Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,520
The victim appears to have
been in an advanced
state of pregnancy.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,040
He'd never cross you.
3
00:00:09,160 --> 00:00:10,920
He's a junkie.
They'll cross anybody.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,880
Okay, so she was smuggling,
but that doesn't follow
that her baby's dead.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,160
That doesn't follow at all.
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,680
Nuri Kavur,
you're under arrest!
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
You've been protecting
Nuri Kavur from the start
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,840
and I have the bruised ribs
to prove it.
9
00:00:21,960 --> 00:00:26,160
He is my informant
and I protect my informants.
10
00:00:26,280 --> 00:00:30,160
SALLY: He's doing an E-FIT
on the man he saw dumping
Alice Preston's body.
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,960
ELLIE: It's going to be fine.
I know it is.
12
00:01:33,800 --> 00:01:36,200
Thank you, my prince.
13
00:01:45,080 --> 00:01:46,320
-Where is it?
-I don't have it!
14
00:01:46,440 --> 00:01:48,040
-Where's my package?
-I don't have it!
15
00:01:49,760 --> 00:01:50,040
-The drugs. Where the hell
are my drugs, huh?
-Don't you have them?
16
00:01:53,040 --> 00:01:56,040
You killed her, you psycho.
You tore her open
like an animal.
17
00:01:56,160 --> 00:01:57,680
You tell me
where the drugs are!
18
00:01:59,240 --> 00:02:01,560
I saw the blood, Bekir.
19
00:02:01,680 --> 00:02:03,560
You killed the baby, too,
didn't you?
20
00:02:05,400 --> 00:02:07,280
I didn't touch her.
21
00:02:07,400 --> 00:02:08,440
I never got the chance.
22
00:02:08,560 --> 00:02:10,360
What do you mean?
23
00:02:10,480 --> 00:02:12,160
I mean when I went
round to your place,
it was crawling with cops.
24
00:02:14,080 --> 00:02:16,320
-So you didn't kill Alice?
-Screw Alice.
25
00:02:17,960 --> 00:02:20,280
No, no, please,
please, please, don't.
No, no, no!
26
00:02:20,400 --> 00:02:22,600
Please, please, please,
please, please, please.
27
00:02:32,280 --> 00:02:34,040
Listen.
28
00:02:34,160 --> 00:02:36,240
You don't get me
my property by tomorrow,
29
00:02:37,240 --> 00:02:39,240
I'll cut you open
like an animal.
30
00:02:56,560 --> 00:02:58,800
-You okay?
-Sure.
31
00:03:00,680 --> 00:03:03,240
How could I not be
looking at this little face?
32
00:03:05,640 --> 00:03:07,160
And that face.
33
00:03:22,960 --> 00:03:24,360
How long have we
waited for this?
34
00:03:24,480 --> 00:03:25,640
That's not the point, Ellie.
35
00:03:25,760 --> 00:03:27,440
Alice wanted us
to have her baby.
36
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
Not like this, she didn't.
37
00:03:28,680 --> 00:03:29,760
It's not our fault.
38
00:03:31,080 --> 00:03:33,200
She ruined it because
of her stupidity.
39
00:03:35,080 --> 00:03:36,800
We did nothing wrong.
40
00:03:49,120 --> 00:03:52,280
William Preston?
Nikki Alexander.
41
00:03:52,400 --> 00:03:53,800
You've come to
identify Alice for us?
42
00:03:55,480 --> 00:03:57,080
I've come to take her home.
43
00:04:03,000 --> 00:04:06,440
It might help...
44
00:04:06,560 --> 00:04:10,880
It might help if we understood
a little more about why Alice
came to London?
45
00:04:14,680 --> 00:04:16,200
I thought we had it agreed.
46
00:04:18,160 --> 00:04:20,200
She'd take a term
out of university,
47
00:04:21,800 --> 00:04:24,240
have the baby,
48
00:04:24,360 --> 00:04:26,920
and my sister would raise it,
you know?
49
00:04:29,680 --> 00:04:30,960
The baby.
50
00:04:34,320 --> 00:04:36,840
I'm sorry, I just want to take
my daughter home,
you understand?
51
00:04:36,960 --> 00:04:39,600
Of course.
And your daughter's daughter?
52
00:04:40,880 --> 00:04:42,960
Yeah, I can't
think about that.
53
00:04:43,960 --> 00:04:45,240
Not now.
54
00:04:46,560 --> 00:04:47,800
Not yet.
55
00:04:49,400 --> 00:04:50,520
Nikki.
56
00:04:52,240 --> 00:04:53,920
Our eye-witness is dead.
57
00:04:54,040 --> 00:04:55,440
Oh, shit.
58
00:04:58,880 --> 00:05:02,440
NIKKI: There's smeared blood
on an outcrop of sandstone
near the water line.
59
00:05:02,560 --> 00:05:06,280
JACK: Rum.
One empty, one half-full.
60
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
SALLY: We're not seriously
thinking this is an accident?
61
00:05:08,320 --> 00:05:11,040
I mean this has
been staged, right?
62
00:05:11,160 --> 00:05:14,600
If it has, we need to find
the evidence that proves it.
63
00:05:14,720 --> 00:05:18,160
SALLY: He saw Alice's killer.
Now he's dead.
It's enough for me.
64
00:05:43,160 --> 00:05:45,520
Alice was dead
when we got there.
65
00:05:45,640 --> 00:05:46,720
We saved the baby.
66
00:05:46,840 --> 00:05:48,760
Oh, sure you did.
67
00:05:48,880 --> 00:05:51,400
Did you take her to the
hospital and get her
checked out? No? Why not?
68
00:05:52,560 --> 00:05:53,800
What do you want, Nuri?
69
00:05:53,920 --> 00:05:56,400
Look, when you saved the baby
70
00:05:56,520 --> 00:05:58,520
you found the drugs,
didn't you?
71
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Inside her?
72
00:05:59,760 --> 00:06:00,960
What?
73
00:06:01,080 --> 00:06:03,040
Look, don't mess with me,
I need those drugs!
74
00:06:03,160 --> 00:06:05,320
She must've removed them...
75
00:06:07,160 --> 00:06:08,560
Did you find the drugs
when you searched the flat?
76
00:06:08,680 --> 00:06:10,960
No. And if I had,
what was I supposed to do?
77
00:06:11,080 --> 00:06:13,160
Hand them over
to my trusted source ASAP?
78
00:06:13,280 --> 00:06:18,000
You think this is funny?
If I don't get those drugs to
Bekir by tomorrow, I'm dead.
