All language subtitles for Silent.Witness.S17E10.Fraternity.Pt.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:06,440 What've we got? 2 00:00:06,560 --> 00:00:09,640 That hibiscus in Katie's hair, they put that in cocktails. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,800 I've got your blood on her, and I've got motive. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,240 You've got nothing. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,600 So how come you've never mentioned a brother before? 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,200 If you know something about Katie, you tell me! 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,280 -You're hurting me. -Tell me! 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,160 Hygiss have upped their offer. 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,320 We need to sell. We're in trouble. 10 00:00:24,440 --> 00:00:25,920 We're done. Evens. 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,280 -Evens? -Aye. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,160 Jack? 13 00:01:23,240 --> 00:01:26,320 Security guard who found her didn't see her hanging around. 14 00:01:26,440 --> 00:01:29,920 Said the car park interior was last checked around 7:30 p.m. 15 00:01:30,040 --> 00:01:31,960 She fell from level 3. 16 00:01:34,240 --> 00:01:36,160 Jumped or pushed? 17 00:01:36,280 --> 00:01:38,800 Helen found some nail varnish marks on the underside of the handrail, 18 00:01:38,920 --> 00:01:42,480 and some scuff marks from her boots. 19 00:01:42,600 --> 00:01:45,840 Suicide's a clear possibility, but there's no way of telling right now, 20 00:01:45,960 --> 00:01:50,000 not from the body. We've got multiple injuries... 21 00:01:51,880 --> 00:01:56,040 Most likely caused by the steel girders that she hit on the way down. 22 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 So, because of the damage, you can't tell me whether she was attacked or not. 23 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 Is that what you're telling me? 24 00:02:01,000 --> 00:02:03,680 Let's... Just get her back to the Lyell. 25 00:02:08,720 --> 00:02:12,800 I need to know where you were last night, before you came here. 26 00:02:15,760 --> 00:02:17,600 You need to know? 27 00:02:17,720 --> 00:02:20,400 My step-daughter's out there dead somewhere and you want to question me? 28 00:02:24,240 --> 00:02:26,440 I was driving, okay? I was looking for her. 29 00:02:26,560 --> 00:02:28,920 -Because... -Because she was upset. 30 00:02:29,040 --> 00:02:34,360 -And did you find her? -What are you getting at, Jack? Hmm? 31 00:02:34,480 --> 00:02:35,960 Why don't you just come out and say it? 32 00:02:37,680 --> 00:02:40,040 So, did Hannah know something? 33 00:02:40,840 --> 00:02:41,800 Did she tell you? 34 00:02:42,760 --> 00:02:45,320 -No. -Okay. 35 00:02:45,440 --> 00:02:47,160 Let's go back to before she went out. 36 00:02:47,880 --> 00:02:49,200 She was here, was she? 37 00:02:51,760 --> 00:02:53,960 And how did she seem? Was she okay? 38 00:02:54,080 --> 00:02:56,160 Was she nervous or frightened? 39 00:03:10,640 --> 00:03:11,800 It was Ryan. 40 00:03:14,720 --> 00:03:16,000 He was upstairs with her. 41 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 Then something happened and she ran. 42 00:03:20,680 --> 00:03:21,760 Did he go after her? 43 00:03:29,560 --> 00:03:31,520 These look fresh. 44 00:03:31,640 --> 00:03:34,040 You can see, look, brakes hard here, 45 00:03:34,160 --> 00:03:36,000 and vehicle comes to a halt over there. 46 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 Any evidence of a scuffle? 47 00:03:38,840 --> 00:03:41,560 No, not yet, but it's an evolving scene. 48 00:03:41,680 --> 00:03:43,320 And I think we've got a narrative emerging, 49 00:03:43,440 --> 00:03:45,560 which means Hannah wasn't here alone. 50 00:03:47,800 --> 00:03:48,920 Excuse me for a second. 51 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 Hello. 52 00:04:02,000 --> 00:04:04,040 -Have you asked Ryan about his alibi? -Yeah. 53 00:04:04,160 --> 00:04:06,200 -Has he got an explanation? -No. 54 00:04:07,360 --> 00:04:08,920 You can't talk? 55 00:04:09,040 --> 00:04:12,480 -No. -Was he with you all of yesterday evening? 56 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Again, no. 57 00:04:14,640 --> 00:04:16,160 Then we've got a problem. 58 00:04:16,280 --> 00:04:17,920 Helen thinks this could be a second murder. 59 00:04:18,040 --> 00:04:19,840 She's found fresh tyre tracks at the scene 60 00:04:19,960 --> 00:04:23,080 and Ryan's alibi for Katie doesn't hold up any more. 61 00:04:23,200 --> 00:04:25,760 So what if you've been wrong and he is involved? 62 00:04:30,240 --> 00:04:31,440 We should have gone to Carter. 