I stay here, just for a while? 970 01:02:30,160 --> 01:02:33,025 I hope it's okay if I wear this. 971 01:02:33,163 --> 01:02:35,855 I know it's Chloe's. She wouldn't mind. 972 01:02:45,831 --> 01:02:49,179 Zadie, you told us you'd gone to stay with your parents 973 01:02:49,317 --> 01:02:50,836 when you got back from Ibiza. 974 01:02:50,974 --> 01:02:53,355 Why did you lie to us? 975 01:02:53,493 --> 01:02:55,737 I don't know. I panicked. 976 01:02:55,875 --> 01:02:57,187 Why? 977 01:02:57,325 --> 01:02:59,189 If you've got nothing to do with Chloe's death, 978 01:02:59,327 --> 01:03:01,536 what are you worried about? 979 01:03:04,297 --> 01:03:06,023 - I was there. - You were there? 980 01:03:06,161 --> 01:03:07,714 When I got back from the airport, 981 01:03:07,853 --> 01:03:10,994 there were all these people outside the flat and police 982 01:03:11,132 --> 01:03:14,066 cars, and I didn't know what to do. 983 01:03:14,204 --> 01:03:16,896 And then someone said that Chloe had died, 984 01:03:17,034 --> 01:03:18,035 and I was so upset. 985 01:03:18,173 --> 01:03:21,867 And I wasn't thinking straight. 986 01:03:22,005 --> 01:03:24,455 So what did you do? 987 01:03:24,593 --> 01:03:27,148 I just stayed out. 988 01:03:27,286 --> 01:03:28,425 Where? 989 01:03:28,563 --> 01:03:32,394 I slept rough. I didn't have anywhere to go. 990 01:03:32,532 --> 01:03:35,156 You told us that Chloe never touched drugs. 991 01:03:35,294 --> 01:03:38,193 Are you sure about that? 992 01:03:38,331 --> 01:03:42,301 I knew she had done things in her past, 993 01:03:42,439 --> 01:03:43,889 but she'd put that behind her. 994 01:03:44,027 --> 01:03:45,580 And she used to say she-- 995 01:03:45,718 --> 01:03:48,514 she didn't want me to make the same mistakes she had made 996 01:03:48,652 --> 01:03:49,826 when she was young. 997 01:03:49,964 --> 01:03:51,862 She was like a big sister to me. 998 01:03:52,000 --> 01:03:54,382 Sister? 999 01:03:54,520 --> 01:03:55,314 Yes. 1000 01:03:55,452 --> 01:03:57,005 We weren't in a relationship. 1001 01:03:57,143 --> 01:03:58,869 That was just that journalist making things up. 1002 01:03:59,007 --> 01:04:03,391 - Sylvie Wix? - Yeah, she was so pushy. 1003 01:04:03,529 --> 01:04:07,395 Chloe used to say... 1004 01:04:07,533 --> 01:04:10,363 Sylvie Wix would rather I was dead. 1005 01:04:10,501 --> 01:04:12,641 Then the book would really sell. 1006 01:04:25,137 --> 01:04:26,448 I've just had an email. 1007 01:04:26,586 --> 01:04:28,588 Chloe's phone, they've made a partial recovery. 1008 01:04:28,726 --> 01:04:32,351 It looks like her last phone call was from Luke Beckett. 1009 01:04:32,489 --> 01:04:36,907 It was at 9:59 and lasted 4 minutes. 1010 01:04:37,045 --> 01:04:40,877 Max, I finally got a response from Charlie's of Chelsea. 1011 01:04:41,015 --> 01:04:42,706 Beckett's account of his timings 1012 01:04:42,844 --> 01:04:43,949 doesn't match with hers. 1013 01:04:44,087 --> 01:04:45,640 Turns out he left a lot earlier. 1014 01:04:45,778 --> 01:04:48,505 All right, try his house. Try the recording studio. 1015 01:04:48,643 --> 01:04:49,609 Talk to him. 1016 01:04:49,747 --> 01:04:51,197 What was the call about? 1017 01:04:51,335 --> 01:04:54,304 He's lied to us about so many things. 1018 01:04:54,442 --> 01:04:58,342 Is he our online troll? 1019 01:04:58,480 --> 01:05:01,035 True Mirage... 1020 01:05:01,173 --> 01:05:05,039 Anybody, anything? 