79
00:06:18,120 --> 00:06:19,080
And how is that my fault?
80
00:06:19,200 --> 00:06:20,640
Because you got me into this!
81
00:06:20,760 --> 00:06:22,440
I never said use your pregnant
girlfriend as a drugs mule.
82
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
-Yeah, well not in them words.
-Not in any words.
83
00:06:25,640 --> 00:06:27,400
You said to me,
"Get close to Bekir."
84
00:06:27,520 --> 00:06:28,680
-Yeah?
-Yeah.
85
00:06:28,800 --> 00:06:30,800
"Win his trust,
whatever that takes."
86
00:06:30,920 --> 00:06:32,080
So what do you want me to do?
87
00:06:32,200 --> 00:06:33,400
Just find those drugs.
88
00:06:33,520 --> 00:06:34,960
Right, yeah! Anything else?
89
00:06:37,600 --> 00:06:39,720
What story are you cooking up
to explain the baby, huh?
90
00:06:39,840 --> 00:06:41,720
What, your wife
won her at a raffle?
91
00:06:41,840 --> 00:06:44,440
You, be very, very careful.
92
00:06:44,560 --> 00:06:47,040
Why should I be careful?
93
00:06:47,160 --> 00:06:50,320
The only person I cared about
on this planet is dead.
94
00:06:50,440 --> 00:06:52,280
In 24 hours,
I'm going to be dead.
95
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
Jesus Christ.
96
00:06:55,920 --> 00:06:57,440
You junkie scum
really did love her.
97
00:07:07,200 --> 00:07:10,640
Nuri, here's the money
we were going to pay Alice.
98
00:07:17,760 --> 00:07:22,040
Look, Brooke, you've got CCTV.
You've got sniffer dogs.
99
00:07:22,160 --> 00:07:23,720
You've got foot soldiers.
100
00:07:23,840 --> 00:07:25,880
You can find those drugs.
101
00:07:26,000 --> 00:07:31,480
Look, Alice came in
on the Eurostar at 7:30.
102
00:07:31,600 --> 00:07:33,360
I was supposed to
meet her at the station
103
00:07:33,480 --> 00:07:35,280
and she'd left
when I got there.
104
00:07:37,200 --> 00:07:39,800
Here's five grand,
that should get you
out the country.
105
00:07:39,920 --> 00:07:41,280
Brooke, did you hear
a word I just said?
106
00:07:41,400 --> 00:07:42,960
This is the best I can do.
107
00:08:48,200 --> 00:08:50,000
JACK: Morning.
SALLY: Morning.
108
00:08:53,960 --> 00:08:58,160
-Martin Carrisford, 39.
-Looks older.
109
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
Living rough
will do that to you.
110
00:09:00,160 --> 00:09:01,920
Do you know he
read maths at Cambridge?
111
00:09:03,160 --> 00:09:04,760
Had a breakdown
in his first year.
112
00:09:04,880 --> 00:09:06,000
Dropped out, slid off the map.
113
00:09:07,120 --> 00:09:08,080
Next of kin?
114
00:09:09,800 --> 00:09:11,920
He was an only child,
both his parents are dead.
115
00:09:13,000 --> 00:09:15,240
-Sad.
-SALLY: Yeah.
116
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
Very sad.
117
00:09:58,280 --> 00:10:00,200
THOMAS: Toxicology
results are back.
118
00:10:01,520 --> 00:10:03,920
Hmm, interesting read.
119
00:10:04,040 --> 00:10:06,840
High levels of alcohol
in his stomach contents,
120
00:10:06,960 --> 00:10:08,520
none whatsoever
in his blood or urine.
121
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
What does that mean?
122
00:10:09,760 --> 00:10:11,120
THOMAS: Suggests foul play.
123
00:10:11,240 --> 00:10:12,640
What if he downed
the booze quickly
124
00:10:12,760 --> 00:10:14,200
and died before it
got into his system?
125
00:10:14,320 --> 00:10:16,840
THOMAS: I'd still expect
to see some alcohol
in his blood.
126
00:10:16,960 --> 00:10:19,080
The fact you haven't suggests?
127
00:10:19,200 --> 00:10:21,760
That the rum was tipped
down his throat after he
lost consciousness.
128
00:10:21,880 --> 00:10:24,680
That explains why his clothes
were soaked in it.
129
00:10:24,800 --> 00:10:28,120
So, we can
rule out my scenario?
It wasn't an accident?
130
00:10:28,240 --> 00:10:30,600
Can't rule it out, no.
131
00:10:30,720 --> 00:10:34,160
But my sense is that
someone has tried very hard
132
00:10:34,280 --> 00:10:37,000
to make it look like Martin
was the author of
his own misfortune.
133
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
Mmm-hmm. Not hard enough.
134
00:11:16,040 --> 00:11:17,360
No!
135
00:11:18,640 --> 00:11:19,960
I know what you did. I know.
136
00:11:20,080 --> 00:11:22,120
Please don't harm her.
137
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
-I'm taking her.
-No, no, no, wait.
138
00:11:24,160 --> 00:11:26,120
No, please, be careful.
139
00:11:28,840 --> 00:11:31,240
Please! Please! No!
140
00:11:41,480 --> 00:11:44,040
No!
141
00:11:52,040 --> 00:11:53,120
Hiya.
142
00:11:53,240 --> 00:11:54,760
NURI: You should've
listened to me.
143
00:11:57,320 --> 00:12:00,320
I warned you
about this, right?
You got any idea?
144
00:12:00,440 --> 00:12:03,040
Just remember,
you made me do this, Brooke.
145
00:12:03,160 --> 00:12:05,080
It's the drugs for the baby.
Baby for the...
146
00:12:05,200 --> 00:12:07,600
Look, straight swap.
You hearing me now?
147
00:12:07,720 --> 00:12:10,200
And call your wife.
She's in a bad way.
148
00:12:22,240 --> 00:12:23,760
So, what you got?
149
00:12:24,640 --> 00:12:26,280
Alice's baby.
150
00:12:26,400 --> 00:12:31,520
What? You crazy, man.
Where is my property?
151
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
I don't know.
152
00:12:32,760 --> 00:12:34,440
You don't know?
You don't know?
153
00:12:34,560 --> 00:12:35,920
Listen, the baby is
how we get it back!
154
00:12:36,040 --> 00:12:38,280
You get it back. You!
155
00:12:38,400 --> 00:12:40,080
Brooke wants the baby
for his wife.
156
00:12:40,200 --> 00:12:41,920
He'll give you
anything for it.
157
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Bring it inside.
