All language subtitles for Saw V - Non Crederai ai tuoi Occhi (2008) UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng-Licdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,800 --> 00:01:16,325 Fuck. What the fuck? 2 00:01:18,405 --> 00:01:20,737 What the--? What the fuck? 3 00:01:24,644 --> 00:01:26,043 What the--? 4 00:01:27,414 --> 00:01:29,279 What the fuck! 5 00:01:29,483 --> 00:01:30,745 Fuck. 6 00:01:32,752 --> 00:01:34,185 Hello? 7 00:01:35,489 --> 00:01:37,047 Fuck. 8 00:01:44,064 --> 00:01:45,053 Hello, Seth. 9 00:01:46,300 --> 00:01:47,597 I wanna play a game. 10 00:01:47,802 --> 00:01:49,997 Right now, you're feeling helpless. 11 00:01:50,204 --> 00:01:52,001 -This is the same helplessness... -Help! 12 00:01:52,206 --> 00:01:54,106 ...you've bestowed onto others. 13 00:01:54,308 --> 00:01:56,333 But now it's onto you. 14 00:01:56,544 --> 00:02:00,310 Some call this karma. I call it justice. 15 00:02:00,515 --> 00:02:02,483 Now, you served five years... 16 00:02:02,683 --> 00:02:05,675 ...of what should have been a life sentence for murder. 17 00:02:05,887 --> 00:02:07,946 A technicality gave you freedom... 18 00:02:08,155 --> 00:02:10,988 ...but it inhibited you from understanding... 19 00:02:11,192 --> 00:02:13,183 ...the impact of taking a life. 20 00:02:13,394 --> 00:02:16,329 Today, I offer you true freedom. 21 00:02:16,531 --> 00:02:22,094 In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body. 22 00:02:22,303 --> 00:02:26,603 Within sixty seconds it will cut you in half. 23 00:02:27,308 --> 00:02:28,605 To avoid the pendulum... 24 00:02:28,809 --> 00:02:32,677 ...all you have to do is destroy the things that have killed. 25 00:02:32,880 --> 00:02:34,541 Your hands. 26 00:02:34,749 --> 00:02:38,048 You must insert your hands and push the buttons... 27 00:02:38,252 --> 00:02:39,719 ...to start the devices before you. 28 00:02:39,921 --> 00:02:42,481 Your bones will be crushed to dust. 29 00:02:42,690 --> 00:02:46,717 Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? 30 00:02:46,929 --> 00:02:48,021 Make your choice. 31 00:02:51,600 --> 00:02:53,067 No. 32 00:03:16,525 --> 00:03:18,652 lt was an accident! 33 00:03:24,366 --> 00:03:25,856 Please. 34 00:03:32,374 --> 00:03:33,398 Okay. Fuck you. 35 00:03:46,888 --> 00:03:49,755 Okay. Okay. Okay. 36 00:05:16,213 --> 00:05:18,773 l did what l was supposed to do. 37 00:05:47,578 --> 00:05:50,012 Let me see your hands. Let me see your fucking hands. 38 00:05:50,215 --> 00:05:51,443 Where is my daughter? You-- 39 00:06:02,594 --> 00:06:04,084 Jesus. 40 00:07:28,480 --> 00:07:30,175 Hello, Agent Strahm. 41 00:07:30,382 --> 00:07:31,371 If you're hearing this... 42 00:07:31,584 --> 00:07:34,144 ...then you've finally found what you've been looking for. 43 00:07:34,353 --> 00:07:37,845 But is the discovery of my body enough? 44 00:07:38,057 --> 00:07:41,686 Or will your insatiable hunger to uncover the truth... 45 00:07:41,894 --> 00:07:44,226 ...push you deeper into the abyss? 46 00:07:44,430 --> 00:07:47,831 Heed my warning: Do not proceed. 47 00:07:48,033 --> 00:07:53,665 For this room can either be your sanctuary or it can be your grave. 48 00:07:54,207 --> 00:07:55,970 The choice is yours. 49 00:07:58,845 --> 00:07:59,971 Fuck you. 50 00:09:06,114 --> 00:09:07,706 Hey! 51 00:09:08,516 --> 00:09:10,143 Help! 52 00:09:11,419 --> 00:09:13,819 Help! 53 00:09:14,422 --> 00:09:17,016 Help! 54 00:09:32,240 --> 00:09:33,969 Help! 55 00:10:59,295 --> 00:11:01,320 Go! Go! 56 00:11:03,700 --> 00:11:05,190 You're okay. 57 00:11:11,908 --> 00:11:13,637 -Where's my dad? -He's gonna be okay. 58 00:11:13,843 --> 00:11:16,471 Where's my mom? Where's my mom? 59 00:11:16,680 --> 00:11:19,843 -Hoffman. -l got it. l got it. 60 00:11:21,551 --> 00:11:23,143 You okay to walk? 61 00:11:23,353 --> 00:11:25,514 What the hell, man? What happened? Where's Rigg? 62 00:11:27,123 --> 00:11:30,388 Tried to help. He didn't make it. 63 00:11:30,994 --> 00:11:32,689 Nobody made it. 64 00:11:33,596 --> 00:11:35,461 We got a live one. 65 00:12:16,073 --> 00:12:17,301 Hello? 66 00:12:17,742 --> 00:12:19,004 Right away. 67 00:12:19,443 --> 00:12:20,967 Ms. Tuck. 68 00:12:21,345 --> 00:12:22,778 Have a seat. 69 00:12:26,751 --> 00:12:29,117 lt's nice to meet you, Mr. Feldman. 70 00:12:30,287 --> 00:12:31,413 Why am l here? 71 00:12:31,989 --> 00:12:34,150 l represent your ex-husband, John. 72 00:12:34,358 --> 00:12:38,692 ln the event of his death, l was instructed to contact you. 73 00:12:38,896 --> 00:12:43,765 You can understand my surprise when l found out who he really was. 74 00:12:43,968 --> 00:12:46,061 John left something for you. 75 00:13:08,293 --> 00:13:12,662 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 76 00:13:13,665 --> 00:13:18,932 You are my heart, you always have been. You always will be. 77 00:13:20,172 --> 00:13:25,542 I'm not going to try to explain my actions of late. 78 00:13:25,744 --> 00:13:30,044 Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself... 79 00:13:30,248 --> 00:13:31,875 ...for what happened at the clinic. 80 00:13:32,617 --> 00:13:38,749 I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. 81 00:13:39,291 --> 00:13:43,284 I saw danger and I-- I should have acted sooner. 82 00:13:43,495 --> 00:13:49,661 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 83 00:13:50,268 --> 00:13:53,726 Even though you and I don't always see eye to eye on everything... 84 00:13:53,939 --> 00:13:57,397 ...I deeply believe in you and I believe that you will know... 85 00:13:57,609 --> 00:14:00,009 ...what to do with these materials. 86 00:15:01,475 --> 00:15:03,909 l wanna thank you all for coming here today. 87 00:15:04,444 --> 00:15:06,469 And l'd like to be the first to say... 88 00:15:06,680 --> 00:15:09,649 ...that the Jigsaw murders are over. 89 00:15:11,485 --> 00:15:15,251 The officers who gave their lives are being honored here today. 90 00:15:15,722 --> 00:15:18,748 But today l'd like to offer a special honor... 91 00:15:18,959 --> 00:15:22,326 ...to the detective who's been on this case right from the beginning... 92 00:15:22,529 --> 00:15:26,158 ...who proved through hard work and dedication... 93 00:15:26,366 --> 00:15:29,597 ...that the people who died did not die in vain. 94 00:15:29,803 --> 00:15:34,103 Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... 95 00:15:34,308 --> 00:15:36,367 ...Mark Hoffman. 96 00:15:36,576 --> 00:15:38,066 Congratulations. 97 00:15:38,278 --> 00:15:40,109 Thank you so much. 98 00:15:48,655 --> 00:15:50,213 Thank you. Thank you very much. 99 00:15:53,427 --> 00:15:57,420 Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... 