Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,040
I really appreciate you
coming all this way,
Dr Alexander.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,640
-You too, Mr Hodges.
-Hodgson.
3
00:00:14,600 --> 00:00:18,120
Caitlin was pursued, shot,
and then redressed
by the killer.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,560
The man who shot the deer
and found the body,
what's his name?
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,880
JASON: Niall Wallace
has over 20 firearms
registered in his name.
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,640
Do you have a New York-themed
bar or restaurant around here?
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,680
Try that again
and I'll give you a show, pal!
8
00:00:28,800 --> 00:00:32,080
Heading up to the Grand Prix
to shake down an oil worker?
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,280
You were the last person
to see the victim alive
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,880
before she runs
into the night, bleeding.
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,360
We're dealing with
a highly organised,
12
00:00:39,480 --> 00:00:41,280
sexually motivated killer.
13
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
LAING: Skinner's only been
in the UK for a year.
14
00:00:43,720 --> 00:00:45,240
MACNEIL:
Puts Skinner in the clear.
15
00:01:58,920 --> 00:02:00,400
Barbara Cheung.
16
00:02:10,360 --> 00:02:12,840
She never made it back
to London.
17
00:02:15,120 --> 00:02:17,600
Laing and MacNeil's
favourite pathologist,
18
00:02:17,720 --> 00:02:19,920
Dr Jenkins, is here.
19
00:02:25,520 --> 00:02:27,080
Dr Andrew Jenkins.
20
00:02:27,200 --> 00:02:28,960
Dr Nikki Alexander.
21
00:02:29,080 --> 00:02:30,120
Jack Hodgson.
22
00:02:30,880 --> 00:02:32,240
Hello.
23
00:02:32,360 --> 00:02:34,400
Yes, I've read some of...
Well, several of your papers.
24
00:02:34,520 --> 00:02:36,720
I'm glad to make
your acquaintance.
25
00:02:37,760 --> 00:02:39,200
Thank you.
26
00:02:39,320 --> 00:02:41,280
Although, I confess
I was surprised to learn
27
00:02:41,400 --> 00:02:44,520
that DS Ross had recruited
from so far afield.
28
00:02:46,120 --> 00:02:47,440
And when I say "surprised"...
29
00:02:47,560 --> 00:02:49,000
You mean "offended"?
30
00:02:49,120 --> 00:02:51,440
Well, let's settle
for "disappointed".
31
00:03:27,440 --> 00:03:28,520
Jack?
32
00:03:30,840 --> 00:03:33,240
She might be the oldest yet.
33
00:03:33,360 --> 00:03:36,360
The cuffs must've slipped off
as the body decomposed.
34
00:03:37,640 --> 00:03:38,880
Anything we didn't see
with Caitlin?
35
00:03:39,000 --> 00:03:40,680
Funny you should ask.
36
00:03:40,800 --> 00:03:43,680
Something we didn't see
with Caitlin
and we're still not seeing.
37
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
No jewellery.
38
00:03:47,800 --> 00:03:49,280
Not a ring.
39
00:03:49,400 --> 00:03:51,680
Not a necklace.
Not a bracelet.
40
00:03:51,800 --> 00:03:53,000
Trophies.
41
00:03:54,560 --> 00:03:55,760
Exactly.
42
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
WOMAN: Niall?
43
00:04:26,560 --> 00:04:27,680
Niall!
44
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
Have you heard the news?
45
00:04:33,360 --> 00:04:34,960
About the bodies?
46
00:04:36,640 --> 00:04:37,880
Where've you been all night?
47
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
Where do you think
I've been, eh?
48
00:04:42,120 --> 00:04:43,600
Might be my last chance.
49
00:04:43,720 --> 00:04:45,120
What?
50
00:04:45,240 --> 00:04:46,760
Why are you saying that?
51
00:04:49,600 --> 00:04:51,760
They're gonna pin this
on me sure as day
follows night.
52
00:04:51,880 --> 00:04:54,280
But...
You haven't done anything.
53
00:04:56,800 --> 00:04:58,600
Was that a question?
54
00:04:58,720 --> 00:05:00,520
No.
55
00:05:00,640 --> 00:05:02,400
You sure? 'Cause that sounded
like a question.
56
00:05:02,520 --> 00:05:03,840
Niall, please...
57
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
You can't even look at me.
58
00:05:09,560 --> 00:05:11,040
You don't...
59
00:05:11,160 --> 00:05:13,440
I know that you're innocent!
60
00:05:13,560 --> 00:05:15,640
And I know that you never
killed your dad!
61
00:05:16,520 --> 00:05:17,920
No matter what you think,
62
00:05:18,040 --> 00:05:19,880
I never told the police
you did!
63
00:05:20,560 --> 00:05:22,800
Niall! Niall!
64
00:05:30,280 --> 00:05:31,920
-Chamberlain.
-Thomas, it's Nikki.
65
00:05:32,040 --> 00:05:33,240
How's Scotland?
66
00:05:34,080 --> 00:05:35,720
I need your help.
67
00:05:35,840 --> 00:05:37,320
Two bodies checked in here
this morning.
68
00:05:37,440 --> 00:05:38,840
It's rather me that needs you.
Today.
69
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
I'm sorry,
but they'll have to wait.
70
00:05:40,760 --> 00:05:42,240
That's not your call, Nikki.
71
00:05:42,360 --> 00:05:45,080
We found seven more bodies
in the forest last night.
72
00:05:47,200 --> 00:05:49,080
With Caitlin that's eight.
73
00:05:49,200 --> 00:05:51,240
I want to send you four.
74
00:05:51,360 --> 00:05:52,640
I'm sure they have
more than adequate...
75
00:05:52,760 --> 00:05:55,600
Not in Kirkhaven, they don't.
76
00:05:55,720 --> 00:05:59,720
Look, this killer was free
to keep on killing
because nobody cared.
77
00:05:59,840 --> 00:06:01,600
I want us to see this through,
78
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
and I really need your help
to do that.
79
00:06:06,800 --> 00:06:08,720
Of the eight bodies
recovered so far,
80
00:06:08,840 --> 00:06:11,560
this is the best preserved
and, pending identification,
81
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
will be known as Victim B.
82
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
Victim B is wearing
a denim jacket
83
00:06:16,320 --> 00:06:18,520
buttoned all the way up.
84
00:06:30,600 --> 00:06:34,560
It looks like the victim
might have been shot
85
00:06:34,680 --> 00:06:36,880
from behind at close range
86
00:06:37,000 --> 00:06:39,640
with an expanding bullet,
and then redressed.
87
00:06:41,320 --> 00:06:44,000
We saw the redressing
signature
with Caitlin's murder.
88
00:06:44,120 --> 00:06:45,400
Dr Jenkins?
89
00:06:46,840 --> 00:06:48,800
Have you come across
these hallmarks before?
90
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
No. No.
91
00:06:50,480 --> 00:06:52,640
I think I would've remembered.
92
00:06:52,760 --> 00:06:55,600
"Chased". "Redressed"?
What does it add up to?
93
00:06:55,720 --> 00:06:58,800
I think it adds up
to a woman-hating sadist
94
00:06:58,920 --> 00:07:01,080
who masks his inadequacies
with guns
95
00:07:01,200 --> 00:07:03,720
and possibly
other military paraphernalia.
96
00:07:03,840 --> 00:07:06,320
Okay, that's quite the theory,
but why?
97
00:07:06,440 --> 00:07:07,720
Why does he do it?
98
00:07:07,840 --> 00:07:08,920
Power.
99
00:07:10,040 --> 00:07:11,960
He chains them up like slaves,
100
00:07:12,080 --> 00:07:16,000
hunts them like animals,
and then redresses
their bodies like dolls.
101
00:07:16,120 --> 00:07:17,480
What are the common factors?