63 00:04:38,800 --> 00:04:41,440 Maybe at the weekend, we can all go together. 64 00:04:53,560 --> 00:04:56,800 What time are you going to be home from work tonight? 65 00:04:56,920 --> 00:05:00,000 -Can she go to Jenny's so that we can talk? -About what? 66 00:05:00,120 --> 00:05:02,840 -Shh. -I don't want you anywhere near her. 67 00:05:10,720 --> 00:05:12,640 Come on, darling, let's go to school. 68 00:05:23,600 --> 00:05:27,400 Mark Janssen has sent through a new, improved offer for 51% of the entire company. 69 00:05:29,280 --> 00:05:30,960 He wants you to stay on as CEO. 70 00:05:31,080 --> 00:05:34,160 -And you want to take it? -Things have changed, Christy. 71 00:05:34,280 --> 00:05:37,120 Why? Because once again you've been led by your dick. 72 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Tell him no. 73 00:05:43,960 --> 00:05:48,720 CT is showing extensive damage to the head and torso. 74 00:05:48,840 --> 00:05:52,960 Pelvis, numerous fractured ribs and a fracture to the skull. 75 00:06:02,360 --> 00:06:03,880 No peteccial haemorrhaging. 76 00:06:07,720 --> 00:06:09,160 Correction. 77 00:06:09,280 --> 00:06:11,240 One peteccial haemorrhage in the lower left eyelid. 78 00:06:15,840 --> 00:06:17,960 These could be finger marks. 79 00:06:20,960 --> 00:06:23,800 -Maybe she was restrained. -Possibly. 80 00:06:24,640 --> 00:06:25,920 THOMAS: Look here. 81 00:06:34,040 --> 00:06:36,080 -Ligature? -One way to find out. 82 00:06:54,160 --> 00:06:57,680 Okay. Got a laryngeal fracture. 83 00:06:57,800 --> 00:07:00,960 Hyoid bone, likewise. 84 00:07:03,120 --> 00:07:05,440 Haemorrhaging on the vocal folds, too. 85 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 Strangulation. 86 00:07:14,680 --> 00:07:17,720 There are marks on her arms where she may have been held 87 00:07:17,840 --> 00:07:21,520 and what we now think are rope marks on her neck. 88 00:07:21,640 --> 00:07:24,800 -Any sexual assault? -Again, this wasn't sexually motivated. 89 00:07:24,920 --> 00:07:28,280 I found no trace of foreign DNA on her body or clothes. 90 00:07:28,400 --> 00:07:31,200 -Have we got a time of death? -From the core body temperature and state 91 00:07:31,320 --> 00:07:35,200 of rigor mortis, we estimate a post-mortem interval of seven to nine hours. 92 00:07:35,320 --> 00:07:38,160 So, with the security guard finding her just after 4:30 a.m., 93 00:07:38,280 --> 00:07:41,400 we're looking at between 7:30 - 9:30 the previous evening for the murder. 94 00:07:41,520 --> 00:07:44,240 A possible sequence of events is he lures her into his car, 95 00:07:44,360 --> 00:07:47,320 she panics, she gets out, legs it, 96 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 he skids to a halt, gets out and gives chase. 97 00:07:49,680 --> 00:07:52,080 She struggles and he strangles her 98 00:07:52,200 --> 00:07:53,920 and dumps her body over the railings. 99 00:07:54,040 --> 00:07:57,440 -CLARISSA: Carter, your office been in touch? -About? 100 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 They've just e-mailed some footage over. 101 00:08:05,000 --> 00:08:10,320 Apparently, this is Ryan Kelvin. Blue Ford yesterday evening. 102 00:08:10,440 --> 00:08:14,960 And again, at irregular intervals over the next half hour. 103 00:08:15,080 --> 00:08:17,520 -What's he doing? -He's looking for Hannah. 104 00:08:17,640 --> 00:08:21,080 Ryan doesn't fit. Not if the murders are related. 105 00:08:22,200 --> 00:08:23,720 He's got an alibi for Katie. 106 00:08:28,600 --> 00:08:29,800 What? 107 00:08:32,200 --> 00:08:33,400 Nikki? 108 00:08:36,280 --> 00:08:39,200 There is no alibi. Not any more. 109 00:08:47,760 --> 00:08:50,920 I got a call from Hannah yesterday around 6:00 p.m., 110 00:08:51,040 --> 00:08:52,600 said she'd got some information. 111 00:08:52,720 --> 00:08:54,840 -Where he was meeting Katie. -"He" being? 112 00:08:54,960 --> 00:08:58,280 She didn't say. Just wanted to meet me outside Java nightclub at 7:00. 113 00:08:59,440 --> 00:09:01,320 She didn't turn up. 114 00:09:01,440 --> 00:09:04,400 After your call, she and Ryan had words about something or other. 115 00:09:04,520 --> 00:09:06,680 She ran, he went after her. 116 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 You didn't know that, did you? 117 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 There's a lot you don't know, 118 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 but it doesn't stop you filtering evidence. 119 00:09:15,760 --> 00:09:17,920 What time did Ryan turn up to your place last night? 120 00:09:18,040 --> 00:09:20,640 Before 9:00. About a quarter to. 121 00:09:20,760 --> 00:09:25,360 So, let me get this straight, essentially you've all sat on information. 122 00:09:25,480 --> 00:09:27,400 Jack was going to ask Helen to re-run the tests. 