All language subtitles for Silent.Witness.S17E01.Commodity.Pt.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,920 ADAM: Where did we get out? Good. 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,680 Did we liquidate everything? 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,920 Great. Great result. Yeah! 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,880 The Garner algorithm works. Yeah. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,480 No, no, the trip was good. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,160 They were impressed with our trading results. 7 00:00:22,280 --> 00:00:23,960 They're absolutely going to do some business with us. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,840 They like metals. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,920 Hey, look, can you make Thursday night? 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,040 Oh, I don't know. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 It's for sick kids or horses or something. 12 00:00:32,680 --> 00:00:34,280 What if they were Jewish horses? 13 00:00:35,720 --> 00:00:38,320 What if they were Jewish horses with cancer? 14 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 Great, great, great. 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,120 I'll tell Rachel. Bye. 16 00:01:08,360 --> 00:01:09,400 Rachel? 17 00:01:11,840 --> 00:01:13,040 I'm home! 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Is there anything to eat? 19 00:01:40,080 --> 00:01:41,200 Rachel? 20 00:03:19,720 --> 00:03:22,120 Oh, no! 21 00:03:22,880 --> 00:03:25,720 No, no! 22 00:04:08,720 --> 00:04:10,200 Go on, City! 23 00:04:13,680 --> 00:04:15,720 MAN 1: Come on, you Reds! 24 00:04:19,600 --> 00:04:20,560 Thank you. 25 00:04:38,240 --> 00:04:39,560 Mate, ready for you. 26 00:05:03,840 --> 00:05:05,760 Are you the one that's going to do it? 27 00:05:05,880 --> 00:05:07,840 -Sorry? -Rachel's my wife. 28 00:05:07,960 --> 00:05:10,360 My son, my beautiful son, Nathan. 29 00:05:10,480 --> 00:05:11,920 I don't want this. 30 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 This post-mortem, I don't want it. 31 00:05:15,400 --> 00:05:15,560 -I'm very sorry for your... -I don't want people seeing them like this. 32 00:05:16,600 --> 00:05:17,320 I don't want people looking at them. 33 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Cutting them apart. 34 00:05:19,200 --> 00:05:20,880 I don't want it! 35 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 But you do want them to have justice? 36 00:05:46,240 --> 00:05:48,760 Hey, Mousa. You okay? 37 00:05:48,880 --> 00:05:50,760 Hope your boy does good today. 38 00:05:50,880 --> 00:05:52,400 Mousa? 39 00:05:52,520 --> 00:05:53,960 Hi, David. Good food? 40 00:05:54,080 --> 00:05:56,640 Hmm. My client needs more love. 41 00:05:56,760 --> 00:05:58,800 Oh, we all need more love, Mousa. 42 00:05:58,920 --> 00:06:00,480 Two months ago you were calling me three times a day 43 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 wanting to talk contract extension. 44 00:06:02,280 --> 00:06:04,760 DAVID: Two months? Time flies, eh? 45 00:06:04,880 --> 00:06:06,200 MOUSA : Isaac doesn't feel appreciated. 46 00:06:06,320 --> 00:06:07,480 DAVID: I know. 47 00:06:07,600 --> 00:06:09,200 I've been meaning to talk to you, 48 00:06:09,320 --> 00:06:11,280 our new owners want to make some changes. 49 00:06:11,400 --> 00:06:12,640 We're going to move Isaac on. 50 00:06:14,960 --> 00:06:16,240 I come here to get him a new contract 51 00:06:16,360 --> 00:06:17,560 and you tell me he's out? 52 00:06:17,680 --> 00:06:19,000 It's a tough business, Mousa. 53 00:06:19,120 --> 00:06:20,360 He needs a new environment 54 00:06:20,480 --> 00:06:21,920 in order to reach his potential. 55 00:06:22,040 --> 00:06:23,280 MOUSA: The fans will hate you. 56 00:06:24,680 --> 00:06:25,600 DAVID: Oh, I don't know, Mousa. Fans are fickle. 57 00:06:25,720 --> 00:06:26,880 Besides, they already hate me, 58 00:06:27,000 --> 00:06:28,760 which frankly makes my job easier. 59 00:06:28,880 --> 00:06:30,120 MOUSA: He has to agree to move. 60 00:06:31,480 --> 00:06:32,000 DAVID: I know. I'm hoping you'll convince him. 61 00:06:33,360 --> 00:06:33,600 -MOUSA: He doesn't want to go. 62 00:06:34,680 --> 00:06:35,240 -DAVID: Mousa, hear me. 63 00:06:36,360 --> 00:06:37,760 He's playing his last game for us today. 64 00:06:37,880 --> 00:06:39,120 The Twitter thing wasn't good. 65 00:06:39,240 --> 00:06:41,280 Our new owners are from your part of the world. 66 00:06:41,400 --> 00:06:43,720 -Leicester? -You know what I mean. 67 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 Your client isn't popular in Riyadh. 68 00:06:50,560 --> 00:06:51,760 MOUSA: He's popular when he scores goals. 69 00:06:51,880 --> 00:06:52,960 DAVID: Not any more. 70 00:07:03,760 --> 00:07:07,040 -Cheer for Daddy! -He did it, Mummy! He did it! 71 00:07:08,800 --> 00:07:10,680 MOUSA: He's not moving, David. 72 00:07:10,800 --> 00:07:11,840 You break our contract, 73 00:07:11,960 --> 00:07:13,640 we'll get the FA in league to sanction you. 74 00:07:13,760 --> 00:07:15,440 -We'll take legal action. -Okay, Mousa. 75 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Let's not get overexcited. We both know that's not going to happen. 76 00:07:18,440 --> 00:07:19,800 What we need to do is work together. 77 00:07:19,920 --> 00:07:21,920 To get the best possible price for the transfer. 78 00:07:22,040 --> 00:07:23,760 Your client's quite good at football, 79 00:07:23,880 --> 00:07:25,600 but he's an arsehole. 80 00:07:25,720 --> 00:07:27,080 And we don't want to be associated with him. 81 00:07:47,600 --> 00:07:49,880 Stop! Stop! Turn it off! 82 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Get up, you Jew bastard. 83 00:07:58,520 --> 00:08:00,960 What did you say? What did you say? 84 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 Say that again. Say that again! 85 00:08:04,440 --> 00:08:06,000 You heard exactly what I said. 86 00:08:09,200 --> 00:08:10,800 I didn't hear you, mate. Say that again. 87 00:08:11,280 --> 00:08:12,240 Off! 88 00:08:16,200 --> 00:08:21,120 CROWD: ♪ There's only one Isaac Dreyfus 89 00:08:25,360 --> 00:08:27,560 ♪ One Isaac Dreyfus 90 00:08:27,680 --> 00:08:30,360 ♪ There's only one Isaac Dreyfus 91 00:08:30,480 --> 00:08:33,440 ♪ One Isaac Dreyfus 92 00:08:33,560 --> 00:08:36,920 ♪ There's only one Isaac Dreyfus ♪ 93 00:08:37,040 --> 00:08:39,840 -Can you get these to the lab, please? 94 00:08:41,400 --> 00:08:42,520 Hello? 95 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 Okay. Text me the location. 96 00:08:45,760 --> 00:08:46,880 Thanks. 97 00:09:28,160 --> 00:09:30,440 -LEIGHTON: Forensic Pathologist? -Nikki Alexander. 98 00:09:30,560 --> 00:09:32,160 Very nice to meet you. I'm Detective Inspector 99 00:09:32,280 --> 00:09:33,480 -John Leighton. -Hi. 100 00:09:33,600 --> 00:09:35,480 The body of the deceased is over here. 101 00:09:36,520 --> 00:09:37,800 Apparently it's a young woman. 102 00:09:37,920 --> 00:09:39,480 Have you been able to identify her? 103 00:09:39,600 --> 00:09:41,400 No, unfortunately not yet. 104 00:09:41,520 --> 00:09:43,120 Her face has been badly disfigured. 