158
00:12:54,520 --> 00:12:56,240
Ellie!
159
00:12:56,360 --> 00:12:59,920
The baby. The baby.
160
00:13:00,040 --> 00:13:01,280
Oh, shh.
161
00:13:03,480 --> 00:13:06,200
I'll find her.
I will find her.
162
00:13:08,680 --> 00:13:10,080
Come on,
let's get you to the hospital.
163
00:13:10,200 --> 00:13:12,560
No, no! Get the baby.
John?
164
00:13:13,480 --> 00:13:14,680
Okay, okay.
165
00:13:15,400 --> 00:13:16,360
Okay.
166
00:13:21,920 --> 00:13:24,360
-Nuri?
-BEKIR: No, not Nuri.
167
00:13:25,800 --> 00:13:29,120
I have what you want
and I have a deal for you.
168
00:13:29,240 --> 00:13:30,880
Good, that's good.
169
00:13:32,760 --> 00:13:35,320
-What do you want?
-Not on the phone.
170
00:13:35,440 --> 00:13:37,560
I don't trust cops,
especially corrupt ones.
171
00:13:39,040 --> 00:13:42,360
-You come see me.
-Sure. I'm on my way.
172
00:13:45,920 --> 00:13:47,320
Everything is
going to be fine.
173
00:13:47,440 --> 00:13:51,200
Just get the baby.
I don't care what
you have to do.
174
00:13:52,880 --> 00:13:54,000
Okay.
175
00:14:16,200 --> 00:14:17,480
Please.
176
00:14:24,520 --> 00:14:26,000
You're an interesting man.
177
00:14:26,120 --> 00:14:27,720
Let's get down to it,
shall we?
178
00:14:28,800 --> 00:14:30,440
You take a big risk
for your wife.
179
00:14:30,560 --> 00:14:32,800
You must love her very much?
180
00:14:32,920 --> 00:14:36,360
You mention my wife again,
I'll rip your head off.
181
00:14:36,480 --> 00:14:41,400
Maybe. But Atif outside?
I don't think so.
182
00:14:42,480 --> 00:14:44,720
Your drugs for the baby.
That's the deal?
183
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
Okay.
184
00:14:47,920 --> 00:14:50,560
But there's a time limit
to my offer I cannot
and will not change.
185
00:14:53,040 --> 00:14:56,240
-24 hours.
-Forget it. Impossible.
186
00:14:59,040 --> 00:15:02,320
After that,
the baby goes elsewhere.
187
00:15:03,640 --> 00:15:05,440
Russia, perhaps, hmm?
188
00:15:14,360 --> 00:15:17,040
JOHN: How much 2C-B
did you find in Alice?
189
00:15:17,160 --> 00:15:18,560
High concentration
in the blood.
190
00:15:18,680 --> 00:15:20,720
We think it leaked inside her.
191
00:15:20,840 --> 00:15:22,520
Would she have been
aware of that?
192
00:15:22,640 --> 00:15:25,400
Yes.
And the drugs may have
made her unsteady,
193
00:15:25,520 --> 00:15:27,200
causing a fall, possibly.
194
00:15:27,320 --> 00:15:28,920
We found granite dust and moss
in her hair.
195
00:15:30,080 --> 00:15:31,680
I spoke to Nuri.
196
00:15:31,800 --> 00:15:33,400
He said Alice did meet
a courier in Vienna,
197
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
and returned to London on
the Eurostar.
198
00:15:35,520 --> 00:15:37,320
She was meant to
meet him at St Pancras.
199
00:15:37,440 --> 00:15:38,960
-She didn't?
-No.
200
00:15:40,720 --> 00:15:41,280
No, he got there at the time
they'd arranged but
she'd already gone.
201
00:15:42,240 --> 00:15:42,760
He said he waited
over an hour,
202
00:15:44,040 --> 00:15:44,880
then assumed that she'd gone
back to their flat.
203
00:15:45,000 --> 00:15:46,360
What's your thinking here?
204
00:15:47,840 --> 00:15:48,920
Well, that somewhere between
King's Cross and Green Lanes,
205
00:15:49,040 --> 00:15:50,760
Alice has stashed those drugs.
206
00:15:50,880 --> 00:15:54,200
Mmm-hmm.
And if she did, how will that
help us find her baby?
207
00:15:56,080 --> 00:15:59,760
Leverage.
Another brick in
the case against Bekir.
208
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
Huh.
209
00:16:07,200 --> 00:16:10,160
JOHN: Yes?
210
00:16:10,280 --> 00:16:13,040
I'm sorry,
am I the only one who
thinks this is a bit weird?
211
00:16:14,800 --> 00:16:18,120
He knew about Alice muling
the 2C-B yesterday.
212
00:16:18,240 --> 00:16:21,200
-We had Nuri
in custody yesterday.
-Shh!
213
00:16:21,320 --> 00:16:25,280
Why the sudden urgency
to find these drugs?
214
00:16:25,400 --> 00:16:27,680
Are you suggesting that Brooke
wants the drugs for
any other reason
215
00:16:27,800 --> 00:16:28,960
than to build a case
against Bekir?
216
00:16:31,040 --> 00:16:32,440
JACK: I don't know
what I'm suggesting.
217
00:16:34,000 --> 00:16:34,320
SALLY: Right, well,
maybe you should
give that some thought.
218
00:16:36,000 --> 00:16:36,680
Last time you
pointed your finger
there was a valid explanation.
219
00:16:36,800 --> 00:16:37,960
JACK: I know.
220
00:16:48,560 --> 00:16:51,720
See, I think she panicked.
She removed the drugs.
221
00:16:53,120 --> 00:16:57,200
So, I found Alice
coming off the Eurostar.
222
00:17:42,640 --> 00:17:44,840
They only missed each other
by seconds.
223
00:18:00,840 --> 00:18:03,280
Why didn't she wait for him?
224
00:18:03,400 --> 00:18:06,520
I was able to pick her up
at a bus stop.
225
00:18:12,000 --> 00:18:15,840
CLARISSA: Woman
in her condition,
that is thrifty.
226
00:18:15,960 --> 00:18:19,520
We can access CCTV
along that bus route, right?
227
00:18:19,640 --> 00:18:22,280
Okay, footage
from the junction
228
00:18:22,400 --> 00:18:28,600
of Duke Street
and Church Street
in Stoke Newington coming up.
229
00:18:34,160 --> 00:18:35,880
NIKKI: She's in trouble.
230
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
The 2C-B must be
leaking inside her.