123 00:09:27,520 --> 00:09:31,840 No, it's not down to her or Clarissa or Nikki. I take full responsibility. 124 00:09:31,960 --> 00:09:36,600 There is going to be massive fallout if Ryan is guilty, you do realise that? 125 00:09:36,720 --> 00:09:39,680 -CARTER: Where is he now? -He was at mine. 126 00:09:39,800 --> 00:09:42,600 Well, I can check his clothes for signs of a scuffle with Hannah. 127 00:09:43,840 --> 00:09:45,200 His clothes have been washed. 128 00:10:04,040 --> 00:10:05,280 Get an ambulance. 129 00:10:10,720 --> 00:10:13,680 -I need people around me I can trust. -And that's not me? 130 00:10:13,800 --> 00:10:15,680 Would you have come forward if Nikki hadn't spoken out? 131 00:10:15,800 --> 00:10:18,240 -Yeah. -Don't lie to me! 132 00:10:18,360 --> 00:10:20,560 At least do me that courtesy. 133 00:10:20,680 --> 00:10:22,520 You're lucky Carter got to Ryan when he did. 134 00:10:26,920 --> 00:10:32,840 -So what do you want me to do? -You've turned us all into little clandestine units. 135 00:10:32,960 --> 00:10:34,640 We've ceased to be a functioning team. 136 00:10:34,760 --> 00:10:37,280 Look, nothing's been proven with Ryan. 137 00:10:37,400 --> 00:10:39,280 We don't know anything for sure... 138 00:10:39,400 --> 00:10:42,760 What I do know for sure is that I need people here who aren't ruled by their own 139 00:10:42,880 --> 00:10:46,160 personal business to the detriment of everything else. And everyone else! 140 00:10:46,280 --> 00:10:48,760 -And that's not you, is it? -Clearly not. 141 00:10:48,880 --> 00:10:52,640 Well, at least you have an obvious alternative, don't you? And... 142 00:10:52,760 --> 00:10:56,280 -I hear she's very good, so... -I don't want you here right now. 143 00:10:56,400 --> 00:10:58,520 -Clear? Are you getting me this time? -Mmm-hmm. 144 00:11:23,600 --> 00:11:24,800 What did Thomas say? 145 00:11:25,600 --> 00:11:27,280 That I'm on my way out. 146 00:11:34,880 --> 00:11:36,640 I can't just walk away from him, Nikki. 147 00:11:38,120 --> 00:11:40,280 And the Lyell? What you've worked for? 148 00:11:40,400 --> 00:11:44,600 The only reason he's in the frame is because it fits with Carter's sex-crimes agenda. 149 00:11:44,720 --> 00:11:46,400 Not any more. 150 00:11:46,520 --> 00:11:49,760 And for once, you're not being led by the evidence, Jack. 151 00:11:49,880 --> 00:11:53,000 -What? -What is it, has Ryan got some kind of hold over you? 152 00:11:53,120 --> 00:11:55,560 Because I just don't see how you can be so pig-headed! 153 00:11:55,680 --> 00:11:57,800 Not you too, Nikki, for God's sake! 154 00:11:57,920 --> 00:12:01,800 Well, what exactly have you achieved, huh? A death that maybe could've been avoided. 155 00:12:05,440 --> 00:12:07,440 -We still don't know that for sure. -No, but if you carry on 156 00:12:07,560 --> 00:12:10,080 like this, you are going to wreck everything that you have worked for! 157 00:12:10,200 --> 00:12:13,080 Nikki! He's not guilty! 158 00:12:13,200 --> 00:12:14,440 Oh, for... 159 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 It's kind of like a confession, 160 00:12:28,680 --> 00:12:31,600 isn't it, you doing that to yourself? 161 00:12:31,720 --> 00:12:33,160 Anyway, here we are. 162 00:12:34,680 --> 00:12:37,400 No Jack. No Lizzie. 163 00:12:37,520 --> 00:12:39,480 They're gone, they've given up on you. 164 00:12:40,040 --> 00:12:41,400 So it's just us. 165 00:12:44,920 --> 00:12:45,880 Talk to me. 166 00:12:53,720 --> 00:12:55,200 Nothing on his body or his clothes? 167 00:12:55,960 --> 00:12:57,640 No, he's clean. 168 00:12:57,760 --> 00:13:00,400 -His car? -No trace of Hannah. 169 00:13:00,520 --> 00:13:03,320 And the tyre-tread marks at the car park crime scene don't match either. 170 00:13:04,240 --> 00:13:06,080 Great! 171 00:13:06,200 --> 00:13:08,200 Two years in Child Protection, dealing with paedophiles and pornography 172 00:13:08,320 --> 00:13:10,400 until you couldn't hack it any more. 173 00:13:10,520 --> 00:13:14,120 Your first case back, what do you get? A 15-year-old. 174 00:13:14,240 --> 00:13:16,960 -Can't be easy. -So I'm still obsessed with sex crimes 175 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 and I'm useless at my job, is that what you're saying? 176 00:13:18,920 --> 00:13:24,000 No, I suppose I just wanted to apologise for making the job even harder. 177 00:13:25,320 --> 00:13:26,280 Accepted. 178 00:13:28,640 --> 00:13:33,120 Oh, Ryan Kelvin's file for the GBH, 179 00:13:33,240 --> 00:13:35,360 -is there any chance of taking a look at it? -Why? 180 00:13:35,480 --> 00:13:38,600 There might be something in his medical examination notes that relates to the killings. 181 00:13:53,600 --> 00:13:55,560 -Can I help? -Hello. 182 00:13:55,680 --> 00:13:58,000 Jack Hodgson, Lyell Centre. 