Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Four months, not a foot wrong.
2
00:00:30,560 --> 00:00:31,960
Now, that is a tight ship.
3
00:00:33,280 --> 00:00:35,760
All stakeouts are the same.
A test of faith.
4
00:00:44,160 --> 00:00:46,640
Maybe Bekir's just here
for the cooking, guv?
5
00:01:12,240 --> 00:01:13,400
I don't know about you,
6
00:01:13,520 --> 00:01:14,840
but I could chew me
own hand off.
7
00:01:17,240 --> 00:01:18,400
My shout, guv.
8
00:01:18,520 --> 00:01:20,440
I'm not taking charity
off you, Harty.
9
00:01:20,560 --> 00:01:22,600
You haven't seen your kids
all weekend.
10
00:01:22,720 --> 00:01:24,600
Bag of chips
is the least I can do.
11
00:01:39,920 --> 00:01:41,000
Colin?
12
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
Colin!
13
00:04:11,640 --> 00:04:14,200
WOMAN: So, you were sleeping
up there and you saw
someone come down?
14
00:04:19,480 --> 00:04:21,720
My money says
multiple stab wounds.
15
00:04:21,840 --> 00:04:24,520
-My money says...
-Wait until the PM? Never.
16
00:04:25,640 --> 00:04:27,440
Okay.
17
00:04:27,560 --> 00:04:29,400
As you're in a betting mood,
18
00:04:29,520 --> 00:04:31,480
what about time of death?
19
00:04:31,600 --> 00:04:34,520
Entomological analysis
outside of laboratory
conditions?
20
00:04:35,880 --> 00:04:37,040
You like living
on the edge, right?
21
00:04:38,240 --> 00:04:39,600
Come on. Give me a window.
22
00:04:41,200 --> 00:04:42,280
All right.
23
00:04:47,520 --> 00:04:50,760
Some evidence of blowfly eggs.
24
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
I'd say she died
in the last 24 hours.
25
00:04:52,920 --> 00:04:54,840
Twenty-four hours isn't really
a window, is it?
26
00:04:54,960 --> 00:04:57,880
-More like an entire day.
-Well...
27
00:04:58,000 --> 00:04:59,280
I don't know about
the time of death,
28
00:04:59,400 --> 00:05:00,720
but she was dumped
two hours ago.
29
00:05:01,840 --> 00:05:03,320
DS Sally Kirchner.
30
00:05:03,440 --> 00:05:05,000
-Jack Hodgson.
-Nikki Alexander, hi.
31
00:05:05,120 --> 00:05:06,640
-Hi.
-JACK: Two hours. Says who?
32
00:05:06,760 --> 00:05:10,440
Uh... Martin Carrisford.
The wild man of West Heath.
33
00:05:10,560 --> 00:05:13,080
Saw a man dumping the case,
precisely 4:10 a.m.
34
00:05:13,200 --> 00:05:16,760
Tall, white, 30 to 40,
maroon hooded top,
with white drawstrings.
35
00:05:16,880 --> 00:05:19,280
A sweetener might
not be a bad idea.
36
00:05:19,400 --> 00:05:21,520
SALLY: Help guarantee
an E-FIT from him.
37
00:05:21,640 --> 00:05:23,160
It'll be 50 quid well spent.
38
00:05:31,680 --> 00:05:33,760
The body appears to be
that of a young female.
39
00:05:33,880 --> 00:05:35,760
The victim has been pressed
into a suitcase
40
00:05:35,880 --> 00:05:37,520
and subsequently
submerged in water.
41
00:06:12,360 --> 00:06:13,440
A ring...
42
00:06:14,920 --> 00:06:17,000
...on her right
index finger...
43
00:06:19,760 --> 00:06:21,280
Is her only jewellery.
44
00:06:21,400 --> 00:06:23,440
Maybe the killer
removed other pieces
45
00:06:23,560 --> 00:06:26,440
and he couldn't get that off
because her fingers
are swollen.
46
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
JACK: It's possible.
47
00:06:28,280 --> 00:06:29,720
We'll swab the ring for DNA.
48
00:06:34,000 --> 00:06:37,920
Looks like traces of sand
or rock sediment in her hair.
49
00:06:39,440 --> 00:06:40,640
Possibly moss.
50
00:07:01,840 --> 00:07:03,240
That's an umbilical cord.
51
00:07:17,480 --> 00:07:18,840
The victim...
52
00:07:32,440 --> 00:07:33,760
The victim appears
to have been
53
00:07:33,880 --> 00:07:36,720
in an advanced
state of pregnancy.
54
00:07:36,840 --> 00:07:39,720
There is a transverse incision
cut low on her abdomen.
55
00:07:42,280 --> 00:07:44,040
A crude caesarean
appears to have been performed
56
00:07:44,160 --> 00:07:46,840
shortly before or after
the victim's death.
57
00:07:48,960 --> 00:07:51,760
THOMAS:
I have removed the placenta,
which was left in situ.
58
00:07:54,200 --> 00:07:56,040
NIKKI:
What's its general condition?
59
00:07:56,160 --> 00:07:58,640
THOMAS: Shows no signs
of abnormality or trauma.
60
00:08:01,320 --> 00:08:03,240
Weight of the placenta
is generally
61
00:08:03,360 --> 00:08:04,640
one seventh the weight
of the baby itself.
62
00:08:04,760 --> 00:08:07,280
This placenta is...
63
00:08:07,400 --> 00:08:11,600
...500g, suggesting
the baby's weight
is 3.5 kilograms.
64
00:08:11,720 --> 00:08:13,600
That's around
seven pounds 11 ounces.
65
00:08:13,720 --> 00:08:15,840
The baby's full-term
and healthy?
66
00:08:18,320 --> 00:08:20,280
There's absolutely nothing
to suggest this baby
67
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
wasn't removed safely.
68
00:08:40,760 --> 00:08:44,440
DNA from the placenta
has given us a partial match
69
00:08:44,560 --> 00:08:46,400
with a Simon Turner.
70
00:08:46,520 --> 00:08:48,840
Done for drink-driving
back in 2009.
71
00:08:48,960 --> 00:08:50,320
SALLY: I like the sound
of him already.
72
00:08:52,440 --> 00:08:53,680
Simon Turner?
73
00:08:54,600 --> 00:08:55,920
That's me. What's this about?
74
00:09:00,600 --> 00:09:01,840
I don't think
I've seen her before.
75
00:09:02,600 --> 00:09:04,160
You don't think so?
76
00:09:04,280 --> 00:09:06,480
Well, I mean, it's hard
to judge from this.
77
00:09:06,600 --> 00:09:07,760
Have you got
any other pictures?
78
00:09:07,880 --> 00:09:10,320
None of her alive, no.
Have another look.
79
00:09:17,000 --> 00:09:19,760
You said the DNA
was only a partial
match to mine.
80
00:09:19,880 --> 00:09:22,360
Well, we couldn't get
a full match from
the placenta.
81
00:09:22,480 --> 00:09:25,240
But the partial match alone
suggests the baby is yours.