105 00:09:43,240 --> 00:09:46,280 HARRY: Who's the wing nut who put the blanket over the body? 106 00:09:46,400 --> 00:09:49,080 Your forensic colleague is already here. 107 00:09:49,200 --> 00:09:50,840 One of the constables felt it was wrong 108 00:09:50,960 --> 00:09:52,520 to just leave it for everyone to see. 109 00:09:52,640 --> 00:09:54,400 -And you let him? -I saw the merit in it. 110 00:09:55,600 --> 00:09:57,560 This is a crime scene. I'm confused. 111 00:09:57,680 --> 00:09:59,560 Are you meant to protect it or contaminate it? 112 00:10:00,320 --> 00:10:01,760 Son, 113 00:10:01,880 --> 00:10:04,040 I'd be grateful if you'd adjust your attitude a little. 114 00:10:04,160 --> 00:10:05,600 You'd be grateful? 115 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 You think I've come down here to win your gratitude? 116 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 Could we get a screen up, please, Detective Inspector? 117 00:10:13,600 --> 00:10:15,000 Unbelievable. 118 00:10:15,760 --> 00:10:17,280 You just ooze charm. 119 00:10:17,400 --> 00:10:18,720 Well, it's going to be hard enough to get something... 120 00:10:18,840 --> 00:10:20,920 Anything, that has forensic value. 121 00:10:21,040 --> 00:10:23,600 Then they put an old blanket over the body? 122 00:10:23,720 --> 00:10:25,360 What are you doing? 123 00:10:25,920 --> 00:10:27,520 What? 124 00:10:27,640 --> 00:10:29,160 NIKKI: Why are you breaking his balls? 125 00:10:29,280 --> 00:10:30,440 I'm not breaking his balls. 126 00:10:31,720 --> 00:10:33,520 You're breaking his balls. What's wrong with you? 127 00:10:33,640 --> 00:10:35,080 I hear all this chat for a year. 128 00:10:35,200 --> 00:10:36,440 About how you don't want to be the boss. 129 00:10:36,560 --> 00:10:38,480 And now, suddenly, you want to be the boss! 130 00:10:38,600 --> 00:10:40,280 -I don't want to be the boss. -Then why are you acting like 131 00:10:40,400 --> 00:10:41,880 -you want to be the boss? -Oh, you are so wrong. 132 00:10:42,000 --> 00:10:44,400 Why am I wrong? Because you're the boss? 133 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 We've got a job to do. Can we just get on with it? 134 00:10:46,560 --> 00:10:48,360 You don't think that sounded a wee bit bossy? 135 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Oh! 136 00:10:55,360 --> 00:10:56,440 Jesus. 137 00:10:58,600 --> 00:11:00,240 Put the blanket back down. 138 00:11:01,360 --> 00:11:02,320 Yep. 139 00:11:03,920 --> 00:11:06,360 You can train here until we find you a new club. 140 00:11:06,480 --> 00:11:08,120 I don't want you to worry because 141 00:11:08,240 --> 00:11:11,400 we'll find you a better opportunity. 142 00:11:24,680 --> 00:11:25,800 Nikki? 143 00:11:58,800 --> 00:12:01,360 I used to love the smell of fresh-cut grass when I was a kid. 144 00:12:02,800 --> 00:12:04,640 This kind of kills the nostalgia. 145 00:12:10,400 --> 00:12:12,240 NIKKI: Rubbish trucks arrive and are emptied. 146 00:12:12,360 --> 00:12:14,720 Body is dumped in the amenity, no one sees it. 147 00:12:14,840 --> 00:12:17,120 The claws mangled her body when they picked it up 148 00:12:17,240 --> 00:12:18,560 to deposit it on the barge. 149 00:12:18,680 --> 00:12:20,520 Yeah, I can see that's what happened to her body. 150 00:12:20,640 --> 00:12:22,520 What happened to her face? 151 00:12:26,160 --> 00:12:28,000 Almost every sponsor's gone. 152 00:12:28,120 --> 00:12:30,960 Shoes, clothes, watches. No one will renew. 153 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 All we've got left is underwear 154 00:12:32,720 --> 00:12:35,200 and that's because the owners are Jewish. 155 00:12:35,320 --> 00:12:36,520 Sami, could you get me a coffee? 156 00:12:36,640 --> 00:12:37,720 Espresso? Two sugars? 157 00:12:37,840 --> 00:12:39,480 Perfect, and make sure Isaac's okay. 158 00:12:40,680 --> 00:12:42,800 He's a good boy. How's he getting on? 159 00:12:42,920 --> 00:12:46,480 He's getting on fine. Helpful. Thoughtful. A little quiet. 160 00:12:46,600 --> 00:12:48,680 He's shy. He, er, gets that from my sister. 161 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 Mousa, I'm worried that if you don't do something... 162 00:12:51,280 --> 00:12:53,680 -Citroen? -He keeps the car to the end of the season, 163 00:12:53,800 --> 00:12:55,040 but they've killed the ad campaign. 164 00:12:55,160 --> 00:12:56,920 Don't say anything to Isaac. 165 00:12:57,040 --> 00:12:59,120 -You think he doesn't know? -Can we replace them? 166 00:12:59,240 --> 00:13:03,000 Everyone knows he's being forced out of City because of what he said. 167 00:13:03,120 --> 00:13:05,560 All the sponsors and ad buyers are talking to each other. 168 00:13:05,680 --> 00:13:07,640 What he did on Twitter, 169 00:13:07,760 --> 00:13:09,400 was like firebombing their brand. 170 00:13:09,520 --> 00:13:10,600 He didn't mean what he said. 171 00:13:10,720 --> 00:13:13,160 You don't joke about Mohammed. Ever. 172 00:13:13,280 --> 00:13:15,960 You don't mention religion. You don't mention race. 173 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 The only thing he should be writing on Twitter 174 00:13:17,880 --> 00:13:19,800 is how much he loves the fans. 175 00:13:23,800 --> 00:13:26,360 LEIGHTON: Yeah, I'd like to try and put a name to her as soon as possible. 176 00:13:26,480 --> 00:13:29,240 NIKKI: I've had tissue sent for DNA. We'll see if she's on the database. 177 00:13:29,360 --> 00:13:32,160 LEIGHTON: And if she isn't? NIKKI: It could be a struggle. 178 00:13:32,280 --> 00:13:34,960 We're taking moulds of her teeth. Although, some were damaged. 179 00:13:35,080 --> 00:13:38,120 We can try to identify her from the shape of her ear. 180 00:13:38,240 --> 00:13:40,800 -You can do that? -Yeah. But we'll need to match it to something. 181 00:13:40,920 --> 00:13:42,280 Do you have anything? 182 00:13:43,760 --> 00:13:45,880 No. No missing person reports. Nothing found at the scene. 183 00:13:46,000 --> 00:13:47,880 I'm relying on you. 184 00:13:48,000 --> 00:13:50,360 -I'll speak to you tomorrow. -Okay. Thanks. 185 00:13:52,960 --> 00:13:54,640 We normally only allow immediate family. 186 00:13:54,760 --> 00:13:57,520 Sister isn't immediate enough? 187 00:13:57,640 --> 00:13:59,480 Her husband didn't mention that she had a sister. 188 00:13:59,600 --> 00:14:02,120 I was her sister long before she was married to him. 189 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 I'll be her sister 190 00:14:09,440 --> 00:14:10,480 forever. 191 00:14:13,120 --> 00:14:14,920 You can stay as long as you'd like. 192 00:14:15,760 --> 00:14:17,040 Thank you. 193 00:14:19,320 --> 00:14:21,280 She looks very peaceful. 194 00:14:23,560 --> 00:14:25,000 They didn't... 195 00:14:25,960 --> 00:14:27,280 You know, 196 00:14:28,560 --> 00:14:29,640 assault her sexually? 197 00:14:31,880 --> 00:14:33,160 I'll give my report to the coroner. 198 00:14:33,280 --> 00:14:35,040 Did they rape my sister? 199 00:14:37,360 --> 00:14:38,400 No. 200 00:14:40,640 --> 00:14:41,720 How did they kill her? 201 00:14:46,080 --> 00:14:48,080 Do the police have any idea who did this? 202 00:14:48,200 --> 00:14:49,640 You should speak to them. 203 00:14:49,760 --> 00:14:51,680 Actually I need to get back to work. I have a meeting. 204 00:14:51,800 --> 00:14:52,720 And Nathan? 205 00:14:53,840 --> 00:14:55,320 How did they kill him? 206 00:14:57,440 --> 00:15:01,080 Nathan has no marks on his body whatsoever. 207 00:15:01,200 --> 00:15:04,040 His bloods contained a fatal amount of benzodiazepine 208 00:15:04,160 --> 00:15:05,880 and a very large amount of oxycodone. 