183 00:13:58,120 --> 00:14:00,480 -Ben Morgan. -Christy Nash. 184 00:14:00,600 --> 00:14:02,640 And, uh, you're here in connection with... 185 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 The murders of Katie Bowman and Hannah Kennedy. 186 00:14:07,640 --> 00:14:11,960 It's your brother who's a suspect, isn't it, Mr Hodgson? 187 00:14:12,080 --> 00:14:14,880 -Our solicitor keeps us abreast of developments. -Uh-huh. 188 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 -So now I'm wondering, is this an official visit or... -No, purely personal. 189 00:14:21,000 --> 00:14:22,880 -Just doing what the police seem reluctant to. -BEN: Which is? 190 00:14:23,000 --> 00:14:25,240 Investigating the only other suspect in this case. 191 00:14:27,240 --> 00:14:29,480 This is private property. 192 00:14:29,600 --> 00:14:32,960 Or better still, I could put in a call to DI Carter. 193 00:14:33,080 --> 00:14:34,600 Or shall we simply say you're done? 194 00:14:40,800 --> 00:14:43,680 Hannah Kennedy, is she the girl who was here yesterday evening? 195 00:14:43,800 --> 00:14:46,480 What in God's name is going on? 196 00:14:46,600 --> 00:14:49,320 CHRISTY: She accused me of being involved in Katie's death. 197 00:14:49,440 --> 00:14:52,880 -And are you? -I can't believe you would ask me that! 198 00:14:53,000 --> 00:14:56,520 You slept with a child, Christy. I'm beginning to wonder who the hell you are. 199 00:14:56,640 --> 00:14:59,320 Janssen's deal is still on the table. We sell. 200 00:15:22,600 --> 00:15:24,520 JACK: Where'd you get that? 201 00:15:24,640 --> 00:15:26,320 Kevin Longton. You remember him? 202 00:15:28,840 --> 00:15:30,240 Something's been niggling at me... 203 00:15:31,160 --> 00:15:32,520 And now I know what it is. 204 00:15:32,640 --> 00:15:35,520 That time you gave evidence against Ryan, 205 00:15:35,640 --> 00:15:38,520 this time you're putting your career on the line for him. 206 00:15:38,640 --> 00:15:40,400 It doesn't quite add up. 207 00:15:40,520 --> 00:15:43,880 With the GBH, nobody had died so there was no pathologist, 208 00:15:44,000 --> 00:15:45,920 but from the medical records, 209 00:15:46,040 --> 00:15:49,040 Longton's attacker broke his jaw with a punch 210 00:15:49,160 --> 00:15:52,040 to the left side of the face. 211 00:15:52,160 --> 00:15:55,280 Left-sided injury suggests right-hand attack. 212 00:15:58,280 --> 00:15:59,400 Ryan's left-handed. 213 00:16:01,440 --> 00:16:06,720 -Ryan didn't throw that punch, did he? -No. I did. 214 00:16:06,840 --> 00:16:07,880 Argh! 215 00:16:18,440 --> 00:16:20,520 So how come Longton didn't report you? 216 00:16:21,800 --> 00:16:25,680 He was looking down, didn't see me coming. 217 00:16:25,800 --> 00:16:29,400 It was Ryan's fight, and he insisted on taking the blame. 218 00:16:29,520 --> 00:16:31,160 He never mentioned my part in it. 219 00:16:32,800 --> 00:16:35,560 -That's your guilt. -That's my guilt. 220 00:16:45,000 --> 00:16:46,200 So what do I do? 221 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 I get it now, 222 00:16:56,320 --> 00:16:59,000 why you've not been seeing things the way you normally do. 223 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 How do I normally see things? 224 00:17:01,240 --> 00:17:05,200 You don't follow your heart, Jack. You follow the evidence. 225 00:19:05,200 --> 00:19:08,920 -Can we get him out of here? -Just wait a second. 226 00:19:09,040 --> 00:19:13,560 Hannah told me Katie was sleeping with someone and she thought she knew where. 227 00:19:14,280 --> 00:19:15,320 And so do I. 228 00:19:16,520 --> 00:19:19,440 Now, I can just walk, or... 229 00:19:20,800 --> 00:19:22,760 You can give me five minutes. 230 00:19:22,880 --> 00:19:25,400 If I'm wrong, you've lost nothing. 231 00:19:33,120 --> 00:19:35,760 I've been back over all the footage from the nightclub. 232 00:19:40,040 --> 00:19:45,360 Pretty much every night Katie was there, she left the place around 10:00 p.m. 233 00:19:49,680 --> 00:19:52,200 She exits and walks west out of shot. 234 00:19:57,680 --> 00:19:59,760 She then returns about an hour later. 235 00:20:00,720 --> 00:20:02,120 That's the pattern. 236 00:20:02,240 --> 00:20:04,480 She leaves for an hour and then back she comes. 237 00:20:04,600 --> 00:20:06,120 So we know she likes to get some air. 238 00:20:09,120 --> 00:20:11,480 This is the night she was killed. 239 00:20:11,600 --> 00:20:14,760 Again, she leaves the place around 10:00, heads west. 240 00:20:16,640 --> 00:20:18,600 Now here's where it gets interesting. 241 00:20:18,720 --> 00:20:22,880 Every time she leaves, Christy Nash does too, 242 00:20:23,000 --> 00:20:25,840 about 10 minutes after, in the same direction. 