82
00:09:25,360 --> 00:09:28,400
Well, "suggests" is not
a very scientific word.
83
00:09:28,520 --> 00:09:30,400
You're quite right.
84
00:09:30,520 --> 00:09:32,560
We'd have to isolate
the paternal alleles within
85
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
the baby's STR loci and
compare them to your DNA
profile to be certain.
86
00:09:36,480 --> 00:09:38,680
Is that scientific
enough for you?
87
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
This is
a murder investigation,
Mr Turner.
88
00:09:40,720 --> 00:09:42,720
Honesty really is
your best defence.
89
00:09:48,440 --> 00:09:51,240
Her name is Alice Preston.
Was Alice Preston.
90
00:09:52,280 --> 00:09:54,040
Where and when
did you and Alice meet?
91
00:09:56,360 --> 00:09:58,440
Belfast. My stag do.
92
00:09:58,560 --> 00:10:00,520
Explain that to your wife,
did you?
93
00:10:00,640 --> 00:10:01,960
I'm sure she was sympathetic.
94
00:10:03,240 --> 00:10:04,880
When did you know
you got Alice pregnant?
95
00:10:15,000 --> 00:10:16,040
Simon?
96
00:10:22,760 --> 00:10:24,000
Can I talk to you
for a minute?
97
00:10:26,520 --> 00:10:27,520
Yeah.
98
00:10:30,640 --> 00:10:33,760
ALICE: I've given it a lot
of thought and...
99
00:10:34,800 --> 00:10:36,320
I don't want to keep the baby.
100
00:10:39,440 --> 00:10:40,720
Okay. Fair enough.
101
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
Problem is...
102
00:10:44,200 --> 00:10:47,320
My dad won't pay
for the termination.
103
00:10:47,440 --> 00:10:49,960
Because I'm from
Northern Ireland,
104
00:10:50,080 --> 00:10:52,880
I can't get an abortion
on the NHS.
105
00:10:53,440 --> 00:10:55,600
Not for free.
106
00:10:55,720 --> 00:10:57,120
Otherwise,
I wouldn't be bothering you.
107
00:10:57,240 --> 00:10:58,320
SIMON: No, no.
108
00:10:59,280 --> 00:11:00,440
You're not bothering me.
109
00:11:02,280 --> 00:11:04,960
I mean, it was hardly
an immaculate
conception, was it?
110
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
No.
111
00:11:08,000 --> 00:11:09,880
So, in a nutshell,
112
00:11:10,000 --> 00:11:11,360
you want me to pay
for the abortion?
113
00:11:12,440 --> 00:11:14,720
Yes. Please.
114
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
SALLY: You gave her the money?
115
00:11:17,880 --> 00:11:20,240
The next day. And that
was the last time I saw her.
116
00:11:20,360 --> 00:11:22,800
Did Alice say where
she planned to
have the termination?
117
00:11:22,920 --> 00:11:25,120
She was staying at
a B&B on Highbury Corner.
118
00:11:25,240 --> 00:11:26,960
She said she'd
seen a clinic nearby.
119
00:11:28,440 --> 00:11:30,840
Okay? That's it. Are we done?
120
00:11:30,960 --> 00:11:33,240
Tell us more about Alice.
Her background, her character?
121
00:11:33,360 --> 00:11:35,200
Come on, it was
a drunken shag,
122
00:11:35,320 --> 00:11:36,480
not Wuthering Heights.
123
00:11:40,440 --> 00:11:41,720
Right, well, I'll get these.
124
00:11:49,080 --> 00:11:50,480
Nazar boncugu.
125
00:11:51,320 --> 00:11:52,960
Gesundheit.
126
00:11:53,080 --> 00:11:54,200
Your Turkish not what it was?
127
00:11:54,320 --> 00:11:56,880
I have let it slide
since Google Translator.
128
00:11:57,000 --> 00:11:58,960
-Means "evil eye".
-Mmm-hmm.
129
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
Rooted in
Turkish superstition.
130
00:12:01,920 --> 00:12:03,680
JACK: Okay?
131
00:12:03,800 --> 00:12:06,200
Idea is, some people
have power in their looks
that can harm others
132
00:12:06,320 --> 00:12:08,000
and this gives protection.
133
00:12:09,520 --> 00:12:10,960
Doesn't look like
it worked for her.
134
00:12:22,400 --> 00:12:24,880
So, 18-year-old Alice Preston
was reported missing
135
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
by her father William
eight months ago.
136
00:12:27,120 --> 00:12:29,080
Northern Irish police
are relaying the news.
137
00:12:29,200 --> 00:12:30,880
He didn't even
ask about his baby.
138
00:12:31,000 --> 00:12:32,760
Now that we've alerted him,
we need to lock this down.
139
00:12:32,880 --> 00:12:33,800
I need to search his place.
140
00:12:36,200 --> 00:12:37,240
You're still here?
141
00:12:37,360 --> 00:12:38,800
Simon Turner,
I'm arresting you
142
00:12:38,920 --> 00:12:40,120
on suspicion
of the murder
of Alice Preston.
143
00:12:40,240 --> 00:12:41,640
-What?
-You do not have
to say anything
144
00:12:41,760 --> 00:12:43,400
but it may harm your defence
if you do not mention...
145
00:12:43,520 --> 00:12:44,800
SIMON: I told you, I don't...
146
00:12:53,600 --> 00:12:54,800
MAN: I'll get it, sweetheart!
147
00:13:01,080 --> 00:13:02,400
Simon, what's going on?
148
00:13:14,960 --> 00:13:18,120
This is a mistake.
This is nonsense!
149
00:13:18,240 --> 00:13:20,200
-Simon would never do that.
-Well, he's already admitted
150
00:13:20,320 --> 00:13:21,600
to having relations
with the deceased.
151
00:13:21,720 --> 00:13:23,200
Relations? Let me
speak to him.
152
00:13:23,320 --> 00:13:26,400
Katie, I would be much happier
if you would sit down.
153
00:13:26,520 --> 00:13:28,160
Could you show us
a birth certificate?
154
00:13:29,920 --> 00:13:32,040
Give us a chance!
My daughter only gave birth
two days ago.
155
00:13:32,160 --> 00:13:34,120
NIKKI: What about a name?
MR BEALE: Name?
156
00:13:34,240 --> 00:13:35,600
NIKKI: What's your
granddaughter's name?
157
00:13:35,720 --> 00:13:36,640
MR BEALE: Well, they
haven't settled
on one yet.
158
00:13:37,720 --> 00:13:38,200
Dad, they won't let me
speak to Simon.
159
00:13:39,240 --> 00:13:40,840
SALLY: I'm sorry, Katie,
we need to...
160
00:13:40,960 --> 00:13:43,320
We need to place your baby
with emergency foster parents,
161
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
until we can ascertain
her parentage by DNA.
162
00:13:45,480 --> 00:13:46,960
Don't tell me
you can waltz in here
163
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
without a court order
and take a child!