209 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 We searched the house. We didn't find any... 210 00:15:10,440 --> 00:15:12,280 He died of a drug overdose? 211 00:15:12,400 --> 00:15:13,960 A six-year-old? 212 00:15:15,160 --> 00:15:16,920 Their son was autistic, apparently. 213 00:15:17,840 --> 00:15:19,160 NIKKI: And? 214 00:15:19,280 --> 00:15:21,760 Well, is benzodiazepine used to control autistic kids? 215 00:15:21,880 --> 00:15:23,600 Well, it's used for quite a few things. 216 00:15:23,720 --> 00:15:24,800 Ah! 217 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 Did his mother kill him? 218 00:15:26,720 --> 00:15:29,800 Is that what this is? Murder-suicide? 219 00:15:29,920 --> 00:15:32,600 You know, she's sick of him. She's sick of her life. 220 00:15:32,720 --> 00:15:35,600 Gives him too much of the drugs. Remorse kicks in. 221 00:15:35,720 --> 00:15:36,840 You read about this a lot. 222 00:15:36,960 --> 00:15:38,480 And then she can't live with what she's done. 223 00:15:38,600 --> 00:15:40,640 NIKKI: Single gunshot wound to the head. 224 00:15:40,760 --> 00:15:43,400 I found firearms residue on her hands and clothes. 225 00:15:43,520 --> 00:15:45,080 ANNE: Well, then, there's no question. 226 00:15:45,200 --> 00:15:47,480 Well, it doesn't mean, in and of itself, that she fired the gun. 227 00:15:47,600 --> 00:15:50,800 It was an enclosed space so there'll be residue throughout the room. 228 00:15:50,920 --> 00:15:52,760 Maybe the overdose was accidental. 229 00:15:52,880 --> 00:15:54,560 I mean, she saw no way out. 230 00:15:54,680 --> 00:15:56,720 Shall we just go through what we know? 231 00:15:56,840 --> 00:15:59,880 -The entry point is here and it took very little... -Doesn't this affect you? 232 00:16:00,000 --> 00:16:02,320 It took very little of the front of her head away. 233 00:16:02,440 --> 00:16:04,000 Has your forensics team found the slug? 234 00:16:05,040 --> 00:16:06,600 No. 235 00:16:06,720 --> 00:16:08,960 It wasn't in the bone of the skull? 236 00:16:09,080 --> 00:16:10,360 NIKKI: No. 237 00:16:10,480 --> 00:16:14,120 Then no. Not yet. 238 00:16:14,240 --> 00:16:17,720 There was no sign of forced entry on the ground floor. 239 00:16:17,840 --> 00:16:20,360 There was a window broken in the bedroom. 240 00:16:20,480 --> 00:16:21,840 It could have been the point of entry 241 00:16:21,960 --> 00:16:24,320 but the glass fell on the outside. 242 00:16:24,440 --> 00:16:27,040 Mr Freedman says he has no knowledge of it. 243 00:16:27,160 --> 00:16:29,040 Why isn't the Lyell Centre doing the forensics? 244 00:16:31,320 --> 00:16:33,520 I heard things about your man. 245 00:16:35,400 --> 00:16:37,400 Leave it. 246 00:16:37,520 --> 00:16:39,080 NIKKI: Have you found a gun? 247 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 ANNE: No. 248 00:16:40,840 --> 00:16:44,520 NIKKI: If Rachel was responsible, where was the gun? 249 00:16:44,640 --> 00:16:48,600 Husband comes home, he discovers bodies, is horrified. 250 00:16:48,720 --> 00:16:52,000 He can't accept that his wife might have done that, 251 00:16:52,120 --> 00:16:54,320 so takes the gun, disposes of it. 252 00:16:54,440 --> 00:16:56,640 And then he breaks a window to make it look like someone broke in. 253 00:16:56,760 --> 00:16:58,880 Most victims know their killers. 254 00:16:59,000 --> 00:17:00,760 You've ruled out the husband? 255 00:17:00,880 --> 00:17:01,840 How long do you think they were dead? 256 00:17:02,760 --> 00:17:04,080 More than 36 hours. 257 00:17:04,200 --> 00:17:06,080 Rigour had passed, putrefaction had begun. 258 00:17:06,200 --> 00:17:09,160 Mr Freedman was away on a business trip. 259 00:17:09,280 --> 00:17:12,160 Why did he tell me that he didn't want a post-mortem? 260 00:17:12,280 --> 00:17:14,000 Well, he loved his wife. 261 00:17:14,120 --> 00:17:15,760 He didn't want her body... 262 00:17:15,880 --> 00:17:17,440 -You know. -She's dead. 263 00:17:18,640 --> 00:17:20,800 His alibi stands up. 264 00:17:20,920 --> 00:17:23,760 I mean, it could have been a burglary, 265 00:17:23,880 --> 00:17:25,480 but home invasion is very rare. 266 00:17:25,600 --> 00:17:27,400 -She wasn't sexually assaulted? -No. 267 00:17:27,520 --> 00:17:30,040 Based on the entry wound, could she have pulled the trigger? 268 00:17:30,160 --> 00:17:32,600 Yes, but someone else could have as well, so it's... 269 00:17:32,720 --> 00:17:35,480 You'll have the full post-mortem for me soon? 270 00:17:39,200 --> 00:17:40,480 Has her sister spoken to you? 271 00:17:42,120 --> 00:17:43,520 -No. -No? 272 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 Well, she came to see the bodies. 273 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 Anxious to know if we knew how she died 274 00:17:47,080 --> 00:17:49,120 or whether we had any idea who'd done it. 275 00:17:49,240 --> 00:17:51,760 Just seemed odd to ask me rather than ask you. 276 00:17:56,320 --> 00:17:57,840 Nikki? 277 00:17:57,960 --> 00:17:59,800 Nikki, have you seen this press release? 278 00:18:00,640 --> 00:18:01,840 NIKKI: I saw it. 279 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 Is it wrong to like things that are familiar? 280 00:18:17,800 --> 00:18:19,600 It's not wrong, is it? 281 00:18:19,720 --> 00:18:21,880 My life has too many moving parts. 282 00:18:31,760 --> 00:18:32,960 It squeaks. 283 00:18:33,560 --> 00:18:34,520 My life? 284 00:18:35,480 --> 00:18:37,240 -The chair. -Yep. 285 00:18:38,080 --> 00:18:39,720 Needs oil to run smooth. 286 00:18:39,840 --> 00:18:41,240 Now we're talking about my life. 287 00:18:41,360 --> 00:18:43,080 -Still the chair. 288 00:18:43,200 --> 00:18:46,120 It's funny how the oddest things can remind you of someone. 289 00:18:49,600 --> 00:18:52,040 I don't want anything in this room to change. 290 00:18:52,720 --> 00:18:54,160 It already has. 291 00:19:08,600 --> 00:19:10,400 When did it arrive? 292 00:19:10,520 --> 00:19:11,880 This morning. 293 00:19:18,200 --> 00:19:20,520 Mousa? I need to see you. 294 00:19:24,280 --> 00:19:26,720 You're making me so hot. 295 00:19:26,840 --> 00:19:29,280 You come that way out of the box, baby. 296 00:19:31,760 --> 00:19:32,960 DREYFUS: Come on. 297 00:19:35,200 --> 00:19:36,840 -For Mousa? -Mmm-hmm. 298 00:19:43,720 --> 00:19:44,840 How much does she want? 299 00:19:44,960 --> 00:19:47,320 120. 300 00:19:47,440 --> 00:19:50,000 For a sex tape? 301 00:19:50,120 --> 00:19:52,000 His value goes up if she sticks it on the net. 302 00:19:52,120 --> 00:19:53,960 In the note that came with it, 303 00:19:54,080 --> 00:19:56,920 it says she has footage where he beats the woman up... 304 00:19:57,840 --> 00:20:00,120 -For fun! -Beats her up? 305 00:20:00,240 --> 00:20:03,240 Not really the family man your sponsors love, is he? 306 00:20:03,360 --> 00:20:05,040 Can I just say, I don't believe my client was involved in... 307 00:20:05,160 --> 00:20:06,800 He makes jokes about religion, 308 00:20:06,920 --> 00:20:09,760 then he beats up a woman during sex. 309 00:20:09,880 --> 00:20:12,440 This will wipe out his transfer value. 310 00:20:12,560 --> 00:20:14,920 If people find out about this, we'll never find him another club. 311 00:20:16,040 --> 00:20:17,960 Isaac Dreyfus is toxic! 312 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 My Chairman thinks that what Dreyfus has done 313 00:20:22,840 --> 00:20:24,120 is no different than stealing from him. 314 00:20:24,240 --> 00:20:26,000 -What can I do? -What can you do? 315 00:20:26,120 --> 00:20:28,040 I'll tell you what you do. 316 00:20:28,160 --> 00:20:31,240 You pay her the 120 grand and you find him another club. 317 00:20:40,600 --> 00:20:41,920 Morning. 