243 00:20:25,960 --> 00:20:28,720 And every time she comes back, so does he, 244 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 either a little before or a little after. 245 00:20:30,840 --> 00:20:32,320 With one exception. 246 00:20:33,440 --> 00:20:35,160 The night she died. 247 00:20:35,280 --> 00:20:38,880 -Where'd she go each time? -A hotel 50 yards along the street. 248 00:20:39,000 --> 00:20:40,960 No gold star for guessing who with, then. 249 00:20:52,000 --> 00:20:53,600 Nothing of any use forensically, 250 00:20:53,720 --> 00:20:55,640 room's been occupied by other guests since. 251 00:20:55,760 --> 00:20:58,160 -We sure she went in there? -Her name's in the register. 252 00:20:58,280 --> 00:21:00,360 She paid up in cash, checked out at 10 to 11:00. 253 00:21:00,480 --> 00:21:03,160 So she was picked up after that between here and the club? 254 00:21:03,280 --> 00:21:05,280 -Where was Ryan Kelvin then? -It's in the records. 255 00:21:05,400 --> 00:21:09,040 His girlfriend said he was working behind the bar. 256 00:21:09,160 --> 00:21:12,440 Pretty solid alibi with a pub full of half-cut regulars to prop it up. 257 00:21:26,000 --> 00:21:26,960 You can go. 258 00:21:31,480 --> 00:21:33,960 So, what brought about the change of heart? 259 00:21:35,560 --> 00:21:37,840 Well, sometimes you just have to seize the moment. 260 00:21:37,960 --> 00:21:39,400 It was too good an offer to refuse. 261 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 One condition. 262 00:21:42,800 --> 00:21:44,680 I don't want the position of CEO, 263 00:21:44,800 --> 00:21:47,000 not if I don't have the controlling stake. 264 00:21:47,120 --> 00:21:50,880 -Because? -Christy wants to spend more time with his family. 265 00:21:51,000 --> 00:21:53,480 No. No, I don't want to become your puppet. 266 00:21:54,960 --> 00:21:57,840 Admirably direct for a Brit. 267 00:21:57,960 --> 00:22:02,880 If you're not interested in CEO, that's fine. 268 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 I imagine you'll have had your people look everything over. 269 00:22:05,920 --> 00:22:06,840 BEN: Sure. 270 00:22:12,800 --> 00:22:13,760 JANSSEN: Shall we? 271 00:22:28,160 --> 00:22:29,120 Excuse me. 272 00:23:49,640 --> 00:23:51,680 Hi. 273 00:23:51,800 --> 00:23:53,920 You used to work for a guy called Mark Janssen, Tracksure Securities, didn't you? 274 00:23:55,800 --> 00:23:59,040 -Why? -Guess where he's popped up? 275 00:24:00,240 --> 00:24:02,080 See you at mine. Right away. 276 00:25:49,840 --> 00:25:50,920 This is it here, thanks. 277 00:25:55,560 --> 00:25:56,720 Will you wait for me, please? 278 00:26:33,640 --> 00:26:35,240 Why would I hurt anyone? 279 00:26:35,360 --> 00:26:37,760 -What reason? -'Cause if it came out about Katie, 280 00:26:37,880 --> 00:26:39,400 it'd be your career over. 281 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 More than that, it'd be the end of your deal with Hygiss. 282 00:26:41,960 --> 00:26:45,800 -And a motive for Hannah's death? -Because of what she knew. 283 00:26:45,920 --> 00:26:48,960 -Do you have any evidence of that? -I know you slept with Katie. 284 00:26:49,080 --> 00:26:50,320 Did you know she was underage? 285 00:26:50,440 --> 00:26:53,120 She said she was 18, and she looked 18. 286 00:26:53,240 --> 00:26:57,320 -So, what, you're turning this around like you're the victim? -No! 287 00:26:57,440 --> 00:27:00,440 -No. God, no! -You like 'em young? 288 00:27:00,560 --> 00:27:04,360 -Teenagers? Younger? 289 00:27:05,640 --> 00:27:07,120 It wasn't sex. 290 00:27:13,240 --> 00:27:17,000 -It was a connection. -Emotional connection? 291 00:27:20,080 --> 00:27:22,200 It's not wrong to fall in love, Christy. 292 00:27:24,520 --> 00:27:25,760 Did you fall in love with her? 293 00:27:28,240 --> 00:27:29,200 Yes. 294 00:27:31,320 --> 00:27:33,240 In a way. 295 00:27:33,360 --> 00:27:36,040 -Ignorantly and inappropriately. -And you slept with her? 296 00:27:36,160 --> 00:27:37,120 Be careful how you answer that. 297 00:27:37,240 --> 00:27:38,360 Ashamed of how you feel? 298 00:27:39,720 --> 00:27:41,320 Yes, I slept with her. 299 00:27:44,440 --> 00:27:47,440 Okay. Did you kill her? 300 00:28:31,840 --> 00:28:33,120 DI Carter, please. It's Jack Hodgson. 301 00:28:35,360 --> 00:28:38,240 Okay, can you get him to call me back please right away on this number? 302 00:28:38,360 --> 00:28:39,320 Thank you. 303 00:29:38,240 --> 00:29:39,520 -Where is he? -In here. 304 00:30:02,880 --> 00:30:05,320 Any news? 305 00:30:05,440 --> 00:30:08,080 You want to get to the hospital, SOCOs can handle the preliminaries. 306 00:30:08,200 --> 00:30:14,360 Oh, thanks, but I'm not part of the Lyell. Well, not in that way, anyway. 307 00:30:15,320 --> 00:30:16,920 I'm of more use here. 308 00:30:17,960 --> 00:30:20,360 -Any thoughts? -No. 309 00:30:20,480 --> 00:30:24,640 With all due respect, I think it's time to crawl out of the tunnel. 