231
00:18:38,080 --> 00:18:40,120
THOMAS: That's why she didn't
hang around for Nuri.
232
00:18:40,240 --> 00:18:41,960
CLARISSA: No CCTV coverage.
233
00:18:42,080 --> 00:18:46,120
It's hard to make out
precisely where she went next.
234
00:18:46,240 --> 00:18:48,280
JACK: The soil
from Alice's shoe treads,
235
00:18:48,400 --> 00:18:52,800
it contained a strain of
bacteria most commonly
associated with putrefaction.
236
00:18:52,920 --> 00:18:54,520
JOHN: You mean
like rotting bodies?
237
00:18:54,640 --> 00:18:56,000
JACK: I mean rotting bodies.
238
00:19:09,160 --> 00:19:10,360
That's the granite
and moss from...
239
00:19:10,480 --> 00:19:12,280
In Alice's hair, that's right.
240
00:19:14,200 --> 00:19:15,080
So, what? She hit her head
on one of the graves
when she was hiding the drugs?
241
00:19:56,160 --> 00:19:57,120
JOHN: I've got it.
242
00:20:20,160 --> 00:20:21,560
Finder's keepers?
243
00:20:27,320 --> 00:20:29,640
I better take care of that.
244
00:20:37,840 --> 00:20:39,040
JOHN: Plastic eggs.
245
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
JACK: Ingenious.
246
00:20:42,880 --> 00:20:45,280
JOHN: It's like the ones that
you get the toys in, right?
JACK: Mmm-hmm.
247
00:20:58,240 --> 00:21:00,480
Thank you, my prince.
248
00:21:00,600 --> 00:21:03,200
WILLIAM: She e-mailed
it to a friend last week.
I thought you should see it.
249
00:21:04,960 --> 00:21:06,600
Thank you.
250
00:21:06,720 --> 00:21:10,120
The boy's name,
I can't make it out.
Nuri, is it?
251
00:21:11,000 --> 00:21:12,240
Might've been. Yes.
252
00:21:14,440 --> 00:21:16,480
She looks happy.
253
00:21:16,600 --> 00:21:17,640
I agree.
254
00:21:19,080 --> 00:21:20,760
That's something, I suppose?
255
00:21:20,880 --> 00:21:22,040
Definitely.
256
00:21:26,720 --> 00:21:28,360
My sister called this morning.
257
00:21:29,720 --> 00:21:31,800
She said the police
had been round.
258
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
I mean,
the Northern Ireland police.
259
00:21:34,520 --> 00:21:36,000
Right.
260
00:21:36,120 --> 00:21:40,800
They wanted to know
if Alice had a history
with drugs.
261
00:21:42,920 --> 00:21:45,400
When my sister said,
"No, why would
they ask a thing like that?"
262
00:21:45,520 --> 00:21:49,120
They said that you'd
found drugs in her system.
263
00:21:51,360 --> 00:21:53,440
So much that you thought
she'd had them...
264
00:21:56,680 --> 00:21:59,920
That you thought she was
working as a mule.
265
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
Is that a question, William?
266
00:22:03,200 --> 00:22:05,080
-Look what I got.
-Excuse me.
267
00:22:05,200 --> 00:22:06,720
NIKKI: Can I have a word?
268
00:22:08,920 --> 00:22:10,320
NIKKI: Alice's father...
269
00:23:02,360 --> 00:23:04,400
-William?
-It's her blood.
270
00:23:05,800 --> 00:23:08,440
-William.
-Couldn't you clear it up?
271
00:23:08,560 --> 00:23:12,120
-Come on.
-Wash it off? It seems wrong.
272
00:23:12,240 --> 00:23:14,680
-Let's go up to the kitchen.
-It's still...
It's disrespectful.
273
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
I know, come on.
274
00:23:23,000 --> 00:23:24,400
JOHN: I can't
get you your drugs.
275
00:23:24,520 --> 00:23:26,640
Your wife
will be disappointed.
276
00:23:26,760 --> 00:23:29,440
-I have something else.
-Not interested.
277
00:23:29,560 --> 00:23:32,600
Well, why don't you listen to
hear what I have to say first,
you piece of shit?
278
00:23:32,720 --> 00:23:34,120
-Yeah?
-Yeah.
279
00:23:42,080 --> 00:23:43,840
This better be good.
280
00:23:49,720 --> 00:23:51,760
-I'm sorry.
-Don't be silly.
281
00:23:54,320 --> 00:23:55,840
How'd you know I was here?
282
00:23:55,960 --> 00:23:57,880
I guessed.
283
00:23:58,000 --> 00:24:01,080
Sometimes people think
they want to know the details,
284
00:24:01,200 --> 00:24:04,360
see the crime scene,
imagine what's happened.
285
00:24:04,480 --> 00:24:06,400
And then they find out
that really, they didn't.
286
00:24:19,760 --> 00:24:21,240
JOHN: Nuri. In the back.
287
00:24:25,640 --> 00:24:26,880
Where we going?
288
00:24:27,000 --> 00:24:28,680
Man I know who can help.
289
00:24:28,800 --> 00:24:31,640
False passport, European Union
driving license.
He'll set you up.
290
00:24:31,760 --> 00:24:33,120
What's in it for you?
291
00:24:33,240 --> 00:24:35,400
I don't have to see
your ugly mug again.
292
00:24:38,680 --> 00:24:40,200
-You better hit the deck.
-What?
293
00:24:40,320 --> 00:24:41,680
-Get on the floor.
-Come on.
294
00:24:41,800 --> 00:24:44,640
I mean it.
Cameras are bloody
HD quality these days.
295
00:25:08,000 --> 00:25:09,520
Brooke?
296
00:25:09,640 --> 00:25:10,840
Yeah?
297
00:25:11,520 --> 00:25:12,480
Thanks, man.
298
00:25:15,680 --> 00:25:16,640
Don't mention it.
299
00:25:30,320 --> 00:25:31,800
The egg that leaked...
300
00:25:31,920 --> 00:25:33,040
Is that why you paged me?
301
00:25:33,160 --> 00:25:35,400
-God, no.
-So, what's the headline?
302
00:25:35,520 --> 00:25:39,840
Headline is,
they used clingfilm to wrap
the drugs inside the eggs
303
00:25:39,960 --> 00:25:41,680
and they didn't use gloves.
304
00:25:44,600 --> 00:25:47,240
-A partial fingerprint.
-We've run it by
the Turkish police.
305
00:25:47,360 --> 00:25:50,160
Brilliant. Thank you.
306
00:25:50,280 --> 00:25:51,800
It's what we do.