100 00:15:57,631 --> 00:15:59,462 ...human life is sacred. 101 00:16:00,334 --> 00:16:03,360 And we've learned that every day... 102 00:16:04,572 --> 00:16:06,699 ...life should be cherished. 103 00:16:07,575 --> 00:16:09,236 Justice... 104 00:16:09,444 --> 00:16:13,505 ...is the backbone to every peaceful society. 105 00:16:14,749 --> 00:16:17,912 And l believe that true justice has been served. 106 00:17:23,552 --> 00:17:25,986 Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. 107 00:17:26,188 --> 00:17:27,678 lt's about Agent Perez. 108 00:17:27,890 --> 00:17:29,619 Thank you. 109 00:17:33,328 --> 00:17:39,096 Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. 110 00:17:39,301 --> 00:17:41,292 Heed my warning, Agent Perez. 111 00:17:41,503 --> 00:17:44,597 Your next move is critical. 112 00:17:44,807 --> 00:17:46,604 -Open the door. -What is that? 113 00:17:51,947 --> 00:17:53,574 l got you. 114 00:18:15,271 --> 00:18:18,434 l'm truly sorry about Agent Perez. 115 00:18:20,543 --> 00:18:22,010 She said your name, you know. 116 00:18:23,613 --> 00:18:26,309 The last thing she said was ''Detective Hoffman.'' 117 00:18:26,516 --> 00:18:29,747 Why'd she say that? Why'd she say your name? 118 00:18:29,953 --> 00:18:32,148 -l don't know. -No? 119 00:18:32,956 --> 00:18:35,390 How'd you walk out of that building? 120 00:18:35,592 --> 00:18:37,025 How did you? 121 00:18:37,227 --> 00:18:40,526 On a gurney with a fucking hole in my throat. 122 00:18:42,332 --> 00:18:43,390 Look at you. 123 00:18:43,800 --> 00:18:46,769 Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. 124 00:18:46,970 --> 00:18:48,733 Jigsaw doesn't make mistakes. 125 00:18:48,938 --> 00:18:51,532 ls this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. 126 00:18:51,741 --> 00:18:52,833 l'm not talking about him... 127 00:18:53,042 --> 00:18:55,567 ...l'm talking about you and your whole crooked department. 128 00:18:55,778 --> 00:18:58,804 My department's gone. They're all dead. There's no one left. 129 00:18:59,015 --> 00:19:00,539 Besides you. 130 00:19:01,451 --> 00:19:04,420 Been chasing Jigsaw from the beginning... 131 00:19:04,621 --> 00:19:06,521 ...and l got him. 132 00:19:06,724 --> 00:19:08,749 So unless you've got something else to say... 133 00:19:09,493 --> 00:19:11,654 ...back the fuck off. 134 00:19:13,297 --> 00:19:15,731 Read the papers. l saved that little girl. 135 00:19:31,815 --> 00:19:33,806 Sorry about Agent Perez. 136 00:19:34,919 --> 00:19:36,910 Shouldn't you be resting? 137 00:19:37,855 --> 00:19:39,720 l'm fine, Erickson. 138 00:19:39,924 --> 00:19:43,291 No, you're not, Peter. That's why l put you on medical leave. 139 00:19:46,697 --> 00:19:48,961 l was supposed to die in that trap. 140 00:19:49,600 --> 00:19:52,125 You never should have been there without backup. 141 00:19:52,336 --> 00:19:55,100 l wanna talk to Jill Tuck one last time. 142 00:19:56,307 --> 00:19:58,901 You're no longer handling the case, Peter. 143 00:19:59,577 --> 00:20:00,942 What? 144 00:20:01,145 --> 00:20:02,510 Read it. 145 00:20:05,549 --> 00:20:07,813 Over a dozen dead bodies were recovered at the scene... 146 00:20:08,019 --> 00:20:09,111 ...two of which were cops. 147 00:20:09,321 --> 00:20:12,848 Jigsaw's dead, how many lives did l inevitably save? 148 00:20:13,058 --> 00:20:15,185 By endangering yourself and others. 149 00:20:15,393 --> 00:20:16,553 You're off the case. 150 00:20:16,761 --> 00:20:18,490 On whose orders? 151 00:20:18,697 --> 00:20:20,096 Mine. 152 00:20:21,566 --> 00:20:24,000 l'm sorry, Peter. lt's over. 153 00:22:03,369 --> 00:22:04,631 Oh, my God. 154 00:22:10,610 --> 00:22:12,976 -What is this? -Hey, don't move. 155 00:22:13,180 --> 00:22:15,080 What did you do to me? 156 00:22:15,282 --> 00:22:16,306 l didn't do anything. 157 00:22:16,750 --> 00:22:18,377 -lt's Jigsaw. -What? 158 00:22:18,585 --> 00:22:21,986 l knew this was gonna happen to me. This is what he does. 159 00:22:23,123 --> 00:22:24,647 No, it's not Jigsaw. 160 00:22:26,827 --> 00:22:28,158 He's dead. 161 00:22:28,362 --> 00:22:30,592 Haven't you watched TV lately? 162 00:22:31,264 --> 00:22:32,925 Yeah, well, whoever it is... 163 00:22:33,734 --> 00:22:34,758 ...they're watching us. 164 00:22:39,506 --> 00:22:41,269 To make sure we follow the rules. 165 00:22:41,475 --> 00:22:43,841 -Which are what? -l wouldn't do that if l were you. 166 00:22:44,044 --> 00:22:46,478 Unless you want your head to pop off like a dandelion. 167 00:22:46,680 --> 00:22:49,114 -How do you know that? -Because l have eyes. 168 00:22:50,317 --> 00:22:52,785 One pull-pin starts the timer for all of us. 169 00:22:54,588 --> 00:22:58,684 You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? 170 00:22:59,226 --> 00:23:01,251 You're starting to freak me out, dude. 171 00:23:05,866 --> 00:23:06,890 Hello, and welcome. 172 00:23:07,300 --> 00:23:11,794 From birth, you've all been given the advantages of few others. 173 00:23:12,006 --> 00:23:14,702 Yet through poor moral decisions... 174 00:23:14,909 --> 00:23:17,901 ...you've used these advantages to selfishly further... 175 00:23:18,112 --> 00:23:21,639 ...only yourselves at the expense of others. 176 00:23:21,849 --> 00:23:25,546 Well, today this singular way of thinking will be put to the test. 177 00:23:25,753 --> 00:23:30,747 Today, five will become one, with a common goal of survival. 178 00:23:30,958 --> 00:23:32,118 You are all connected. 179 00:23:32,326 --> 00:23:34,692 A cable runs through your collar devices. 180 00:23:34,896 --> 00:23:36,557 It can be pulled so tight... 181 00:23:36,764 --> 00:23:39,597 ...that you will be decapitated on the mounted razors. 182 00:23:40,601 --> 00:23:45,129 The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... 183 00:23:45,339 --> 00:23:46,829 ...on the pedestals before you. 184 00:23:47,041 --> 00:23:50,169 However, if one of you moves to retrieve a key... 185 00:23:50,378 --> 00:23:53,711 ...the 60-second timer will begin for you all. 186 00:23:54,282 --> 00:23:56,341 In choosing how to react to this situation... 187 00:23:56,551 --> 00:23:59,543 ...your lifelong instincts will tell you to do one thing... 188 00:23:59,754 --> 00:24:02,882 ...but I implore you to do the opposite. 189 00:24:04,125 --> 00:24:05,717 Let the games begin. 190 00:24:09,630 --> 00:24:11,598 Somebody has to die. 191 00:24:11,800 --> 00:24:15,361 No, no, no, it says, ''Don't listen to your instincts.'' 