1021 01:05:05,177 --> 01:05:07,006 We thought it might be an anagram 1022 01:05:07,144 --> 01:05:09,043 and that it could mean Marguerite. 1023 01:05:09,181 --> 01:05:10,492 Good. 1024 01:05:10,630 --> 01:05:12,184 But we haven't been able to link anyone 1025 01:05:12,322 --> 01:05:13,668 called Marguerite with Chloe. 1026 01:05:13,806 --> 01:05:17,292 Marguerite, I know that name. 1027 01:05:18,949 --> 01:05:22,539 There's that place, a cafe. 1028 01:05:24,334 --> 01:05:26,508 I've seen that somewhere. 1029 01:05:40,833 --> 01:05:43,525 Marguerite's... 1030 01:05:43,663 --> 01:05:47,288 that's where Sylvia Wix writes her articles. 1031 01:05:48,841 --> 01:05:51,878 - You don't get it, do you? - Get what? 1032 01:05:52,017 --> 01:05:55,710 Celebrity, it's a game. 1033 01:05:55,848 --> 01:05:57,401 Chloe knew the rules. 1034 01:05:57,539 --> 01:05:59,196 She'd been playing it long enough. 1035 01:05:59,334 --> 01:06:01,612 And what's your point? 1036 01:06:01,750 --> 01:06:04,443 When she agreed to the book, it was obvious what 1037 01:06:04,581 --> 01:06:08,930 the publishers wanted-- gossip, dirt, show business. 1038 01:06:09,966 --> 01:06:13,383 All she wanted to do was talk about her charity work. 1039 01:06:13,521 --> 01:06:17,974 And then she said that she wanted to pull out of the deal. 1040 01:06:18,112 --> 01:06:20,838 I needed the money. 1041 01:06:20,977 --> 01:06:23,289 I'm not a posh girl like her. 1042 01:06:23,427 --> 01:06:28,708 So I thought if I dropped a few messages on social media, 1043 01:06:28,846 --> 01:06:31,228 she might realize how much it meant to me. 1044 01:06:31,366 --> 01:06:34,576 Why did you use the name Marguerite? 1045 01:06:34,714 --> 01:06:36,061 I didn't. 1046 01:06:36,199 --> 01:06:39,443 True Mirage is an anagram of Marguerite. 1047 01:06:41,066 --> 01:06:43,689 We used to meet in that cafe. 1048 01:06:43,827 --> 01:06:46,933 Just a little secret message to her. 1049 01:06:47,072 --> 01:06:50,868 I wanted to see if she had the wit to figure it out. 1050 01:06:51,007 --> 01:06:53,492 Guess what. She didn't. 1051 01:06:54,907 --> 01:06:58,531 What happened that night, Sylvie, the night Chloe died? 1052 01:07:02,984 --> 01:07:07,023 A colleague of mine had seen her with Andrew Mansfield. 1053 01:07:07,161 --> 01:07:09,818 I thought, this could be interesting. 1054 01:07:09,956 --> 01:07:11,786 This could be a big scoop. 1055 01:07:11,924 --> 01:07:15,100 The Tory MP and the pop star. 1056 01:07:15,238 --> 01:07:17,826 So I went over there to ask her about it. 1057 01:07:17,964 --> 01:07:20,933 She went all quiet on me. Wouldn't say a word. 1058 01:07:21,071 --> 01:07:22,038 So I left. 1059 01:07:22,176 --> 01:07:24,178 - Simple as that? - Yeah. 1060 01:07:32,876 --> 01:07:35,706 I didn't kill Chloe. 1061 01:07:35,844 --> 01:07:37,225 If I'd killed her, 1062 01:07:37,363 --> 01:07:39,400 why would I have turned up here the next morning 1063 01:07:39,538 --> 01:07:41,367 to tell you that I'd been in her flat? 1064 01:07:41,505 --> 01:07:44,888 Murderers have devious minds, not unlike journalists. 1065 01:07:45,026 --> 01:07:47,925 Oh, go on, arrest me. 1066 01:07:48,064 --> 01:07:50,342 That would make a great story. 1067 01:07:50,480 --> 01:07:53,828 I'd love to see what evidence you have. 1068 01:07:53,966 --> 01:07:57,590 It's not us that doesn't get it, Sylvie. 