307
00:26:08,800 --> 00:26:10,560
All right, you can get up.
308
00:26:13,040 --> 00:26:14,560
Thank Christ.
309
00:26:16,520 --> 00:26:17,800
Brooke?
310
00:26:21,800 --> 00:26:22,960
I'm really sorry, Nuri.
311
00:26:23,080 --> 00:26:24,560
Where are we?
312
00:26:24,680 --> 00:26:26,040
I'm really sorry.
313
00:26:26,160 --> 00:26:27,720
No! Please, please, please!
Please, drive!
314
00:26:27,840 --> 00:26:29,040
-I'm sorry, Nuri.
-No, no, no, no, Brooke.
315
00:26:30,400 --> 00:26:32,200
-I'm sorry.
-Please, drive.
No, no, please, please!
316
00:26:32,320 --> 00:26:36,160
-Come here!
-No, no, please!
No, please, please!
317
00:26:36,280 --> 00:26:38,680
-Come here! Come on.
-Please, no, no! Please.
318
00:26:38,800 --> 00:26:43,600
-Come on. Let go! Come on!
-No, no!
319
00:26:44,440 --> 00:26:46,640
-Let go.
-No, no, no!
320
00:26:46,760 --> 00:26:50,680
Brooke!
321
00:27:02,920 --> 00:27:04,240
Congratulations.
322
00:27:07,440 --> 00:27:09,720
We do this deal
and you help me again.
323
00:27:09,840 --> 00:27:10,880
What did you say?
324
00:27:12,640 --> 00:27:16,800
Make it easy for me
to do business. I cut you in.
325
00:27:16,920 --> 00:27:18,680
You've got the
wrong idea about me.
326
00:27:18,800 --> 00:27:21,360
You're a bad guy now.
Go with it.
327
00:27:28,280 --> 00:27:32,760
Please, please, please!
No, no!
328
00:27:38,600 --> 00:27:45,360
Please, please, please, no!
329
00:27:48,920 --> 00:27:50,680
I just want us to go away.
330
00:27:53,560 --> 00:27:58,120
Go away from all of this,
make a new life with
our new baby.
331
00:27:58,240 --> 00:27:59,440
Okay.
332
00:28:02,200 --> 00:28:04,240
We can go to Ireland,
that wouldn't be a problem.
333
00:28:04,360 --> 00:28:05,880
Fine. Then we'll
do that, then. Good.
334
00:28:07,040 --> 00:28:08,160
When?
335
00:28:08,280 --> 00:28:09,520
Soon.
336
00:28:09,640 --> 00:28:12,480
Very soon. I promise.
337
00:28:18,240 --> 00:28:20,640
CLARISSA: Print
from the clingfilm on
your drugs belongs
338
00:28:20,760 --> 00:28:23,600
to a known criminal
in Istanbul.
339
00:28:23,720 --> 00:28:27,400
Surname also Hamadi,
an older cousin of Bekir's.
340
00:28:29,160 --> 00:28:31,920
SALLY: Brooke's right,
this is serious leverage
against Bekir.
341
00:28:34,560 --> 00:28:34,600
NIKKI: We can use it
to make him give up the baby.
342
00:28:35,240 --> 00:28:35,800
If he's even got it.
343
00:28:37,080 --> 00:28:37,840
Well, it would help
if I knew where Brooke was.
344
00:28:39,720 --> 00:28:39,800
-What do you mean?
-I haven't been able to get
hold of him for three hours.
345
00:28:40,240 --> 00:28:41,040
Kirchner.
346
00:28:50,040 --> 00:28:51,840
Nuri Kavur's dead.
347
00:28:56,040 --> 00:28:57,120
Yeah.
348
00:29:12,680 --> 00:29:13,920
NIKKI: What do you
make of this?
349
00:29:15,680 --> 00:29:16,840
Not sure.
350
00:29:18,160 --> 00:29:20,240
SALLY: Jesus,
it's exactly like
Mark Blakefield.
351
00:29:20,360 --> 00:29:24,240
NIKKI: Yes and no.
Body tied to a chair.
352
00:29:24,360 --> 00:29:27,200
Secluded location.
High degree of violence.
353
00:29:27,320 --> 00:29:29,440
JACK: Same knots used
to bind Blakefield's hands.
354
00:29:29,560 --> 00:29:31,520
SALLY: Similar, so far.
355
00:29:31,640 --> 00:29:37,200
NIKKI: But the torture
inflicted on Mark Blakefield
was methodical, controlled.
356
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
This...
357
00:29:39,640 --> 00:29:43,520
It looks like he's been
pumelled with fists.
358
00:29:45,600 --> 00:29:48,120
NIKKI: These indentations
could be from a ring.
359
00:29:49,200 --> 00:29:50,960
JACK: Hmm, yeah.
360
00:29:53,960 --> 00:29:55,920
I took these when Bekir
was in custody.
361
00:30:00,400 --> 00:30:02,080
That one gets my vote.
362
00:30:03,960 --> 00:30:05,040
Oh, he's lost a shoe.
363
00:30:18,720 --> 00:30:22,200
I know what this stuff is.
It's from a car.
364
00:30:22,320 --> 00:30:24,680
Where you stick
your road atlas.
365
00:30:24,800 --> 00:30:27,000
Maybe Nuri was reluctant to
get out of the car,
366
00:30:28,200 --> 00:30:29,840
and was clinging on
for dear life.
367
00:31:09,680 --> 00:31:11,120
Where is the baby?
368
00:31:12,360 --> 00:31:13,720
Gone.
369
00:31:18,240 --> 00:31:19,400
Sit down a moment.
370
00:31:36,960 --> 00:31:38,200
We need to talk about Nuri.
371
00:31:40,120 --> 00:31:41,800
Let him go, Bekir.
372
00:31:42,840 --> 00:31:44,840
He's not worth the trouble.
373
00:31:44,960 --> 00:31:47,000
I told you he was useless,
didn't I?
374
00:31:47,120 --> 00:31:48,080
You did.
375
00:31:48,200 --> 00:31:51,840
One day,
maybe he'll surprise me.
376
00:31:53,000 --> 00:31:57,400
Grow some balls,
take responsibility.
377
00:32:04,000 --> 00:32:05,320
No.
378
00:32:08,560 --> 00:32:09,840
You?
379
00:32:43,400 --> 00:32:45,280
SALLY: Looks like Bekir
caught onto him.
380
00:32:45,400 --> 00:32:48,680
I mean, he must've twigged
that Nuri was the leak,
not Mark Blakefield.