310 00:30:24,760 --> 00:30:27,280 There's clearly no sexual motivation in this case. 311 00:30:29,120 --> 00:30:32,200 Okay, so, uh, this is the impact site. 312 00:30:34,000 --> 00:30:38,480 Close enough. We've got some paint flecks from the vehicle. 313 00:30:38,600 --> 00:30:41,320 And as you can see, blood on the ground. 314 00:30:43,360 --> 00:30:46,600 -Someone dragged him here? -I think maybe he put up a struggle. 315 00:30:46,720 --> 00:30:49,280 You see there where the undergrowth's been flattened? 316 00:31:11,880 --> 00:31:16,120 Okay, he's stable. Still unconscious and ventilated. 317 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 -Damage? -Fractured tibia and clavicle, 318 00:31:19,720 --> 00:31:22,040 his lung function's compromised at present. 319 00:31:22,160 --> 00:31:23,920 But the main concern is the head injury, 320 00:31:24,040 --> 00:31:27,840 possible hypoxic brain damage, haematoma. 321 00:31:27,960 --> 00:31:29,440 We're going to watch and wait. 322 00:31:29,560 --> 00:31:32,400 Hopefully, he'll stabilise further. Then theatre. 323 00:31:35,800 --> 00:31:39,280 An operation's not going to be good for forensics, is it? Or pathology. 324 00:31:39,400 --> 00:31:42,360 There is no pathology, mercifully. 325 00:31:44,960 --> 00:31:46,120 There is no body. 326 00:31:47,640 --> 00:31:49,920 There is, actually. 327 00:31:50,040 --> 00:31:51,120 You understand the limits of this? 328 00:31:52,360 --> 00:31:53,000 The last thing we want to do is compromise him. 329 00:31:54,280 --> 00:31:56,400 We're just want to get what we can, while we can. 330 00:32:02,920 --> 00:32:05,400 Extensive contusions to the face and neck. 331 00:32:07,280 --> 00:32:08,960 Likewise to the entire torso. 332 00:32:10,800 --> 00:32:14,840 From X-ray, fractured right clavicle, fractured right tibia. 333 00:32:21,800 --> 00:32:23,840 Mud and soil covering the face and head, 334 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 possibly from where he was found. 335 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 Not possible to see from this examination 336 00:32:29,520 --> 00:32:31,360 which injuries were caused by the impact 337 00:32:33,080 --> 00:32:35,720 and which by any subsequent maltreatment. 338 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Some bleeding from the knuckles on his right hand. 339 00:32:45,280 --> 00:32:49,560 And marks to his neck, consistent with a ligature being applied. 340 00:32:52,200 --> 00:32:53,680 Brief examination to his mouth. 341 00:33:09,960 --> 00:33:11,080 Get me some tweezers? 342 00:33:26,160 --> 00:33:30,400 -What's this? -To gag him? 343 00:33:30,520 --> 00:33:33,080 It'd take more than that. He's bitten it off deliberately? 344 00:33:36,880 --> 00:33:38,880 Ring theatre! Tell them we're on our way. 345 00:33:39,600 --> 00:33:41,480 Let's go. Nikki! 346 00:34:22,720 --> 00:34:25,560 -Did you talk to Helen? -About? 347 00:34:27,640 --> 00:34:29,560 -Staying. -Oh. 348 00:34:32,240 --> 00:34:33,440 And now? 349 00:34:36,960 --> 00:34:38,280 Now I feel disloyal. 350 00:34:40,360 --> 00:34:41,560 You go way back, right? 351 00:34:44,600 --> 00:34:46,000 Yeah, university. 352 00:34:48,000 --> 00:34:49,400 We shared a house together. 353 00:34:49,520 --> 00:34:51,840 -Were you... -No, just friends. 354 00:34:56,720 --> 00:34:57,720 Thomas? 355 00:35:00,800 --> 00:35:02,320 It's Julia. 356 00:35:02,440 --> 00:35:03,720 She... 357 00:35:06,880 --> 00:35:09,560 Julia left me just before I started at the Lyell. 358 00:35:11,400 --> 00:35:12,480 Took Rosey with her. 359 00:35:19,640 --> 00:35:21,920 Sorry. 360 00:35:22,040 --> 00:35:25,360 The fragment of cloth is impregnated with alcohol. 361 00:35:28,440 --> 00:35:30,880 Have we got the results back on Katie yet? 362 00:35:31,000 --> 00:35:36,080 -Was that alcohol on her body? -Yes, it's positive. 363 00:35:36,200 --> 00:35:39,680 So it's safe to assume the bodies were wiped down to get rid of DNA. 364 00:35:39,800 --> 00:35:42,080 And presumably, the intention was to do the same with Jack. 365 00:35:43,320 --> 00:35:44,400 Conjecture. 366 00:35:45,560 --> 00:35:47,600 Well, what isn't is that alcohol wipes 367 00:35:47,720 --> 00:35:49,680 are used in every hospital and clinic. 368 00:35:50,720 --> 00:35:52,040 Even private clinics. 369 00:35:53,960 --> 00:35:55,040 Would you mind telling me what this is about? 370 00:35:55,160 --> 00:35:56,440 I have a warrant to search these premises. 371 00:36:26,160 --> 00:36:29,680 So, this is what Nikki found in Jack's mouth. 372 00:36:29,800 --> 00:36:33,200 And these are the cloths we found in Cura Clinic's medical waste bin. 373 00:37:09,880 --> 00:37:11,120 That's a result. 