1069 01:07:57,728 --> 01:07:59,040 It's you. 1070 01:07:59,178 --> 01:08:01,836 We're not trading tittle-tattle for the newspapers. 1071 01:08:01,974 --> 01:08:04,528 This is not a game. 1072 01:08:04,666 --> 01:08:06,220 We're trying to solve a murder, 1073 01:08:06,358 --> 01:08:09,947 and all you've done is make it harder for us. 1074 01:08:14,538 --> 01:08:16,437 Yeah. 1075 01:08:16,575 --> 01:08:19,578 Okay. Yeah, thanks, Jess. 1076 01:08:19,716 --> 01:08:21,890 So they're on their way to the recording 1077 01:08:22,028 --> 01:08:26,343 studio now to find out exactly where Luke Beckett went. 1078 01:08:26,481 --> 01:08:28,414 We need to search his house for DNA that 1079 01:08:28,552 --> 01:08:30,382 links him to the crime scene. 1080 01:08:30,520 --> 01:08:32,038 I'll apply for a warrant. 1081 01:08:32,177 --> 01:08:34,593 I'm sorry. 1082 01:08:34,731 --> 01:08:36,767 Olivia. - Where are you? 1083 01:08:36,905 --> 01:08:38,114 You should be here. 1084 01:08:38,252 --> 01:08:40,771 Your appointment's in 10 minutes. 1085 01:08:40,909 --> 01:08:42,118 Oh, Christ. 1086 01:08:47,882 --> 01:08:50,160 Have you any idea how difficult 1087 01:08:50,298 --> 01:08:52,024 it is to get another appointment 1088 01:08:52,162 --> 01:08:53,577 two days before Christmas? 1089 01:08:53,715 --> 01:08:55,855 You really don't have to come with me. 1090 01:08:55,993 --> 01:08:57,202 Oh, I think I do. 1091 01:08:57,340 --> 01:08:59,652 You didn't even turn up the last time. 1092 01:08:59,790 --> 01:09:01,792 You know, when you were a boy, you 1093 01:09:01,930 --> 01:09:04,105 used to hide behind the piano when 1094 01:09:04,243 --> 01:09:05,865 it was time for the dentist. 1095 01:09:06,003 --> 01:09:11,043 I rightly prioritized my musical studies. 1096 01:09:16,945 --> 01:09:21,087 I am going to tap a couple of your teeth, Max, 1097 01:09:21,226 --> 01:09:25,506 just so we can work out where this is coming from. 1098 01:09:25,644 --> 01:09:27,577 Okay, open wide for me. 1099 01:09:27,715 --> 01:09:29,786 Wider. 1100 01:09:29,924 --> 01:09:31,167 Lovely. 1101 01:09:31,305 --> 01:09:32,582 Yeah. 1102 01:09:36,827 --> 01:09:38,622 Ah, marvelous. 1103 01:09:38,760 --> 01:09:41,246 That one is going to have to come out. 1104 01:09:41,384 --> 01:09:42,833 Yeah, we don't want this when you're 1105 01:09:42,971 --> 01:09:45,215 sitting down to your Christmas lunch, do we? 1106 01:09:47,010 --> 01:09:48,943 Let's start with the evening Chloe was murdered. 1107 01:09:49,081 --> 01:09:51,911 You told us at 10:45, you left Charlie's of Chelsea and went 1108 01:09:52,049 --> 01:09:53,741 straight home to your wife. - Yeah. 1109 01:09:53,879 --> 01:09:56,468 But you settled your bill at 9:57. 1110 01:09:56,606 --> 01:09:58,539 Do you normally pay for your meal halfway through? 1111 01:09:58,677 --> 01:10:00,506 I went-- I went for a walk. 1112 01:10:00,644 --> 01:10:04,061 A few days before Christmas at 10 o'clock at night? 1113 01:10:04,200 --> 01:10:07,306 I must have got home a bit earlier than I thought. 1114 01:10:07,444 --> 01:10:09,653 Not according to your wife. We checked. 1115 01:10:09,791 --> 01:10:11,759 At 9:59, you made a phone call, 1116 01:10:11,897 --> 01:10:14,348 which lasted just over 4 minutes, to Chloe Carmichael. 