381
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
You don't know that.
382
00:32:50,520 --> 00:32:53,200
Nuri was a junkie,
he probably owes money
to dozens of people.
383
00:32:53,320 --> 00:32:55,400
You said he was clean.
384
00:32:55,520 --> 00:32:57,440
Yeah, for about five minutes!
385
00:32:57,560 --> 00:33:00,360
Look, I understand,
you pride yourself on
protecting your sources and...
386
00:33:00,480 --> 00:33:04,040
No, I do protect my sources,
Detective Sergeant!
387
00:33:04,160 --> 00:33:05,640
And I haven't lost one
in 15 years!
388
00:33:05,760 --> 00:33:07,320
Right, easy.
389
00:33:10,040 --> 00:33:13,480
All I'm saying is,
we shouldn't jump
to conclusions.
390
00:33:13,600 --> 00:33:15,880
Nikki said this is a very
different murder to
that of Blakefield's.
391
00:33:16,000 --> 00:33:19,080
Well, I said
there are differences.
392
00:33:19,200 --> 00:33:22,640
Bekir and Nuri were cousins,
so there is a close
bond there.
393
00:33:22,760 --> 00:33:24,560
And Bekir is in a relationship
with Nuri's mother.
394
00:33:24,680 --> 00:33:27,480
Didn't you say Bekir
was the definition
of unscrupulous?
395
00:33:27,600 --> 00:33:32,160
NIKKI: Maybe it's because
they're cousins this one's
different. Personal.
396
00:33:32,280 --> 00:33:35,240
An explosion of rage
instead of systematic torture.
397
00:33:35,360 --> 00:33:38,400
And personal
means it's more likely
Bekir got his hands dirty.
398
00:33:38,520 --> 00:33:42,680
Might well
find his DNA on Nuri
or Nuri's blood on his rings.
399
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
Sir, isn't this what
you were waiting for?
400
00:33:44,920 --> 00:33:45,920
Yeah.
401
00:33:46,040 --> 00:33:47,760
Hard evidence against Bekir?
402
00:33:47,880 --> 00:33:51,760
I know. You're right.
It's just I...
403
00:33:54,320 --> 00:33:55,760
I feel like I let him down,
you know?
404
00:33:55,880 --> 00:33:57,360
I know, yeah, I know.
405
00:34:00,240 --> 00:34:03,840
JACK: Please, please
don't be satisfied with that.
406
00:34:03,960 --> 00:34:05,360
NIKKI: With what?
JACK: His answer.
407
00:34:05,480 --> 00:34:07,400
Let's just not go down that
road now.
408
00:34:07,520 --> 00:34:10,640
That question was too smart
and on the bloody money
for such a half-arsed answer.
409
00:34:10,760 --> 00:34:12,480
So, what are you saying?
410
00:34:12,600 --> 00:34:15,320
I'm saying you're right.
This is what he's
been waiting for.
411
00:34:15,440 --> 00:34:17,200
He's been trying to nail
Bekir for months.
412
00:34:17,320 --> 00:34:18,720
NIKKI: Jack, not now.
413
00:34:20,240 --> 00:34:22,080
Bekir, who killed his partner,
flooded Green Lanes with drugs
414
00:34:22,200 --> 00:34:24,160
and generally
ran rings around him.
415
00:34:24,280 --> 00:34:26,000
But guess what?
416
00:34:26,120 --> 00:34:28,800
Now he's finally
in striking distance,
Brooke doesn't want to know.
417
00:34:28,920 --> 00:34:30,360
He's trashing our evidence
418
00:34:32,040 --> 00:34:33,840
and giving us
a dozen piss poor reasons
why Bekir's not our man.
419
00:34:33,960 --> 00:34:35,800
-Why?
-Can I have a word?
420
00:34:43,840 --> 00:34:46,080
You're pointing a finger with
nothing to back it up again.
421
00:34:46,200 --> 00:34:49,160
-I'd hardly say nothing.
-Okay, explain this to me.
422
00:34:49,280 --> 00:34:52,600
You all but accused Brooke of
planting an earring
to frame Bekir.
423
00:34:52,720 --> 00:34:54,560
Now you're saying he's
protecting Bekir?
424
00:34:54,680 --> 00:34:56,200
Yes.
425
00:34:57,840 --> 00:34:58,560
It's a contradiction
that doesn't exactly
strengthen your case.
426
00:34:59,880 --> 00:35:01,120
I'm saying, he's suddenly got
bigger fish to fry,
427
00:35:01,240 --> 00:35:04,240
something bigger than
the death of his partner.
428
00:35:21,640 --> 00:35:23,760
Do what you have to do
and leave.
429
00:35:25,680 --> 00:35:27,360
SALLY: You know
why we're here,
don't you, Gulse?
430
00:35:27,480 --> 00:35:29,160
You watch her.
431
00:35:31,560 --> 00:35:32,720
It's Nuri.
432
00:35:37,400 --> 00:35:38,360
Bekir!
433
00:35:40,400 --> 00:35:41,440
Bekir!
434
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
Bekir!
435
00:35:46,120 --> 00:35:47,360
The baby was here.
436
00:35:50,400 --> 00:35:52,320
Bekir has the baby?
437
00:35:53,840 --> 00:35:55,960
I told you to stay with Gulse!
438
00:35:56,080 --> 00:35:58,960
With respect, sir,
this is my inquiry.
439
00:35:59,080 --> 00:36:01,160
If you want to watch her,
be my guest.
440
00:36:08,720 --> 00:36:11,360
Good for you.
441
00:36:11,480 --> 00:36:14,560
What do you really think's
going on with him, hmm?
In your gut?
442
00:36:14,680 --> 00:36:17,200
He's doing everything
he can to steer us
away from Bekir.
443
00:36:17,320 --> 00:36:18,560
And Bekir away from us.
444
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
Yes! That's what my gut's
been telling me.
445
00:36:21,440 --> 00:36:23,080
It's time to go public with
an Abduction Alert.
446
00:36:23,200 --> 00:36:24,160
Yeah.
447
00:36:26,840 --> 00:36:29,640
I need a bulletin
out to the news agencies.
A Child Abduction Alert.
448
00:36:29,760 --> 00:36:31,200
We're looking for a male
travelling with an infant.
449
00:36:31,320 --> 00:36:33,240
I'm going to send you
his picture and some details.
450
00:36:40,360 --> 00:36:42,600
Right, thanks.
451
00:36:42,720 --> 00:36:44,520
Er, we should probably
do an appeal, too?
452
00:37:08,320 --> 00:37:09,360
Ellie?
