All language subtitles for The Brain Hack - Short Film from Joehite.ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,050 --> 00:00:25,550 Mi ha trovato. 2 00:00:28,850 --> 00:00:32,850 Sanno cosa abbiamo fatto. E non gli piace. 3 00:00:36,550 --> 00:00:40,000 Oh merda. 4 00:00:41,600 --> 00:00:44,000 Oh cazzo! 5 00:00:46,000 --> 00:00:50,050 This is it, Harper. The rest is down to you. 6 00:00:50,150 --> 00:00:51,200 Finiscilo. 7 00:00:57,450 --> 00:01:01,650 Perch� lo sto seguendo ... Fallon. 8 00:01:03,350 --> 00:01:07,000 � una ripercussione al mio insegnamento cattolico? 9 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 La morbosit� della fede? 10 00:01:15,260 --> 00:01:20,970 O forse volevo solo fare qualcosa di buono, per una volta? 11 00:01:23,580 --> 00:01:26,960 Il mio patto con il diavolo. 12 00:01:29,750 --> 00:01:35,900 Perch� sei qui? A lezione di cinema? 13 00:01:36,600 --> 00:01:40,000 Voglio fare ... film? 14 00:01:41,970 --> 00:01:44,970 Vuoi fare il miglior film mai realizzato. 15 00:01:51,700 --> 00:01:56,970 Sei in teologia e ingegneria di controllo. Io studio informatica. 16 00:01:58,160 --> 00:02:01,770 Allora, perch� sei a lezione di cinema? 17 00:02:03,640 --> 00:02:10,000 Pu� un'opera d'arte essere cos� precisa nel disegno e nell'esecuzione .. 18 00:02:10,100 --> 00:02:13,060 che pu� ispirare lo spettatore a vedere Dio? 19 00:02:13,500 --> 00:02:15,540 Cosa intendi con "Dio"? 20 00:02:16,420 --> 00:02:18,620 Immagina di essere un pellegrino medievale. 21 00:02:18,780 --> 00:02:22,700 Dormire nella fogna, avere allucinazioni a causa della malnutrizione. 22 00:02:23,060 --> 00:02:26,100 Alla fine del tuo viaggio, alzi lo sguardo 23 00:02:26,340 --> 00:02:28,160 guardi la luce solare riflessa attraverso il vetro 24 00:02:28,180 --> 00:02:30,520 delle finestre della Sainte-Chapelle. 25 00:02:34,350 --> 00:02:37,600 Pensi che sia stato un caso, questi disegni. Pensi che lo fossero 26 00:02:37,700 --> 00:02:39,620 incidenti di fantasia. 27 00:02:39,720 --> 00:02:43,580 No, ci sono tecnica, matematica, geometria. 28 00:02:43,680 --> 00:02:46,800 Allora, mescolare scienza e religione poteva farti uccidere. 29 00:02:46,900 --> 00:02:50,960 Questi ragazzi, sapevano pi� di quanto potevano mostrare. 30 00:02:53,280 --> 00:02:56,000 Nel 1400 un commerciante di pelle, 31 00:02:56,100 --> 00:03:00,560 Karim Nisbah, ha trascorso 12 giorni nel deserto. Il suo cammello � morto, 32 00:03:00,660 --> 00:03:03,940 il sole gli bruciava la faccia rossa, ma dopo essersi trascinato a casa 33 00:03:04,040 --> 00:03:07,740 tutto quello che disse a sua moglie fu "Ho visto Dio". 34 00:03:07,920 --> 00:03:11,770 Nel 1937, uno scienziato marino tedesco fu ipnotizzato 35 00:03:11,870 --> 00:03:14,970 da questa ondata di bioluminescenza sul lago Karachay. 36 00:03:15,070 --> 00:03:17,740 Le sue prime parole al risveglio? "Ho visto Dio". 37 00:03:17,840 --> 00:03:19,500 E la connessione �....? 38 00:03:19,740 --> 00:03:22,840 Epilessia del lobo temporale ipnoindotta. 39 00:03:22,940 --> 00:03:25,280 E c'� un collegamento diretto tra il nervo ottico 40 00:03:25,380 --> 00:03:28,080 e la regione del cervello responsabile della devozione religiosa. 41 00:03:28,180 --> 00:03:31,500 Stai dicendo che le immagini possono indurre visioni di Dio? 42 00:03:32,420 --> 00:03:34,220 Ecco perch� mi sono unito alla tua lezione di cinema. 43 00:03:35,140 --> 00:03:37,080 Voglio che tu documenti l'esperimento. 