1117 01:10:14,486 --> 01:10:16,212 In contravention of the restraining order 1118 01:10:16,350 --> 01:10:19,456 which forbade you from approaching her in any way. 1119 01:10:19,594 --> 01:10:21,424 She owed me money, okay? 1120 01:10:21,562 --> 01:10:22,942 And what did she say? 1121 01:10:25,359 --> 01:10:28,983 She told me to piss off, as usual. 1122 01:10:29,121 --> 01:10:33,988 So what did you do between 9:59 and 11:05 PM 1123 01:10:34,126 --> 01:10:35,748 when you arrived home? 1124 01:10:35,886 --> 01:10:37,992 As I said, I went for a walk, okay? 1125 01:10:40,270 --> 01:10:44,550 Why were you talking to Andrew Mansfield yesterday? 1126 01:10:44,688 --> 01:10:47,519 He--he made contact with me. 1127 01:10:47,657 --> 01:10:50,280 He said that he could speak on Chloe's behalf. 1128 01:10:50,418 --> 01:10:53,559 And then he told me that any ideas that I had about getting 1129 01:10:53,697 --> 01:10:55,285 money from the Christmas single, well, 1130 01:10:55,423 --> 01:10:56,597 I could just forget about that. 1131 01:10:56,735 --> 01:10:58,081 If you have a legitimate claim, 1132 01:10:58,219 --> 01:11:00,221 you'll be able to recover what you feel you're 1133 01:11:00,359 --> 01:11:01,740 owed from Chloe's estate. - Oh, yeah. 1134 01:11:01,878 --> 01:11:05,571 And Pete Best was a better drummer than Ringo? 1135 01:11:05,709 --> 01:11:07,504 Well, why do you think I'm scrambling 1136 01:11:07,642 --> 01:11:09,437 around representing shit bands who can't 1137 01:11:09,575 --> 01:11:11,163 even play their instruments? 1138 01:11:11,301 --> 01:11:12,820 Because I'm nearly broke. 1139 01:11:12,958 --> 01:11:17,238 And it's all because of Chloe bloody Carmichael. 1140 01:11:17,376 --> 01:11:19,136 Did you kill her? 1141 01:11:19,275 --> 01:11:21,725 I should be on a yacht, okay? 1142 01:11:21,863 --> 01:11:23,555 Who is the bloke that used to manage Wham!? 1143 01:11:23,693 --> 01:11:28,353 Last I heard, he was sailing around in the Maldives. 1144 01:11:28,491 --> 01:11:30,389 It should be me. 1145 01:11:37,465 --> 01:11:39,467 Yeah, we're just waiting for a minute, 1146 01:11:39,605 --> 01:11:42,056 just to make sure that you're not resistant to the injection. 1147 01:11:42,194 --> 01:11:43,609 Might I be? 1148 01:11:43,747 --> 01:11:47,268 Well, let's see, eh? 1149 01:11:47,406 --> 01:11:50,409 Open wide for me. 1150 01:11:50,547 --> 01:11:53,101 Nah, no, you're fine. You're fine. 1151 01:11:53,239 --> 01:11:55,587 But there was a woman who came in last week, right? 1152 01:11:55,725 --> 01:11:57,589 I gave her a healthy dose of lidocaine. 1153 01:11:57,727 --> 01:12:00,246 Five minutes later, no effect at all. 1154 01:12:00,385 --> 01:12:02,145 Completely resistant. 1155 01:12:02,283 --> 01:12:04,250 So I said to her, I think you've been spending 1156 01:12:04,389 --> 01:12:06,598 too much time with lidocaine's naughty cousin, haven't you, 1157 01:12:06,736 --> 01:12:08,393 my dear? 1158 01:12:08,531 --> 01:12:10,395 That's Chelsea for you, isn't it. 1159 01:12:21,164 --> 01:12:23,373 Max, I wasn't expecting to see you. 1160 01:12:23,511 --> 01:12:26,411 Well, it was either here or the boat. 1161 01:12:26,549 --> 01:12:28,033 And here's warmer. 1162 01:12:28,171 --> 01:12:31,450 Get some proper heating or a proper home. 1163 01:12:31,588 --> 01:12:33,487 You're beginning to sound like Astrid. 1164 01:12:33,625 --> 01:12:35,765 She's a very sensible woman. 1165 01:12:37,180 --> 01:12:40,045 I've been thinking about Luke Beckett. 