453
00:37:14,480 --> 00:37:17,280
I want to thank you
for all your help.
454
00:37:19,920 --> 00:37:22,720
I'm going to be
out of your life very soon.
455
00:37:22,840 --> 00:37:24,200
But I need one more favour.
456
00:37:27,200 --> 00:37:29,880
Why don't you go upstairs,
have a rest?
457
00:37:41,720 --> 00:37:44,400
You know you'd
be dead right now
if you didn't have a gun.
458
00:37:47,000 --> 00:37:48,560
That's why I have the gun.
459
00:37:51,440 --> 00:37:54,200
I've had a phone call
from home, from Istanbul.
460
00:37:55,720 --> 00:37:58,840
My cousin has been arrested
because of the drugs you have.
461
00:37:58,960 --> 00:38:03,320
His fingerprint
is on the drugs, is evidence.
462
00:38:03,440 --> 00:38:07,200
So, your cousin was too dumb
to invest in a pair of gloves.
463
00:38:08,560 --> 00:38:10,040
It's too late now.
464
00:38:10,160 --> 00:38:13,440
My cousin is very important
in the organisation, yes?
465
00:38:13,560 --> 00:38:16,560
A delegation
is coming from home
to find out what happened.
466
00:38:17,560 --> 00:38:18,720
Means I am a dead man.
467
00:38:20,240 --> 00:38:22,320
And you think I can save you?
468
00:38:23,760 --> 00:38:26,840
You can destroy the evidence.
The fingerprint.
469
00:38:30,120 --> 00:38:32,280
You must get me
into the police station.
470
00:38:32,400 --> 00:38:33,760
The drugs aren't
in a police station.
471
00:38:35,280 --> 00:38:37,880
Great. Where are they?
472
00:38:54,880 --> 00:38:57,960
Your nylon webbing does
come from the inside of a car.
473
00:38:58,080 --> 00:39:00,520
Unfortunately, the same
company furnished
474
00:39:00,640 --> 00:39:03,040
three different manufacturers
with this webbing.
475
00:39:06,960 --> 00:39:08,280
Jack. Where are you?
476
00:39:08,400 --> 00:39:10,520
JACK: That drug evidence,
has it gone out yet?
477
00:39:10,640 --> 00:39:12,080
Good morning to you, too.
478
00:39:12,200 --> 00:39:14,000
Sorry. Morning.
479
00:39:14,120 --> 00:39:16,640
I've just
got a niggling feeling
I left out a customs form.
480
00:39:16,760 --> 00:39:18,840
It's due for
collection any minute.
Want me to recall it?
481
00:39:18,960 --> 00:39:19,920
No!
482
00:39:20,040 --> 00:39:22,520
No, I mean,
It's just a form, right?
483
00:39:24,160 --> 00:39:25,640
So, why are you calling?
484
00:39:25,760 --> 00:39:26,760
No worries.
485
00:39:31,640 --> 00:39:32,920
You're in luck.
486
00:39:35,880 --> 00:39:37,520
Jack?
487
00:39:37,640 --> 00:39:39,920
Yeah. He sounded pissed.
488
00:39:41,080 --> 00:39:42,640
Anyway,
489
00:39:44,320 --> 00:39:46,000
the same company
makes this webbing for three
different manufacturers,
490
00:39:46,120 --> 00:39:49,480
so, no joy on a make,
until I remembered...
491
00:39:52,680 --> 00:39:54,320
The grey fibres
recovered from the case.
492
00:39:54,440 --> 00:39:56,880
I put the fibres and the
webbing in the blender and...
493
00:39:57,760 --> 00:39:59,440
NIKKI: A Vauxhall?
494
00:39:59,560 --> 00:40:02,840
CLARISSA: A 2006
or 2007 Vauxhall.
Can't narrow it to a model.
495
00:40:02,960 --> 00:40:04,440
So, what are we saying?
496
00:40:04,560 --> 00:40:06,400
Are we saying that the person
that dumped Alice Preston
497
00:40:06,520 --> 00:40:09,880
and the person that
drove Nuri to the warehouse
are one and the same?
498
00:40:10,000 --> 00:40:11,560
We're saying
the car's the same.
499
00:40:18,920 --> 00:40:20,720
Let's go.
500
00:40:20,840 --> 00:40:22,240
Leave the key in!
501
00:40:28,080 --> 00:40:30,480
BEKIR: Hey! Hey!
502
00:40:34,760 --> 00:40:36,160
Give me the package.
503
00:40:37,160 --> 00:40:38,200
The package!
504
00:40:39,280 --> 00:40:41,320
JACK: Just give it
to him, man.
505
00:41:19,040 --> 00:41:20,600
Anything else?
506
00:41:25,600 --> 00:41:27,040
I've failed you.
507
00:41:30,000 --> 00:41:33,640
I have done everything that
I could think of.
508
00:41:36,000 --> 00:41:40,400
Christ, I've done things
I could never think of.
509
00:41:42,640 --> 00:41:44,000
John...
510
00:41:47,000 --> 00:41:49,200
Come back to me.
511
00:41:56,480 --> 00:41:58,320
What do you want to do?
512
00:42:02,880 --> 00:42:04,800
I don't want you
to be here when...
513
00:42:06,640 --> 00:42:07,920
When they come.
514
00:42:09,240 --> 00:42:10,520
I want us to go away.
515
00:42:10,640 --> 00:42:12,920
Wouldn't make it to anywhere.
516
00:42:13,040 --> 00:42:16,640
If we leave the baby,
they won't chase us too hard.
517
00:42:18,520 --> 00:42:20,320
JACK: How did Bekir know
the drugs were here?
518
00:42:20,440 --> 00:42:21,600
How did he know
my route to work?
519
00:42:21,720 --> 00:42:23,080
He's well connected.
520
00:42:23,200 --> 00:42:24,960
JACK: Yeah, like
senior-copper-in-his-pocket
connected.
521
00:42:25,080 --> 00:42:26,720
THOMAS: Brooke?
522
00:42:26,840 --> 00:42:29,120
Anyone would think he knew
what kind of morning
I had in store.
523
00:42:32,040 --> 00:42:33,200
Nikki?
524
00:42:47,680 --> 00:42:49,760
Martin's E-FIT.
Remind you of someone?
525
00:42:52,320 --> 00:42:53,760
Reminds me of DI Brooke.
526
00:42:53,880 --> 00:42:55,360
Who also drives a Vauxhall.
527
00:42:55,480 --> 00:42:58,360
He does. A Vauxhall Vectra,
almost killed me with it.