102
00:07:17,600 --> 00:07:19,840
Power. Control.
103
00:07:19,960 --> 00:07:21,720
Specifically,
control over women
104
00:07:21,840 --> 00:07:23,640
that probably eludes him
in everyday life.
105
00:07:23,760 --> 00:07:26,680
Quite the profiler
for a pathologist.
106
00:07:26,800 --> 00:07:29,520
I've picked up a few things
here and there.
107
00:07:29,640 --> 00:07:31,240
Mainly from guys like you.
108
00:07:33,560 --> 00:07:34,800
Carry on.
109
00:07:40,680 --> 00:07:44,000
Looks like she was shot
in the lower right calf.
110
00:07:46,640 --> 00:07:49,520
Bringing down a target
with a maiming shot
is a military technique.
111
00:07:49,640 --> 00:07:53,000
Yes, it is. But the fatal shot
is typically administered
to the head.
112
00:07:53,120 --> 00:07:55,440
Well, you can't cover up
a gunshot wound to the face.
113
00:07:56,360 --> 00:07:57,840
So?
114
00:07:57,960 --> 00:08:00,440
So, if the redressing element
is important to him,
115
00:08:00,560 --> 00:08:02,360
then it might explain
the discrepancy.
116
00:08:03,880 --> 00:08:06,520
A fatal shot to the chest,
he can work with.
117
00:08:06,640 --> 00:08:07,960
Zip up. Button over.
118
00:08:09,640 --> 00:08:11,400
During transportation,
I noticed that three
119
00:08:11,520 --> 00:08:14,120
of the other seven bodies
had similar injuries.
120
00:08:14,240 --> 00:08:16,920
All to the rear
of the lower right leg.
121
00:08:19,120 --> 00:08:20,480
Dr Alexander?
122
00:08:20,600 --> 00:08:23,600
Two days ago,
DS Ross questioned
a Niall Wallace
123
00:08:23,720 --> 00:08:25,320
in connection
with Caitlin's murder.
124
00:08:25,440 --> 00:08:27,080
What tied Wallace in?
125
00:08:27,200 --> 00:08:29,400
He hand-modified the bullet
that killed her.
126
00:08:29,520 --> 00:08:31,400
As a teenager,
he was a suspect,
127
00:08:31,520 --> 00:08:33,960
only a suspect,
in the murder of his father.
128
00:08:35,280 --> 00:08:36,800
I like him already.
129
00:08:36,920 --> 00:08:39,120
His father bled to death
after being shot
130
00:08:39,240 --> 00:08:41,920
in the back of the leg
in Macroom Forest.
131
00:08:45,920 --> 00:08:47,720
Trip down memory lane,
coming back here.
132
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
A happy one?
133
00:08:49,040 --> 00:08:50,280
Overall?
134
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
No.
135
00:08:52,520 --> 00:08:54,520
I mean, her phone
was in her car,
136
00:08:54,640 --> 00:08:56,280
and the keys just left
in the ignition.
137
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
POLICEMAN: Just put it
all down, sir.
138
00:08:57,840 --> 00:08:59,320
That's what the form's for.
139
00:09:09,880 --> 00:09:11,080
Same MO.
140
00:09:13,200 --> 00:09:14,800
Good enough for me.
141
00:09:14,920 --> 00:09:16,000
Let's bring him in.
142
00:09:17,640 --> 00:09:19,400
Well, I'll need to get on
with the next post-mortem,
143
00:09:19,520 --> 00:09:22,640
so if there's anyone else
you want to attend
instead, then...
144
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
No, no need.
145
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
I'll attend.
146
00:09:30,280 --> 00:09:31,640
You interview Wallace?
147
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Okay.
148
00:09:36,080 --> 00:09:38,480
Partial muddy shoe print
in the back here.
149
00:09:38,600 --> 00:09:40,160
It rained last night.
150
00:09:42,320 --> 00:09:43,960
Assailant lies in wait,
151
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
grabs her from behind.
152
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
And takes her.
153
00:09:46,720 --> 00:09:48,160
But where?
154
00:09:55,480 --> 00:09:56,880
This was broken with force.
155
00:10:01,520 --> 00:10:03,800
JACK: He's trying to get her
in the back of his car.
156
00:10:06,360 --> 00:10:08,400
She's grabbing
at anything she can.
157
00:10:14,560 --> 00:10:16,560
You haven't seen her or heard
from her all night?
158
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
No.
159
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
Is it normal for her
to stay out?
160
00:10:19,760 --> 00:10:21,080
No. What is it?
161
00:10:21,200 --> 00:10:22,960
Have you found something?
162
00:10:23,080 --> 00:10:25,440
If it's not normal,
why didn't you call the police
till this morning?
163
00:10:25,560 --> 00:10:27,400
Because we had a row, okay?
164
00:10:27,520 --> 00:10:28,760
Now, what's this about?
165
00:10:28,880 --> 00:10:30,560
We need something
with Sarah's DNA.
166
00:10:30,680 --> 00:10:33,480
Sir, if there's a chance
she's been abducted,
we need to move fast.
167
00:10:36,400 --> 00:10:38,720
Look, there's something
I need to tell you.
168
00:10:49,120 --> 00:10:51,000
Oh!
169
00:10:51,120 --> 00:10:54,080
Showing someone
a graphic image
of their dead father?
170
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
Well, congratulations,
Sergeant, that's a new low.
171
00:10:56,520 --> 00:10:59,040
Well, you know, we can't rest
on our laurels, Sophie.
172
00:11:00,800 --> 00:11:03,000
You know what
I think, Niall.
173
00:11:03,120 --> 00:11:06,280
All those poor lasses
out in Macroom Forest,
174
00:11:06,400 --> 00:11:09,920
they would still be here now
if it wasn't for your bastard
father.
175
00:11:10,960 --> 00:11:12,440
Watching your dad die,
176
00:11:12,560 --> 00:11:15,000
that gave you an even bigger
thrill than you expected,
177
00:11:15,120 --> 00:11:16,400
didn't it?
178
00:11:16,520 --> 00:11:19,680
Seeing the old man
running scared,
bleeding out.
179
00:11:19,800 --> 00:11:21,200
At your mercy.
180
00:11:22,040 --> 00:11:24,080
Felt great.
181
00:11:24,200 --> 00:11:25,120
Powerful.
182
00:11:26,080 --> 00:11:28,880
You're the big man, at last.
183
00:11:29,000 --> 00:11:31,640
And like a cold beer
on a hot day,
184
00:11:31,760 --> 00:11:34,120
you couldn't stop at one,
could you?
185
00:11:34,240 --> 00:11:36,560
With Dad gone,
you needed fresh victims.
186
00:11:38,880 --> 00:11:40,920
With all those...
187
00:11:41,040 --> 00:11:43,280
Those nasty hormones
188
00:11:43,400 --> 00:11:45,480
all raging through
your blood.
189
00:11:46,560 --> 00:11:48,800
They had to be female,
Niall, eh?
190
00:11:48,920 --> 00:11:51,080
They had to be female victims.
191
00:11:54,600 --> 00:11:56,720
The brief I had back then...
192
00:11:58,160 --> 00:12:00,680
He told me to say I was home
when Dad was shot.
193
00:12:02,640 --> 00:12:04,120
That was a lie?
194
00:12:05,160 --> 00:12:07,320
I was in the forest
that afternoon.
195
00:12:25,080 --> 00:12:28,080
MACNEIL: This man
in the military fatigues,
how old was he?
196
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Mid-30s, maybe.
197
00:12:30,920 --> 00:12:32,320
"Mid-30s, maybe."
198
00:12:32,880 --> 00:12:34,720
What else?
199
00:12:34,840 --> 00:12:36,880
Come on, what else?
Anything else about him?
200
00:12:37,000 --> 00:12:38,240
-No.