192 00:24:15,571 --> 00:24:17,971 -That means don't go for the keys. -You fucking nuts? 193 00:24:18,173 --> 00:24:20,107 How are we supposed to live if we don't? 194 00:24:20,309 --> 00:24:22,573 -lt's testing our endurance. -We gotta move, babe. 195 00:24:22,778 --> 00:24:24,769 That timer's connected to those jars. 196 00:24:24,980 --> 00:24:26,777 lt didn't say anything about those jars. 197 00:24:26,982 --> 00:24:29,075 -They could be nothing. -They're nail bombs. 198 00:24:29,284 --> 00:24:31,218 Homemade, probably C-4. 199 00:24:31,453 --> 00:24:33,011 How the fuck do you know that? 200 00:24:33,222 --> 00:24:36,350 She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. 201 00:24:36,558 --> 00:24:38,458 How do you know me? 202 00:24:40,762 --> 00:24:43,754 Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? 203 00:24:46,668 --> 00:24:49,865 How do you know her? Answer me! 204 00:24:50,072 --> 00:24:52,302 Look, let's just keep our cool. 205 00:24:52,508 --> 00:24:55,671 -Okay, we can figure this out. -We're all here for a reason. 206 00:24:56,411 --> 00:24:59,403 Okay, and we're all connected, as the message said. 207 00:24:59,615 --> 00:25:01,242 We just need to-- 208 00:25:03,519 --> 00:25:06,488 -What did you do? -You go first. 209 00:25:09,725 --> 00:25:12,785 lt said that we were all born with advantages. 210 00:25:13,363 --> 00:25:15,297 Right? That means we're all from money. 211 00:25:18,434 --> 00:25:19,958 -l'm not. -And neither am l. 212 00:25:20,169 --> 00:25:22,933 Hey, nice fucking try, Nancy Drew. 213 00:25:23,139 --> 00:25:24,936 Well, then, what does it mean? 214 00:25:25,141 --> 00:25:27,666 We did something wrong with an advantage from birth. 215 00:25:27,877 --> 00:25:31,335 -That doesn't have to mean money. -What are you not telling us? 216 00:25:31,814 --> 00:25:34,840 You know about her, what do you know about the rest of us? 217 00:25:35,051 --> 00:25:37,645 Would you fucking talk to me? 218 00:25:37,854 --> 00:25:40,755 -Relax. -l am fucking relaxed. 219 00:25:40,957 --> 00:25:43,152 lt's a game, tweaker. 220 00:25:43,660 --> 00:25:47,858 Get it? The less you know about me, the better. 221 00:25:48,064 --> 00:25:50,999 The reason why you fucked up your charmed existence... 222 00:25:51,200 --> 00:25:53,464 ...is pretty obvious to everyone, isn't it? 223 00:25:55,305 --> 00:25:57,136 Fuck you. Fuck you. 224 00:25:57,340 --> 00:25:59,535 Been playing with matches again, have we? 225 00:26:00,176 --> 00:26:02,007 Fuck all of you and your fucking plan. 226 00:27:48,687 --> 00:27:51,247 Unless you wanna be shredded when those bombs go off... 227 00:27:51,823 --> 00:27:54,053 ...l suggest we move on. 228 00:28:14,479 --> 00:28:15,969 What are you doing? 229 00:28:16,181 --> 00:28:17,944 Being smart. 230 00:28:27,526 --> 00:28:29,118 Special Agent Strahm's office. 231 00:28:29,328 --> 00:28:32,991 This is Detective Hoffman. ls Agent Strahm available? 232 00:28:33,199 --> 00:28:35,827 He's not, but l can connect you to Special Agent Erickson. 233 00:28:36,035 --> 00:28:37,525 He's handling all inquiries. 234 00:28:37,737 --> 00:28:39,102 Please. 235 00:28:41,240 --> 00:28:43,640 You've reached the voice mail box of Agent Erickson. 236 00:28:43,843 --> 00:28:45,902 Please leave a message. 237 00:28:46,112 --> 00:28:48,580 Yeah, this is Detective Hoffman. 238 00:28:48,781 --> 00:28:51,249 l needed to discuss something with Agent Strahm... 239 00:28:51,450 --> 00:28:53,315 ...but l can't seem to track him down. 240 00:28:53,519 --> 00:28:56,886 Could you give me a call? lt would be greatly appreciated. 241 00:29:57,184 --> 00:29:59,345 There you are. 242 00:30:46,901 --> 00:30:49,028 Sister. 243 00:31:19,433 --> 00:31:20,798 Peter. 244 00:31:23,572 --> 00:31:26,735 -Cowan, take this to analysis. -Right away, sir. 245 00:31:28,844 --> 00:31:30,072 What are you doing here? 246 00:31:30,279 --> 00:31:34,716 Just grabbing some stuff from the office. l'm taking your advice. 247 00:31:35,651 --> 00:31:40,145 -Taking some time off, huh? -Yeah, well, l have to heal up, you know. 248 00:31:40,722 --> 00:31:43,816 You know, l'll keep in touch. l'll see you around. 249 00:33:14,117 --> 00:33:15,550 Hoffman. 250 00:33:15,752 --> 00:33:19,449 We got another body. Looks like another Jigsaw victim. 251 00:33:19,655 --> 00:33:22,852 -You up for this? -Yeah. 252 00:33:23,961 --> 00:33:25,394 Typical bio. Murder convict. 253 00:33:25,596 --> 00:33:28,121 Served five years, just released last month. 254 00:33:31,668 --> 00:33:33,192 l know him. 255 00:33:33,570 --> 00:33:35,800 His name's Seth Baxter. 256 00:33:36,306 --> 00:33:38,604 My sister's ex-boyfriend. 257 00:33:40,044 --> 00:33:42,535 This is the guy that murdered your sister? 258 00:33:42,746 --> 00:33:47,740 He was sentenced to 25 years. Got it reduced to five on a technicality. 259 00:33:49,319 --> 00:33:51,810 Well, then l'd say justice was served. 260 00:34:01,632 --> 00:34:05,659 You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. 261 00:34:08,205 --> 00:34:09,934 l got you. 262 00:34:15,012 --> 00:34:16,104 Not yet. 263 00:34:16,347 --> 00:34:18,508 Don't close the door. lt'll set off the timer. 264 00:34:18,716 --> 00:34:21,184 -Do you know that for sure? -Educated guess. 265 00:34:21,385 --> 00:34:23,580 What we need to do is figure out who everyone is. 266 00:34:23,788 --> 00:34:27,315 Okay, well, we know that the dead woman worked for the fire department. 267 00:34:27,526 --> 00:34:29,892 Not anymore. She got canned a month ago. 268 00:34:30,095 --> 00:34:32,529 How the fuck do you--? How the fuck do you know that? 269 00:34:32,731 --> 00:34:35,564 You're responsible for this? She had her fucking head cut off! 270 00:34:35,767 --> 00:34:36,859 l'm closing the door. 271 00:34:37,069 --> 00:34:39,663 -l'm gonna close the fucking door! -Just be quiet. 272 00:34:41,106 --> 00:34:42,698 Please. 273 00:34:46,912 --> 00:34:48,038 What's your story? 274 00:34:48,246 --> 00:34:50,237 l work for the Department of City Planning. 275 00:34:50,449 --> 00:34:54,613 -Married? Kids? -No, and no. Your turn. 276 00:34:54,820 --> 00:34:57,516 You're not gonna tell them about Daddy? 277 00:35:00,592 --> 00:35:04,892 -My dad is Richard Gibbs. -The owner of the Cougars? 278 00:35:05,097 --> 00:35:09,363 He's been trying to build a new stadium for years. Little did he know... 279 00:35:09,568 --> 00:35:14,904 ...all he had to do is wait for his daughter to get a job in City Planning. 280 00:35:16,208 --> 00:35:18,733 And you. What about you? 281 00:35:18,944 --> 00:35:21,139 What sort of shady shit have you been up to? 282 00:35:21,346 --> 00:35:24,213 l'm a senior V.P. for a real estate development company. 