528
00:43:00,240 --> 00:43:03,160
JACK: Brooke killed Martin.
529
00:43:03,280 --> 00:43:06,760
Why would he
kill Alice Preston
and then move her body?
530
00:43:06,880 --> 00:43:08,840
THOMAS: Don't know,
531
00:43:08,960 --> 00:43:12,640
but don't you think it's
about time we all stopped
tiptoeing around DI Brooke?
532
00:43:15,880 --> 00:43:17,800
Okay, wait here.
533
00:43:25,560 --> 00:43:26,720
John?
534
00:43:33,520 --> 00:43:36,880
Just leave her inside.
She'll be fine.
535
00:43:39,040 --> 00:43:40,760
She'll be fine.
536
00:43:40,880 --> 00:43:42,200
Yeah.
537
00:43:54,080 --> 00:43:55,760
Shh.
538
00:44:03,560 --> 00:44:05,080
JACK: Oh, Jesus.
539
00:44:06,800 --> 00:44:08,720
Yeah.
540
00:44:10,040 --> 00:44:11,480
They haven't packed.
541
00:44:12,960 --> 00:44:15,160
When people go on the run
and don't pack...
542
00:45:00,200 --> 00:45:02,000
I just spoke
to my mate in Vice.
543
00:45:02,120 --> 00:45:04,920
Brooke's wife, Ellie,
used to be a nurse
but quit due to depression.
544
00:45:05,040 --> 00:45:06,440
Two suicide attempts,
apparently,
545
00:45:06,560 --> 00:45:09,280
and the root of it all was
an inability to conceive.
546
00:45:09,400 --> 00:45:10,560
-God.
-Yep.
547
00:45:12,280 --> 00:45:13,520
Yeah?
548
00:45:16,080 --> 00:45:17,640
Do not approach him.
I'm on my way.
549
00:45:17,760 --> 00:45:20,160
He's parked up outside
St Thomas' Hospital.
550
00:45:43,480 --> 00:45:45,320
SALLY: John, stop.
551
00:45:49,280 --> 00:45:51,240
Where are they, John?
552
00:45:51,360 --> 00:45:53,400
Where are they?
Where's Ellie and the baby?
553
00:46:12,560 --> 00:46:14,720
JOHN: I'm sorry.
554
00:46:14,840 --> 00:46:15,960
You're sorry you got caught.
555
00:46:18,640 --> 00:46:21,040
I am sorry.
556
00:46:21,160 --> 00:46:22,560
For all of it.
557
00:46:28,640 --> 00:46:30,120
I did it for Ellie.
558
00:47:01,120 --> 00:47:02,280
Ellie?
559
00:47:04,000 --> 00:47:05,120
My name's Jack.
560
00:47:06,200 --> 00:47:07,840
Why don't we go inside?
561
00:47:12,440 --> 00:47:15,040
Will she go
to her grandfather?
562
00:47:15,160 --> 00:47:17,080
Are you sure
you're up to this?
563
00:47:18,880 --> 00:47:20,160
Aye.
564
00:47:22,040 --> 00:47:24,000
I'll hear what she has to say.
565
00:47:26,440 --> 00:47:27,960
Would you...
566
00:47:29,800 --> 00:47:31,440
Yeah, of course.
567
00:47:50,920 --> 00:47:52,880
We had an arrangement,
you see?
568
00:47:56,080 --> 00:47:58,600
And it really was
the best for everyone.
569
00:48:01,560 --> 00:48:04,720
She wanted to give up her baby
and we wanted a child.
570
00:48:07,400 --> 00:48:09,640
So we discussed a fee and...
571
00:48:09,760 --> 00:48:11,680
WILLIAM: Alice thought she
was going into labour?
572
00:48:11,800 --> 00:48:12,880
Yes.
573
00:48:18,240 --> 00:48:20,640
Where's John? He said he was
sending a nurse.
574
00:48:20,760 --> 00:48:22,280
I used to be a nurse,
it's okay.
575
00:48:22,400 --> 00:48:25,080
You shouldn't
be walking around.
576
00:48:25,200 --> 00:48:27,680
-Have you taken something?
-What?
577
00:48:27,800 --> 00:48:31,080
-Are you drunk?
-No, I am not drunk!
578
00:48:31,200 --> 00:48:32,800
What kind of question is that?
579
00:48:32,920 --> 00:48:34,200
I'm just worried
about the baby, that's all.
580
00:48:34,320 --> 00:48:37,720
Well, it's not yours yet.
Drunk? How dare you?
581
00:48:40,040 --> 00:48:42,240
Where's Nuri?
Why isn't he here?
582
00:48:42,360 --> 00:48:43,400
Why don't you sit down?
583
00:48:43,520 --> 00:48:45,880
I've been through
a lot for this baby.
584
00:48:47,000 --> 00:48:49,120
In fact, I might keep it.
585
00:48:49,240 --> 00:48:53,680
What? You can't. We've had
an agreement, we've paid you.
586
00:48:53,800 --> 00:48:54,880
You can't go back on it.
587
00:48:56,080 --> 00:48:57,840
It's my baby. My baby.
I can do what I like.
588
00:48:58,800 --> 00:49:00,560
The deal's off. It's off!
589
00:49:13,240 --> 00:49:14,760
WILLIAM: Why didn't you
call an ambulance?
590
00:49:14,880 --> 00:49:19,760
She was dead,
there was no pulse.
591
00:49:19,880 --> 00:49:22,960
-And you wanted her baby?
-Yes, desperately, but...
592
00:49:23,080 --> 00:49:25,680
WILLIAM: You dumped her body
like rubbish,
593
00:49:25,800 --> 00:49:27,720
like it was nothing.
594
00:49:27,840 --> 00:49:31,240
If I'd thought there was
a chance of saving her,
I would've called for help.
595
00:49:38,160 --> 00:49:39,800
JOHN: Ellie?
596
00:49:42,360 --> 00:49:43,440
What happened?
597
00:49:45,000 --> 00:49:46,240
What have you done?
598
00:49:48,280 --> 00:49:49,640
I felt the baby kicking.
599
00:49:55,760 --> 00:49:57,280
So, I cut it free.
600
00:50:14,320 --> 00:50:17,080
Please believe me.
601
00:50:20,720 --> 00:50:23,440
I need you to believe me.
602
00:50:26,680 --> 00:50:28,000
Please.
603
00:50:35,760 --> 00:50:37,720
Please.
604
00:50:51,640 --> 00:50:53,600
Thank you, my prince.
605
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
No!
44833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.