-No.
201
00:12:38,360 --> 00:12:41,120
So the man ran away.
Then what?
202
00:12:42,400 --> 00:12:44,560
I remember I was spooked.
203
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
So I decided to go home.
204
00:12:48,840 --> 00:12:50,200
Ah!
205
00:12:51,680 --> 00:12:53,440
There were other folk
in the wood that day.
206
00:12:53,560 --> 00:12:56,000
Not a word about this man
in military fatigues.
207
00:12:56,120 --> 00:12:58,040
It's not a wood,
it's a forest.
208
00:12:58,160 --> 00:13:00,000
There is no evidence
that he is anything more
209
00:13:00,120 --> 00:13:03,280
than a figment
of your guilty conscience!
210
00:13:03,400 --> 00:13:05,120
I saw him, you prick!
211
00:13:06,400 --> 00:13:07,600
You understand that?
212
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
SOPHIE: Okay, Niall...
NIALL: I saw him.
213
00:13:09,080 --> 00:13:11,640
SOPHIE: Now would be
a great time to sit back down
214
00:13:11,760 --> 00:13:14,080
and apologise
to Sergeant MacNeil.
215
00:13:14,200 --> 00:13:15,840
Apologise, my arse.
216
00:13:29,040 --> 00:13:31,160
I hear they sweated you hard
about your dad.
217
00:13:32,520 --> 00:13:34,680
Held you to the wire, eh?
218
00:13:34,800 --> 00:13:37,080
Questioned you all night?
219
00:13:37,200 --> 00:13:40,040
And yet you never once
mentioned this man.
220
00:13:40,160 --> 00:13:41,880
How many times?
221
00:13:42,000 --> 00:13:43,760
My brief told me to say
that I was at home.
222
00:13:43,880 --> 00:13:46,000
-Your brief told you to lie?
-Yes.
223
00:13:46,120 --> 00:13:47,800
Oh, I would love to meet
this ex-brief of yours.
224
00:13:47,920 --> 00:13:49,480
Wouldn't you, Ms Dalglish?
225
00:13:51,360 --> 00:13:53,120
Well, good luck.
226
00:13:53,240 --> 00:13:54,280
'Cause he's dead.
227
00:13:55,440 --> 00:13:57,360
Isn't that convenient.
228
00:14:00,200 --> 00:14:03,560
He took her to Macroom Forest
and told her to run.
229
00:14:03,680 --> 00:14:05,040
Bound and blindfolded?
230
00:14:05,160 --> 00:14:07,880
She said he took
the blindfold off,
231
00:14:08,000 --> 00:14:10,040
started chasing her
through the trees.
232
00:14:10,160 --> 00:14:11,360
Firing at her.
233
00:14:11,480 --> 00:14:13,320
And she never went
to the police?
234
00:14:13,440 --> 00:14:14,920
Well, I think she was ashamed.
235
00:14:15,040 --> 00:14:16,040
Why?
236
00:14:16,160 --> 00:14:17,760
When she told me
about her stripping,
237
00:14:20,040 --> 00:14:22,560
well, I was shocked.
238
00:14:22,680 --> 00:14:24,760
I had to know
if that was the extent of...
239
00:14:25,800 --> 00:14:27,040
You know, what she'd done.
240
00:14:27,160 --> 00:14:28,360
And it wasn't?
241
00:14:30,520 --> 00:14:32,360
She'd gone with a punter.
242
00:14:32,480 --> 00:14:34,080
Just the once, she said.
243
00:14:34,200 --> 00:14:35,640
And you were less
than understanding?
244
00:14:35,760 --> 00:14:37,320
Look, it was a shock,
that's all.
245
00:14:37,440 --> 00:14:38,520
More of a shock than the fact
246
00:14:38,640 --> 00:14:39,480
that she was raped
and almost killed?
247
00:14:39,600 --> 00:14:40,560
No, of course not!
248
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Easy, Jack.
249
00:14:41,800 --> 00:14:44,600
She lived with this for years.
250
00:14:44,720 --> 00:14:48,320
Finally worked up
the courage to tell you,
251
00:14:48,440 --> 00:14:50,240
and you threw it in her face?
252
00:15:06,000 --> 00:15:07,080
Sir?
253
00:15:10,000 --> 00:15:11,760
A woman went missing
last night
254
00:15:11,880 --> 00:15:13,120
and, get this,
255
00:15:13,240 --> 00:15:14,640
her husband says she
was abducted five years ago
256
00:15:14,760 --> 00:15:16,400
and taken to Macroom Forest.
257
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
The same woman?
258
00:15:17,640 --> 00:15:18,760
Sarah O'Keefe.
259
00:15:18,880 --> 00:15:20,520
We found her car outside
her flat this morning,
260
00:15:20,640 --> 00:15:22,360
key in the ignition,
phone still in her bag.
261
00:15:22,480 --> 00:15:23,840
-Doesn't look good.
-"We"?
262
00:15:25,280 --> 00:15:27,000
Me and Jack Hodgson.
263
00:15:30,240 --> 00:15:33,400
You want to join me
for round two
with Niall Wallace?
264
00:15:33,520 --> 00:15:36,360
I'll raise a priority alert
for this Sarah O'Keefe.
265
00:15:36,480 --> 00:15:38,240
I'll see you in there.
266
00:15:40,520 --> 00:15:42,200
-Good on you.
-Sorry.
267
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
Where's Sarah O'Keefe?
What have you done with her?
268
00:16:02,000 --> 00:16:02,960
Who's Sarah O'Keefe?
269
00:16:03,080 --> 00:16:04,480
She's the one
that got away, Niall!
270
00:16:04,600 --> 00:16:06,240
You had to fix that
before we came for you,
didn't you?
271
00:16:06,360 --> 00:16:08,560
-Where is she?
-What?
272
00:16:08,680 --> 00:16:11,520
She's got a little boy,
18 months! He wants his mummy!
273
00:16:11,640 --> 00:16:13,400
-Niall, do you want a break?
-He's just had a break!
274
00:16:13,520 --> 00:16:14,960
Where were you last night?
275
00:16:15,680 --> 00:16:16,880
Hunting.
276
00:16:21,080 --> 00:16:22,200
I don't know this woman.
277
00:16:22,320 --> 00:16:23,880
Bullshit! Where is she?
278
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
I don't know, all right?
279
00:16:26,680 --> 00:16:29,160
Just get me out of here,
all right?
280
00:16:33,120 --> 00:16:34,640
This is your last chance,
Niall.
281
00:16:34,760 --> 00:16:38,200
This is your last chance
to buy a bit of goodwill.
282
00:16:38,320 --> 00:16:41,640
Bit of remorse goes
a long way with the judge.
Isn't that right, Sophie?
283
00:16:46,240 --> 00:16:48,600
We need to search
his farm again.
284
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
Well, sir,
285
00:16:53,800 --> 00:16:55,520
it's our patch.
286
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
My men know that farm
inside out.
287
00:16:57,760 --> 00:16:59,960
I can handle the search
and you can stay here
where you need to be.
288
00:17:00,080 --> 00:17:02,400
I'll decide
where I need to be.
289
00:17:02,520 --> 00:17:05,000
Thank you. Sergeant.
290
00:17:13,760 --> 00:17:15,080
Can I ask you something?
291
00:17:15,200 --> 00:17:16,720
What?
292
00:17:16,840 --> 00:17:18,720
When you were based down here,
do you remember any cases
293
00:17:18,840 --> 00:17:21,200
Dr Jenkins worked
where the redressing
signature was present?
294
00:17:21,320 --> 00:17:23,080
No.
295
00:17:23,200 --> 00:17:25,240
The first time I asked you
why you'd recruited me
and not Dr Jenkins,
296
00:17:25,360 --> 00:17:26,720
you hinted
at a prior conflict.