283 00:35:24,416 --> 00:35:25,815 So you're boring too. 284 00:35:28,521 --> 00:35:32,184 The Marshvard Group. Yeah, you can't get a permit in this town... 285 00:35:32,391 --> 00:35:35,519 ...without going through the Department of City Planning. 286 00:35:35,728 --> 00:35:38,356 -Right? -No, you can't. 287 00:35:38,564 --> 00:35:40,122 What about you? 288 00:35:42,068 --> 00:35:43,729 No wife. 289 00:35:43,936 --> 00:35:49,636 -No kids that l know of. No job. -Trust-fund baby. Anyone surprised? 290 00:35:49,842 --> 00:35:52,140 l'm so fucking sick of your self-righteousness. 291 00:35:52,345 --> 00:35:53,471 lt's your turn. 292 00:35:53,679 --> 00:35:58,480 l'm an investigative journalist for The Herald. 293 00:35:58,684 --> 00:36:02,120 Herald? That's your accomplishment? You work for a gossip rag? 294 00:36:02,321 --> 00:36:04,118 Bite your fucking tongue. 295 00:36:04,323 --> 00:36:06,814 What the hell are in those jars? 296 00:36:07,927 --> 00:36:11,385 Let's do this fucking thing before the bombs go off. 297 00:36:18,137 --> 00:36:19,001 Fuck! 298 00:36:20,540 --> 00:36:23,407 Hello, and welcome to the next lesson. 299 00:36:23,610 --> 00:36:26,704 These walls hold four chambers. 300 00:36:28,582 --> 00:36:30,311 These chambers are for safety. 301 00:36:30,517 --> 00:36:33,315 However, to access them, a key is needed. 302 00:36:33,520 --> 00:36:37,047 But only three of the keys will fit the locks. 303 00:36:37,257 --> 00:36:40,988 These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. 304 00:36:41,195 --> 00:36:44,289 Move quickly, though, because when the clock ticks down... 305 00:36:44,498 --> 00:36:49,162 ...the explosives in the corners of the room will detonate. 306 00:36:49,370 --> 00:36:54,069 With only three points of safety, which of you will be the odd man out? 307 00:36:54,842 --> 00:36:56,400 Make your choice. 308 00:36:59,647 --> 00:37:00,773 Fuck. 309 00:37:07,655 --> 00:37:10,419 Fuck, it's blank. l need a shape. 310 00:37:13,394 --> 00:37:15,760 Get your hands off that, you're not going anywhere. 311 00:37:18,399 --> 00:37:20,765 -Stop it! -Get a clue, you fucking bitch. 312 00:37:20,968 --> 00:37:22,959 lt's survival of the fittest. 313 00:37:38,353 --> 00:37:40,082 Blank. 314 00:37:41,289 --> 00:37:42,654 Blank. 315 00:37:45,960 --> 00:37:47,393 Shit. 316 00:37:48,096 --> 00:37:50,087 l got it. Got it. 317 00:38:02,143 --> 00:38:04,008 Yes. 318 00:38:10,719 --> 00:38:13,586 Better luck next time, rich boy. 319 00:38:15,724 --> 00:38:17,453 Survival of the fittest, my ass! 320 00:38:31,340 --> 00:38:32,671 Wait. 321 00:38:56,899 --> 00:38:59,868 Everything all right with Detective Kerr in the Seth Baxter case? 322 00:39:00,069 --> 00:39:01,127 -Yeah. -Good. 323 00:39:01,337 --> 00:39:04,170 Fisk. You keep me posted. 324 00:39:04,373 --> 00:39:06,898 -Will do. -Good. 325 00:39:07,109 --> 00:39:11,808 After Seth, you were involved in every investigation. 326 00:39:20,189 --> 00:39:22,316 When did you first meet Jigsaw? 327 00:40:26,790 --> 00:40:29,020 Stop it, stop it! 328 00:40:39,804 --> 00:40:41,203 Don't! 329 00:40:45,943 --> 00:40:49,003 Heel! Heel, l said! 330 00:40:49,213 --> 00:40:51,078 Don't provoke him. Asshole! 331 00:40:52,183 --> 00:40:55,311 Jesus Christ. Come on, Peewee. Come on. 332 00:40:55,519 --> 00:40:57,851 -Come on, Peewee. -Peewee. 333 00:40:58,055 --> 00:40:59,420 Shit. 334 00:41:03,527 --> 00:41:05,586 Do you mind? 335 00:41:11,903 --> 00:41:13,962 -Going up? -Yes, thank you. 336 00:41:35,227 --> 00:41:37,286 What floor are you going to? 337 00:41:47,739 --> 00:41:50,936 l think we're both going to the same place. 338 00:42:23,041 --> 00:42:25,475 You know why you're here, don't you? 339 00:42:27,679 --> 00:42:32,082 They say imitation is the sincerest form of flattery. 340 00:42:34,020 --> 00:42:37,353 But l find it somewhat distasteful... 341 00:42:37,557 --> 00:42:40,355 ...to be given credit for work that's not mine. 342 00:42:46,232 --> 00:42:48,359 Especially inferior work. 343 00:42:53,206 --> 00:42:56,767 Like you, l know what it's like to lose family. 344 00:42:58,244 --> 00:43:01,577 l know what it's like not to be able to protect loved ones. 345 00:43:02,548 --> 00:43:05,142 lt's a powerless feeling. 346 00:43:10,356 --> 00:43:11,482 l wouldn't do that. 347 00:43:17,697 --> 00:43:19,062 Hair trigger. 348 00:43:21,934 --> 00:43:23,799 What do you see? 349 00:43:27,507 --> 00:43:30,533 Vengeance can change a person. Make you into something... 350 00:43:30,743 --> 00:43:33,644 ...you never thought you were capable of being. 351 00:43:35,282 --> 00:43:38,683 But unlike you, l've never killed anyone. 352 00:43:38,886 --> 00:43:42,185 -l give people a chance. -You call this a chance? 353 00:43:42,389 --> 00:43:44,254 We'll see. 354 00:43:45,459 --> 00:43:50,487 -Our game's just begun. -Our game? You don't even know me. 355 00:43:52,633 --> 00:43:57,366 l know you. l've followed you as you've pursued me. 356 00:43:57,571 --> 00:44:00,631 l know you. l know about your sister. 357 00:44:00,841 --> 00:44:03,275 l know how you cared for her. 358 00:44:09,750 --> 00:44:11,650 l know she was your only family. 359 00:44:11,885 --> 00:44:13,716 Leave me alone. 360 00:44:17,257 --> 00:44:18,622 No! 361 00:44:26,300 --> 00:44:30,327 You sit in bars until closing. You drink so you can sleep. 362 00:44:30,537 --> 00:44:32,004 You stagger to your car... 363 00:44:32,206 --> 00:44:36,267 ...and then you start it all over again the next day. 364 00:44:39,681 --> 00:44:43,082 Then l discovered what you do for recreation. 365 00:44:49,624 --> 00:44:51,353 You can dispense justice... 366 00:44:51,559 --> 00:44:55,552 ...and give people a chance to value their lives in the same moment. 367 00:44:57,332 --> 00:44:59,129 And by the way... 368 00:44:59,901 --> 00:45:02,426 ...the blade on your pendulum was inferior. 369 00:45:03,938 --> 00:45:06,805 lf you want a true edge... 370 00:45:09,844 --> 00:45:12,039 ...you have to used tempered steel. 371 00:45:12,247 --> 00:45:15,216 Tempering's better for the long haul. 372 00:45:15,416 --> 00:45:17,407 You in this for the long haul, detective? 373 00:45:19,020 --> 00:45:22,183 l've been a cop for 20 years. ls that long enough for you? 374 00:45:22,390 --> 00:45:26,417 Then you and l both know the statistics for repeat offenders in this city. 375 00:45:26,628 --> 00:45:31,691 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. 376 00:45:31,900 --> 00:45:33,390 What do you want from me? 377 00:45:33,968 --> 00:45:37,563 So you might look at what you did to Seth as a kind of public service. 