164
00:13:49,280 --> 00:13:51,880
Mr Beale,
according to Section 46
of The Children Act,
165
00:13:52,000 --> 00:13:53,760
we have a duty of
care to the child.
166
00:13:53,880 --> 00:13:55,560
A newborn baby
has been abducted
167
00:13:55,680 --> 00:13:57,880
and your son-in-law
is a suspect
in a murder investigation.
168
00:13:58,000 --> 00:13:59,360
This is crazy!
169
00:14:00,840 --> 00:14:04,080
Do you know how long
I have wanted this baby?
170
00:14:04,200 --> 00:14:05,120
Dad?
171
00:14:06,160 --> 00:14:07,120
Dad!
172
00:14:09,600 --> 00:14:11,880
-Give her to me.
-No. No!
173
00:14:12,560 --> 00:14:14,200
You're all mad!
174
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
Katie...
175
00:14:20,200 --> 00:14:21,160
Look at me.
176
00:14:23,160 --> 00:14:25,280
The sooner we get
this over with,
177
00:14:25,400 --> 00:14:27,240
the sooner
she'll be back in your arms.
178
00:14:28,040 --> 00:14:29,080
You have my word.
179
00:15:12,720 --> 00:15:15,200
No! No!
180
00:15:15,320 --> 00:15:16,400
Katie, Katie...
181
00:15:16,520 --> 00:15:18,120
Where are you taking her?
182
00:15:18,240 --> 00:15:19,200
No!
183
00:15:19,320 --> 00:15:23,360
Please! She's my baby! No!
184
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
Gulse.
185
00:15:44,960 --> 00:15:48,000
I know. I'll call him again.
186
00:15:50,080 --> 00:15:52,560
You'd better find him
before I do, hmm?
187
00:15:55,560 --> 00:15:59,040
So, we found blood
on your coffee table.
188
00:16:04,120 --> 00:16:05,440
-That's my blood.
-SALLY: Your blood?
189
00:16:05,560 --> 00:16:06,720
Yes.
190
00:16:06,840 --> 00:16:08,440
I tripped, fell, gave
myself a nosebleed
191
00:16:08,560 --> 00:16:10,560
celebrating our new arrival,
and I had a few too many.
192
00:16:10,680 --> 00:16:12,240
Really?
193
00:16:14,040 --> 00:16:14,440
Well, my client's excessive
alcohol consumption
is a matter of record.
194
00:16:15,440 --> 00:16:16,560
Look.
195
00:16:17,720 --> 00:16:21,680
You've destroyed my marriage.
196
00:16:21,800 --> 00:16:24,560
You've ruined the memory
of the birth of my child.
197
00:16:26,000 --> 00:16:27,920
Please, can I go?
198
00:16:28,040 --> 00:16:29,200
I have some fences to mend.
199
00:16:35,600 --> 00:16:39,080
-Sit down.
-I did not kill Alice Preston!
200
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
As far as I know, she had
the termination and was
back in Belfast.
201
00:16:42,320 --> 00:16:43,880
-Sit down.
202
00:16:50,320 --> 00:16:53,000
Let's talk again about your
movements between
noon and midnight.
203
00:17:09,040 --> 00:17:11,200
-Your eyesight
all right, Martin?
-My eyesight's fine.
204
00:17:20,840 --> 00:17:23,280
JACK: DNA results
for the coffee table
are back, Nikki.
205
00:17:28,480 --> 00:17:29,720
Oh. Don't tell me.
206
00:17:29,840 --> 00:17:31,640
Simon Turner's blood.
207
00:17:31,760 --> 00:17:32,920
That's not a surprise?
208
00:17:33,040 --> 00:17:35,160
No. Martin Carrisford
didn't pick him out.
209
00:17:35,280 --> 00:17:37,440
He's got an alibi
for the window
when Alice died.
210
00:17:41,880 --> 00:17:44,200
-What?
-Nothing. I'm just...
211
00:17:44,320 --> 00:17:47,240
-JACK: Hello.
-I went after Turner,
hammer and tongs.
212
00:17:47,360 --> 00:17:48,800
It turns out he's
probably innocent.
213
00:17:50,000 --> 00:17:52,080
Yeah. Okay, thanks.
214
00:17:52,800 --> 00:17:54,200
DNA's back.
215
00:17:54,320 --> 00:17:57,320
The child you removed from
Katie and Simon Turner's home
216
00:17:57,440 --> 00:17:58,760
-is their baby.
-Yeah.
217
00:17:58,880 --> 00:18:01,200
NIKKI: So where is
Alice Preston's baby?
218
00:18:01,320 --> 00:18:03,640
You want the good news
or the better news?
219
00:18:03,760 --> 00:18:05,880
-Oh, bring it on.
-I located the only clinic
220
00:18:06,000 --> 00:18:07,880
in spitting distance
of Highbury Corner.
221
00:18:08,000 --> 00:18:11,280
Alice Preston
was a prospective patient.
222
00:18:11,400 --> 00:18:14,080
-Have we had
the better news yet?
-When Alice pulled out,
223
00:18:14,200 --> 00:18:17,880
the clinic called to get
a current address to
send her deposit cheque.
224
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
Not the hostel
on Highbury Corner?
225
00:18:19,720 --> 00:18:22,280
-An estate off Green Lanes.
-JACK: Green Lanes...
226
00:18:22,400 --> 00:18:24,440
The hub of the
Turkish community.
227
00:18:24,560 --> 00:18:25,600
Nazar...
228
00:18:25,720 --> 00:18:26,920
BOTH: Boncugu.
229
00:19:23,400 --> 00:19:24,440
Jack!
230
00:19:25,320 --> 00:19:27,000
-You all right?
-Yeah.
231
00:20:03,440 --> 00:20:06,000
Don't worry. No damage.
232
00:20:06,120 --> 00:20:07,040
As you were.
233
00:20:08,360 --> 00:20:09,600
DI Brooke.
234
00:20:11,680 --> 00:20:14,840
Jack Hodgson,
forensic scientist.
235
00:20:15,640 --> 00:20:18,080
The guy I was chasing,
236
00:20:18,200 --> 00:20:19,800
he just fled a murder scene.
237
00:20:21,520 --> 00:20:22,560
A murder scene on my patch
and this is the first
I'm hearing of it?
238
00:20:23,760 --> 00:20:25,000
What is the world coming to?
239
00:20:30,520 --> 00:20:33,200
We found some dark
varnished wood chips
in the victim's scalp
240
00:20:33,320 --> 00:20:35,040
that are a visual match
to that trunk.
241
00:20:35,160 --> 00:20:37,760
-Slipped and fell?
-NIKKI: I think
struck and fell.
242
00:20:37,880 --> 00:20:40,680
She had a fresh abrasion
over her eye.
243
00:20:40,800 --> 00:20:44,040
Void area in the blood
suggests that she fell
and lay here.
244
00:20:44,160 --> 00:20:45,960
Fits with striking
her head on the chest.
245
00:20:46,080 --> 00:20:48,040
And I recovered a bloody pair
of tights over there,
246
00:20:48,160 --> 00:20:49,720
roughly where her feet
would've lain.