318 00:20:49,680 --> 00:20:52,000 Morning, Papa. How are you? 319 00:20:52,120 --> 00:20:53,560 I am very well. 320 00:20:57,320 --> 00:20:59,280 Come on, in French, Zara. 321 00:21:06,120 --> 00:21:08,000 Mousa's looking for a new club. 322 00:21:08,800 --> 00:21:10,600 It's my own fault. 323 00:21:10,720 --> 00:21:12,320 Where? In England? 324 00:21:12,440 --> 00:21:14,000 France, Germany. 325 00:21:14,880 --> 00:21:17,000 It won't be the Middle East. 326 00:21:17,120 --> 00:21:18,880 What about Zara's school? 327 00:21:19,000 --> 00:21:21,520 What about the nanny? I was going to hire one this week. 328 00:21:21,640 --> 00:21:23,080 They don't stay very long anyway. 329 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 Papa! Papa! 330 00:21:47,960 --> 00:21:53,080 Unidentified young woman. Caucasian. Mid to late 20s. 331 00:21:53,200 --> 00:21:55,280 Ligature marks around the circumference of the neck 332 00:21:55,400 --> 00:21:56,840 over the thyroid prominence. 333 00:22:15,920 --> 00:22:17,000 Thanks. 334 00:22:18,360 --> 00:22:20,400 Can we photograph the hands? Thanks. 335 00:22:26,120 --> 00:22:27,400 Thank you. 336 00:23:00,440 --> 00:23:02,240 -Cocaine? -JACK: Calcium carbonate. 337 00:23:02,360 --> 00:23:04,200 Does that look like a type of ryegrass to you? 338 00:23:04,320 --> 00:23:07,400 Jack, does it look as though my life has had much to do with grass? 339 00:23:07,520 --> 00:23:09,920 Can you send samples over for genetic tests? 340 00:23:10,040 --> 00:23:12,600 The clippings look to be a mix of different types. 341 00:23:12,720 --> 00:23:16,600 And check what kind of grass they use in public parks. Skips? 342 00:23:16,720 --> 00:23:19,560 Uh, they look as though they're confined to the South East. 343 00:23:19,680 --> 00:23:23,280 No hard-and-fast rule, but most of the drivers use Smithy Environmental Services 344 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 when they collect in that area. 345 00:23:25,120 --> 00:23:27,520 I'm isolating the lorries that delivered first thing that morning. 346 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 And look at the last deliveries the night before as well. 347 00:23:29,640 --> 00:23:31,320 Did you think I wouldn't? 348 00:23:33,120 --> 00:23:33,560 -Their rubbish went out on the midnight barge that night. -You're sure? 349 00:23:34,400 --> 00:23:34,640 Why don't you trust me, Jack? 350 00:23:37,080 --> 00:23:40,000 You weren't worried you hadn't heard from her? 351 00:23:40,120 --> 00:23:42,680 I was gone for three days. I left messages. She knew I was busy. 352 00:23:42,800 --> 00:23:44,760 Did she have trouble coping with your son? 353 00:23:44,880 --> 00:23:47,040 What are you talking about? Nathan was no trouble. 354 00:23:48,360 --> 00:23:51,080 He might have been a little slower and quieter, 355 00:23:51,200 --> 00:23:52,360 but they were joined at the hip. 356 00:23:52,480 --> 00:23:54,600 We found firearms residue on her hand. 357 00:23:56,000 --> 00:23:59,720 -Do you own a firearm? -Absolutely not. 358 00:23:59,840 --> 00:24:02,560 Be ashamed of yourself for thinking that. Be ashamed. 359 00:24:02,680 --> 00:24:04,320 She loved our son. 360 00:24:04,440 --> 00:24:06,800 They hear the word autism... I know people think like that, 361 00:24:06,920 --> 00:24:08,080 but shame on you. 362 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 You don't like that, do you? 363 00:24:18,040 --> 00:24:19,920 -No. -You don't get it. 364 00:24:23,680 --> 00:24:25,040 You see, I think it's beautiful. 365 00:24:25,160 --> 00:24:27,280 Rachel thought it was beautiful. 366 00:24:29,840 --> 00:24:30,800 We look at Nathan and we don't see what you see. 367 00:24:30,920 --> 00:24:32,560 We get him. 368 00:24:32,680 --> 00:24:33,880 We think he's beautiful. 369 00:24:35,880 --> 00:24:38,160 Maybe your wife was overly tired. 370 00:24:38,280 --> 00:24:39,720 No. 371 00:24:39,840 --> 00:24:41,760 Did she have help? 372 00:24:41,880 --> 00:24:44,520 Uh, we had au pairs, nannies, whatever you want to call them, 373 00:24:44,640 --> 00:24:46,760 to help with Nathan. 374 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 But none of them stayed very long. 375 00:24:48,000 --> 00:24:49,240 They couldn't cope, I guess. 376 00:24:49,360 --> 00:24:51,320 The last one quit after a few weeks. 377 00:24:51,440 --> 00:24:52,560 And Rachel could cope? 378 00:24:52,680 --> 00:24:54,840 Yes. She could cope. She loved our son. 379 00:24:56,240 --> 00:24:58,240 She loved him. She coped. 380 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 How often did her sister help her? 381 00:25:02,680 --> 00:25:03,960 Rachel doesn't have a sister. 382 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 Hello. 383 00:25:50,760 --> 00:25:51,960 Can I help you? 384 00:25:54,000 --> 00:25:55,920 You weren't really asking if you could help, were you? 385 00:25:56,040 --> 00:25:58,520 -Not really. -You were asking, "What are you doing in this office?" 386 00:25:58,640 --> 00:26:01,440 -Yeah. -I'm asking the same thing, but, uh, 387 00:26:01,560 --> 00:26:02,920 probably without the same sort of edge. 388 00:26:04,720 --> 00:26:07,800 Thomas Chamberlain, Consultant Forensic Pathologist. 389 00:26:07,920 --> 00:26:10,640 Jack Hodgson. You're the new gaffer? 390 00:26:12,400 --> 00:26:14,280 I saw the press release. 391 00:26:14,400 --> 00:26:16,160 You're coming in to... What was it, 392 00:26:16,280 --> 00:26:18,400 "Restore confidence in the centre". 393 00:26:18,520 --> 00:26:19,880 I didn't know we'd lost anyone's confidence. 394 00:26:20,000 --> 00:26:21,400 -I didn't write it. -Course not. 395 00:26:22,560 --> 00:26:24,640 Hodgson. Hmm. 396 00:26:24,760 --> 00:26:26,280 What are you? 397 00:26:27,800 --> 00:26:29,120 Forensic science. 398 00:26:29,240 --> 00:26:31,040 Been at the Lyell Centre 15 months 399 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 and accounted for 27% of its profits. 400 00:26:32,880 --> 00:26:34,000 If you say so. 401 00:26:34,120 --> 00:26:35,080 Hello. 402 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 Clarissa Mullery, 403 00:26:37,720 --> 00:26:38,960 this is Thomas Chamberlain. 404 00:26:39,520 --> 00:26:41,160 Hello, Clarissa. 405 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 Hmm. What are you? 406 00:26:43,840 --> 00:26:45,400 Are you kidding me? 407 00:26:45,520 --> 00:26:47,200 Do you know how offensive that is? 408 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 -No, not particularly, no. -You're that insensitive? 409 00:26:49,560 --> 00:26:50,880 I don't consider myself insensitive. 410 00:26:51,000 --> 00:26:52,760 "What are you?" 411 00:26:52,880 --> 00:26:54,280 Do you think I'm some sort of monster? 412 00:26:54,400 --> 00:26:56,440 -I'm beginning to. -Clarissa works with me. 413 00:26:56,560 --> 00:26:58,120 Forensic Examiner. That's what she is. 414 00:26:58,240 --> 00:27:00,680 That is what I do. That is not who I am. Two separate things. 415 00:27:00,800 --> 00:27:02,480 -I am what I do. 416 00:27:02,600 --> 00:27:05,520 -That must make it easier to keep track of... -Clarissa Mullery, 417 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 you are, "Insightful, analytical, 418 00:27:07,760 --> 00:27:09,320 "and your perspicacity 419 00:27:09,440 --> 00:27:13,120 "is fundamental to the success of the Forensic Science team." 420 00:27:13,240 --> 00:27:15,160 -Who told you that? -End-of-year assessment. 