1166 01:12:41,495 --> 01:12:45,015 Is it possible that he was the one supplying drugs to Chloe? 1167 01:12:45,153 --> 01:12:46,948 I'm going to stop you right there. 1168 01:12:47,086 --> 01:12:49,675 Jess has been looking at the CCTV. 1169 01:12:54,991 --> 01:12:58,546 When Beckett left Charlie's, he went south. 1170 01:12:58,684 --> 01:13:02,654 You can see him here on Oakley Street, 22:05. 1171 01:13:02,792 --> 01:13:04,725 He heads up to Bremerton street and then 1172 01:13:04,863 --> 01:13:08,763 down to Embankment at 22:34. 1173 01:13:08,901 --> 01:13:12,940 Problem is, here's Chloe's flat, Lingdale Street. 1174 01:13:13,078 --> 01:13:16,184 - Right. - It's much too far. 1175 01:13:16,322 --> 01:13:19,774 He couldn't have got to Chloe's flat in that time. 1176 01:13:22,398 --> 01:13:24,745 - It's not Luke Beckett. - Mm-mm. 1177 01:13:36,481 --> 01:13:39,415 Okay, let's take a fresh look at this, 1178 01:13:39,553 --> 01:13:41,658 go back to the start. 1179 01:13:41,796 --> 01:13:45,869 Maybe see something that we haven't seen. 1180 01:13:50,529 --> 01:13:54,947 What you might call the blank-sheet-of-paper approach. 1181 01:13:56,432 --> 01:14:00,090 So Chloe had a complicated history with drugs. 1182 01:14:00,228 --> 01:14:01,609 Yes. 1183 01:14:01,747 --> 01:14:03,956 We keep hearing different accounts. 1184 01:14:04,094 --> 01:14:09,099 Zadie was staying at the flat and said that Chloe was clean. 1185 01:14:09,237 --> 01:14:10,549 But was she? 1186 01:14:10,687 --> 01:14:12,586 She took a lot of drugs that night. 1187 01:14:12,724 --> 01:14:15,105 Well, maybe someone had plied her 1188 01:14:15,243 --> 01:14:19,938 with them trying to kill her, but she had become resistant. 1189 01:14:20,076 --> 01:14:23,976 Nobody knew she had developed a high level of tolerance 1190 01:14:24,114 --> 01:14:25,461 for drugs, so... 1191 01:14:25,599 --> 01:14:28,187 - She was using them in secret. - Yes. 1192 01:14:30,189 --> 01:14:32,088 But who with? 1193 01:14:33,676 --> 01:14:36,506 Chloe was doing well in the summer. 1194 01:14:38,197 --> 01:14:41,546 Hillary said that she turned over a new leaf. 1195 01:14:41,684 --> 01:14:44,652 She'd connected with Andrew Mansfield. 1196 01:14:44,790 --> 01:14:46,792 She was starting her IVF. 1197 01:14:46,930 --> 01:14:49,277 Then she started to get threats, first from Luke, 1198 01:14:49,415 --> 01:14:51,245 then from Sylvie. 1199 01:14:52,660 --> 01:14:57,009 But that was in the summer, when we think she was clean. 1200 01:14:57,147 --> 01:14:58,839 What was happening in the autumn, 1201 01:14:58,977 --> 01:15:01,980 that's what we don't know. 1202 01:15:02,118 --> 01:15:04,672 Hang on. 1203 01:15:04,810 --> 01:15:08,020 When did Shawn Kildare say that he saw Chloe? 1204 01:15:08,158 --> 01:15:10,091 May to August. 1205 01:15:11,092 --> 01:15:14,440 That's right, the summer. 1206 01:15:16,995 --> 01:15:20,481 โ™ช Christmas... โ™ช 1207 01:15:20,619 --> 01:15:22,621 - There you go. - Nice. Cheers. 1208 01:15:22,759 --> 01:15:24,243 Cheers. 1209 01:15:29,248 --> 01:15:31,009 So how you been? 1210 01:15:31,147 --> 01:15:33,977 - Pretty good. Busy. - Yeah. I bet. 1211 01:15:34,115 --> 01:15:37,291 You're still working that Chloe Carmichael case? 1212 01:15:37,429 --> 01:15:39,362 Yeah, yeah, I know about that. 1213 01:15:39,500 --> 01:15:41,260 It was crazy. 1214 01:15:41,398 --> 01:15:43,435 She was capable of anything. 