247
00:20:49,840 --> 00:20:53,480
The killer undresses her
and then cuts the baby out?
248
00:20:53,600 --> 00:20:55,200
Ante-mortem? Post-mortem?
249
00:20:55,320 --> 00:20:56,280
Can't say yet.
250
00:20:57,720 --> 00:20:58,880
Perimortem?
251
00:21:00,280 --> 00:21:02,960
But if she was dead,
it was only by a few minutes.
252
00:21:03,920 --> 00:21:04,880
All the blood.
253
00:21:06,640 --> 00:21:07,840
What are the baby's chances?
254
00:21:07,960 --> 00:21:10,120
Good, if it was removed
from the mother
255
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
less than 20 minutes
after she died.
256
00:21:12,200 --> 00:21:15,200
-DS Kitchener.
-It's Kirchner.
257
00:21:16,160 --> 00:21:17,200
Kirchner.
258
00:21:17,320 --> 00:21:19,000
Like the German painter.
259
00:21:19,120 --> 00:21:21,560
-So I'm told, yes.
-I think I might
have found the...
260
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
One second, Jack.
261
00:21:23,520 --> 00:21:25,640
We need a full four-square
search for this baby,
262
00:21:25,760 --> 00:21:27,200
emanating from this room.
263
00:21:27,320 --> 00:21:29,480
Now, call DS Jim Willings.
264
00:21:29,600 --> 00:21:31,360
Yes, sir.
265
00:21:31,480 --> 00:21:34,320
I think I might've found
the means of excision.
266
00:21:34,440 --> 00:21:38,800
The killer used a knife
to remove the baby
and then took it with him.
267
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
Him?
268
00:21:41,120 --> 00:21:42,240
Yes, him.
You saw how fast
he was running.
269
00:21:42,360 --> 00:21:43,800
Didn't see him
packing a knife.
270
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
Or a baby.
271
00:21:45,720 --> 00:21:47,080
Call it a working theory.
272
00:21:47,200 --> 00:21:49,320
Not your job to
have theories, Jack.
273
00:21:49,440 --> 00:21:51,520
Facts. Physical evidence.
274
00:21:51,640 --> 00:21:53,000
That's what
we look to you for.
275
00:21:54,640 --> 00:21:55,920
JACK:
Can I ask you a question?
276
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
You can ask.
277
00:21:59,360 --> 00:22:00,880
What were you doing here?
278
00:22:01,000 --> 00:22:02,920
I mean,
before you ran into me?
279
00:22:03,040 --> 00:22:05,600
I run the Drugs Squad
out of the local nick.
280
00:22:05,720 --> 00:22:08,760
And, right now,
they're cooking up crack over
at Shakespeare House.
281
00:22:08,880 --> 00:22:10,600
So, go and arrest them.
282
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
They'd never let me in.
283
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
They're rude bastards
like that.
284
00:23:21,240 --> 00:23:22,920
Is this the guy you chased?
285
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
I had him, Nikki.
286
00:23:31,880 --> 00:23:33,000
I bloody had him.
287
00:24:09,240 --> 00:24:15,680
Alice Preston's blood
is loaded with a rare
hallucinogen, called 2CB.
288
00:24:15,800 --> 00:24:18,840
A synthetic white powder,
similar effects to LSD.
289
00:24:18,960 --> 00:24:21,320
-Class A?
-Very much so.
290
00:24:21,440 --> 00:24:24,400
We've only seen it
on these shores
the past couple of years.
291
00:24:24,520 --> 00:24:26,880
Side effects include,
but are by no
means restricted to,
292
00:24:27,000 --> 00:24:30,120
headaches, sickness,
psychotic syndromes...
293
00:24:30,240 --> 00:24:33,000
-I didn't find anything
in her stomach contents.
-Mmm.
294
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
And I ran tox
on a hair sample.
It was clean.
295
00:24:35,320 --> 00:24:37,440
-She wasn't
a drug user herself.
-But?
296
00:24:38,600 --> 00:24:40,800
But it's possible
she was a drugs mule.
297
00:24:40,920 --> 00:24:43,120
-She was eight and
a half months pregnant!
-And?
298
00:24:43,240 --> 00:24:47,120
She chose to keep this baby.
Why would she risk
its life and hers?
299
00:24:47,240 --> 00:24:49,040
It's just a theory, Nikki.
300
00:24:49,160 --> 00:24:52,000
The drugs got into her,
one way or another.
301
00:25:03,720 --> 00:25:07,440
I saw from the PM reports
her vagina wasn't examined.
302
00:25:07,560 --> 00:25:08,680
Well, at that point,
I had no...
303
00:25:08,800 --> 00:25:11,200
You had no cause to,
I understand.
304
00:25:11,320 --> 00:25:13,720
I found this cling film
embedded in her vaginal wall.
305
00:25:23,360 --> 00:25:24,440
Hi.
306
00:25:24,560 --> 00:25:26,800
NURI ON PHONE:
Mum, is Bekir there?
307
00:25:26,920 --> 00:25:28,800
No. He's out there
looking for you.
308
00:25:28,920 --> 00:25:30,880
I don't have it.
Tell him I don't have it.
309
00:25:31,000 --> 00:25:32,280
Then, tell him yourself.
310
00:25:32,400 --> 00:25:34,520
Mum, he killed Alice.
311
00:25:34,640 --> 00:25:36,600
Nine months pregnant
and he killed her, like that.
312
00:25:39,200 --> 00:25:40,440
Mum, did you hear what I said?
313
00:25:40,560 --> 00:25:43,040
He's evil.
You can't be with him!
314
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
Your cousin takes care
of the business.
315
00:25:45,160 --> 00:25:47,240
Commands respect.
He's not a junkie, like you.
316
00:25:51,960 --> 00:25:53,560
I'm clean, Mum.
317
00:25:53,680 --> 00:25:54,720
I've been clean
318
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
since I got out,
you know that!
319
00:25:57,800 --> 00:26:00,720
Where is the package?
That's all that
I need to know.
320
00:26:00,840 --> 00:26:01,960
I don't have it.
321
00:26:02,920 --> 00:26:04,000
Then, you're dead.
322
00:26:08,640 --> 00:26:09,880
I'm getting out, Mum.
323
00:26:10,640 --> 00:26:11,760
I'm getting out.
324
00:26:13,080 --> 00:26:15,040
I mean, out of the country.
325
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
He'll find you.
326
00:26:16,760 --> 00:26:17,880
Wherever you go,
he'll find you.
327
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
I need my passport, Mum.
328
00:26:24,160 --> 00:26:26,160
Just bring me my passport.
329
00:26:26,280 --> 00:26:27,280
Help me one last time
330
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
and you'll never hear
from me again.
331
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
Your father used to say
the same thing.
332
00:26:32,000 --> 00:26:33,760
It's weak, weak.
333
00:26:33,880 --> 00:26:35,720
-Weak!
-Mum, Camden Lock.
334
00:26:36,880 --> 00:26:38,080
By the bridge.