374 00:37:42,040 --> 00:37:44,040 Have we got any footage from where the bins are? 375 00:37:44,160 --> 00:37:46,280 No cameras there, I'm afraid. 376 00:37:46,400 --> 00:37:48,600 So, this is the evening Hannah died. 377 00:37:49,880 --> 00:37:53,480 THOMAS: There she is, 6:37 p.m. 378 00:37:53,600 --> 00:37:56,120 -Was she a patient too? -Nothing on their records. 379 00:38:12,120 --> 00:38:14,280 NIKKI: 18:53. 380 00:38:14,400 --> 00:38:15,640 So when did Christy leave work? 381 00:38:19,760 --> 00:38:21,520 NIKKI: 19:16. 382 00:38:21,640 --> 00:38:24,360 -Hannah was murdered when? -7:30 to 9:30 p.m. 383 00:38:27,120 --> 00:38:28,480 He's bang on schedule. 384 00:38:31,080 --> 00:38:34,040 20 past 8:00. What's he doing back? 385 00:38:34,160 --> 00:38:36,360 Over an hour unaccounted for. 386 00:38:44,360 --> 00:38:45,480 NIKKI: He's sleeping there. 387 00:38:47,600 --> 00:38:50,200 CARTER: That's it for the night. 388 00:38:56,920 --> 00:38:58,040 Hang on. 389 00:39:00,040 --> 00:39:02,480 Before the car park security guard found Hannah, 390 00:39:02,600 --> 00:39:04,680 he last checked the place at 7:30, didn't he? 391 00:39:04,800 --> 00:39:07,160 -Yeah. -When did his patrol end? 392 00:39:07,280 --> 00:39:10,200 -It took him 30 minutes, 8 p.m. -He saw nothing suspicious 393 00:39:10,320 --> 00:39:12,640 -and we know that she was killed there. -What are you getting at? 394 00:39:12,760 --> 00:39:15,440 It narrows the murder window down to between 8:00 and 9:30. 395 00:39:15,560 --> 00:39:17,880 Christy got back to Cura at 8:21. 396 00:39:18,000 --> 00:39:19,640 It's over five miles from the car park. 397 00:39:19,760 --> 00:39:21,440 So, could he really have killed Hannah 398 00:39:21,560 --> 00:39:23,720 and driven back to the clinic in 21 minutes? 399 00:39:31,440 --> 00:39:32,480 So are we done? 400 00:39:33,560 --> 00:39:34,720 For now. 401 00:39:46,840 --> 00:39:47,960 Look, if I'd known... 402 00:39:49,360 --> 00:39:50,960 I wouldn't have gone anywhere near her. 403 00:39:55,080 --> 00:39:57,240 We'll see how that plays in court, yeah? 404 00:40:06,840 --> 00:40:07,800 All right? 405 00:40:10,320 --> 00:40:11,720 -There you go. -Thanks. 406 00:40:13,200 --> 00:40:16,680 -So what have we got? -Footage from Cura late last night. 407 00:40:27,520 --> 00:40:32,000 -Ben Morgan! Christy's partner. -Well, what's he doing there? 408 00:40:32,120 --> 00:40:34,520 It's more where's he been, and where's he going? 409 00:40:35,400 --> 00:40:37,080 Look. 410 00:40:37,200 --> 00:40:38,360 He's carrying the medical wipes. 411 00:40:47,600 --> 00:40:49,240 They let me go. 412 00:40:49,360 --> 00:40:50,720 Cleared me. 413 00:40:50,840 --> 00:40:52,040 Of everything? 414 00:40:53,480 --> 00:40:54,640 Not everything, no. 415 00:40:59,120 --> 00:41:02,520 -So? -Janssen's pulled out of the deal. 416 00:41:02,640 --> 00:41:05,920 I can't stand to see everything we've built gone. 417 00:41:06,040 --> 00:41:09,280 For this. 418 00:41:09,400 --> 00:41:12,560 -Ben, I'm sorry. If I could turn the clock back, I would. -No, you wouldn't, Christy. 419 00:41:12,680 --> 00:41:14,440 You didn't do anything when you had the chance. 420 00:41:16,200 --> 00:41:17,880 You must've known she was too young. 421 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 You tell that to the police if you want, right, 422 00:41:19,840 --> 00:41:21,400 but don't stand there and lie to me! 423 00:41:21,520 --> 00:41:22,760 Not after what I've done for you. 424 00:41:27,480 --> 00:41:29,840 Well, what exactly have you done for me, Ben? 425 00:41:31,440 --> 00:41:32,400 Ben! 426 00:41:34,960 --> 00:41:37,160 When did you first know about me and Katie? 427 00:41:37,280 --> 00:41:40,440 Did you know before I told you? Ben? 428 00:41:40,560 --> 00:41:43,200 Ben, talk to me, because what's going through my head right now is terrifying. 429 00:41:43,320 --> 00:41:44,400 I've done nothing. 430 00:41:46,560 --> 00:41:47,920 Tell me. 431 00:41:50,520 --> 00:41:51,600 You sure you want to know? 432 00:41:53,040 --> 00:41:54,960 -I got a phone call. -From? 433 00:41:55,080 --> 00:41:56,920 Katie. She had... 434 00:41:58,360 --> 00:42:02,840 Intimate footage of you and her. 435 00:42:02,960 --> 00:42:06,240 So I offered her money for the phone that she'd taken it on. 436 00:42:07,200 --> 00:42:08,360 And she refused. 437 00:42:09,840 --> 00:42:13,000 And what happened after that was unintentional. 438 00:42:20,720 --> 00:42:22,560 And Hannah and Jack Hodgson? 439 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 They were putting it together. 440 00:42:35,360 --> 00:42:38,520 This isn't me. I don't recognise this person. 441 00:42:41,200 --> 00:42:43,880 It just got away from me, and... 442 00:42:44,000 --> 00:42:46,920 I was just trying to protect us and make things right. 