297
00:17:26,840 --> 00:17:28,720
I'm not sure now
is the best time.
298
00:17:28,840 --> 00:17:31,680
Well, was the conflict recent
or when you worked down
in Kirkhaven?
299
00:17:33,520 --> 00:17:36,240
I really need you to give me
a straight answer, Jason.
300
00:17:39,600 --> 00:17:40,880
Come here.
301
00:17:45,440 --> 00:17:48,720
Look, Laing and MacNeil
aren't bad cops,
302
00:17:48,840 --> 00:17:50,960
but they like to cut corners
when cases don't stick.
303
00:17:51,080 --> 00:17:52,240
And Jenkins goes along
with that?
304
00:17:52,360 --> 00:17:54,440
It's been known, all right?
305
00:17:54,560 --> 00:17:55,640
Now, I need to go.
306
00:17:56,840 --> 00:17:57,080
It's all hands on deck
to find Sarah O'Keefe.
307
00:17:57,880 --> 00:17:59,000
And you better talk to Jack.
308
00:17:59,120 --> 00:18:00,360
Something about this case
disagrees with him
309
00:18:00,480 --> 00:18:02,400
and he needs to deal
with it or go home.
310
00:18:22,600 --> 00:18:24,880
I lifted a clear set of prints
from the broken wiper
311
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
and they match the prints
from Sarah O'Keefe's
hairbrush.
312
00:18:28,120 --> 00:18:31,120
She ripped that wiper off
fighting for her life
for a second time.
313
00:19:32,120 --> 00:19:33,280
Jack...
314
00:19:37,040 --> 00:19:38,360
What is it?
315
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
All right.
316
00:20:01,760 --> 00:20:04,240
When I was 16,
I met a girl called Katie...
317
00:20:08,160 --> 00:20:09,720
That's how the best
stories start, isn't it?
318
00:20:09,840 --> 00:20:10,880
Go on.
319
00:20:12,640 --> 00:20:14,920
She just turned up
at our school
320
00:20:15,960 --> 00:20:17,320
in the middle of term.
321
00:20:19,320 --> 00:20:21,400
She was different.
322
00:20:21,520 --> 00:20:22,920
Pretty wild. Funny.
323
00:20:24,520 --> 00:20:26,480
Didn't give a shit
about the rules.
324
00:20:28,040 --> 00:20:30,760
And we dated for about a year,
325
00:20:30,880 --> 00:20:32,120
and, er...
326
00:20:33,160 --> 00:20:35,640
And then she got expelled
327
00:20:35,760 --> 00:20:38,120
for dishing out E's
at the Christmas
carol service.
328
00:20:44,080 --> 00:20:45,800
Oh, dear. Yeah...
329
00:20:47,280 --> 00:20:48,680
Anyway,
330
00:20:49,800 --> 00:20:51,760
my parents laid down
the law.
331
00:20:53,960 --> 00:20:55,400
No more Katie?
332
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
Broke my heart,
333
00:21:00,120 --> 00:21:01,400
but, yeah,
334
00:21:02,840 --> 00:21:04,400
I dumped her.
335
00:21:07,000 --> 00:21:08,840
She couldn't get
into another school,
336
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
then fell in with
a really bad crowd.
337
00:21:14,240 --> 00:21:15,880
Her parents kicked her out.
338
00:21:17,360 --> 00:21:19,120
What happened to her?
339
00:21:22,200 --> 00:21:24,640
She died of a heart attack
a week before
her 19th birthday.
340
00:21:27,360 --> 00:21:29,960
Heroin-and-coke speedballs.
341
00:21:30,080 --> 00:21:31,000
Yeah...
342
00:21:36,560 --> 00:21:38,800
Found her body
in an underpass.
343
00:21:42,440 --> 00:21:44,720
They say...
344
00:21:44,840 --> 00:21:46,960
She was trying to get warm.
345
00:21:57,440 --> 00:22:01,560
I didn't speak to my parents
for six months.
346
00:22:04,800 --> 00:22:06,560
But it was me
I couldn't forgive.
347
00:22:10,200 --> 00:22:11,560
Still can't.
348
00:22:19,360 --> 00:22:21,520
You said she was wild, right?
349
00:22:23,760 --> 00:22:26,160
So, maybe that's just
who she was.
350
00:22:27,240 --> 00:22:29,040
Maybe...
351
00:22:29,160 --> 00:22:31,720
Katie was hard-wired
to be that way.
352
00:22:33,880 --> 00:22:36,080
And not even
353
00:22:36,640 --> 00:22:38,200
Jack Hodgson
354
00:22:38,320 --> 00:22:40,560
would have been able
to keep her on course.
355
00:22:57,400 --> 00:22:59,200
Dr Jenkins.
356
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
Ross.
357
00:23:00,440 --> 00:23:01,960
Sir.
358
00:23:02,080 --> 00:23:03,920
No sign of Sarah,
but we've nailed Niall
to the wall for good.
359
00:23:04,040 --> 00:23:05,200
Nailed him? Nailed him, how?
360
00:23:05,320 --> 00:23:06,720
"Nailed him how, sir!"
361
00:23:07,480 --> 00:23:08,440
Sir.
362
00:23:12,440 --> 00:23:13,680
Broken wiper.
363
00:23:13,800 --> 00:23:14,880
That's not all.
364
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Pat.
365
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
Hairs.
366
00:23:18,720 --> 00:23:21,560
Exact visual match
for Sarah's long brown hair.
367
00:23:21,680 --> 00:23:22,960
Compelling.
368
00:23:24,720 --> 00:23:26,560
Any sign of a Winchester .308?
369
00:23:26,680 --> 00:23:27,960
No.
370
00:23:28,080 --> 00:23:30,040
It's just that all the victims
were killed with one
371
00:23:30,160 --> 00:23:32,320
and it's pretty much
the only model of rifle
Niall Wallace doesn't own.
372
00:23:32,440 --> 00:23:35,000
So he's smart enough
not to use a gun registered
in his name.
373
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
I mean, we know
he's forensically sharp,
right?
374
00:23:37,280 --> 00:23:38,680
-Right.
-And, obviously,
375
00:23:38,800 --> 00:23:40,480
he's got a second location
where he's keeping Sarah.
376
00:23:40,600 --> 00:23:42,040
That's where the Winchester
will be.
377
00:23:42,160 --> 00:23:43,840
Now, all we need to do
is find it.
378
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
Find what?
379
00:23:45,560 --> 00:23:47,080
That second location, sir.
380
00:23:48,640 --> 00:23:50,080
I just said that.
381
00:23:54,000 --> 00:23:55,480
Well done, sir.
382
00:23:59,200 --> 00:24:02,360
Are you any closer to sourcing
the white paint flakes
in Caitlin's hair?
383
00:24:02,480 --> 00:24:05,960
Not yet, but we've managed
to identify one
of the deceased
384
00:24:06,080 --> 00:24:07,600
from her dental records.
385
00:24:07,720 --> 00:24:09,400
We're sending you over
the details now.
386
00:24:11,680 --> 00:24:12,840
Jerome.
387
00:24:14,280 --> 00:24:15,480
Jerome?
388
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
-Hi, Jack.
-This is Nikki.
389
00:24:18,320 --> 00:24:20,080
-We work together.
-Hi.
390
00:24:20,200 --> 00:24:21,680
Listen, Jack,
391
00:24:21,800 --> 00:24:23,480
I'm sorry if my mother seemed
defensive the other night.
392
00:24:23,600 --> 00:24:24,920
That's fine.
393
00:24:25,040 --> 00:24:26,120
She knew you had had her best
interests at heart
394
00:24:26,240 --> 00:24:28,960
when you offered
to drive Amy home.
395
00:24:29,080 --> 00:24:30,520
Yeah, don't worry about it.