I'll be there at 8:00.
335
00:26:41,080 --> 00:26:43,160
THOMAS: Why was she involved
in the first place?
336
00:26:43,280 --> 00:26:46,080
She must've been
coerced into it
by the people who killed her.
337
00:26:46,200 --> 00:26:48,240
THOMAS: It certainly looks
like the drugs were removed
from her body
338
00:26:48,360 --> 00:26:50,800
-around the time of death.
-Then, it's likely that
whoever took the drugs
339
00:26:50,920 --> 00:26:52,120
from her, also took the baby?
340
00:26:53,640 --> 00:26:55,640
What if they thought
she swallowed them?
341
00:26:55,760 --> 00:26:58,400
What if they thought the baby
was obstructing access
to the drugs, in some way?
342
00:26:58,520 --> 00:27:00,240
Then, the baby
would become
collateral damage?
343
00:27:00,360 --> 00:27:02,000
To a ruthless drug dealer,
no question.
344
00:27:02,840 --> 00:27:06,560
The 2CB is 97-98% grade.
345
00:27:06,680 --> 00:27:08,400
Definitely not
for consumption.
346
00:27:08,520 --> 00:27:10,960
Okay, so she was smuggling,
347
00:27:11,080 --> 00:27:12,720
but that doesn't follow
that her baby's dead.
348
00:27:12,840 --> 00:27:13,800
That doesn't follow at all.
349
00:27:16,360 --> 00:27:17,480
BOTH: Ugh!
350
00:27:19,960 --> 00:27:21,160
Blakefield? Mmm.
351
00:27:23,520 --> 00:27:25,160
-I'll call it in.
-Yeah.
352
00:28:00,480 --> 00:28:02,360
Did you know
anything about this?
353
00:28:02,480 --> 00:28:04,200
Call me back as soon
as you get this message.
354
00:28:13,440 --> 00:28:15,280
-Shit!
-No reception?
355
00:28:15,400 --> 00:28:18,040
-Battery.
Can I borrow yours?
-Sure.
356
00:28:18,480 --> 00:28:19,640
Thanks.
357
00:28:39,640 --> 00:28:41,680
Can you put me through
to Dr Alexander, please?
358
00:28:44,400 --> 00:28:45,440
Thanks.
359
00:28:56,720 --> 00:28:58,720
BROOKE: I know you guys
like to wait for the PM,
360
00:28:58,840 --> 00:29:00,520
but can you give me
a rough time of death?
361
00:29:00,640 --> 00:29:02,600
NIKKI: More than a week,
less than a fortnight.
362
00:29:03,760 --> 00:29:05,200
He didn't kill Alice Preston?
363
00:29:05,800 --> 00:29:08,400
No.
364
00:29:08,520 --> 00:29:13,000
There are numerous incised
wounds to his arms,
chest and back.
365
00:29:15,160 --> 00:29:17,240
The torso is tacky
to the touch.
366
00:29:25,320 --> 00:29:27,520
The wounds were probably
made by a knife.
367
00:29:27,640 --> 00:29:30,520
But more importantly,
I think they were then doused
with the Raki.
368
00:29:31,320 --> 00:29:32,720
More important? How?
369
00:29:32,840 --> 00:29:34,720
Evidence of
premeditated torture.
370
00:29:36,240 --> 00:29:38,160
It suggests that the
Raki was brought
to the scene,
371
00:29:38,280 --> 00:29:40,840
specifically to pour
onto the open wounds.
372
00:29:40,960 --> 00:29:43,720
The killer knew that the pain
entailed far outstripped
373
00:29:43,840 --> 00:29:45,880
the pain of
the cuts themselves.
374
00:29:46,000 --> 00:29:47,960
You see the ethanol
causes the skin cells
375
00:29:48,080 --> 00:29:49,480
to put out the same
376
00:29:49,600 --> 00:29:52,040
neurochemical signals as they
put out when heat is felt.
377
00:29:52,160 --> 00:29:54,920
So not only does
the cut hurt, now it feels
like it's on fire?
378
00:29:55,040 --> 00:29:56,320
Exactly.
379
00:29:56,440 --> 00:29:58,800
And the wounds grow
in size from a nick here,
380
00:29:58,920 --> 00:30:00,160
to a four-inch gash.
381
00:30:01,240 --> 00:30:03,720
It's a systematic progression.
382
00:30:03,840 --> 00:30:06,040
The killer graduated
to exsanguination.
383
00:30:08,720 --> 00:30:10,200
Drained Blakefield of blood,
384
00:30:10,320 --> 00:30:12,280
purposefully by dint
of a clean,
385
00:30:12,400 --> 00:30:14,480
precise incision
to the femoral artery.
386
00:30:17,520 --> 00:30:19,840
There's a lot of control
and deliberation here.
387
00:30:36,920 --> 00:30:38,560
You've got to tell me
who did this.
388
00:30:38,680 --> 00:30:40,520
I mean, there's got to be
some DNA transfer?
389
00:30:41,880 --> 00:30:43,600
He was here
for a while, right?
390
00:30:47,920 --> 00:30:49,640
Knots look interesting.
391
00:30:50,720 --> 00:30:51,960
Intricate.
392
00:30:54,440 --> 00:30:57,920
Blakefield travelled to Turkey
recently, via Bulgaria.
393
00:30:58,040 --> 00:30:59,560
The man I chased
off the estate...
394
00:30:59,680 --> 00:31:01,240
Oh, come on, he was a kid!
395
00:31:03,040 --> 00:31:05,840
Both his flatmates met with
violent deaths and he
ran when he saw us.
396
00:31:05,960 --> 00:31:07,360
Can't exactly dismiss him,
can we?
397
00:31:09,360 --> 00:31:10,600
Unless you know
something we don't?
398
00:31:53,720 --> 00:31:54,760
Hi.
399
00:32:04,400 --> 00:32:05,560
Have you heard from him?
400
00:32:07,040 --> 00:32:08,080
No.
401
00:32:10,240 --> 00:32:13,360
The arrests in Istanbul
got me in enough shit.
402
00:32:13,480 --> 00:32:16,000
They find out
a consignment's missing,
it's over.
403
00:32:17,400 --> 00:32:18,640
For all of us.
404
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
You understand?
405
00:32:23,120 --> 00:32:24,160
Yes.
406
00:32:25,200 --> 00:32:26,440
Look at me.
407
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Look.
408
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
Look!
409
00:32:32,760 --> 00:32:34,160
Tell me you haven't seen him.
410
00:32:35,280 --> 00:32:36,440
Gulse?
411
00:32:41,320 --> 00:32:43,600
He wants me to meet him and...
412
00:32:45,720 --> 00:32:46,760
Give him this.
413
00:33:01,560 --> 00:33:03,800
Did as you requested
and ran that number.
414
00:33:07,760 --> 00:33:10,000
JACK: I was, uh...
415
00:33:10,120 --> 00:33:15,080
Curious about a call DI Brooke
made right after we
discovered the body.
416
00:33:15,200 --> 00:33:16,400
How did you get the number?