378 00:45:39,308 --> 00:45:42,402 She was my only family. He didn't deserve a chance. 379 00:45:42,645 --> 00:45:45,205 -He was an animal. -Everybody deserves a chance! 380 00:45:45,414 --> 00:45:47,314 You didn't see the blood! 381 00:45:47,516 --> 00:45:49,711 You didn't see what he fucking did to her! 382 00:45:49,919 --> 00:45:53,286 Killing is distasteful... 383 00:45:54,857 --> 00:45:56,381 ...to me. 384 00:45:59,495 --> 00:46:03,625 There is a better, more efficient way. 385 00:46:11,640 --> 00:46:14,234 What do you see--? Look! 386 00:46:14,677 --> 00:46:17,874 -What do you see? -Tell me what you want. 387 00:46:19,815 --> 00:46:24,252 l wanna know if you have what it takes to survive. 388 00:46:43,807 --> 00:46:45,866 Fuck you. 389 00:46:46,076 --> 00:46:47,338 Fuck you. 390 00:46:49,346 --> 00:46:51,871 You see, it's a different method that l'm talking about. 391 00:46:52,582 --> 00:46:54,516 lf a subject survives my method... 392 00:46:54,985 --> 00:46:57,453 ...he or she is instantly rehabilitated. 393 00:46:59,589 --> 00:47:01,614 Now, you want a chance? 394 00:47:03,093 --> 00:47:04,720 You want a chance? 395 00:47:04,928 --> 00:47:06,054 l'll give you a chance. 396 00:47:14,504 --> 00:47:17,530 l'm the man you call Jigsaw. 397 00:47:19,276 --> 00:47:21,437 lt's your duty to bring me in... 398 00:47:21,645 --> 00:47:24,341 ...but l know who you are... 399 00:47:24,547 --> 00:47:27,015 ...and l know what you've done. 400 00:47:30,920 --> 00:47:32,319 So this is blackmail. 401 00:47:32,522 --> 00:47:33,580 No, no, no. 402 00:47:35,025 --> 00:47:37,255 This is redemption. 403 00:47:41,365 --> 00:47:44,357 Just giving you an option, that's all. 404 00:47:45,136 --> 00:47:47,536 Now, you can arrest me... 405 00:47:47,738 --> 00:47:51,834 ...but doing so, your life ends as you know it. 406 00:47:52,043 --> 00:47:53,340 Or... 407 00:47:53,544 --> 00:47:54,943 ...you could explore... 408 00:47:56,213 --> 00:47:58,545 ...a method of rehabilitation... 409 00:47:58,749 --> 00:48:01,081 ...that'll permit you to sleep at night. 410 00:48:22,840 --> 00:48:24,398 Or l could kill you right now. 411 00:48:24,608 --> 00:48:26,974 But you're not a true killer. 412 00:48:27,978 --> 00:48:29,206 That's your dilemma... 413 00:48:29,413 --> 00:48:32,871 ...and the information that l have on you is exactly where it needs to be... 414 00:48:33,084 --> 00:48:37,180 ...and it will be released in the event of my disappearance. 415 00:48:37,955 --> 00:48:40,480 They'll never believe your word over mine. 416 00:48:42,994 --> 00:48:45,087 You willing to take that risk? 417 00:48:45,297 --> 00:48:47,390 Risk of ruining your own life... 418 00:48:47,599 --> 00:48:50,033 ...in order to protect a corrupt legal system... 419 00:48:50,235 --> 00:48:53,762 ...that puts murderers back on the streets? 420 00:48:59,511 --> 00:49:01,570 How would your sister feel? 421 00:49:01,780 --> 00:49:03,805 You're at a crossroads, detective. 422 00:49:04,583 --> 00:49:06,676 Make your choice. 423 00:49:28,707 --> 00:49:31,141 Did you help Jigsaw get all of them? 424 00:50:18,324 --> 00:50:22,021 Detective Hoffman, this is Special Agent Erickson. 425 00:50:22,028 --> 00:50:25,657 You had something you needed to discuss about the Jigsaw case? 426 00:50:25,865 --> 00:50:28,891 Yes. l stopped by Agent Strahm's room tonight at the hospital... 427 00:50:29,102 --> 00:50:30,194 ...but he wasn't there. 428 00:50:30,403 --> 00:50:32,598 -I hope he's all right. -Oh, yeah, he's fine. 429 00:50:32,806 --> 00:50:35,172 Agent Strahm was theorizing about the possibility... 430 00:50:35,375 --> 00:50:38,606 ...of an additional accomplice to Jigsaw, other than Amanda Young. 431 00:50:39,446 --> 00:50:42,313 Someone who might be currently unknown. 432 00:50:42,515 --> 00:50:45,245 Did he ever mention anything like that to you? 433 00:50:45,453 --> 00:50:48,513 -No, but then again, l'm new to the case. -Yeah, well... 434 00:50:48,722 --> 00:50:51,452 ...maybe you could get him to contact me at his earliest convenience. 435 00:50:51,659 --> 00:50:53,991 Will do. And... 436 00:50:54,195 --> 00:50:56,288 ...in your theorizing... 437 00:50:56,497 --> 00:50:58,988 ...who exactly did you suspect would be an accomplice? 438 00:51:00,734 --> 00:51:03,168 Well, he suspected someone on the inside. 439 00:51:03,404 --> 00:51:04,598 Someone with access. 440 00:51:04,805 --> 00:51:07,035 lt's an interesting theory. 441 00:51:07,241 --> 00:51:10,506 Detective, what do you say we reconnect in the morning? 442 00:51:11,011 --> 00:51:12,535 You got it. 443 00:51:55,991 --> 00:51:57,288 Dead. 444 00:51:57,493 --> 00:52:00,291 That guy was an asshole, but he was smart. 445 00:52:00,496 --> 00:52:01,554 We could've used him. 446 00:52:02,097 --> 00:52:04,463 Yeah, well, someone had to die. 447 00:52:06,535 --> 00:52:08,628 Would you rather it'd been you? 448 00:53:07,697 --> 00:53:09,255 How'd they get you? 449 00:54:20,504 --> 00:54:21,835 Screw you! 450 00:54:22,473 --> 00:54:25,738 l'm gonna kill you! l'm gonna kill you! 451 00:54:31,949 --> 00:54:34,213 l'm gonna kill.... 452 00:55:16,962 --> 00:55:18,987 Hello, Paul. 453 00:55:19,197 --> 00:55:22,223 Did you cut yourself because you truly wanted to die... 454 00:55:22,434 --> 00:55:26,131 ...or did you just want some attention? 455 00:55:26,338 --> 00:55:27,965 Tonight, you'll show me. 456 00:55:28,173 --> 00:55:32,269 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 457 00:55:33,778 --> 00:55:37,714 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 458 00:56:28,300 --> 00:56:31,269 l didn't expect to feel any remorse. 459 00:56:31,871 --> 00:56:33,805 The heart cannot be involved. 460 00:56:34,006 --> 00:56:37,100 Emotionally, there can be nothing there. 461 00:56:37,309 --> 00:56:39,937 lt can never be personal. 462 00:56:40,346 --> 00:56:42,712 -Let's go. -No. 463 00:56:42,915 --> 00:56:44,974 You're not done yet. 464 00:56:45,184 --> 00:56:50,247 Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. 465 00:57:02,602 --> 00:57:06,265 There is another detective that you should be aware of. 466 00:57:06,473 --> 00:57:08,065 His name's Tapp. 467 00:57:08,275 --> 00:57:10,675 He's smart, and he's getting closer. 468 00:57:10,877 --> 00:57:12,970 l know who he is. 469 00:57:16,883 --> 00:57:20,250 l need you to lead him to someone for me. 470 00:57:22,522 --> 00:57:24,422 A doctor. 471 00:57:25,625 --> 00:57:28,719 A healer who needs some healing. 472 00:57:32,532 --> 00:57:34,864 ls this yours, doctor? 