421 00:27:16,640 --> 00:27:19,600 -You said that? -I didn't mean it. 422 00:27:19,720 --> 00:27:24,200 I'm confident the torso disfigurement was a result of the lifting claw. 423 00:27:24,320 --> 00:27:26,200 The disfigurement of her face and hands 424 00:27:26,320 --> 00:27:28,560 are a consequence of hydrochloric acid. 425 00:27:28,680 --> 00:27:30,400 To prevent identification? 426 00:27:30,520 --> 00:27:32,200 I can't tell you the motive, 427 00:27:32,320 --> 00:27:34,960 but I could suggest that it was a murder with forethought. 428 00:27:35,080 --> 00:27:37,960 I think that a plastic bag was put over the victim's head. 429 00:27:38,080 --> 00:27:40,200 The marks are where it was tied, 430 00:27:40,320 --> 00:27:42,520 and I observed small pinpoint haemorrhages 431 00:27:42,640 --> 00:27:43,960 within the sclerae of the eyes, 432 00:27:44,080 --> 00:27:46,600 which may be suggestive of asphyxia. 433 00:27:46,720 --> 00:27:49,320 However, I don't think that she was dead 434 00:27:49,440 --> 00:27:51,520 when the acid was poured on her face. 435 00:27:52,840 --> 00:27:55,920 The raised red lines around the acid burns 436 00:27:56,040 --> 00:27:57,960 as well as evidence of acid burns in her 437 00:27:58,080 --> 00:28:00,720 mouth, throat, oesophagus and airways, 438 00:28:00,840 --> 00:28:05,000 suggest that she was still alive when the acid was thrown on her face, 439 00:28:05,120 --> 00:28:07,520 -and she was gasping for breath. -How could they do this? 440 00:28:07,640 --> 00:28:10,560 Practically or morally? 441 00:28:10,680 --> 00:28:13,920 Practically, I think that she was drugged and then murdered. 442 00:28:14,040 --> 00:28:17,160 The fluid in her stomach had a high diazepine concentration. 443 00:28:17,280 --> 00:28:20,840 I think that the drug was dissolved in fluid and then ingested. 444 00:28:20,960 --> 00:28:24,600 So she was knocked out, strangled, disfigured. 445 00:28:24,720 --> 00:28:27,240 I haven't had the bloods back, but I'm expecting them today. 446 00:28:27,920 --> 00:28:29,200 Morally, 447 00:28:31,040 --> 00:28:32,840 well, there is no answer, is there? 448 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 I will do everything that I can 449 00:28:36,320 --> 00:28:39,720 to help you get the person or people who did this and bring them to justice. 450 00:28:39,840 --> 00:28:41,520 -She was drugged? -Yes. 451 00:28:41,640 --> 00:28:43,200 -Was she raped? -No. 452 00:28:43,320 --> 00:28:44,280 No? 453 00:28:45,440 --> 00:28:47,000 Then why? Why? 454 00:28:47,120 --> 00:28:48,480 Why would they? 455 00:28:50,000 --> 00:28:51,760 You know the world is a desperate, tragic place 456 00:28:51,880 --> 00:28:54,480 when the fact she wasn't raped is scarier than if she was. 457 00:28:57,760 --> 00:28:59,800 -Oh, Dr Alexander? -Yeah. 458 00:28:59,920 --> 00:29:02,480 Sorry to disturb you. 459 00:29:02,600 --> 00:29:06,560 -Thomas Chamberlain? -That's right. I'm replacing Professor Dalton. 460 00:29:06,680 --> 00:29:08,960 No, you're not. You're taking over from him. 461 00:29:14,280 --> 00:29:16,480 Well, actually, I'm, uh... 462 00:29:16,600 --> 00:29:18,080 I'm taking over from you. 463 00:29:18,200 --> 00:29:20,040 I didn't want the job 464 00:29:20,160 --> 00:29:22,360 but if you want to say that you're taking over, 465 00:29:22,480 --> 00:29:24,640 if it makes you feel better, then fine. 466 00:29:24,760 --> 00:29:26,400 Knock yourself out. 467 00:29:27,800 --> 00:29:29,360 I saw the press release. 468 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 We're not getting off to a good start. 469 00:29:31,560 --> 00:29:33,840 -No? -The whole team seems to have some sort of 470 00:29:33,960 --> 00:29:35,880 passive-aggressive thing going on. 471 00:29:36,000 --> 00:29:37,760 It must be very difficult to work together. 472 00:29:37,880 --> 00:29:40,760 -We don't seem to struggle. -It's just me. 473 00:29:40,880 --> 00:29:42,600 It was that word replace. 474 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 -I need to shower and get changed. -It wasn't the right word. 475 00:29:45,040 --> 00:29:47,200 Perhaps, we could talk about it later? 476 00:29:47,320 --> 00:29:49,320 Unless you're intending to stay here and perv. 477 00:29:51,120 --> 00:29:53,000 That was not an invitation. 478 00:29:53,120 --> 00:29:55,440 Yes. Yes... Yes, I got that. 479 00:29:56,440 --> 00:29:57,600 I'm sensitive. 480 00:30:04,560 --> 00:30:08,440 MALE COMMENTATOR: It's a great strike, and that's a fantastic goal. 481 00:30:12,040 --> 00:30:13,400 Isaac? 482 00:30:14,880 --> 00:30:15,720 You need to speak to the people who make this, Mousa. 483 00:30:15,840 --> 00:30:17,520 I'm much faster than this! 484 00:30:18,680 --> 00:30:22,360 I'm as fast as Bale or Walcott. 485 00:30:22,480 --> 00:30:24,640 -Right? -MAN: Go on, go on, go on. 486 00:30:24,760 --> 00:30:27,040 I mean, seriously, you've got to get them to fix that. 487 00:30:27,160 --> 00:30:28,880 They're disrespecting me, man! 488 00:30:29,000 --> 00:30:30,280 Isaac! 489 00:30:31,160 --> 00:30:32,520 I was about to score. 490 00:30:33,560 --> 00:30:35,320 -Oh, Jack? -Hmm? 491 00:30:35,440 --> 00:30:37,800 Can you have a look at the lot number and serial number on these? 492 00:30:37,920 --> 00:30:39,600 We can check them against the EU Register 493 00:30:39,720 --> 00:30:42,080 and find out who they belonged to. 494 00:30:44,120 --> 00:30:45,320 See ya. 495 00:30:49,960 --> 00:30:51,480 Yo. 496 00:30:51,600 --> 00:30:53,120 You know Ron McNally from the club? 497 00:30:53,240 --> 00:30:54,800 Mmm, yeah. 498 00:30:56,480 --> 00:30:59,000 You helped us with that Twitter stuff right? 499 00:30:59,120 --> 00:31:01,080 -McNALLY: I tried. - Yeah! 500 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 I had like maybe 15,000 death threats. 501 00:31:04,240 --> 00:31:06,440 Yeah. That was funny. 502 00:31:06,560 --> 00:31:08,960 Yeah. Own goal, wasn't it? 503 00:31:09,080 --> 00:31:11,600 I don't know where my brain was on that one. 504 00:31:11,720 --> 00:31:13,840 Must have been the steroids I was taking. 505 00:31:16,200 --> 00:31:17,760 Just messing with you, Mo! 506 00:31:17,880 --> 00:31:19,200 I don't take that shit. 507 00:31:20,640 --> 00:31:22,280 Makes your bollocks shrink and turns you into a monster. 508 00:31:22,400 --> 00:31:23,640 Where's Monica? 509 00:31:23,760 --> 00:31:26,560 Interviewing nannies. Yeah, the last one quit. 510 00:31:26,680 --> 00:31:29,600 She's, uh... She's picking an ugly one for me. 511 00:31:31,400 --> 00:31:33,040 What? What is it, Mo? 512 00:31:34,040 --> 00:31:36,000 You have a DVD player? 513 00:31:39,120 --> 00:31:42,840 Serial Number: FR34728. 514 00:31:42,960 --> 00:31:46,160 Lot Number: 10-15-90. 515 00:31:46,280 --> 00:31:50,200 And the lot number is 10-15-90. 516 00:31:50,320 --> 00:31:54,480 We're looking for the name of the patient who received the implants. 517 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 The Lyell Centre, London. 518 00:32:01,280 --> 00:32:02,400 Nikki! 519 00:32:03,640 --> 00:32:04,920 Dr Chamberlain? 520 00:32:05,040 --> 00:32:06,880 European Register of Prostheses. 521 00:32:07,000 --> 00:32:09,200 They want to speak to a doctor. 522 00:32:10,520 --> 00:32:11,600 They're French. 