44 00:03:41,840 --> 00:03:45,660 Ma sappiamo che il rumore bianco e il battito binaurale stimolano il cervello. 45 00:03:45,800 --> 00:03:48,500 E la corteccia visiva risponde alla simmetria. 46 00:03:49,100 --> 00:03:51,120 Alcuni modelli funzionano meglio di altri, quindi li abbiamo modificati 47 00:03:51,220 --> 00:03:53,700 utilizzando vari parametri: scala, colore, posizione. 48 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Quale ha funzionato meglio? 49 00:03:54,860 --> 00:03:58,560 Bene, li abbiamo testati, uno alla volta, misurando i risultati sull'EEG. 50 00:03:58,840 --> 00:04:00,880 Stai registrando tutto? 51 00:04:01,080 --> 00:04:02,700 Centinaia di persone ci lavorano. 52 00:04:02,740 --> 00:04:05,400 in tutto il globo. Si chiama teoria dei pattern di Haynault. 53 00:04:05,500 --> 00:04:07,400 Stanno cercando un'immagine perfetta? 54 00:04:07,440 --> 00:04:09,840 Potrebbe volerci un'eternit� per trovarla. � quello che fai? 55 00:04:09,940 --> 00:04:11,970 No. Lavoro per Stratton, 56 00:04:12,070 --> 00:04:15,180 un'azienda tecnologica. Costruiamo HID; mouse, tastiere ... 57 00:04:15,280 --> 00:04:18,200 e questo prototipo. Esamina l'attivit� cerebrale. 58 00:04:18,500 --> 00:04:21,400 Faccio software per questa cosa, e il mese scorso ... 59 00:04:21,520 --> 00:04:22,940 � successo. 60 00:04:25,480 --> 00:04:27,540 Mi ha dato un'idea; se lo scanner 61 00:04:27,580 --> 00:04:29,820 potesse fornire un feedback su l'interruttore binaurale standard, 62 00:04:29,920 --> 00:04:32,200 cosa potrebbe fare per la teoria dei modelli? 63 00:04:32,580 --> 00:04:36,400 � uno script semplice: X � stimolato? 64 00:04:36,560 --> 00:04:39,420 Se � no, devia. Se � s�, specchia e si divide. 65 00:04:39,520 --> 00:04:42,820 Ripeto. No? Devia. S�: specchia e si spacca. 66 00:04:43,420 --> 00:04:45,220 Specchia e dividi, specchia e dividi. 67 00:04:45,320 --> 00:04:47,440 Puoi controllarlo, i modelli e il ...? 68 00:04:47,540 --> 00:04:49,840 No, si nutre del subconscio. 69 00:04:49,940 --> 00:04:52,740 Quindi lo stai provando su te stesso? Incredibile. 70 00:04:53,320 --> 00:04:55,900 Non � tutto, controlla la lettura che ottieni 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,900 quando guardi questa cosa. 72 00:04:58,900 --> 00:05:04,040 Merda. L'hai trovato. Il modello di Haynault. 73 00:05:07,420 --> 00:05:10,270 E cos� inizi� il lavoro. 74 00:05:13,960 --> 00:05:16,660 Ellen White, fondatrice degli Avventisti del settimo giorno 75 00:05:16,760 --> 00:05:19,520 ha subito lesioni cerebrali all'et� di 9 anni, ha avuto frequenti convulsioni. 76 00:05:19,620 --> 00:05:22,180 Ha parlato direttamente con Dio. Era epilettica. 77 00:05:22,280 --> 00:05:25,500 Cos� era per Dostoyevsky. Sai come lo chiamava? 78 00:05:25,600 --> 00:05:28,080 L'aura estatica. 79 00:05:28,180 --> 00:05:31,100 Stai raccontando l'intera storia delle profezie religiose 80 00:05:31,200 --> 00:05:32,540 � collegato a un malfunzionamento del cervello? 81 00:05:32,640 --> 00:05:35,140 Diecimila anni di fanarica fede. 82 00:05:35,240 --> 00:05:39,260 Dio non � un uomo con la barba seduto tra le nuvole o un elefante a quattro braccia? 83 00:05:39,360 --> 00:05:46,560 � un bug. Un problema tecnico. Un costrutto neurologico. 84 00:05:50,580 --> 00:05:57,560 Abbiamo lavorato tutta la notte ... ore lunghe. Fallon non ha mai dormito. 85 00:06:01,140 --> 00:06:02,970 Fallon? 86 00:06:09,380 --> 00:06:13,320 L'hai detto a qualcuno? Dell'esperimento. 