396
00:24:30,640 --> 00:24:32,840
Wasn't so pleased to lose one
of our best assets, though.
397
00:24:32,960 --> 00:24:34,040
What do you mean?
398
00:24:34,160 --> 00:24:35,800
Apparently,
Amy took your advice
399
00:24:35,920 --> 00:24:36,920
and went home to Mummy.
400
00:24:37,960 --> 00:24:39,240
Thank God.
401
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
High horses.
402
00:24:42,920 --> 00:24:43,960
What's that?
403
00:24:44,080 --> 00:24:45,440
You should try
getting off them.
404
00:24:45,560 --> 00:24:46,880
He means
thank God she's safe.
405
00:24:47,000 --> 00:24:48,880
It's fine, I get it.
406
00:24:49,000 --> 00:24:50,520
I mean, you walk
into a place like this
407
00:24:50,640 --> 00:24:53,120
and all you see
is women getting
exploited, right?
408
00:24:53,240 --> 00:24:55,080
It's the guys
who are the real suckers.
409
00:24:55,200 --> 00:24:56,280
How's that?
410
00:24:57,520 --> 00:24:58,800
Because they pay through
the nose, and for what?
411
00:24:58,920 --> 00:25:00,600
To see some girl's tits
and arse?
412
00:25:00,720 --> 00:25:03,160
I mean, what's the girl lost?
A bit of dignity, maybe.
413
00:25:03,280 --> 00:25:05,760
She's not even fully naked.
414
00:25:05,880 --> 00:25:06,960
But then the way I see it,
415
00:25:07,080 --> 00:25:08,920
it's the girls
that are in charge.
416
00:25:09,040 --> 00:25:11,200
JACK: Until someone drags them
into their van and rapes
and murders them?
417
00:25:11,320 --> 00:25:13,400
JEROME: Who says that only
happens to pole dancers?
418
00:25:13,520 --> 00:25:15,760
I mean, what about
this latest girl
who's gone missing?
419
00:25:15,880 --> 00:25:17,880
Sorry, but we're in something
of a hurry.
420
00:25:18,000 --> 00:25:20,160
What does the name Magda Borek
mean to you?
421
00:25:20,280 --> 00:25:21,760
I own this bar.
422
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
If you have any questions,
address them to me.
423
00:25:24,440 --> 00:25:25,640
Happily.
424
00:25:25,760 --> 00:25:27,040
It was you we came to see.
425
00:25:32,360 --> 00:25:34,160
Yes, I paid
for Magda's dental work.
426
00:25:35,800 --> 00:25:36,880
Why?
427
00:25:37,000 --> 00:25:38,640
-She worked here.
428
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
And all your girls enjoy
a comprehensive
health package, do they?
429
00:25:41,360 --> 00:25:42,320
Give me a break!
430
00:25:46,280 --> 00:25:48,800
Magda slipped and fell
and was all for suing me.
431
00:25:49,560 --> 00:25:51,080
We reached an agreement,
432
00:25:51,200 --> 00:25:53,680
I'd pay for her dental bills,
and she'd move on.
433
00:25:53,800 --> 00:25:55,200
That's interesting.
434
00:25:55,320 --> 00:25:57,440
Meredith Caine, who did
the reconstructive work,
435
00:25:57,560 --> 00:26:00,720
believed it was the result
of a physical assault.
436
00:26:00,840 --> 00:26:04,280
And looking at the photos
Dr Caine took of Magda's jaw,
so do I.
437
00:26:04,400 --> 00:26:07,360
I'm telling you, she fell.
438
00:26:07,480 --> 00:26:11,720
If you're implying
a punter hit her and I covered
it up, forget it.
439
00:26:11,840 --> 00:26:13,400
I'd have the police here
in a heartbeat.
440
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
What?
441
00:26:18,240 --> 00:26:19,320
Here's the bottom line,
442
00:26:19,440 --> 00:26:21,600
at least two girls
who worked for you
443
00:26:21,720 --> 00:26:24,160
wind up dead
in Macroom Forest.
444
00:26:24,280 --> 00:26:25,440
You going to tell me
that's just a coincidence?
445
00:26:25,560 --> 00:26:27,200
Well, it is.
446
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
And you can't prove otherwise.
447
00:26:30,760 --> 00:26:32,800
That's a very strange thing
to say, Stella.
448
00:26:36,720 --> 00:26:38,800
Stella,
449
00:26:38,920 --> 00:26:41,640
in the days after the bridge
was installed,
450
00:26:41,760 --> 00:26:43,680
Magda was abducted and killed.
451
00:26:43,800 --> 00:26:45,680
Please, be honest with us.
If somebody hit her...
452
00:26:45,800 --> 00:26:47,080
How many times...
453
00:26:48,920 --> 00:26:52,040
She fell over
coming offstage.
454
00:26:52,160 --> 00:26:55,280
She blamed the lighting
and the floor tiles
and was talking legal action.
455
00:26:57,000 --> 00:26:58,640
Maybe I'm a mug,
456
00:26:58,760 --> 00:27:01,000
maybe it was scare tactics,
457
00:27:01,120 --> 00:27:03,920
but I didn't fancy some vast
compensation claim,
so I paid up.
458
00:27:05,480 --> 00:27:06,960
And now I'm paying again.
459
00:27:16,800 --> 00:27:19,400
The good news
is that hairs we found
in Niall Wallace's vehicle
460
00:27:19,520 --> 00:27:21,200
are a DNA match
for Sarah O'Keefe.
461
00:27:21,320 --> 00:27:23,400
The bad news,
he is still not talking.
462
00:27:23,520 --> 00:27:26,920
It's up to us to find Sarah
and we only have hours
to do it.
463
00:27:27,040 --> 00:27:30,840
If she is alive,
she likely has no access
to water.
464
00:27:30,960 --> 00:27:33,920
This is a picture of Sarah
leaving her apartment block.
465
00:27:34,040 --> 00:27:37,440
This picture was taken
on the night
she was abducted.
466
00:27:37,560 --> 00:27:39,840
Now, we've searched every
corner of the Wallace estate,
467
00:27:39,960 --> 00:27:42,320
so he must have her
at another location.
468
00:27:42,440 --> 00:27:43,680
Where?
469
00:27:45,040 --> 00:27:45,560
Now to find that out,
you're going to have to scour
470
00:27:46,320 --> 00:27:47,920
every aspect of his life.
471
00:27:48,040 --> 00:27:49,840
Because her life
depends on it.
472
00:27:49,960 --> 00:27:51,200
Get out. Find out.
473
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
Anyone got any questions,
please?
474
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
Good.
475
00:28:41,200 --> 00:28:42,360
Oh!
476
00:29:07,840 --> 00:29:11,760
I had Clarissa clean up
the CCTV
of Sarah leaving her flat.
477
00:29:11,880 --> 00:29:15,320
Now, in Sarah's driving
licence photo,
she's got long hair.
478
00:29:15,440 --> 00:29:18,640
Some of the hair recovered
from her hairbrush
is also long.
479
00:29:18,760 --> 00:29:19,920
But on the night
she was abducted,
480
00:29:20,040 --> 00:29:21,920
her hair's much shorter,
almost bobbed.
481
00:29:22,040 --> 00:29:23,560
Exactly.
482
00:29:23,680 --> 00:29:26,560
You think that
the longer hair was taken
from Sarah's hairbrush
483
00:29:26,680 --> 00:29:28,160
and planted in Niall's jeep?
484
00:29:28,280 --> 00:29:29,400
Yeah.
485
00:29:29,520 --> 00:29:31,000
And my money's
on Laing doing the planting.
486
00:29:32,680 --> 00:29:34,400
Do the timings work?
487
00:29:34,520 --> 00:29:36,320
Did Laing have access
to the evidence?