417
00:33:18,160 --> 00:33:20,000
So?
418
00:33:20,120 --> 00:33:23,960
Registered to a Nuri Kavur,
22, sundry drug offences.
419
00:33:24,080 --> 00:33:28,040
Reading between the lines,
he's more addict than dealer.
420
00:33:28,160 --> 00:33:31,680
Brooke almost put me
in the hospital,
making sure Kavur got away.
421
00:33:31,800 --> 00:33:34,640
-I don't understand.
-It's not just me, then.
422
00:33:34,760 --> 00:33:36,920
Why would Brooke
be covering
for a lowlife criminal
423
00:33:37,040 --> 00:33:40,120
-when a baby's life
is on the line?
-Maybe he's on the take.
424
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
He wouldn't be the first
drugs officer in history
425
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
-to wet his beak,
would he?
-I'm not sure about that...
426
00:33:44,000 --> 00:33:46,240
Oh, come on,
he was on the phone
to our prime suspect
427
00:33:46,360 --> 00:33:48,200
within seconds of finding
Blakefield's corpse...
428
00:33:48,320 --> 00:33:50,200
He's definitely unorthodox,
but I just don't see
him as corrupt.
429
00:33:50,320 --> 00:33:51,720
Based on what?
430
00:33:51,840 --> 00:33:54,880
Not in an
"in-some-dealer's-pocket"
sense, anyway.
431
00:33:55,000 --> 00:33:57,880
We can just use Nuri's phone
to get a lead on
his location, can't we?
432
00:33:58,000 --> 00:34:00,200
It's currently powered down,
but if he switches it on,
433
00:34:00,320 --> 00:34:01,680
we can pinpoint the
nearest phone mast.
434
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Yeah. Good.
435
00:34:16,400 --> 00:34:20,680
He needs to take
his punishment.
Make this right.
436
00:34:20,800 --> 00:34:23,920
-Just try not to kill him.
- Try not to kill him?
437
00:34:25,640 --> 00:34:30,080
Jesus, you're a cold bitch.
I'm glad I didn't have
you for a mother.
438
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
He referred
to Mark Blakefield as "Marky"
439
00:34:38,720 --> 00:34:40,520
and so did the next door
neighbour, Mr Bukata.
440
00:34:40,640 --> 00:34:44,360
-What does that prove?
-That he knows him!
441
00:34:44,480 --> 00:34:47,320
Just like he knows
his flatmate, Nuri Kavur.
442
00:34:47,440 --> 00:34:48,800
Brooke says he wants to help,
443
00:34:48,920 --> 00:34:50,960
but judged on his actions,
he wants the exact opposite.
444
00:34:51,080 --> 00:34:53,000
-Why would he want that?
-Don't know, doesn't matter.
445
00:34:53,120 --> 00:34:54,520
Just know we can't trust
a word he says.
446
00:34:54,640 --> 00:34:55,840
Right. Well, I spoke
to a colleague
447
00:34:55,960 --> 00:34:57,080
who used to work with him
in the Drugs Squad.
448
00:34:58,320 --> 00:34:59,040
-Don't tell me,
he's a legend.
-Yes, actually.
449
00:35:00,440 --> 00:35:01,640
He has put away a shedload
of dealers, great and small.
450
00:35:01,760 --> 00:35:03,600
-They always have.
-Okay! Enough.
451
00:35:03,720 --> 00:35:06,080
Look, Jack's right.
The "why" doesn't matter.
He's obstructing us
452
00:35:06,200 --> 00:35:07,600
and it's delaying
finding the baby.
453
00:35:07,720 --> 00:35:09,800
Fine. I will speak to him.
I'll have it out with him.
454
00:35:09,920 --> 00:35:12,240
-Good luck with that.
-THOMAS: Jack!
455
00:35:12,360 --> 00:35:14,360
Nuri switched
his phone back on.
456
00:35:14,480 --> 00:35:17,280
Pinged on two different masts
and the overlap area is small.
457
00:35:17,400 --> 00:35:20,960
-How small?
-The canal,
east of Camden Lock.
458
00:35:21,080 --> 00:35:23,600
I am not going behind
a DI's back.
459
00:35:23,720 --> 00:35:25,440
NIKKI: You're not.
460
00:35:25,560 --> 00:35:27,480
You're legitimately pursuing
a suspect who
fled a crime scene
461
00:35:27,600 --> 00:35:28,720
and has a record.
462
00:35:48,760 --> 00:35:49,800
Nuri?
463
00:36:17,680 --> 00:36:19,240
Nuri Kavur,
you're under arrest.
464
00:36:37,440 --> 00:36:39,760
SALLY: Alice Preston.
Where did you meet her?
465
00:36:39,880 --> 00:36:41,960
NURI: I was delivering flyers
to a youth hostel.
466
00:36:42,560 --> 00:36:44,040
Thanks.
467
00:36:44,160 --> 00:36:45,320
NURI: We got talking.
468
00:36:47,920 --> 00:36:50,000
And then she told me
about her baby
and how she wasn't sure
469
00:36:50,120 --> 00:36:51,160
if she was going to keep it.
470
00:36:52,760 --> 00:36:55,520
SALLY: Did you advise her
on that score?
471
00:36:55,640 --> 00:36:57,560
I said, if she wasn't sure,
she should keep it.
472
00:36:59,200 --> 00:37:01,920
She listened to you?
In your wisdom?
473
00:37:02,040 --> 00:37:04,280
Look, I was surprised she was
even interested in me.
474
00:37:04,400 --> 00:37:05,960
-Mmm...
-I was.
475
00:37:09,760 --> 00:37:11,280
She was lonely and...
476
00:37:13,760 --> 00:37:14,880
And?
477
00:37:16,800 --> 00:37:18,440
And I'd just come out
of prison a month before.
478
00:37:21,240 --> 00:37:22,640
And I'd stayed clean.
479
00:37:23,880 --> 00:37:25,360
Hundred percent.
Not even a beer.
480
00:37:26,200 --> 00:37:27,480
Okay.
481
00:37:32,480 --> 00:37:33,920
Alice felt like
a reward for that.
482
00:37:38,680 --> 00:37:41,560
Me being her friend,
I offered her a place to stay,
483
00:37:41,680 --> 00:37:43,760
you know,
while she decided
what to do.
484
00:37:43,880 --> 00:37:45,320
But you became
more than friends?
485
00:37:49,920 --> 00:37:51,200
Oh, my God!
486
00:37:53,960 --> 00:37:55,440
Nuri?
487
00:37:55,560 --> 00:37:57,760
You became more
than friends, yes or no?
488
00:37:57,880 --> 00:38:00,120
Yes. Later.
I didn't want to rush her.
489
00:38:00,680 --> 00:38:02,240
Mmm-hmm.
490
00:38:02,360 --> 00:38:04,000
-So, what was in it for you?
-I loved her.
491
00:38:04,120 --> 00:38:05,200
Try again.
492
00:38:05,320 --> 00:38:07,240
I loved her!