523 00:32:15,120 --> 00:32:17,160 Thomas Chamberlain, Docteur de pathologie. 524 00:32:23,080 --> 00:32:27,320 Eva Liron. 525 00:32:27,440 --> 00:32:29,600 -How much does she want? -She wants 120,000. 526 00:32:31,720 --> 00:32:33,000 Is she crazy? 527 00:32:33,120 --> 00:32:34,680 -Do you know her? -You saw the tape. 528 00:32:34,800 --> 00:32:35,760 Of course. 529 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 She was an au pair. 530 00:32:38,840 --> 00:32:41,200 Come on. 120,000? 531 00:32:41,320 --> 00:32:43,200 Don't be so stupid. 532 00:32:43,320 --> 00:32:48,080 The note says she has footage where you beat the woman up. 533 00:32:48,200 --> 00:32:51,360 Oh, yeah? Then show me! 534 00:32:51,480 --> 00:32:54,160 I've never beat up a woman. Never. 535 00:32:54,280 --> 00:32:55,280 I think you should pay. 536 00:32:56,800 --> 00:32:58,160 You don't believe me? 537 00:32:58,280 --> 00:33:00,200 They can do things to videos. 538 00:33:00,320 --> 00:33:01,440 And next week, hmm? 539 00:33:01,560 --> 00:33:03,600 How much will it be next week? 150? 200? 540 00:33:03,720 --> 00:33:05,120 We're trying to get you a new club. 541 00:33:05,240 --> 00:33:06,880 We've lost almost every sponsor. 542 00:33:07,000 --> 00:33:08,280 Then what? Miss a penalty? 543 00:33:08,400 --> 00:33:10,240 Get sent off? For a sex tape? Never. 544 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 Beating up women doesn't raise your value in the market. 545 00:33:12,480 --> 00:33:13,920 There's no tape of me beating up a woman. 546 00:33:14,040 --> 00:33:15,640 Do you really want us to take a chance? 547 00:33:15,760 --> 00:33:18,200 There's no tape of me beating up a woman because I never did. 548 00:33:18,320 --> 00:33:19,880 Never. 549 00:33:21,560 --> 00:33:22,800 You know, I don't care about these things, Isaac. I really don't. 550 00:33:24,680 --> 00:33:26,400 Hey, Mo, why aren't you asking if the club is doing this to get rid of me? 551 00:33:26,520 --> 00:33:27,680 That's what you should be asking. 552 00:33:27,800 --> 00:33:29,040 Oh, that's ridiculous! 553 00:33:29,160 --> 00:33:31,560 The club wants to get rid of me and suddenly 554 00:33:33,080 --> 00:33:34,280 this shows up. 555 00:33:34,400 --> 00:33:36,280 Nobody wants to see your value drop, Isaac. 556 00:33:36,400 --> 00:33:38,480 This is because of the Twitter. This is the payback. 557 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 -I'm not going to listen to this. -Ron, wait! 558 00:33:40,440 --> 00:33:42,200 Maybe they knock women around in Riyadh. 559 00:33:42,320 --> 00:33:43,720 -I don't care if... -Maybe that's how they get off. 560 00:33:43,840 --> 00:33:45,160 -I don't do that. -What you do is your business. 561 00:33:45,280 --> 00:33:46,760 Just get out of my house. 562 00:33:46,880 --> 00:33:47,960 All of you. 563 00:33:49,200 --> 00:33:50,440 Get out! 564 00:34:02,160 --> 00:34:05,400 That sofa has to go. A couple of smaller sofas here... 565 00:34:05,520 --> 00:34:07,640 Rachel Freedman doesn't have a sister. 566 00:34:09,680 --> 00:34:11,440 Who was the woman that came to see her? 567 00:34:15,440 --> 00:34:17,360 She called herself Ruth. 568 00:34:29,240 --> 00:34:30,680 CLARISSA: That's all we've got. 569 00:34:30,800 --> 00:34:32,480 Why would she come here? 570 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 To get information. 571 00:34:37,200 --> 00:34:38,200 But how would she find out where Rachel and Nathan's bodies were being kept? 572 00:34:39,960 --> 00:34:41,120 Adam Freedman? 573 00:34:41,800 --> 00:34:43,000 She asked him? 574 00:34:44,440 --> 00:34:46,400 She followed him. 575 00:34:46,520 --> 00:34:48,760 JACK: We're working from the theory that Eva Liron's body 576 00:34:48,880 --> 00:34:51,840 was transported to the amenity site by a rubbish truck. 577 00:34:51,960 --> 00:34:53,880 -Or a skip. - I think it was a skip. 578 00:34:54,000 --> 00:34:56,320 -Yeah, could be either. Both use Smithy Environmental. -It was a skip. 579 00:34:56,440 --> 00:34:58,880 CLARISSA: The rubbish trucks in this area won't collect garden waste. 580 00:34:59,000 --> 00:35:00,680 The public parks use skips. 581 00:35:00,800 --> 00:35:03,200 -The amount of organic material around the body... -Organic material? 582 00:35:03,320 --> 00:35:04,360 ALL: Grass. 583 00:35:04,480 --> 00:35:05,720 -Right. -...makes me think that 584 00:35:05,840 --> 00:35:07,760 it must have come from a large open space, 585 00:35:07,880 --> 00:35:09,600 not a private garden. 586 00:35:09,720 --> 00:35:12,560 Eva's body was in a skip covered by grass, which prevented its discovery. 587 00:35:12,680 --> 00:35:16,000 And possibly masked any odour that could have alerted someone to its presence. 588 00:35:16,120 --> 00:35:18,800 So you think the deceased died in a public park? 589 00:35:18,920 --> 00:35:21,800 No. Clarissa? 590 00:35:21,920 --> 00:35:25,520 This is the approximate catchment area for Smithy Environmental. 591 00:35:25,640 --> 00:35:28,320 There are more than 40 open spaces 592 00:35:28,440 --> 00:35:31,960 that we estimate could account for the volume of grass we saw at Smithy Environmental. 593 00:35:32,080 --> 00:35:33,480 We had to find a way to narrow the location. 594 00:35:33,600 --> 00:35:34,960 How did we do that, Clarissa? 595 00:35:35,080 --> 00:35:37,320 -We looked at the grass. -JACK: Hmm. Were we surprised? 596 00:35:37,440 --> 00:35:38,840 We were surprised. 597 00:35:38,960 --> 00:35:41,240 JACK: We found that the grass we sampled was a blend of? 598 00:35:41,360 --> 00:35:43,280 Bizet perennial ryegrass, 599 00:35:43,400 --> 00:35:45,520 Verde perennial ryegrass 600 00:35:45,640 --> 00:35:48,760 and Limousine smooth-stalked meadow grass. 601 00:35:48,880 --> 00:35:51,000 And this combination of grasses is used for? 602 00:35:51,120 --> 00:35:52,800 Professional sports pitches. 603 00:35:52,920 --> 00:35:55,000 JACK: Ah, not parks? CLARISSA: No. 604 00:35:55,120 --> 00:35:59,040 And we found another substance on the blades of grass. A white substance. 605 00:35:59,160 --> 00:36:01,560 Calcium carbonate, which is... 606 00:36:01,680 --> 00:36:04,400 The white chalk they use to line a pitch. 607 00:36:06,400 --> 00:36:07,840 We checked the list of skips 608 00:36:07,960 --> 00:36:09,840 that had been delivered on the morning the body was found, 609 00:36:09,960 --> 00:36:11,640 and discovered that a skip came from? 610 00:36:11,760 --> 00:36:13,400 Duchess Meadows. 611 00:36:13,520 --> 00:36:15,680 And what is in Duchess Meadows? 612 00:36:15,800 --> 00:36:17,120 You're just showing off. 613 00:36:17,240 --> 00:36:18,920 It's where City have their training ground. 614 00:36:22,040 --> 00:36:23,040 You're a City fan? 615 00:36:23,160 --> 00:36:25,280 Since I was a boy. 616 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 -Hey, Lucy. -Isaac! 617 00:36:50,480 --> 00:36:51,680 Sami, you all right? 618 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 Hi. 619 00:36:52,920 --> 00:36:54,400 I need to speak to Mo. 620 00:36:55,920 --> 00:36:57,000 Hi. 621 00:36:58,280 --> 00:36:59,480 Come in. 622 00:37:07,200 --> 00:37:08,560 Pay her. 623 00:37:15,320 --> 00:37:18,280 Isaac would like to pay what they want to make this go away. 624 00:37:20,400 --> 00:37:22,560 They gave you details of how to make the transaction? 625 00:37:27,120 --> 00:37:29,480 Your son was difficult to control. 626 00:37:29,600 --> 00:37:31,040 He didn't react well to strangers. 