488
00:29:36,440 --> 00:29:38,240
Yes, to both.
489
00:29:38,360 --> 00:29:40,040
I checked the hairbrush
into the evidence locker
490
00:29:40,160 --> 00:29:43,440
and went straight
to tell Laing about Sarah's
probable abduction.
491
00:29:43,560 --> 00:29:45,520
I was surprised he was sitting
out the interview with Niall.
492
00:29:45,640 --> 00:29:47,080
So was DS MacNeil.
493
00:29:47,200 --> 00:29:49,480
He invited Laing in twice,
and twice he refused.
494
00:29:49,600 --> 00:29:51,360
Yeah, he didn't want
to be trapped
in an interview room.
495
00:29:51,480 --> 00:29:53,600
Then he went off
to search Niall's farm.
496
00:29:53,720 --> 00:29:55,440
When I offered to assist
he knocked me back.
497
00:29:57,360 --> 00:29:58,880
He couldn't plant evidence
and break the wiper with you
breathing down his neck.
498
00:29:59,000 --> 00:30:02,120
One question.
Why is he planting
evidence at all?
499
00:30:02,240 --> 00:30:04,320
And why the hell
would he frame
an innocent man,
500
00:30:04,440 --> 00:30:06,720
knowing that he was sentencing
Sarah to death?
501
00:30:07,560 --> 00:30:08,680
No idea.
502
00:30:12,560 --> 00:30:15,000
What if Dr Jenkins
has an inkling about Laing?
503
00:30:15,120 --> 00:30:17,840
No. You'll never get him
to break ranks
with Laing and MacNeil.
504
00:30:17,960 --> 00:30:19,440
No. Not without leverage.
505
00:30:22,480 --> 00:30:24,960
Where's the Collator's Office
in Kirkhaven station?
506
00:30:40,280 --> 00:30:42,200
You told me it was urgent.
507
00:30:42,320 --> 00:30:44,200
They found Magda's
dental bridge.
508
00:30:44,320 --> 00:30:47,240
Christ knows how,
but they know I paid for it.
509
00:30:47,360 --> 00:30:49,480
What happened, Stella?
510
00:30:49,600 --> 00:30:51,720
Jerome said
he'd caught her using,
511
00:30:51,840 --> 00:30:53,760
tried to confiscate the drugs,
but she resisted.
512
00:30:53,880 --> 00:30:55,480
And he hit her
in self-defence?
513
00:30:55,600 --> 00:30:57,440
More likely she saw
through his
knight-in-shining-armour act
514
00:30:57,560 --> 00:30:59,160
and paid the price,
don't you think?
515
00:30:59,280 --> 00:31:01,320
I don't know.
516
00:31:01,440 --> 00:31:02,520
That's why I covered
her dental bills.
517
00:31:02,640 --> 00:31:04,400
Because I didn't know!
518
00:31:09,680 --> 00:31:11,240
What?
519
00:31:11,360 --> 00:31:13,200
Oh, God forbid, Stella!
520
00:31:14,880 --> 00:31:16,320
No...
521
00:31:16,440 --> 00:31:18,400
No way. No.
522
00:31:18,520 --> 00:31:19,920
Forget it.
523
00:31:20,040 --> 00:31:21,720
Don't tell me the thought
hasn't crossed your mind.
524
00:31:21,840 --> 00:31:24,200
It hasn't crossed my mind.
No way!
525
00:31:25,480 --> 00:31:26,760
I mean, you've got someone,
right?
526
00:31:26,880 --> 00:31:28,640
Yes, I've got "someone".
I took care of that.
527
00:31:28,760 --> 00:31:30,400
What do you mean?
528
00:31:30,520 --> 00:31:32,600
I took precautions
to protect us.
529
00:31:33,800 --> 00:31:35,320
-But if Jerome did this...
-He didn't!
530
00:31:35,440 --> 00:31:36,640
If he did,
and the truth gets out...
531
00:31:36,760 --> 00:31:38,640
There's no "if" here, Simon.
532
00:31:38,760 --> 00:31:40,080
Jerome's just not
capable of...
533
00:31:40,200 --> 00:31:41,560
Of what?
534
00:31:42,280 --> 00:31:43,240
Eh?
535
00:31:44,880 --> 00:31:46,840
I wish I shared
your confidence.
536
00:31:57,400 --> 00:31:58,760
Hello.
537
00:31:58,880 --> 00:32:00,040
Do me a favour and just swing
by Jerome's place,
538
00:32:00,160 --> 00:32:01,200
see if he's in, okay?
539
00:32:01,320 --> 00:32:03,080
-Jerome?
-Jerome Nelson.
540
00:32:03,200 --> 00:32:04,840
What, do you want me
to give him some money?
541
00:32:04,960 --> 00:32:07,040
No. Just keep an eye on him,
that's all.
542
00:32:07,160 --> 00:32:08,680
What's up? Is he in trouble?
543
00:32:08,800 --> 00:32:10,120
No, probably...
It's probably nothing.
544
00:32:10,920 --> 00:32:12,040
Aye, it's done.
545
00:32:31,000 --> 00:32:33,120
He's on the move.
546
00:32:33,240 --> 00:32:34,760
You want me to stop him?
547
00:32:38,080 --> 00:32:40,000
-Sir?
-No.
548
00:32:40,120 --> 00:32:43,520
Follow him. Follow him,
and speak to nobody
but me. Clear?
549
00:32:43,640 --> 00:32:45,000
I'm not sure I am.
550
00:32:46,480 --> 00:32:46,520
Do you know how many
times have I covered
your arse, Mike?
551
00:32:47,160 --> 00:32:47,640
Eh? How many times?
552
00:32:48,360 --> 00:32:49,640
Jesus! No need for that.
553
00:32:50,480 --> 00:32:51,920
I'm sorry.
554
00:32:52,040 --> 00:32:54,520
Call me when he gets
where he's going, okay?
555
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
Yeah. Will do.
556
00:33:06,440 --> 00:33:09,520
Gunshot wound to the chest.
No corresponding bullet hole
in her clothes.
557
00:33:09,640 --> 00:33:12,920
She was redressed
just like the forest victims.
558
00:33:13,040 --> 00:33:15,760
But this happened here
in Kirkhaven six years ago.
559
00:33:15,880 --> 00:33:18,040
What was the official version
of events?
560
00:33:20,000 --> 00:33:21,400
A classic murder-suicide.
561
00:33:24,400 --> 00:33:26,000
Danielle Farley,
562
00:33:26,120 --> 00:33:28,120
a 21-year-old prostitute
shot by her pimp,
563
00:33:28,240 --> 00:33:29,600
Darren Mounsey,
564
00:33:31,200 --> 00:33:31,920
also found dead at the scene
from a gunshot wound
to the head.
565
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
Not a lick of jewellery.
566
00:33:33,160 --> 00:33:34,920
But she's got pierced ears
567
00:33:35,040 --> 00:33:36,520
and ring marks
on her fingers.
568
00:33:36,640 --> 00:33:38,240
Trophies from his first kill.
569
00:33:38,360 --> 00:33:39,960
Prostitutes make easy prey.
570
00:33:40,080 --> 00:33:41,160
Smart place to start.
571
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
Turn the page.
572
00:33:53,280 --> 00:33:56,760
I knew that Jenkins
had seen
the redressing before!
573
00:33:56,880 --> 00:33:58,440
So why did he deny it?
574
00:34:02,680 --> 00:34:05,000
Danielle Farley's murder
was solved.
575
00:34:05,120 --> 00:34:06,760
Her pimp, Darren Mounsey...
576
00:34:06,880 --> 00:34:09,360
Shot her before shooting
himself. Yes,
I've read your report.
577
00:34:09,480 --> 00:34:12,440
Well, there's your answer.
There's no connection.