493
00:38:07,360 --> 00:38:09,480
I loved her
and I didn't kill her.
494
00:38:13,800 --> 00:38:15,120
What about the guy
who got her pregnant?
495
00:38:15,760 --> 00:38:16,840
What about him?
496
00:38:18,040 --> 00:38:19,840
Unlike you,
he hasn't seen
Alice in months.
497
00:38:19,960 --> 00:38:23,120
Unlike you, he doesn't
have a flatmate
in the mortuary,
498
00:38:23,240 --> 00:38:26,000
whose mangled body
bears signs of torture.
499
00:38:29,880 --> 00:38:31,360
Step out a minute.
Sir, I'm in the middle of...
500
00:38:31,480 --> 00:38:32,720
Step out!
501
00:38:32,840 --> 00:38:34,200
I'm not asking.
502
00:38:39,880 --> 00:38:40,960
How did you find him?
503
00:38:41,080 --> 00:38:42,440
He's the individual
that fled the scene...
504
00:38:43,920 --> 00:38:45,160
I didn't ask you who he is,
I asked you how you found him?
505
00:38:46,840 --> 00:38:49,000
-Well, the, um...
-I found him.
506
00:38:49,120 --> 00:38:52,160
You called him right after
we found Blakefield
507
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
and I got the number
off your phone.
508
00:38:53,400 --> 00:38:55,000
Surreptitious, I know,
509
00:38:55,120 --> 00:38:57,360
but I didn't have much hope
you'd come clean with us.
510
00:38:57,480 --> 00:38:59,440
You've been protecting
Nuri Kavur from the start
511
00:38:59,560 --> 00:39:01,600
and I have bruised ribs
to prove it.
512
00:39:01,720 --> 00:39:05,440
He is my informant
and I protect my informants.
513
00:39:05,560 --> 00:39:07,320
If you can find him,
so can Bekir.
514
00:39:08,080 --> 00:39:09,120
Who's Bekir?
515
00:39:11,280 --> 00:39:12,920
BROOKE:
Put him in a custody cell
for half an hour.
516
00:39:24,760 --> 00:39:30,080
Bekir Humadi. He came
to London from Istanbul
18 months ago.
517
00:39:30,200 --> 00:39:32,280
He's a lieutenant
in Sivas, '78,
518
00:39:32,400 --> 00:39:34,880
and has
a gang that his grandfather
formed over 30 years ago.
519
00:39:35,000 --> 00:39:37,680
-So he's come here
to expand the empire?
-Yeah.
520
00:39:37,800 --> 00:39:39,640
Well, I believe so.
521
00:39:39,760 --> 00:39:42,640
We've seen an increase
in heroin and less common
drugs since his arrival.
522
00:39:42,760 --> 00:39:44,080
You believe so?
523
00:39:44,200 --> 00:39:46,760
Evidence has
proved elusive. He's a pro.
524
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
Colin?
525
00:40:04,080 --> 00:40:07,240
The night DS Hart got shot,
526
00:40:07,360 --> 00:40:09,560
Bekir was playing
to the gallery
in the restaurant.
527
00:40:09,680 --> 00:40:13,240
Of course, I sweated him,
but no forensics,
no witnesses.
528
00:40:13,360 --> 00:40:15,880
Yeah, but you don't
know it was Bekir?
529
00:40:17,200 --> 00:40:18,680
Tell us about Nuri Kavur.
530
00:40:20,320 --> 00:40:23,880
Bekir's London-born cousin
and recovering addict,
531
00:40:24,000 --> 00:40:26,520
which made him a weak
link in the chain.
532
00:40:26,640 --> 00:40:28,240
-I turned him a year ago.
-How?
533
00:40:28,360 --> 00:40:30,280
I have my means.
534
00:40:30,400 --> 00:40:32,240
And through Nuri,
I learnt that Bekir
535
00:40:32,360 --> 00:40:34,800
was using Mark Blakefield
to get the gear in.
536
00:40:34,920 --> 00:40:37,280
Now we've got good relations
with Narcotics in Turkey.
537
00:40:37,400 --> 00:40:41,080
They tailed Blakefield
to a lab 50 miles
south of Istanbul.
538
00:40:41,200 --> 00:40:42,800
Once he was on his way back
to the UK,
539
00:40:42,920 --> 00:40:45,320
they moved in
and arrested
over 30 people.
540
00:40:45,440 --> 00:40:49,800
That explains the torture.
Bekir assumed Blakefield
was the rat?
541
00:40:49,920 --> 00:40:52,840
What about Alice Preston?
You think Bekir
killed her, too?
542
00:40:52,960 --> 00:40:55,280
Well, maybe.
If she was drug-muling
for him
543
00:40:55,400 --> 00:40:57,720
and she messed up
or something went wrong.
544
00:40:57,840 --> 00:40:59,920
Of course, the only way
to find out is through Nuri.
545
00:41:01,800 --> 00:41:03,040
You want me to release him.
546
00:41:03,160 --> 00:41:04,200
Tonight.
547
00:42:13,640 --> 00:42:15,240
Can I help you?
548
00:42:15,360 --> 00:42:18,640
I have a warrant
to search the premises
and to take
549
00:42:18,760 --> 00:42:20,880
a DNA sample
from Bekir Humadi,
550
00:42:21,000 --> 00:42:23,720
in connection with the murders
of Mark Blakefield
and Alice Preston.
551
00:42:23,840 --> 00:42:25,360
Detective Inspector Brooke.
552
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Did you ever avenge
your young partner?
553
00:42:29,920 --> 00:42:32,000
From the look on your face,
I'd say you didn't.
554
00:42:32,120 --> 00:42:33,920
Mr Humadi,
why don't we do
this somewhere else?
555
00:42:34,040 --> 00:42:35,320
You are the boss of him?
556
00:42:35,440 --> 00:42:36,640
No. I'm a detective sergeant.
557
00:42:38,240 --> 00:42:40,640
Pity. He's a wild dog.
558
00:42:41,600 --> 00:42:42,720
Needs a master.
559
00:42:53,240 --> 00:42:54,760
You mind if I keep working?
560
00:43:05,680 --> 00:43:08,560
Okay, we're all
impressed, but maybe
put the knife down?
561
00:43:10,080 --> 00:43:11,360
Do I listen to him, Detective?
562
00:43:14,680 --> 00:43:17,520
-Just put the bloody
knife down!
-Excuse me?
563
00:43:24,160 --> 00:43:26,080
NIKKI: Mr Humadi,
I need a DNA sample.
564
00:43:27,440 --> 00:43:29,440
-Can I put my stuff there?
-Please.
565
00:43:29,560 --> 00:43:30,560
Thanks.
566
00:43:33,920 --> 00:43:35,600
Do I take this off?
567
00:43:35,720 --> 00:43:36,920
Nah, you keep that on.
568
00:43:41,600 --> 00:43:42,840
What you going to do to me?
569
00:43:51,800 --> 00:43:52,800
Open your mouth.
570
00:44:09,040 --> 00:44:11,680
-MAN: Cup of
coffee, Inspector?