627 00:37:32,160 --> 00:37:34,120 He hit out at them? 628 00:37:34,240 --> 00:37:37,560 Yeah, and might try to bite them if he was very, very scared. 629 00:37:37,680 --> 00:37:40,720 ANNE: And to you? He was never very, very scared? 630 00:37:43,240 --> 00:37:46,360 Did you use any kinds of drugs to try and calm him down? 631 00:37:46,480 --> 00:37:48,080 ADAM: No. 632 00:37:48,200 --> 00:37:49,760 ANNE: No benzodiazepines? 633 00:37:49,880 --> 00:37:51,640 -Painkillers? -ADAM: No! 634 00:37:51,760 --> 00:37:52,960 Well, just to take the edge off him? 635 00:37:53,080 --> 00:37:54,800 Are you mad? 636 00:37:54,920 --> 00:37:57,120 Would you give your child drugs to calm them down or shut them up 637 00:37:57,240 --> 00:37:58,760 -because you couldn't cope? -I don't have children. 638 00:37:58,880 --> 00:38:00,960 Which explains the stupidity of your question. 639 00:38:39,960 --> 00:38:42,360 -Detective Inspector. -Ah, Mr McNally. 640 00:38:42,480 --> 00:38:46,320 Nice to meet you. I asked Bazza Numan, one of our groundsmen, to join us. 641 00:38:46,440 --> 00:38:48,320 This way. 642 00:38:48,440 --> 00:38:51,120 Twenty five years with the police, I was. 643 00:38:51,240 --> 00:38:52,920 Can't say I enjoyed every one of them, 644 00:38:53,040 --> 00:38:55,640 but I am proud of them. 645 00:38:57,880 --> 00:38:59,400 How often do you cut the grass? 646 00:38:59,520 --> 00:39:01,680 Every day. Training ground and stadium. 647 00:39:01,800 --> 00:39:04,000 Sometimes two or three days if it's been raining. 648 00:39:04,120 --> 00:39:05,800 Doesn't grow so fast in the winter. 649 00:39:05,920 --> 00:39:07,120 And you put it in the skip there? 650 00:39:07,240 --> 00:39:09,600 Yep. That's the way they want it done. 651 00:39:09,720 --> 00:39:11,920 Is the gate normally locked? 652 00:39:12,040 --> 00:39:14,880 If the skip pick-up is very early in the morning, they'll... 653 00:39:15,000 --> 00:39:16,520 They'll leave it open. 654 00:39:16,640 --> 00:39:19,960 -CCTV? -Not here. 655 00:39:20,080 --> 00:39:22,480 Training ground, player areas, of course. 656 00:39:23,240 --> 00:39:24,480 Here? 657 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 LEIGHTON: "Muriatic." 658 00:39:49,960 --> 00:39:52,760 It's just another name for hydrochloric acid, isn't it? 659 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 BAZZA: I don't know, sir. 660 00:39:54,840 --> 00:39:56,200 LEIGHTON: What do you use it for? 661 00:39:56,320 --> 00:39:58,720 BAZZA: Clean the cement. Gets rid of grime. 662 00:39:58,840 --> 00:40:01,000 You have to wear gloves. 663 00:40:01,120 --> 00:40:03,160 LEIGHTON: May I speak with Dr Alexander, please? 664 00:40:38,280 --> 00:40:40,080 LEIGHTON: Could this have disfigured Eva Liron? 665 00:40:41,520 --> 00:40:43,200 The same chemical. 666 00:40:43,320 --> 00:40:46,640 Undiluted, it would be capable of inflicting the injuries we've seen. 667 00:40:51,200 --> 00:40:53,920 Hi. Sorry to trouble you, Mr Dreyfus. 668 00:40:54,040 --> 00:40:56,560 Um, would you mind signing this, for my daughter? 669 00:40:56,680 --> 00:40:57,960 Yeah, sure. 670 00:41:01,480 --> 00:41:03,160 Thanks. Really appreciate it, mate. 671 00:41:03,280 --> 00:41:04,800 You're welcome. 672 00:41:04,920 --> 00:41:06,920 Erm, do you know this woman? 673 00:41:08,400 --> 00:41:11,000 -Why? What happened? -She was murdered. 674 00:41:12,440 --> 00:41:14,480 No. I'm sorry. I... I don't know her. 675 00:41:15,440 --> 00:41:17,240 Bye. 676 00:41:17,360 --> 00:41:19,760 The clippings are so fine, the body sinks, 677 00:41:19,880 --> 00:41:22,640 gets covered by fertilisers, nitrates. 678 00:41:22,760 --> 00:41:24,680 You know the sort of stuff, snail killer... 679 00:41:24,800 --> 00:41:27,160 -And it's in a confined space. -The chemicals in the grass 680 00:41:27,280 --> 00:41:29,120 will change the rate of decomposition of the body. 681 00:41:29,240 --> 00:41:31,680 Grass will insulate, but it'll also produce its own heat. 682 00:41:31,800 --> 00:41:34,880 Which could speed things up and cause burns and charring. 683 00:41:35,000 --> 00:41:37,800 But if there's not enough air then it will slow the process. 684 00:41:37,920 --> 00:41:40,080 Oh, we're really pinning this down. 685 00:41:43,040 --> 00:41:45,440 Hi. Erm, sorry to trouble you, Carlos. 686 00:41:45,560 --> 00:41:47,480 -Do you know this woman? -Si. 687 00:41:48,360 --> 00:41:50,000 She used to work for Isaac. 688 00:41:54,760 --> 00:41:56,360 Eva Liron's dead. 689 00:41:57,720 --> 00:41:58,800 Dead? 690 00:42:00,080 --> 00:42:01,720 -How did she... -She was murdered. 691 00:42:03,360 --> 00:42:04,680 Oh, my God. 692 00:42:05,560 --> 00:42:07,360 I... I have to call Isaac. 693 00:42:13,840 --> 00:42:15,680 -Where is your husband? -He should be home soon. 694 00:42:15,800 --> 00:42:17,240 DREYFUS: Hey, this is Isaac. Leave a message. 695 00:42:21,800 --> 00:42:24,680 -I have to see Mousa. -Hey, Isaac. He's not here. 696 00:42:24,800 --> 00:42:26,840 -Where is he? -I don't know. Sami? 697 00:42:28,360 --> 00:42:29,960 At a meeting? 698 00:42:30,080 --> 00:42:32,520 -LUCY: Have you tried to call him? -He's not answering his phone! 699 00:42:32,640 --> 00:42:34,240 I'll let him know, yeah? 700 00:42:37,680 --> 00:42:39,760 MONICA: She was highly recommended. 701 00:42:39,880 --> 00:42:42,320 Her references were very good. 702 00:42:42,440 --> 00:42:44,600 I liked her very much. 703 00:42:44,720 --> 00:42:46,520 And... And then she just disappeared. 704 00:42:47,080 --> 00:42:48,360 It was strange. 705 00:42:48,480 --> 00:42:50,160 She seemed happy. 706 00:42:50,280 --> 00:42:53,200 I tried to contact her, but she never answered her phone. 707 00:42:53,320 --> 00:42:54,640 She just disappeared. 708 00:42:54,760 --> 00:42:56,160 Why didn't you call the police? 709 00:42:56,280 --> 00:42:59,240 To say what? Our nanny quit? 710 00:42:59,360 --> 00:43:00,720 I couldn't even get the police to come 711 00:43:00,840 --> 00:43:02,720 when I thought someone broke into our house. 712 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 DREYFUS: You okay? 713 00:43:08,000 --> 00:43:09,400 ZARA: Yes! 714 00:43:20,160 --> 00:43:22,240 Sorry, I had to collect Zara. 715 00:43:22,360 --> 00:43:24,680 Mama! 716 00:43:24,800 --> 00:43:25,920 Police? 717 00:43:26,040 --> 00:43:28,280 Hi. Detective Inspector, John Leighton. 718 00:43:28,400 --> 00:43:30,400 -City fan? -Nope. 719 00:43:30,520 --> 00:43:32,240 -No, I prefer rugby. 720 00:43:33,560 --> 00:43:36,280 Are you okay to answer a few questions? 721 00:43:36,400 --> 00:43:38,280 Sweetie, why don't you go upstairs and play, okay? 722 00:43:41,840 --> 00:43:43,240 When did you last see Eva Liron? 723 00:43:44,600 --> 00:43:46,280 Um, 10 days ago? 724 00:43:46,400 --> 00:43:49,000 Yeah, just... Just before the match in Newcastle. 725 00:43:49,120 --> 00:43:50,960 And you have a clear memory of it? 726 00:43:51,080 --> 00:43:54,960 Yeah, of course. I mean, Monica panicked when Eva didn't show up for work. 727 00:43:55,080 --> 00:43:57,120 My wife had never been to Newcastle before, 728 00:43:57,240 --> 00:44:00,000 and she was going to go with me, but she couldn't come. 729 00:44:01,360 --> 00:44:03,440 No idea who would have wanted to do her harm? 730 00:44:05,920 --> 00:44:07,000 No. 731 00:44:07,920 --> 00:44:09,800 Okay. Thank you. 732 00:44:13,200 --> 00:44:14,800 Oh, uh... 733 00:44:14,920 --> 00:44:18,840 Forensics believe that her body was dumped at the training ground. 