There can't be.
578
00:34:12,560 --> 00:34:15,440
This wasn't a murder-suicide,
this was a double murder,
579
00:34:15,560 --> 00:34:18,640
and I have no doubt
that the Macroom Forest killer
was responsible.
580
00:34:19,240 --> 00:34:20,200
Do you?
581
00:34:21,440 --> 00:34:23,400
I've made my position
perfectly clear.
582
00:34:23,520 --> 00:34:25,360
Well, allow me to do the same.
583
00:34:27,640 --> 00:34:29,840
Darren Mounsey.
584
00:34:29,960 --> 00:34:32,280
As you are aware, almost all
gunshot suicides
585
00:34:32,400 --> 00:34:33,720
are a product
of a contact shot
586
00:34:33,840 --> 00:34:35,840
which leaves muzzle burn,
or close-range shots
587
00:34:35,960 --> 00:34:38,160
which leave stippling
and fouling.
588
00:34:38,280 --> 00:34:39,560
I'm seeing neither. Are you?
589
00:34:42,480 --> 00:34:44,120
Nor is there any spatter
on the right hand
590
00:34:44,240 --> 00:34:47,640
with which he supposedly
pulled the trigger.
591
00:34:47,760 --> 00:34:51,520
All this suggests that he was
shot from further away
by a third party.
592
00:34:51,640 --> 00:34:54,680
Well, let's just call
it a professional difference
of opinion.
593
00:34:54,800 --> 00:34:57,840
That certainly sounds better
than "wilfully covering up
a double murder".
594
00:35:05,080 --> 00:35:06,920
Danielle and Darren
595
00:35:07,040 --> 00:35:09,480
worked as informants
for Laing and MacNeil.
596
00:35:11,720 --> 00:35:14,080
MacNeil has a temper.
597
00:35:14,200 --> 00:35:16,680
I assumed he'd fallen out
with them, shot them.
598
00:35:18,360 --> 00:35:20,840
Laing was trying
to clean up his mess.
599
00:35:20,960 --> 00:35:23,040
By staging a murder-suicide?
600
00:35:26,120 --> 00:35:28,240
Are you saying that MacNeil
wasn't at the scene?
601
00:35:29,040 --> 00:35:30,640
Mmm. Just Laing.
602
00:35:32,640 --> 00:35:35,520
Poor guy spent his life
clearing up after MacNeil.
603
00:35:41,000 --> 00:35:42,920
It was a crude effort.
604
00:35:43,040 --> 00:35:47,200
The gun, a Walther P38,
was placed in Darren's
open right hand,
605
00:35:47,320 --> 00:35:50,520
turned out he was left-handed.
606
00:35:50,640 --> 00:35:52,840
And while Darren's prints
were on the handle,
607
00:35:52,960 --> 00:35:55,360
they weren't on the trigger.
608
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
And you went along with it?
609
00:35:59,840 --> 00:36:02,720
Yeah, I appeased
my conscience.
610
00:36:02,840 --> 00:36:03,760
I kept the gun.
611
00:36:05,440 --> 00:36:06,440
It's clean.
612
00:36:07,560 --> 00:36:09,200
I swabbed for DNA and prints
at the time.
613
00:38:40,440 --> 00:38:41,800
Work.
614
00:38:42,480 --> 00:38:43,440
Sorry.
615
00:38:54,560 --> 00:38:56,880
I knew you
couldn't identify me.
616
00:38:57,000 --> 00:38:59,240
But that's not the reason
I took you.
617
00:38:59,360 --> 00:39:01,200
I took you because
you're the only one
that got away.
618
00:39:03,600 --> 00:39:05,440
The only one.
619
00:39:47,920 --> 00:39:50,720
Sir, we've made a link between
the Macroom Forest bodies
620
00:39:50,840 --> 00:39:53,840
and a double shooting
that took place here
in Kirkhaven back in 2009.
621
00:39:54,600 --> 00:39:55,760
A link?
622
00:39:55,880 --> 00:39:57,600
The redressing signature
is present
623
00:39:57,720 --> 00:40:00,120
as well as the removal
of the victim's jewellery.
624
00:40:00,240 --> 00:40:03,720
We've also recovered the gun
used in the 2009 shooting.
625
00:40:03,840 --> 00:40:05,520
It bears traces of male DNA.
626
00:40:05,640 --> 00:40:07,880
Male DNA that's a very close
match to your own.
627
00:40:17,240 --> 00:40:20,800
CLARISSA: I can shed
more light on the paint flakes
from Caitlin's hair.
628
00:40:20,920 --> 00:40:23,840
There's an unusual
anti-bacterial
chemical coagulant,
629
00:40:23,960 --> 00:40:25,880
which makes
it likely the paint's
630
00:40:26,000 --> 00:40:27,840
from a meat-packaging plant
631
00:40:27,960 --> 00:40:29,080
or a dairy farm building.
632
00:40:29,200 --> 00:40:31,160
Okay, that helps.
633
00:40:31,280 --> 00:40:35,960
And I've lifted a print
from the material used
to blindfold Magda Borek.
634
00:40:36,080 --> 00:40:37,200
Do you have a match?
635
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
Yes. A Stella Nelson,
636
00:40:39,440 --> 00:40:41,240
formerly known as Maxine Clay,
637
00:40:41,360 --> 00:40:44,160
owner of the Manhattan Bar
in Kirkhaven.
638
00:40:44,280 --> 00:40:46,600
I have just e-mailed you
her mug shot if it helps.
639
00:40:53,000 --> 00:40:55,520
Who is Stella Nelson,
born Maxine Clay, to you?
640
00:41:01,680 --> 00:41:03,560
Stella Nelson is the mother
of my son.
641
00:41:07,280 --> 00:41:08,720
Where is Sarah O'Keefe?
642
00:41:08,840 --> 00:41:09,840
Where has he taken her?
643
00:41:09,960 --> 00:41:11,200
If I knew, I would tell you...
644
00:41:12,040 --> 00:41:13,080
Jack!
645
00:41:35,120 --> 00:41:36,160
Run.
646
00:41:40,000 --> 00:41:41,040
Run!
647
00:41:50,080 --> 00:41:51,360
Screw you.
648
00:42:08,040 --> 00:42:10,120
My son is a troubled soul.
649
00:42:20,400 --> 00:42:22,520
If anyone can make him talk,
it's me.
650
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Has Jerome ever worked
at an abattoir
or a dairy farm?
651
00:42:41,000 --> 00:42:46,440
Stella's brother used to work
at Young's dairy farm.
652
00:42:46,560 --> 00:42:48,040
Out on the B20?
653
00:42:48,160 --> 00:42:49,400
Did Jerome ever go there?
654
00:42:50,440 --> 00:42:51,640
I'm sure he did,
655
00:42:51,760 --> 00:42:53,240
but they closed it down
years ago.
656
00:42:53,360 --> 00:42:54,480
Keys.
657
00:42:58,120 --> 00:43:00,360
You need to start talking.
Now.
658
00:43:10,440 --> 00:43:12,360
You can't run from DNA.
659
00:43:14,360 --> 00:43:16,560
Stella proved Jerome was mine.
660
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
Her silence came at a price.
661
00:43:20,840 --> 00:43:22,600
The Manhattan Bar.
662
00:43:26,240 --> 00:43:28,240
Well, down payment anyway.
663
00:43:32,720 --> 00:43:34,560
Next time I saw Jerome again,
664
00:43:34,680 --> 00:43:37,160
I was married
with a daughter...
665
00:43:39,840 --> 00:43:41,160
But no son.
666
00:43:41,840 --> 00:43:42,800
You reconnected?
667
00:43:47,600 --> 00:43:49,720
It was an insane risk.
668
00:43:50,760 --> 00:43:52,200
I knew it, but...