-Given up, Fikret.
571
00:44:11,800 --> 00:44:13,680
It's green tea,
all the way.
572
00:44:13,800 --> 00:44:16,840
"Fikret"?
Really is your patch.
573
00:44:16,960 --> 00:44:19,560
I want a second forensic sweep
of Alice Preston's flat.
574
00:44:20,760 --> 00:44:22,120
Why?
575
00:44:22,240 --> 00:44:25,400
If Bekir killed her,
it probably wasn't
premeditated.
576
00:44:25,520 --> 00:44:27,400
Okay, but I didn't slip up.
577
00:44:27,520 --> 00:44:29,360
Just have a second look.
578
00:44:31,080 --> 00:44:32,080
Please?
579
00:44:36,560 --> 00:44:37,600
Come on.
580
00:44:49,880 --> 00:44:52,840
Is that a big yawn?
Is that a big yawn?
581
00:45:01,240 --> 00:45:05,000
Who's a beautiful girl?
Are you a beautiful girl?
582
00:45:55,520 --> 00:45:57,240
-Jack...
-Hmm?
583
00:46:02,880 --> 00:46:05,000
SALLY: Bekir wears ear studs.
584
00:46:05,120 --> 00:46:06,680
Yeah, I checked
the perimeter of this room
585
00:46:06,800 --> 00:46:07,960
the last time we were here.
586
00:46:08,080 --> 00:46:09,960
Well, we all overlook
things sometimes.
587
00:46:10,080 --> 00:46:11,120
JACK: Yeah.
588
00:46:19,840 --> 00:46:23,800
DNA on the stud earring
is a match to Bekir Humadi.
589
00:46:26,440 --> 00:46:28,440
And there's something else.
590
00:46:28,560 --> 00:46:32,440
Alice was wearing turquoise
nail polish when she died.
591
00:46:32,560 --> 00:46:33,760
So what are we saying?
592
00:46:33,880 --> 00:46:36,080
Alice pulled the stud out
fighting Bekir off?
593
00:46:36,200 --> 00:46:39,320
CLARISSA:
The nail varnish transfers
from her nail to the stud.
594
00:46:39,440 --> 00:46:42,320
BROOKE: This is a result.
Thank you.
595
00:46:42,440 --> 00:46:43,760
This is bullshit.
596
00:46:46,840 --> 00:46:48,680
NIKKI: Jack?
597
00:46:48,800 --> 00:46:51,000
JACK: I did not
miss that earring.
598
00:46:53,160 --> 00:46:54,920
BROOKE: DNA on that stud
belongs to you.
599
00:46:56,560 --> 00:46:59,480
The nail polish on that stud
belongs to the victim.
600
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Can you explain that?
601
00:47:02,800 --> 00:47:06,120
Sure. I was there
a few days ago.
602
00:47:08,080 --> 00:47:11,000
My cousin Nuri told me
that Alice was a good lay,
603
00:47:11,120 --> 00:47:12,880
so I thought
I'd try her out.
604
00:47:13,000 --> 00:47:15,360
She got very excited
and grabbed my head
605
00:47:15,480 --> 00:47:18,240
and yelled
what an animal I was.
606
00:47:18,360 --> 00:47:19,800
You'll have to do
better than that.
607
00:47:21,120 --> 00:47:23,720
You mean... Like a witness?
608
00:47:23,840 --> 00:47:25,400
Preferably one
that's not dead.
609
00:47:27,440 --> 00:47:31,240
Nuri was waiting outside.
He'll confirm my story.
610
00:47:31,360 --> 00:47:33,680
Okay, we'll see
what Nuri has to say.
611
00:47:33,800 --> 00:47:36,240
In the meantime,
you stay right there.
612
00:47:38,920 --> 00:47:40,080
Wait a second.
613
00:47:41,680 --> 00:47:43,760
When did you say
the pregnant girl died again?
614
00:47:46,160 --> 00:47:48,840
JACK: I'm telling you,
it wasn't there.
I'm sure of it.
615
00:47:50,200 --> 00:47:51,920
-Shit!
-What?
616
00:47:52,040 --> 00:47:53,720
It was behind that.
617
00:47:53,840 --> 00:47:56,120
So it could have
been concealed
behind the table leg.
618
00:47:56,240 --> 00:47:58,480
-Yeah, apart from
the fact it wasn't.
-Jack!
619
00:47:58,600 --> 00:48:00,760
-Don't say everyone
makes mistakes.
-They do.
620
00:48:00,880 --> 00:48:03,960
And blindly insisting
you didn't, might not
be the smartest move,
621
00:48:04,080 --> 00:48:06,040
-all things considered.
-What's your point?
622
00:48:06,160 --> 00:48:09,000
Just, don't overplay
your hand, until...
623
00:48:11,080 --> 00:48:13,760
If you get hard proof.
624
00:48:26,560 --> 00:48:28,120
JACK: Someone planted that
stud for me to find.
625
00:48:28,240 --> 00:48:29,320
THOMAS: Someone?
626
00:48:29,440 --> 00:48:30,440
-DI Brooke.
-Oh!
627
00:48:30,560 --> 00:48:32,320
Just humour me.
628
00:48:32,440 --> 00:48:34,800
He doesn't care what offence
Bekir goes down for,
629
00:48:34,920 --> 00:48:37,040
-he just wants him to go down.
-That's quite an accusation.
630
00:48:37,160 --> 00:48:39,120
Once he heard Alice
was muling drugs,
631
00:48:39,240 --> 00:48:42,160
Brooke immediately suggested
it implicated Bekir.
632
00:48:42,280 --> 00:48:43,840
Come on, Jack!
633
00:48:44,400 --> 00:48:45,600
The stud's tiny,
634
00:48:45,720 --> 00:48:46,960
it's hidden
in the carpet fibres.
635
00:48:47,080 --> 00:48:48,400
You just missed it.
636
00:49:07,000 --> 00:49:09,360
Why is time of death
suddenly so critical?
637
00:49:09,480 --> 00:49:12,400
Bekir's aunt has provided
him with an alibi
from noon onwards.
638
00:49:12,520 --> 00:49:13,720
Well, can't you challenge it?
639
00:49:13,840 --> 00:49:15,480
Well, it's a tough one.
640
00:49:15,600 --> 00:49:17,400
It's backed up by staff
and customers
at the restaurant.
641
00:49:35,920 --> 00:49:37,400
What was that about?
642
00:49:37,520 --> 00:49:41,680
-Little thank you/incentive.
-For what?
643
00:49:41,800 --> 00:49:44,720
Doing an E-FIT on
the man he saw dumping
Alice Preston's body.
644
00:49:54,960 --> 00:49:57,760
Aren't you supposed to say
"Don't leave town"?
645
00:49:58,960 --> 00:50:00,040
I'm offended.
646
00:50:50,760 --> 00:50:53,640
It's going to be fine.
I know it is.
647
00:51:09,760 --> 00:51:10,920
Come on...
648
00:51:13,600 --> 00:51:14,680
There we go.
48761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.