473 00:57:42,409 --> 00:57:45,867 You supplied these police files, didn't you? 474 00:58:17,678 --> 00:58:20,943 You're assuming this is gonna play out the way you want it. 475 00:58:21,149 --> 00:58:23,208 l assume nothing. 476 00:58:27,922 --> 00:58:33,622 l anticipate the possibilities, and l let the game play out. 477 00:58:34,162 --> 00:58:36,995 Then why do you need Amanda in the game? 478 00:58:39,734 --> 00:58:42,828 To ensure that the rules are followed. 479 00:58:44,205 --> 00:58:48,232 She won't make decisions for anyone. She'll just... 480 00:58:49,510 --> 00:58:51,637 ...offer choices. 481 00:58:53,581 --> 00:58:55,708 Little to your left. 482 00:59:03,592 --> 00:59:05,924 That leaves a lot to chance. 483 00:59:20,909 --> 00:59:24,743 lf you're good at anticipating the human mind... 484 00:59:30,352 --> 00:59:33,150 ...it leaves nothing to chance. 485 00:59:46,268 --> 00:59:47,860 lt's time. 486 01:00:05,722 --> 01:00:08,122 Jesus Christ. 487 01:00:12,929 --> 01:00:15,523 Great. More bombs. 488 01:00:19,269 --> 01:00:22,067 All right. What'd you do to get here? 489 01:00:22,272 --> 01:00:26,834 l-- l did something, and a bunch of people were killed. 490 01:00:27,043 --> 01:00:28,635 l didn't mean to. 491 01:00:29,579 --> 01:00:32,070 They're still dead. 492 01:00:32,282 --> 01:00:34,113 -That's why you're here? -Yeah. 493 01:00:34,317 --> 01:00:37,286 Shouldn't you have gone to jail for something like that? 494 01:00:37,487 --> 01:00:39,546 Nobody else knows. 495 01:00:44,093 --> 01:00:45,458 Somebody does. 496 01:00:55,438 --> 01:00:57,906 l didn't kill anybody, if that's what you're asking. 497 01:00:58,108 --> 01:00:59,405 l wasn't. 498 01:01:00,944 --> 01:01:03,003 l grant building permits. 499 01:01:05,983 --> 01:01:09,111 And yeah, some people might have been more deserving than others... 500 01:01:09,320 --> 01:01:11,311 ...but you know what? That's the business. 501 01:01:11,522 --> 01:01:14,252 So if someone tells you different, then they're just stupid. 502 01:01:14,458 --> 01:01:16,949 Or naive. Or both. 503 01:01:17,161 --> 01:01:18,287 Bullshit. 504 01:01:18,495 --> 01:01:22,431 You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. 505 01:01:22,633 --> 01:01:24,157 Yeah, well. 506 01:01:24,368 --> 01:01:27,735 l'm sure she's not exactly Mother Teresa either. 507 01:01:27,938 --> 01:01:29,565 No, l'm not. 508 01:01:30,474 --> 01:01:34,069 l build condos in one of the most densely populated cities in the country. 509 01:01:34,278 --> 01:01:37,805 You don't put up a new building without tearing down a few old ones. 510 01:01:38,015 --> 01:01:41,610 So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. 511 01:01:41,819 --> 01:01:42,808 Fucking great. 512 01:01:43,020 --> 01:01:45,318 So is that what you think this is? 513 01:01:45,522 --> 01:01:47,547 You don't think there's any other connection? 514 01:01:47,758 --> 01:01:49,555 No, l do. 515 01:01:49,760 --> 01:01:52,058 l do. And l don't give a shit. 516 01:01:52,262 --> 01:01:55,322 Close the fucking door. We have to hear the rules. 517 01:02:06,478 --> 01:02:07,911 Hello, and welcome. 518 01:02:08,113 --> 01:02:13,642 You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. 519 01:02:13,852 --> 01:02:18,551 The game before you is designed to bridge the gap between you all. 520 01:02:18,757 --> 01:02:22,386 In order to open the five locks on the door out of this room... 521 01:02:22,594 --> 01:02:26,325 ...the five electrical circuits powering them must be closed. 522 01:02:26,531 --> 01:02:27,998 The only way to do this... 523 01:02:28,199 --> 01:02:33,262 ...is to find a way to connect all five cords to the bath water. 524 01:02:33,471 --> 01:02:36,599 Close the circuits and the door will open. 525 01:02:36,808 --> 01:02:38,070 But you must work quickly... 526 01:02:38,276 --> 01:02:41,768 ...for in three minutes, an electrical current will surge through this room... 527 01:02:41,980 --> 01:02:44,676 ...locking the door forever. 528 01:02:44,883 --> 01:02:49,115 Who will bridge the gap? The choice is yours. 529 01:02:52,290 --> 01:02:53,882 Jesus Christ. 530 01:02:59,265 --> 01:03:01,790 lt's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? 531 01:03:02,401 --> 01:03:03,891 Come on! 532 01:03:05,905 --> 01:03:07,896 You're gonna get in the tub... 533 01:03:08,574 --> 01:03:10,974 ...and we're gonna connect the five cords to you. 534 01:03:11,177 --> 01:03:12,542 But you're gonna kill me too. 535 01:03:14,747 --> 01:03:15,714 Get in. 536 01:03:15,915 --> 01:03:18,713 Yeah, l'm more of a shower guy. l don't think l'm gonna do that right now. 537 01:03:18,918 --> 01:03:20,579 Get in the fucking tub. 538 01:03:20,786 --> 01:03:23,277 Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. 539 01:03:24,857 --> 01:03:26,324 No, don't do it. 540 01:03:26,525 --> 01:03:28,186 Please, no. 541 01:03:38,871 --> 01:03:41,931 You killed her. You fucking killed her. 542 01:03:42,141 --> 01:03:44,006 l didn't trust her. 543 01:03:44,210 --> 01:03:46,804 Jesus Christ. What is it with you two? 544 01:03:47,012 --> 01:03:49,480 Just shut up and help me with the body. 545 01:04:06,633 --> 01:04:10,194 Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. 546 01:04:38,265 --> 01:04:40,358 Oh, my God, it's a hook. 547 01:04:43,737 --> 01:04:46,365 Stick it in her head or we don't get out. 548 01:04:49,376 --> 01:04:51,310 Just do it. 549 01:05:11,566 --> 01:05:13,056 Come in. 550 01:05:14,669 --> 01:05:17,433 Sir. lt's Jill Tuck. 551 01:05:17,638 --> 01:05:19,230 Good evening. 552 01:05:19,440 --> 01:05:20,566 Special Agent Erickson. 553 01:05:20,775 --> 01:05:22,709 Thank you for seeing me so late in the day. 554 01:05:22,910 --> 01:05:24,036 Not a problem. 555 01:05:24,245 --> 01:05:25,803 That'll be all. 556 01:05:27,315 --> 01:05:29,840 Please, have a seat. 557 01:05:31,118 --> 01:05:34,576 So, what do you need from us? 558 01:05:35,222 --> 01:05:37,417 l think l'm being followed. 559 01:05:37,625 --> 01:05:39,957 Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. 560 01:05:41,662 --> 01:05:43,789 l don't think they can help me. 561 01:05:43,998 --> 01:05:47,900 -Because? -Because it's you. The FBl. 562 01:05:49,804 --> 01:05:51,271 l don't understand. 563 01:05:51,472 --> 01:05:54,737 lt started when John was first identified as the Jigsaw killer. 564 01:05:54,942 --> 01:05:57,604 lt didn't surprise me then, but l'm still being followed. 565 01:05:57,812 --> 01:06:01,270 By who, Miss Tuck? Who would be following you? 566 01:06:01,482 --> 01:06:03,473 l think it's the agent who interrogated me. 567 01:06:04,586 --> 01:06:05,883 Agent Strahm. 