87 00:06:13,420 --> 00:06:18,720 Che cosa? -Sono stato seguito, ieri sera. E poi di nuovo questa mattina. 88 00:06:18,820 --> 00:06:22,440 Da chi, la polizia? -La Chiesa. 89 00:06:24,720 --> 00:06:28,420 Pensi che gli piacerebbe? Non gli piacerebbe, cazzo. 90 00:06:28,520 --> 00:06:32,460 Non vorrei cosa? -Se l'abbiamo trovato. Trovato cosa? 91 00:06:32,880 --> 00:06:34,680 La scorciatoia per Dio. 92 00:06:36,300 --> 00:06:39,520 All'inizio ho pensato che fosse uno scherzo. 93 00:06:40,320 --> 00:06:44,280 Abbiamo chiamato le sue apparizioni: le autorit� religiose, 94 00:06:44,400 --> 00:06:46,390 ma non gli credevo. 95 00:06:48,500 --> 00:06:50,740 Non poteva essere vero. 96 00:06:57,460 --> 00:07:00,560 Forse dovresti interrompere l'autotest? 97 00:07:01,270 --> 00:07:08,060 Potresti fare seri danni. Emicranie, convulsioni, allucinazioni. 98 00:07:08,980 --> 00:07:11,970 Chi altro c'�? 99 00:07:13,840 --> 00:07:16,000 No. -� perfettamente al sicuro. 100 00:07:16,100 --> 00:07:18,400 Disse lo schizofrenico paranoico. 101 00:07:18,500 --> 00:07:20,280 Non sono paranoico. 102 00:07:20,380 --> 00:07:25,140 Provalo. -Non posso ... Ma tu puoi. 103 00:07:31,520 --> 00:07:34,640 Quindi l'esperimento ha avuto una svolta. 104 00:07:35,280 --> 00:07:38,560 Non ci � voluto molto per completare la sequenza. 105 00:07:38,660 --> 00:07:40,560 Unisci i punti. 106 00:07:40,660 --> 00:07:44,020 L'abbiamo chiamato Brain Hack. 107 00:07:44,970 --> 00:07:47,720 Ma c'era ancora un problema ... 108 00:07:47,820 --> 00:07:51,240 Dannazione! -Che cosa? � successo di nuovo. 109 00:07:51,400 --> 00:07:55,160 Una specie di riflesso, una sicura. Guarda. 110 00:07:55,260 --> 00:07:59,080 The Brain Hack inizia alle 4:22, alle 4:28 la velocit� aumenta. 111 00:07:59,180 --> 00:08:01,080 Funziona, ma poi ~ Ma allora? 112 00:08:01,180 --> 00:08:03,660 Tre secondi dopo, una sorta di meccanismo di difesa. 113 00:08:03,760 --> 00:08:05,970 Forse il cervello sta provando a dirci qualcosa. 114 00:08:06,070 --> 00:08:08,500 Come vorresti essere lobotomizzato? 115 00:08:08,600 --> 00:08:13,000 � solo il lobo prefrontale, Potrei estrarlo subito. 116 00:08:17,140 --> 00:08:20,120 Poi Fallon � scomparso. 117 00:08:20,980 --> 00:08:25,180 Due giorni. Nessuna parola, nessun avvertimento. 118 00:08:27,580 --> 00:08:30,200 E se le visioni fossero reali? 119 00:08:30,380 --> 00:08:36,500 Se apri la porta a Dio, forse fai entrare anche il Diavolo? 120 00:08:40,160 --> 00:08:41,970 Salve? 121 00:09:01,240 --> 00:09:05,970 Bene? -Siediti. 122 00:09:06,280 --> 00:09:07,970 Non ne avrai bisogno. 123 00:09:08,070 --> 00:09:10,320 Ora abbiamo trovato uno schema che funzioner� ogni volta. 124 00:09:10,420 --> 00:09:11,520 Come aveva predetto Haynault? 125 00:09:11,620 --> 00:09:14,160 Un metodo universale di utilizzo. E il meccanismo di difesa? 126 00:09:14,260 --> 00:09:16,470 Sappiamo come batterlo. 127 00:09:18,700 --> 00:09:26,970 Cosa stai facendo?! Fallon! ...Merda. 128 00:09:27,760 --> 00:09:31,060 No... no! 129 00:09:33,800 --> 00:09:37,120 Esatto, lascia che arrivi l'adrenalina. 130 00:09:37,220 --> 00:09:40,240 La paura � il modo in cui sconfiggi il meccanismo di difesa. 131 00:09:40,340 --> 00:09:44,100 Inondando il cervelletto di paura. 132 00:09:44,660 --> 00:09:50,260 Se non vuoi vedere i risultati, distogli lo sguardo adesso. 133 00:10:15,340 --> 00:10:17,970 Beh? 134 00:10:19,720 --> 00:10:22,270 Hai visto qualcosa? Dimmi. 