1215 01:15:43,573 --> 01:15:46,680 Taking a load of drugs, drowning in your bath. 1216 01:15:46,818 --> 01:15:49,337 It's easy done. 1217 01:15:49,475 --> 01:15:52,271 He said she forgot to turn the heating on. 1218 01:15:52,409 --> 01:15:55,965 No one turns their heating on between May and August. 1219 01:15:56,103 --> 01:15:58,933 He must have seen her more recently. 1220 01:16:00,694 --> 01:16:03,006 Connor's meeting him tonight. 1221 01:16:08,184 --> 01:16:10,220 - Another one? - Hannah's expecting me. 1222 01:16:10,358 --> 01:16:12,637 - Oh, my God. - You are so under the thumb. 1223 01:16:12,775 --> 01:16:14,880 Enjoy yourself. It's Christmas. 1224 01:16:23,061 --> 01:16:24,131 Max. 1225 01:16:24,269 --> 01:16:25,166 Connor. 1226 01:16:25,304 --> 01:16:27,824 Are you with Shawn? - Yeah. 1227 01:16:27,962 --> 01:16:30,965 I want you to ask him when he last saw Chloe. 1228 01:16:31,103 --> 01:16:33,830 Don't get his suspicions up. 1229 01:16:33,968 --> 01:16:37,075 We think there's an inconsistency in the timeline. 1230 01:16:37,213 --> 01:16:40,630 Find out when he last went to her flat. 1231 01:16:40,768 --> 01:16:42,667 Okay. 1232 01:16:46,532 --> 01:16:48,362 Here you go, mate. 1233 01:16:50,329 --> 01:16:52,193 Cheers. 1234 01:16:54,092 --> 01:16:56,750 You're probably right. 1235 01:16:56,888 --> 01:17:00,650 - About what? - Mm. 1236 01:17:00,788 --> 01:17:02,721 Max thinks it's a murder. 1237 01:17:02,859 --> 01:17:05,759 But, you know, Max is head of the murder squad. 1238 01:17:05,897 --> 01:17:07,553 He's probably drumming up business, 1239 01:17:07,692 --> 01:17:09,797 if you think about it. - Right. 1240 01:17:09,935 --> 01:17:12,006 Who'd want to kill her, though? 1241 01:17:12,144 --> 01:17:14,422 That's the question. - Don't know. 1242 01:17:14,560 --> 01:17:16,079 You knew her well. 1243 01:17:16,217 --> 01:17:17,805 When did you say you saw her last? 1244 01:17:17,943 --> 01:17:19,876 Ages ago. 1245 01:17:21,740 --> 01:17:24,156 Not more recently? 1246 01:17:24,294 --> 01:17:27,263 No. Why would you ask that? 1247 01:17:30,059 --> 01:17:32,164 Just wondering what her state of mind was 1248 01:17:32,302 --> 01:17:34,339 over the last couple of months. 1249 01:17:36,790 --> 01:17:38,239 What's up, Connor? 1250 01:17:41,518 --> 01:17:45,212 It sounds like someone's been feeding you a script. 1251 01:17:45,350 --> 01:17:46,420 No. 1252 01:17:52,737 --> 01:17:54,152 Do you know what, mate? 1253 01:17:54,290 --> 01:17:57,396 I've suddenly remembered I need to be somewhere. 1254 01:18:00,745 --> 01:18:03,023 See you later. 1255 01:18:09,961 --> 01:18:11,445 Max, Shawn's done a runner. 1256 01:18:11,583 --> 01:18:13,861 We're at the Riverside Arms. Send all units. 1257 01:18:18,452 --> 01:18:19,729 Riverside Arms. 1258 01:18:19,867 --> 01:18:22,180 Suspect heading towards Albert Bridge. 1259 01:18:41,889 --> 01:18:43,546 Stop. 1260 01:18:43,684 --> 01:18:46,169 Get out the car. Police, get out of your car. 1261 01:18:46,307 --> 01:18:49,207 Get out. Get out of the car. 1262 01:19:20,134 --> 01:19:22,343 Hands on your head. 1263 01:20:07,388 --> 01:20:08,873 She was trying to get clean. 1264 01:20:09,011 --> 01:20:13,015 But she was always prey to temptation. 1265 01:20:13,153 --> 01:20:17,674 If I had something on me, cocaine, MDMA, whatever... 1266 01:20:17,813 --> 01:20:19,815 we'd end up doing it. 1267 01:20:22,472 --> 01:20:24,820 Cybercrime, special delivery. 