734 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 That's why we were there today and why we were asking people 735 00:44:21,040 --> 00:44:23,400 if they'd seen Eva or knew who she was. 736 00:44:24,840 --> 00:44:26,760 Why did you pretend not to know her? 737 00:44:30,160 --> 00:44:32,280 Well, because it made me look guilty 738 00:44:32,400 --> 00:44:35,480 and, um, I'm not guilty. 739 00:44:36,840 --> 00:44:38,240 Yeah, of course. 740 00:44:43,840 --> 00:44:45,520 Do we need a solicitor? 741 00:44:45,640 --> 00:44:47,360 -No. No. -Should I call my father? 742 00:44:47,480 --> 00:44:49,560 Don't worry. We'll be good. 743 00:44:54,160 --> 00:44:55,640 Are you coming to bed? 744 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 I slept with her. 745 00:45:07,880 --> 00:45:09,200 I slept with Eva. 746 00:45:12,960 --> 00:45:14,720 I slept with her, and she made a tape. 747 00:45:16,520 --> 00:45:18,400 She was trying to get money from me. 748 00:45:21,600 --> 00:45:22,880 I'm sorry. 749 00:45:27,040 --> 00:45:28,280 How could you do this to us? 750 00:45:29,440 --> 00:45:30,720 How could you be so weak? 751 00:45:34,240 --> 00:45:35,360 In my bed? 752 00:45:35,480 --> 00:45:37,560 No. A hotel. An away match. 753 00:45:37,680 --> 00:45:39,480 She followed you to a match? 754 00:45:44,240 --> 00:45:46,280 -Did you... -No! Of course not! 755 00:45:46,400 --> 00:45:48,200 I... I didn't know she was dead until today. 756 00:45:48,320 --> 00:45:50,120 I was going to pay her... 757 00:45:50,240 --> 00:45:51,920 Monica! You have to believe me. 758 00:46:04,440 --> 00:46:05,760 Oh, baby... 759 00:46:07,640 --> 00:46:09,160 I'm sorry. 760 00:46:13,200 --> 00:46:15,160 -Do you love me? -Oui. 761 00:46:18,560 --> 00:46:19,600 I'm sorry. 762 00:46:26,960 --> 00:46:29,160 Do you think Isaac Dreyfus has anything to do with it? 763 00:46:29,280 --> 00:46:31,080 I need evidence. I need motive. 764 00:46:31,200 --> 00:46:32,800 How many nannies do you know with a... 765 00:46:32,920 --> 00:46:34,680 Breast augmentation. 766 00:46:34,800 --> 00:46:37,120 -That just trips off the tongue. How many? -LEIGHTON: What's your point? 767 00:46:37,240 --> 00:46:38,360 There isn't always one. 768 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 You think Eva Liron targeted him? 769 00:46:40,440 --> 00:46:41,960 Okay. She pursues him. 770 00:46:42,080 --> 00:46:44,360 Probably just for fun at first. 771 00:46:44,480 --> 00:46:46,560 She gets him to sleep with her. 772 00:46:46,680 --> 00:46:48,120 She decides, "That was easy. 773 00:46:48,240 --> 00:46:50,160 "I'd like the rest of that lifestyle as well." 774 00:46:50,280 --> 00:46:53,520 He says, "No". She threatens to blow up his life. He kills her. 775 00:46:53,640 --> 00:46:55,080 A bleak world-view. 776 00:46:55,200 --> 00:46:57,520 He's 26, right? For each one of those years, 777 00:46:57,640 --> 00:46:59,200 he's been told he's marvellous, special. 778 00:46:59,320 --> 00:47:01,200 He doesn't know what's right or wrong. He just does. 779 00:47:01,320 --> 00:47:02,760 Although the cliche is attractive... 780 00:47:02,880 --> 00:47:05,360 It's a cliche, because we all know it happens. 781 00:47:05,480 --> 00:47:08,280 Now, his window of opportunity is limited, because he travels so much. 782 00:47:08,400 --> 00:47:11,520 So I need you to be very precise about Eva Liron's time of death. 783 00:47:11,640 --> 00:47:13,760 Trying to estimate her time of death won't be easy. 784 00:47:13,880 --> 00:47:15,720 She will have died at least a week ago. 785 00:47:15,840 --> 00:47:17,520 There are no fly eggs on the body 786 00:47:17,640 --> 00:47:19,640 and there is evidence of putrefaction, 787 00:47:19,760 --> 00:47:21,360 marbling along blood vessels. 788 00:47:21,480 --> 00:47:22,840 Can we get within the day? 789 00:47:22,960 --> 00:47:25,280 I need... I need to be able to limit any alibi. 790 00:47:25,400 --> 00:47:26,720 A day is fairly exact. 791 00:47:26,840 --> 00:47:28,000 Oh, we should be able to do that. 792 00:47:30,000 --> 00:47:32,240 We presume that she was murdered at the training ground, 793 00:47:32,360 --> 00:47:33,480 but we don't know. 794 00:47:33,600 --> 00:47:35,200 The environment in the skip is moist, 795 00:47:35,320 --> 00:47:37,360 but we don't know how long it was in the skip. 796 00:47:37,480 --> 00:47:39,320 The acid will have caused a rise in temperature... 797 00:47:39,440 --> 00:47:41,360 Wow! We can play with the information we've got and give 798 00:47:41,480 --> 00:47:43,240 the Detective Inspector what he needs, can't we? 799 00:47:43,360 --> 00:47:45,720 You have the skills and resources, don't you, Dr Alexander? 800 00:47:47,600 --> 00:47:48,760 I'll be at my desk. 801 00:47:55,120 --> 00:47:57,400 Magistrate has given us a warrant to search his house. 802 00:47:58,760 --> 00:48:00,400 -Thanks for your time. -Thank you. 803 00:48:02,640 --> 00:48:03,720 Jack? 804 00:48:05,160 --> 00:48:07,280 Did I say something? 805 00:48:07,400 --> 00:48:10,520 She doesn't play with information, and she doesn't lie. 806 00:48:10,640 --> 00:48:13,480 Asking if she had the skills? 807 00:48:13,600 --> 00:48:16,560 You're lucky you can still pee standing up. 808 00:48:16,680 --> 00:48:20,160 Great leadership, by the way. Restored my confidence. 809 00:48:45,200 --> 00:48:46,800 -What's going on? -Morning, Mrs Dreyfus. 810 00:48:46,920 --> 00:48:48,640 I have a warrant to search your house. 811 00:48:50,120 --> 00:48:52,040 Sergio, you take upstairs. Peter, in there. 812 00:48:52,160 --> 00:48:54,440 James, Eddie, kitchen. 813 00:48:54,560 --> 00:48:57,960 Oh, come on! Why are you doing this? Why? 814 00:48:59,360 --> 00:49:03,000 -Monica. -Zara, come on. Let's watch TV, okay? 815 00:49:08,640 --> 00:49:09,880 Mousa, where are you? 816 00:49:10,000 --> 00:49:11,960 The police are here searching my house. 817 00:49:12,720 --> 00:49:13,960 Call me back. 818 00:49:18,120 --> 00:49:19,960 You're just trying to make yourself famous. 819 00:49:20,880 --> 00:49:22,680 Huh? Is that what it is? 820 00:49:22,800 --> 00:49:24,120 Yeah, it was always my dream. 821 00:49:39,520 --> 00:49:42,560 -Hey! Stop it! Give me that. -Detective Leighton! Stop that. 822 00:49:42,680 --> 00:49:44,720 Can you... Yeah. Thanks. 823 00:49:44,840 --> 00:49:46,600 Detective Leighton, you need to see this. 824 00:49:59,120 --> 00:50:00,640 REPORTERS: Isaac! Isaac! 825 00:50:20,560 --> 00:50:22,920 His father says they didn't use drugs. 826 00:50:23,040 --> 00:50:24,480 Some families don't. 827 00:50:24,600 --> 00:50:26,400 He admitted that Nathan could be violent 828 00:50:26,520 --> 00:50:28,240 and strike out at strangers. 829 00:50:28,360 --> 00:50:31,200 Well, I don't think that the presence of benzodiazepine in Nathan's bloods 830 00:50:31,320 --> 00:50:34,000 has anything to do with his autism. 831 00:50:34,120 --> 00:50:37,120 The cocktail of anti-psychotic drugs and painkillers 832 00:50:37,240 --> 00:50:38,720 used to kill Nathan Freedman 833 00:50:38,840 --> 00:50:41,840 is the same as those found in the bloods of Eva Liron. 834 00:50:43,400 --> 00:50:47,440 It may not mean anything, but it is highly unusual. 835 00:50:47,560 --> 00:50:49,960 I can't explain it, but... 836 00:50:50,080 --> 00:50:52,160 I think you may be looking for the same killer. 837 00:50:55,120 --> 00:50:56,960 Well, we've already got a suspect. 62789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.