669
00:43:54,160 --> 00:43:55,600
He was mine.
670
00:43:56,840 --> 00:43:58,120
My flesh and blood.
671
00:43:59,200 --> 00:44:01,480
I started to take him hunting.
672
00:44:03,440 --> 00:44:04,640
That was a mistake.
673
00:44:09,080 --> 00:44:10,680
The more he saw of me,
the more he resented
674
00:44:10,800 --> 00:44:12,720
it hadn't been me
that raised him.
675
00:44:12,840 --> 00:44:14,680
Blamed his mum
and what she'd been.
676
00:44:16,960 --> 00:44:18,800
He was just full of hate.
677
00:44:18,920 --> 00:44:21,400
I mean, consumed by it.
678
00:44:21,520 --> 00:44:23,640
Running his mum down every
other minute.
679
00:44:24,720 --> 00:44:26,040
Then one day
680
00:44:27,200 --> 00:44:28,160
I'd had enough.
681
00:44:29,640 --> 00:44:31,920
Plus my wife
was pregnant, so...
682
00:44:34,000 --> 00:44:35,120
I knocked it on the head.
683
00:44:35,240 --> 00:44:37,000
Did you tell Jerome
about the pregnancy?
684
00:44:39,800 --> 00:44:41,080
He was devastated.
685
00:44:43,240 --> 00:44:44,320
He...
686
00:44:45,720 --> 00:44:48,480
Guilt-mongered me into...
687
00:44:48,600 --> 00:44:50,200
Taking him out one last time.
688
00:45:13,960 --> 00:45:16,840
He told me Peter Wallace
689
00:45:16,960 --> 00:45:20,360
was an accident
and I just wanted
to believe him.
690
00:45:20,480 --> 00:45:22,040
Jerome!
691
00:45:22,160 --> 00:45:24,040
No, it suited you
to believe him.
692
00:45:25,720 --> 00:45:29,000
Turning him in would've meant
your wife finding out.
693
00:45:30,840 --> 00:45:33,560
But now Jerome
had you over a barrel.
694
00:45:33,680 --> 00:45:36,520
And he could call you any time
he got into trouble, right?
695
00:45:41,200 --> 00:45:42,680
Take
your jacket off.
696
00:45:44,800 --> 00:45:46,200
Walk forward.
697
00:45:47,480 --> 00:45:48,960
Keep walking.
698
00:45:52,640 --> 00:45:53,720
Stop.
699
00:45:57,040 --> 00:45:58,960
Take your blindfold off.
700
00:46:04,800 --> 00:46:06,120
Look at me.
701
00:46:12,200 --> 00:46:13,240
Run.
702
00:46:18,360 --> 00:46:21,960
MACNEIL: I thought Danielle
was a one-off.
703
00:46:22,080 --> 00:46:24,040
I tried to keep an eye
on him after that but...
704
00:46:28,040 --> 00:46:30,280
I had no idea he'd gone
on to kill other girls.
705
00:46:30,400 --> 00:46:31,600
I swear.
706
00:46:33,120 --> 00:46:35,520
You need to make
this right, sir.
707
00:46:35,640 --> 00:46:37,240
As much as you ever can.
708
00:46:38,880 --> 00:46:40,000
Sarah!
709
00:46:41,280 --> 00:46:42,520
Sarah!
710
00:46:46,360 --> 00:46:48,160
Oh, Jesus Christ!
711
00:46:57,120 --> 00:46:58,200
MAN: Jack!
712
00:47:03,600 --> 00:47:05,040
Stop, stop, stop!
713
00:47:15,600 --> 00:47:17,000
Sarah!
714
00:47:17,120 --> 00:47:18,200
Sarah!
715
00:47:22,320 --> 00:47:23,560
Sarah?
716
00:47:25,600 --> 00:47:27,360
Sarah. Sarah?
717
00:47:30,200 --> 00:47:32,240
We're going to get you
out of here, okay?
718
00:47:32,360 --> 00:47:33,760
She's alive!
719
00:47:33,880 --> 00:47:35,240
Get some help, though!
720
00:47:36,400 --> 00:47:37,840
All right.
Just stay there.
721
00:47:55,400 --> 00:47:56,480
Stop that!
722
00:47:56,600 --> 00:47:57,880
-What?
-Stop it!
723
00:47:58,000 --> 00:47:59,520
-I need to talk to you!
-What the hell are you doing?
724
00:48:02,160 --> 00:48:03,320
Don't you talk to me
like that!
725
00:48:03,440 --> 00:48:04,480
Shut up! Come here!
726
00:48:05,360 --> 00:48:07,040
Give me that jewellery.
727
00:48:07,160 --> 00:48:08,680
I didn't have any business
giving it to you
in the first place.
728
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
It's going to get us
in a lot of trouble.
729
00:48:10,320 --> 00:48:11,840
Why? Did you steal it?
730
00:48:11,960 --> 00:48:13,320
Well, you could say that.
731
00:48:13,440 --> 00:48:15,000
You worthless piece of shit!
732
00:48:17,880 --> 00:48:19,880
Who are you to insult anyone?
733
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
I mean, seriously,
look at yourself.
734
00:48:23,120 --> 00:48:25,320
What do you think
people see? Hmm?
735
00:48:25,440 --> 00:48:27,200
A businesswoman? A boss?
736
00:48:27,320 --> 00:48:28,840
A proud, single mum?
737
00:48:28,960 --> 00:48:31,200
No! They see a whore!
738
00:48:31,320 --> 00:48:34,560
A worthless old,
withered whore!
739
00:48:34,680 --> 00:48:36,760
So, what does
that make me, eh?
740
00:48:36,880 --> 00:48:39,440
I feel bad!
741
00:48:39,560 --> 00:48:41,960
I hurt all those girls 'cause
I just wanted to hurt you!
742
00:48:42,080 --> 00:48:44,080
Hurt me? Why?
743
00:48:45,720 --> 00:48:47,520
Caitlin... Oh, my God!
744
00:48:48,280 --> 00:48:49,920
He's right.
745
00:48:51,200 --> 00:48:52,880
"Right?" Who's right?
746
00:48:53,000 --> 00:48:54,360
-Get away from me!
-Mum!
747
00:48:54,480 --> 00:48:56,160
Who's right? Someone been
pouring poison in your ear?
748
00:48:56,280 --> 00:48:57,520
MACNEIL: Jerome!
749
00:49:00,360 --> 00:49:02,520
Jerome, if anyone deserves
your anger, it's me not her.
750
00:49:04,200 --> 00:49:05,680
Jerome, please.
751
00:49:06,480 --> 00:49:08,200
Please, put it down.
752
00:49:11,760 --> 00:49:15,040
Jerome, you do the right thing
753
00:49:15,160 --> 00:49:17,280
and I'll always
be there for you.
754
00:49:17,400 --> 00:49:19,760
I'll be the dad
you always wanted.
755
00:49:20,800 --> 00:49:22,040
Deserved.
756
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Do you mean that?
757
00:49:29,840 --> 00:49:30,920
I do.
758
00:49:52,560 --> 00:49:53,920
Simon?
759
00:49:59,800 --> 00:50:01,160
Laing.
760
00:50:01,280 --> 00:50:02,680
Laing!
761
00:50:05,240 --> 00:50:07,400
Don't move! Stay down, sir!
762
00:50:07,520 --> 00:50:08,600
Stay down!
763
00:50:29,080 --> 00:50:31,160
Any luck IDing Caitlin?
764
00:50:34,400 --> 00:50:36,560
Looks like she'll just be
"Caitlin" forever.
765
00:50:38,600 --> 00:50:39,800
Her daughter will never know
766
00:50:39,920 --> 00:50:42,920
that she didn't
just abandon her...
767
00:50:45,200 --> 00:50:47,160
She couldn't come home.
54879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.