1268 01:20:24,958 --> 01:20:27,305 That's what we called it. 1269 01:20:28,271 --> 01:20:31,274 She used to tease me. 1270 01:20:31,412 --> 01:20:35,347 I was supplying her with drugs. It wasn't appropriate. 1271 01:20:35,485 --> 01:20:39,248 And then that night, it all got serious... 1272 01:20:41,008 --> 01:20:43,355 Messy. 1273 01:20:43,493 --> 01:20:45,564 She decided that the relationship 1274 01:20:45,702 --> 01:20:47,187 had been coercive, 1275 01:20:47,325 --> 01:20:50,190 that I'd taken advantage of her vulnerabilities. 1276 01:20:50,328 --> 01:20:51,674 I'd forced the drugs on her. 1277 01:20:51,812 --> 01:20:54,366 And she was going to expose me to my bosses. 1278 01:20:55,954 --> 01:20:58,543 I couldn't let that stand, could I? 1279 01:21:06,551 --> 01:21:10,866 She'd already taken a lot of stuff, so... 1280 01:21:11,004 --> 01:21:13,420 I thought, let's get going. 1281 01:21:15,146 --> 01:21:17,079 Test the limits. 1282 01:21:19,184 --> 01:21:22,360 But, uh... 1283 01:21:22,498 --> 01:21:24,983 she didn't die. 1284 01:21:26,329 --> 01:21:29,746 So I started thinking... 1285 01:21:29,885 --> 01:21:32,715 what if? 1286 01:21:32,853 --> 01:21:34,682 Yeah? 1287 01:21:38,652 --> 01:21:40,585 You know? 1288 01:21:42,000 --> 01:21:45,107 Little accident. 1289 01:21:45,245 --> 01:21:46,625 I cleaned up afterwards. 1290 01:21:46,763 --> 01:21:49,525 I left the tap running-- that's a nice touch. 1291 01:21:52,390 --> 01:21:55,427 Celebrity takes drugs and drowns in the bath. 1292 01:21:58,154 --> 01:22:01,364 You're a serving police officer... 1293 01:22:01,502 --> 01:22:05,644 assigned to protect Chloe Carmichael. 1294 01:22:07,163 --> 01:22:08,820 And instead, you took advantage of her 1295 01:22:08,958 --> 01:22:13,963 and cold-bloodedly killed her to save your own skin. 1296 01:22:19,003 --> 01:22:21,350 I'm not looking forward to prison. 1297 01:22:26,355 --> 01:22:28,978 Not much fun for a copper. 1298 01:22:44,269 --> 01:22:46,754 Thank you for coming, Zadie. 1299 01:22:49,965 --> 01:22:53,451 I am so sorry I doubted you. 1300 01:22:56,109 --> 01:22:59,698 I'm sorry I scared you. 1301 01:23:14,403 --> 01:23:17,578 Things were complicated with Chloe. 1302 01:23:19,028 --> 01:23:21,651 I shared a secret. 1303 01:23:21,789 --> 01:23:23,860 I know. 1304 01:23:23,999 --> 01:23:26,277 She told you? 1305 01:23:26,415 --> 01:23:28,865 Chole told me everything. 1306 01:23:29,004 --> 01:23:31,213 She loved her dad, Richard. 1307 01:23:31,351 --> 01:23:34,250 But she liked Andrew. 1308 01:23:34,388 --> 01:23:37,840 And I think she understood that it was... 1309 01:23:37,978 --> 01:23:40,636 difficult for you. 1310 01:23:40,774 --> 01:23:42,224 Did she? 1311 01:23:42,362 --> 01:23:45,434 I felt she blamed me. 1312 01:23:45,572 --> 01:23:49,093 Andrew put politics first, so I lost him. 1313 01:23:51,026 --> 01:23:53,304 Then I lost Richard. 1314 01:23:57,032 --> 01:24:00,587 And now Chloe's gone. 1315 01:24:01,967 --> 01:24:05,281 Maybe... 1316 01:24:05,419 --> 01:24:07,594 we can be friends. 1317 01:24:09,527 --> 01:24:13,048 Yes. 1318 01:24:13,186 --> 01:24:15,084 I'd like that. 1319 01:24:32,205 --> 01:24:34,276 Good work, everyone. 1320 01:24:35,346 --> 01:24:38,694 It's very difficult to take on board it was one of our own. 1321 01:24:40,696 --> 01:24:43,871 Keep thinking we should have spotted something. 