568 01:06:07,623 --> 01:06:10,956 -And why would he be following you? -l don't know. 569 01:06:15,897 --> 01:06:19,128 -Who else have you told about this? -Only you. 570 01:06:44,660 --> 01:06:46,651 What's going on with Amanda? 571 01:06:46,862 --> 01:06:50,491 Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... 572 01:06:50,999 --> 01:06:52,796 ...is by detaching emotionally? 573 01:06:56,371 --> 01:06:59,135 But you can have something Amanda doesn't. 574 01:06:59,708 --> 01:07:01,642 Anonymity. 575 01:07:01,843 --> 01:07:05,540 That's the greatest protection. That's what l've given you. 576 01:07:06,182 --> 01:07:08,810 l need you to set up a game... 577 01:07:09,752 --> 01:07:13,449 ...that may not be entirely clear to you right now. 578 01:07:14,691 --> 01:07:17,285 But l assure you that the people being tested... 579 01:07:18,428 --> 01:07:21,226 ...are part of something much larger. 580 01:07:21,698 --> 01:07:23,393 They're connected. 581 01:07:23,599 --> 01:07:29,401 So in the end, all the pieces will fit together... 582 01:07:31,507 --> 01:07:33,566 ...and it'll be clear. 583 01:07:37,647 --> 01:07:41,083 -Amanda will fail you. -We'll see. 584 01:07:41,951 --> 01:07:44,476 What are you doing? 585 01:07:50,760 --> 01:07:54,252 -What's this? -lt's time to play a game. 586 01:07:56,299 --> 01:07:57,630 Help. 587 01:07:57,834 --> 01:07:59,699 Help me. What is this? 588 01:07:59,902 --> 01:08:02,029 What is this? Please. 589 01:08:03,940 --> 01:08:09,378 Why are you keeping me here? What is this place? What is this place? 590 01:08:41,945 --> 01:08:44,641 We were all supposed to die. 591 01:08:48,619 --> 01:08:51,315 He's just fucking testing you. 592 01:08:51,522 --> 01:08:53,114 Where is my daughter? 593 01:08:56,527 --> 01:08:58,392 Help! 594 01:08:58,829 --> 01:09:00,524 He didn't make it. 595 01:09:01,031 --> 01:09:02,862 Nobody made it. 596 01:09:03,167 --> 01:09:05,226 You were supposed to be the hero. 597 01:09:43,908 --> 01:09:45,899 Peter, where the hell are you? 598 01:09:48,613 --> 01:09:50,171 Hello? 599 01:10:00,091 --> 01:10:03,026 You've reached the voice mail for Special Agent Peter Strahm. 600 01:10:03,228 --> 01:10:04,991 Leave a message. 601 01:10:07,900 --> 01:10:11,461 Cowan. l wanna put a locator on Strahm's mobile phone. 602 01:10:12,304 --> 01:10:13,896 Right away, sir. 603 01:10:14,106 --> 01:10:15,596 Call me right back. 604 01:10:15,808 --> 01:10:17,332 Right. 605 01:11:17,838 --> 01:11:21,103 -What the hell is that? -lt's our next nightmare. 606 01:11:27,280 --> 01:11:29,612 There are blades in here. 607 01:11:34,054 --> 01:11:36,022 lt's connected to the door. 608 01:11:36,223 --> 01:11:38,418 When the beaker fills up, the door opens. 609 01:11:41,328 --> 01:11:43,228 Fills with what? 610 01:11:44,197 --> 01:11:47,826 Blood. Our blood. 611 01:11:48,735 --> 01:11:53,729 l think an arm is supposed to go in there to fill the beaker. 612 01:11:54,274 --> 01:11:57,141 Wait. Why can't we just use the water from the other room? 613 01:11:57,377 --> 01:11:58,503 No, the slots are closed. 614 01:11:58,712 --> 01:12:01,806 We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck. 615 01:12:02,015 --> 01:12:03,778 We need to close that door. 616 01:12:05,418 --> 01:12:06,885 So, what? 617 01:12:07,487 --> 01:12:12,720 We fight to the death, and one gets to freedom with the other person's blood? 618 01:12:18,199 --> 01:12:19,359 Hey, wait, wait, wait. 619 01:12:19,567 --> 01:12:21,728 Do you still have the keys from that first room? 620 01:12:21,936 --> 01:12:24,166 -Yeah. -Try one of them on that door. 621 01:12:24,372 --> 01:12:27,466 -lt won't work. -No, it might. This one has a keyhole. 622 01:12:32,446 --> 01:12:34,846 lt-- lt's not even the same lock. 623 01:12:38,252 --> 01:12:40,345 Wait, why are there five slots in this machine? 624 01:12:41,055 --> 01:12:43,046 Shouldn't there only be one? 625 01:12:50,031 --> 01:12:51,999 They all would have worked. 626 01:13:17,226 --> 01:13:18,284 There you are, Strahm. 627 01:13:19,328 --> 01:13:22,263 All right. l got him. 628 01:13:29,938 --> 01:13:32,099 l don't think this is a good idea. 629 01:13:32,307 --> 01:13:34,366 The tub wasn't meant for one person. 630 01:13:34,576 --> 01:13:36,476 We were supposed to hold one cable each... 631 01:13:36,678 --> 01:13:39,010 ...and suffer a small shock. 632 01:13:39,414 --> 01:13:40,779 lt was meant for five people. 633 01:13:40,983 --> 01:13:43,213 They all were. Every game. 634 01:13:43,418 --> 01:13:45,886 We only needed one key in the first room. 635 01:13:46,088 --> 01:13:49,683 They all worked, and any one of them would have opened every collar. 636 01:13:50,192 --> 01:13:54,094 ln the second room, the three tubes were large enough for more than one person. 637 01:13:54,296 --> 01:13:57,322 We were supposed to work together so we all survived. 638 01:13:57,532 --> 01:13:59,159 That's the game. 639 01:13:59,368 --> 01:14:01,461 Your instincts will tell you to do one thing... 640 01:14:01,670 --> 01:14:03,729 ...but l implore you to do the opposite. 641 01:14:03,939 --> 01:14:05,429 Oh, God. 642 01:14:05,641 --> 01:14:08,542 Yeah. Big fucking whoops. 643 01:14:23,660 --> 01:14:25,287 Hello, and welcome. 644 01:14:25,495 --> 01:14:27,326 This journey has been one of discovery... 645 01:14:27,531 --> 01:14:29,624 ...and hopefully you've discovered that the whole... 646 01:14:29,833 --> 01:14:31,801 ...is greater than the sum of its parts. 647 01:14:32,536 --> 01:14:36,495 The human body, for instance, is an astoundingly durable creation. 648 01:14:36,707 --> 01:14:39,437 It contains approximately 10 pints of blood... 649 01:14:39,643 --> 01:14:43,602 ...yet it is still able to operate with just half of that. 650 01:14:43,814 --> 01:14:46,510 The device before you is one of sacrifice. 651 01:14:46,717 --> 01:14:48,184 A sacrifice of blood. 652 01:14:48,385 --> 01:14:52,822 In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level... 653 01:14:53,023 --> 01:14:56,356 ...a level that is of no coincidence. 654 01:14:56,560 --> 01:14:58,790 This amount can come from any one of you. 655 01:14:58,995 --> 01:15:02,487 That does not matter. What does matter is time. 656 01:15:02,699 --> 01:15:05,361 For in 15 minutes, if the beaker is not filled... 657 01:15:05,569 --> 01:15:09,801 ...the bombs will explode and the doors will be sealed forever. 658 01:15:10,006 --> 01:15:14,841 So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? 