443 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 Hey. 444 00:44:30,200 --> 00:44:31,160 Hi. 445 00:44:35,000 --> 00:44:35,960 How you feeling? 446 00:44:38,640 --> 00:44:39,760 THOMAS: Clarissa sends her love. 447 00:44:40,560 --> 00:44:42,480 Her love? Clarissa? 448 00:44:42,600 --> 00:44:46,160 Brain's functioning okay, then? 449 00:44:49,360 --> 00:44:50,320 We got him. 450 00:44:51,480 --> 00:44:52,800 Yeah, I heard. 451 00:44:54,800 --> 00:44:55,880 Hey, um... 452 00:44:56,000 --> 00:44:58,400 THOMAS: Come on in. 453 00:44:58,520 --> 00:45:00,320 NIKKI: We'll go and have a coffee. RYAN: Are you sure? 454 00:45:00,440 --> 00:45:02,680 NIKKI: Absolutely. We'll just wait outside? 455 00:45:06,600 --> 00:45:07,600 Thanks. 456 00:45:13,320 --> 00:45:14,400 How are you doing? 457 00:45:15,960 --> 00:45:17,200 You want me to, um... 458 00:45:17,320 --> 00:45:19,400 How did you persuade Katie to sleep with him? 459 00:45:20,840 --> 00:45:22,040 I don't want to talk about it. 460 00:45:24,680 --> 00:45:27,440 Me and Lizzie are going to make a new start. It's over. 461 00:45:28,160 --> 00:45:29,160 Not yet, it isn't. 462 00:45:30,080 --> 00:45:33,840 So, Katie makes the sex tape 463 00:45:33,960 --> 00:45:36,200 and you force her to make the call to Ben. 464 00:45:36,320 --> 00:45:39,760 From the car, the morning Hannah saw you, correct? 465 00:45:41,840 --> 00:45:43,560 Piecing it together? 466 00:45:43,680 --> 00:45:45,400 Well, I've got a lot of time to think about it. 467 00:45:48,920 --> 00:45:54,440 So, Ben reckons, if it gets made public, they're ruined. 468 00:45:56,400 --> 00:46:01,280 Meantime, your old pal Mark Janssen from Hygiss 469 00:46:01,400 --> 00:46:04,760 been sniffin' round the business, 470 00:46:04,880 --> 00:46:07,640 and now he can make them an offer they can't refuse. 471 00:46:07,760 --> 00:46:09,680 Something like that... 472 00:46:09,800 --> 00:46:14,960 The night Katie died, you slipped out of the pub to see Janssen, didn't you? 473 00:46:15,080 --> 00:46:17,160 Give you that wad of cash for being a good boy, did he? 474 00:46:17,280 --> 00:46:20,520 It was a way back. A chance to work for Janssen again... 475 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 No more being a kept man? 476 00:46:25,920 --> 00:46:27,640 Brave of you to come in here. 477 00:46:27,760 --> 00:46:30,600 Would've suited you better if I'd croaked, wouldn't it? 478 00:46:34,080 --> 00:46:35,080 What are you going to do? 479 00:46:37,400 --> 00:46:38,520 What would you do? 480 00:46:38,640 --> 00:46:42,160 Nothing. There's been enough damage. 481 00:46:44,120 --> 00:46:46,800 And there's Lizzie now to think about. 482 00:46:46,920 --> 00:46:50,840 -She needs me. -Emotional blackmail now, is it? 483 00:46:54,800 --> 00:46:58,760 Just think about that, okay? 484 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 -Hi. -Hi. 485 00:47:36,120 --> 00:47:37,240 Are you okay? You need some help? 486 00:47:37,360 --> 00:47:39,240 -You got any money? -Yup. 487 00:47:46,280 --> 00:47:52,480 How much is it, please? There you go, keep the change, thanks. 488 00:47:52,600 --> 00:47:55,400 Thank you. Did you get the stuff from my drawer? 489 00:47:55,520 --> 00:47:59,240 Yeah. Money's in my bag. How you feeling? 490 00:48:02,520 --> 00:48:03,920 What you up to? 491 00:48:05,280 --> 00:48:06,480 What's it look like? 492 00:48:08,720 --> 00:48:10,440 You've already got a good team here. 493 00:48:11,840 --> 00:48:13,560 Ah. Right. 494 00:48:13,680 --> 00:48:16,320 Which is what you were just about to tell me, Thomas. 495 00:48:18,960 --> 00:48:20,440 Not a nice speech to have to make. 496 00:48:22,440 --> 00:48:25,480 But, just so you know, I would have taken the job like a shot. 497 00:48:27,920 --> 00:48:33,840 But, whatever, it's got me back where I belong, and, um, I'm grateful. 498 00:48:33,960 --> 00:48:35,960 Well, it's been a pleasure, as always. 499 00:48:37,760 --> 00:48:39,400 -Maybe we'll do it again one day. -Yeah. 500 00:48:44,480 --> 00:48:49,440 We should catch up, you know, properly, away from all this. 501 00:48:49,560 --> 00:48:50,480 That'd be great. 502 00:48:51,520 --> 00:48:52,480 Great. 503 00:48:53,400 --> 00:48:55,240 -See you. -See you. 504 00:49:16,640 --> 00:49:18,240 JACK: This is what Ben was after. 505 00:49:20,800 --> 00:49:21,880 Where'd you get this? 506 00:49:26,400 --> 00:49:28,160 Ryan had it. 507 00:49:28,280 --> 00:49:32,680 He, uh... He used Katie to blackmail Ben and Christy. 508 00:49:40,160 --> 00:49:41,480 You made the right call, Jack. 509 00:50:16,720 --> 00:50:18,600 Ryan? 510 00:50:18,720 --> 00:50:21,560 It's okay, love. Go back to sleep. 511 00:51:02,680 --> 00:51:03,720 Let's go. 40186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.