1322 01:24:44,009 --> 01:24:45,873 We've all been thinking that. 1323 01:24:46,011 --> 01:24:47,841 Kildare was never a suspect. 1324 01:24:47,979 --> 01:24:49,567 He wasn't a suspect because it didn't 1325 01:24:49,705 --> 01:24:51,983 occur to us to see him as one. 1326 01:24:52,121 --> 01:24:55,228 Were we blinded by the badge? 1327 01:24:57,437 --> 01:25:00,474 Come on. You've all got homes to get to. 1328 01:25:00,612 --> 01:25:03,615 Go and enjoy Christmas. 1329 01:25:03,753 --> 01:25:06,446 - Is John coming up? - No, he's with his daughters. 1330 01:25:06,584 --> 01:25:08,137 I'm getting the first flight to Dublin. 1331 01:25:08,275 --> 01:25:09,173 Nice. 1332 01:25:09,311 --> 01:25:10,933 Connor? 1333 01:25:11,071 --> 01:25:13,038 Helen's family are with us until the day after Boxing Day, 1334 01:25:13,177 --> 01:25:15,213 I think. 1335 01:25:15,351 --> 01:25:17,733 Nice. 1336 01:25:17,871 --> 01:25:20,805 - What about you, Jess? - I'm with my parents. 1337 01:25:20,943 --> 01:25:22,807 I'm the reigning champion at Scrabble, 1338 01:25:22,945 --> 01:25:24,084 third successive year. 1339 01:25:24,222 --> 01:25:26,569 I can't afford to let that slip. 1340 01:25:29,054 --> 01:25:30,746 Merry Christmas, Max. 1341 01:25:32,886 --> 01:25:35,751 Merry Christmas, Max. 1342 01:25:39,341 --> 01:25:41,377 Merry Christmas. 1343 01:26:39,263 --> 01:26:41,817 What is going on here? 1344 01:26:41,955 --> 01:26:44,164 This is a mutiny. 1345 01:26:44,302 --> 01:26:47,581 The captain of the ship has been relieved of his command. 1346 01:26:47,719 --> 01:26:51,413 And I just popped over to pick up my medical supplies. 1347 01:26:51,551 --> 01:26:53,622 Astrid has been telling me 1348 01:26:53,760 --> 01:26:57,246 all about the blank-sheet-of-paper approach 1349 01:26:57,384 --> 01:27:01,008 and well worth 180 pounds per hour, 1350 01:27:01,146 --> 01:27:03,183 I'm sure. 1351 01:27:03,321 --> 01:27:04,633 Ta-da. 1352 01:27:06,566 --> 01:27:09,431 - What's this? - Peace offering. 1353 01:27:16,714 --> 01:27:19,406 Don't look so miserable. 1354 01:27:19,544 --> 01:27:21,305 We can still be friends. 1355 01:27:23,859 --> 01:27:26,102 Sorry. 1356 01:27:26,241 --> 01:27:27,966 I'm not miserable. 1357 01:27:28,104 --> 01:27:31,798 I've just come straight from something-- 1358 01:27:39,012 --> 01:27:40,841 Never mind. 1359 01:27:43,879 --> 01:27:47,469 I'm very glad you've both made yourselves at home. 1360 01:27:50,334 --> 01:27:53,751 I didn't think you were staying for Christmas. 1361 01:27:53,889 --> 01:27:58,307 You know, that's not such a bad idea. 1362 01:27:58,445 --> 01:28:00,620 What do you think, Astrid? 1363 01:28:00,758 --> 01:28:03,312 I haven't got any plans. 1364 01:28:03,450 --> 01:28:04,969 And me neither. 1365 01:28:05,107 --> 01:28:06,453 Spare me. 1366 01:28:13,564 --> 01:28:17,740 โ™ช You caught my eye โ™ช 1367 01:28:17,878 --> 01:28:20,709 โ™ช When we met at the party โ™ช 1368 01:28:20,847 --> 01:28:24,713 โ™ช You flashed that smile โ™ช 1369 01:28:24,851 --> 01:28:28,613 โ™ช And when you finally asked my name โ™ช 1370 01:28:28,751 --> 01:28:34,274 โ™ช It was like Tarzan meeting Jane โ™ช 1371 01:28:34,412 --> 01:28:37,795 โ™ช And we knew we'd meet again โ™ช 1372 01:28:37,933 --> 01:28:42,282 โ™ช Because nobody wants to be alone โ™ช 1373 01:28:42,420 --> 01:28:46,769 โ™ช At Christmas โ™ช 93998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.