659 01:15:20,952 --> 01:15:22,544 Fuck! Fuck. 660 01:15:23,221 --> 01:15:28,488 All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. 661 01:15:28,726 --> 01:15:30,660 Or two people can fill it... 662 01:15:30,862 --> 01:15:32,853 ...with five pints... 663 01:15:33,064 --> 01:15:35,123 ...and maybe live. 664 01:15:36,567 --> 01:15:37,795 What are we gonna do? 665 01:16:10,001 --> 01:16:11,229 l lied. 666 01:16:12,770 --> 01:16:15,796 l know the investigative journalist in there. His name is Charles. 667 01:16:16,008 --> 01:16:18,602 He was writing a story about what l did. 668 01:16:19,878 --> 01:16:21,675 What'd you do? 669 01:16:23,549 --> 01:16:25,676 A dealer gave me... 670 01:16:25,884 --> 01:16:29,217 ...an ounce of heroin to burn down an abandoned building. 671 01:16:29,421 --> 01:16:30,410 But it wa-- 672 01:16:30,622 --> 01:16:33,648 Oh, God. lt wasn't abandoned. There was eight people in there. 673 01:16:33,859 --> 01:16:37,226 Eight people died. 674 01:16:37,563 --> 01:16:40,999 And the feds got involved. 675 01:16:41,200 --> 01:16:43,828 And l got caught but l made a deal and my dad got me off. 676 01:16:44,036 --> 01:16:47,335 The guy who hired me disappeared and nothing happened. Nothing happened. 677 01:17:14,333 --> 01:17:16,233 That's how she knew me. 678 01:17:16,436 --> 01:17:18,631 The woman in the tub. 679 01:17:19,372 --> 01:17:21,738 The fire. lt's what connects us. 680 01:17:22,542 --> 01:17:25,670 The fire inspector who wrote the bogus accident report... 681 01:17:25,879 --> 01:17:29,815 ...the city planner who pushed through the residential permits... 682 01:17:30,216 --> 01:17:33,743 ...the journalist that buried the investigative story... 683 01:17:33,953 --> 01:17:36,888 ...the rich-kid junkie who was the patsy... 684 01:17:37,090 --> 01:17:39,991 ...and the real estate developer who set it all in motion. 685 01:17:40,660 --> 01:17:44,892 We killed eight people and stole the property, and nobody cared. 686 01:17:45,732 --> 01:17:46,756 Nobody cared? 687 01:17:47,334 --> 01:17:49,962 Eight people and their families cared. 688 01:17:50,170 --> 01:17:53,799 The feds cared. Look at my fucking arm. l cared! l cared! 689 01:17:54,541 --> 01:17:55,940 But you didn't face justice. 690 01:17:56,543 --> 01:17:57,567 None of us did. 691 01:17:57,777 --> 01:17:59,972 Why did they all do it? 692 01:18:00,180 --> 01:18:01,272 Why? Was it for money? 693 01:18:02,215 --> 01:18:04,649 This was your plan? You were the one behind it? 694 01:18:05,552 --> 01:18:07,486 There was eight people in that building. 695 01:18:07,687 --> 01:18:09,655 You had to know that. Did you know that? 696 01:18:11,091 --> 01:18:12,524 You're a monster. 697 01:18:17,130 --> 01:18:18,427 So are you. 698 01:18:19,266 --> 01:18:22,133 We both deserve to be here. 699 01:19:15,089 --> 01:19:17,717 l can't do this alone. Look at me. l can't do this alone. 700 01:19:17,925 --> 01:19:18,983 Okay. lt's okay. 701 01:19:44,453 --> 01:19:45,681 We have to go on three. 702 01:20:04,139 --> 01:20:05,128 One. 703 01:20:13,215 --> 01:20:15,080 Two. 704 01:20:18,920 --> 01:20:21,081 Put your hand in the hole! 705 01:20:29,499 --> 01:20:31,091 Three! 706 01:22:00,290 --> 01:22:01,655 Hello, Agent Strahm. 707 01:22:02,159 --> 01:22:03,888 If you are hearing this... 708 01:22:04,094 --> 01:22:06,858 ...then you have once again found what you're looking for. 709 01:22:07,064 --> 01:22:08,429 Or so you think. 710 01:22:08,632 --> 01:22:11,465 Your dedication is to be commended. 711 01:22:11,668 --> 01:22:16,298 But I ask you if you have learned anything on your journey of discovery. 712 01:22:16,506 --> 01:22:18,337 As the old adage goes: 713 01:22:18,542 --> 01:22:24,003 ''Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. '' 714 01:22:24,515 --> 01:22:28,645 The situation you find yourself in is one of trust. 715 01:22:28,853 --> 01:22:33,290 So I ask you, Special Agent Strahm, have you learned to trust me? 716 01:22:33,491 --> 01:22:38,758 The only way to survive this room is by entering the glass box before you. 717 01:22:38,963 --> 01:22:43,957 Pain will be incurred, but you have a chance of survival. 718 01:23:12,030 --> 01:23:13,088 We did it. 719 01:23:13,297 --> 01:23:14,628 We won. 720 01:23:14,832 --> 01:23:16,424 We won. 721 01:25:04,744 --> 01:25:07,269 l got you, you motherfucker. 722 01:25:29,303 --> 01:25:30,565 Drop it! 723 01:25:30,771 --> 01:25:32,739 l said drop it! 724 01:25:39,180 --> 01:25:40,841 Who did this to you? 725 01:25:41,048 --> 01:25:42,310 Who did this to you? 726 01:25:44,919 --> 01:25:45,908 We won. 727 01:25:46,453 --> 01:25:48,148 We won. 728 01:25:48,355 --> 01:25:50,619 We worked together. 729 01:26:01,135 --> 01:26:05,868 l need immediate medical assistance. 1293 Sandburst Drive. 730 01:26:46,114 --> 01:26:48,139 Jesus, Peter. 731 01:27:04,966 --> 01:27:06,695 Tell me how to open it. 732 01:27:07,135 --> 01:27:08,124 How do l open it? 733 01:27:20,749 --> 01:27:24,480 However, if you choose not to, you will never be heard from again. 734 01:27:24,686 --> 01:27:26,847 Your body will never be found. 735 01:27:27,055 --> 01:27:28,886 You will simply vanish. 736 01:27:29,759 --> 01:27:35,595 I ask you, Special Agent Strahm, have you learned enough to trust me? 737 01:27:35,798 --> 01:27:37,493 Will you heed my warning? 738 01:27:37,700 --> 01:27:39,600 -For if you do not... -Fuck you. 739 01:27:39,802 --> 01:27:42,134 ...this room will forever be your tomb. 740 01:27:42,338 --> 01:27:45,398 And my legacy will become yours. 741 01:27:45,842 --> 01:27:48,436 lf you're good at anticipating the human mind-- 742 01:27:48,645 --> 01:27:51,239 -l think l'm being followed. -Who would be following you? 743 01:27:51,447 --> 01:27:53,779 l wanna talk to Jill Tuck one last time. 744 01:27:53,983 --> 01:27:56,178 He suspected someone on the inside. 745 01:27:58,588 --> 01:28:00,886 --it leaves nothing to chance. 746 01:28:04,327 --> 01:28:05,954 We were all supposed to die. 747 01:28:07,297 --> 01:28:08,924 You were supposed to be the hero. 748 01:28:12,635 --> 01:28:14,034 Make your choice. 749 01:28:18,908 --> 01:28:20,398 Cowan. 750 01:28:20,610 --> 01:28:21,804 Yeah, this is Erickson. 751 01:28:22,011 --> 01:28:24,377 l want you to put out an APB. 752 01:28:24,814 --> 01:28:27,578 Suspect's name is Peter Strahm. 753 01:28:28,051 --> 01:28:29,712 Yeah, that's right. 754 01:28:29,920 --> 01:28:31,911 Special Agent Peter Strahm. 755 01:28:54,345 --> 01:28:56,779 l'm gonna stop you, you son of a bitch. 756 01:29:00,150 --> 01:29:02,983 l know who you are. l know. 57819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.