135 00:10:23,980 --> 00:10:29,020 Niente? Non capisco. 136 00:10:29,120 --> 00:10:32,400 Non funziona, Fallon. Ma la reazione � stata incredibile! 137 00:10:32,500 --> 00:10:35,340 Avresti dovuto vederlo. Visto cosa, Dio? 138 00:10:35,720 --> 00:10:37,340 Vaffanculo. 139 00:10:54,680 --> 00:11:00,360 Ci sono voluti 20 minuti. Ma poi � successo. 140 00:11:03,160 --> 00:11:05,740 Il poeta Valery una volta scrisse: 141 00:11:05,820 --> 00:11:11,660 "L'universo � costruito su un piano, la cui profonda simmetria 142 00:11:11,760 --> 00:11:16,180 � in qualche modo presente nella struttura interna del nostro intelletto. " 143 00:11:18,560 --> 00:11:25,520 Aveva ragione. Ed � bellissimo. 144 00:12:35,880 --> 00:12:40,000 Fallon? Fallon! 145 00:13:48,280 --> 00:13:50,180 Mi ha trovato. 146 00:13:50,620 --> 00:13:56,180 � questo, Harper. Il resto dipende da te. 147 00:13:56,280 --> 00:13:57,960 Finiscilo. 148 00:14:11,970 --> 00:14:16,400 Stiamo facendo la cosa giusta? Cosa intendi? 149 00:14:16,900 --> 00:14:20,040 Potremmo ... fotterci il cervello. No. 150 00:14:20,260 --> 00:14:22,980 Il cervello si � evoluto per fare questo, � una funzione naturale. 151 00:14:23,080 --> 00:14:28,460 Una funzione naturale? -Si. � appena... la maggior parte delle persone non lo capir� mai. 152 00:14:28,560 --> 00:14:32,220 La vita moderna, cos� com'�. Non stiamo toccando l'hardware. 153 00:14:32,320 --> 00:14:34,380 Stiamo solo hackerando il software. 154 00:14:34,480 --> 00:14:38,970 Dandogli un codice cheat per il livello finale. Modalit� Dio. 155 00:14:47,940 --> 00:14:50,970 Vuoi parlare di implicazioni morali? 156 00:14:51,070 --> 00:14:59,080 Non siamo noi a chiedere soldi, devozione, preghiere a dio.. 157 00:14:59,300 --> 00:15:04,600 dicendo alle persone che sono peccatori, insegnando loro a mutilare e uccidere. 158 00:15:04,700 --> 00:15:06,600 Stiamo mostrando loro la verit�. 159 00:15:06,700 --> 00:15:08,970 Allora vuoi dire che questo � gratuito? 160 00:15:09,520 --> 00:15:12,880 Il 'pi� vicino a Dio' non � solo per monaci e sacerdoti, 161 00:15:12,980 --> 00:15:15,460 profeti autoproclamati. 162 00:15:16,320 --> 00:15:20,970 � personale. Dentro di noi. In Ognuno di noi. 163 00:15:28,940 --> 00:15:34,840 Brain hack deve diventare pubblico. Su Internet, festival, TV. 164 00:15:34,940 --> 00:15:38,180 Se tutti avessero visto quello che avevamo visto noi ... 165 00:15:38,280 --> 00:15:40,180 Potremmo porre fine alle guerre. 166 00:15:41,960 --> 00:15:47,060 Una volta ti ho chiesto perch� eri a lezione di cinema. Bene, ora lo sai. 167 00:15:58,360 --> 00:16:07,720 Stiamo girando un cortometraggio; met� documentario, met� finzione drammatica. 168 00:16:08,860 --> 00:16:11,970 Potremmo aver bisogno di abbellire la storia. 169 00:16:12,070 --> 00:16:17,060 Quanto basta per attirare il pubblico sul bordo del loro sedile. 170 00:16:21,220 --> 00:16:26,680 Fai pompare l'adrenalina. Batti il meccanismo di difesa. 171 00:16:35,920 --> 00:16:38,970 Perch� alla fine del film, 172 00:16:39,440 --> 00:16:43,720 mostreremo il Brain Hack. Vivi e rimani sano. 173 00:16:51,780 --> 00:16:57,760 Non � stato testato, non � sicuro. Sono pronti per questo? 174 00:17:01,260 --> 00:17:04,160 Devono esserlo. 175 00:17:06,600 --> 00:17:11,660 Se non vuoi vedere i risultati ... 176 00:17:11,720 --> 00:17:14,930 distogli lo sguardo adesso.15048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.