All language subtitles for Reba S04E05 Surprise.DVDRip.HI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:10,876 [Mumbles, Chuckles] 2 00:00:16,016 --> 00:00:19,818 BABE, I KNOW IT'S LATE, BUT IT'S A FUNNY STORY. 3 00:00:19,886 --> 00:00:23,355 THE GUYS ON THE TEAM TOOK ME OUT TO CELEBRATE MY NEW CONTRACT. 4 00:00:23,424 --> 00:00:25,691 [Laughs] 5 00:00:26,794 --> 00:00:29,528 WE HAD SO MUCH FUN. 6 00:00:29,596 --> 00:00:31,530 AND, YES, 7 00:00:31,598 --> 00:00:34,333 [Whispers] I HAD A FEW BEERS. 8 00:00:36,437 --> 00:00:40,071 BUT DON'T YOU WORRY, I DIDN'T DRIVE. 9 00:00:47,848 --> 00:00:49,881 YOU KNOW, BABY, 10 00:00:49,950 --> 00:00:52,784 WE CAN KEEP CELEBRATING IF YOU WANT TO. 11 00:00:52,853 --> 00:00:55,787 [Growls] 12 00:00:55,856 --> 00:00:57,956 I HAVE A HEADACHE. 13 00:00:59,026 --> 00:01:01,793 [Shrieks] 14 00:01:09,136 --> 00:01:10,836 [Reba] HA, HEY! 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,638 ♪ MY ROOTS ARE PLANTED IN THE PAST ♪ 16 00:01:13,707 --> 00:01:16,074 ♪ THOUGH MY LIFE IS CHANGING FAST ♪ 17 00:01:16,143 --> 00:01:20,145 ♪ WHO I AM IS WHO I WANT TO BE ♪ 18 00:01:20,213 --> 00:01:22,948 ♪ A SINGLE MOM WHO WORKS TOO HARD ♪ 19 00:01:23,016 --> 00:01:25,717 ♪ WHO LOVES HER KIDS AND NEVER STOPS ♪ 20 00:01:25,785 --> 00:01:27,319 ♪ WITH GENTLE HANDS ♪ 21 00:01:27,387 --> 00:01:29,254 ♪ AND THE HEART OF A FIGHTER ♪ 22 00:01:32,058 --> 00:01:35,894 ♪ I'M A SURVIVOR ♪♪ 23 00:01:55,015 --> 00:01:58,483 - MORNING, VAN. - MORNING. 24 00:02:00,654 --> 00:02:02,787 HELLO, VAN. BARBRA JEAN. 25 00:02:06,059 --> 00:02:07,992 [Sighs] 26 00:02:08,062 --> 00:02:10,528 GOOD MORNING, KYRA. SO. 27 00:02:10,597 --> 00:02:12,630 NOW YOU'RE MY BROTHER-IN-LAW AND MY NEW DADDY? 28 00:02:20,574 --> 00:02:23,241 MRS. H, I CAN EXPLAIN WHAT HAPPENED. 29 00:02:23,310 --> 00:02:26,211 I... SEE, I HAD A FEW BEERS AND... 30 00:02:26,280 --> 00:02:30,014 I MADE A MISTAKE. I AM REALLY, REALLY SORRY. 31 00:02:30,083 --> 00:02:33,318 YEAH, THAT'S WHAT THEY USUALLY SAY TO ME IN THE MORNING. 32 00:02:36,022 --> 00:02:37,956 IT'S OKAY, VAN. 33 00:02:38,025 --> 00:02:40,003 YOU WENT A LITTLE WILD WITH YOUR TEAMMATES. 34 00:02:40,027 --> 00:02:43,206 BUT YOU DID THE RESPONSIBLE THING... YOU DIDN'T DRIVE DRUNK. 35 00:02:43,230 --> 00:02:45,697 - THAT SHOWS GOOD JUDGMENT. - [Kyra] INTERESTING. 36 00:02:45,766 --> 00:02:48,700 THE FIRST TIME HE SHOWS GOOD JUDGMENT, HE'S DRUNK. 37 00:02:50,904 --> 00:02:52,937 IT'S OKAY, VAN. IT'S MY FAULT. 38 00:02:53,006 --> 00:02:55,506 I HAVE THE BODY OF A 20-YEAR-OLD. 39 00:02:55,575 --> 00:02:57,175 GOOD ONE. 40 00:02:57,244 --> 00:03:00,311 COULD WE NOT TALK ABOUT YOUR BODY? 41 00:03:02,082 --> 00:03:04,549 AND COULD WE NOT TELL ANYONE ELSE ABOUT THIS, PLEASE? 42 00:03:04,617 --> 00:03:07,052 OOPS. 43 00:03:07,121 --> 00:03:09,788 - DID YOU TELL CHEYENNE? - I'M SORRY, VAN. 44 00:03:09,857 --> 00:03:13,724 BUT A STORY LIKE THIS ONE HAS A TENDENCY TO BE TOLD. [Barbra Jean] OH, YEAH. 45 00:03:15,963 --> 00:03:19,197 HELLO, LOVE OF MY LIFE. HELLO, TRAMP. 46 00:03:21,234 --> 00:03:23,947 WATCH OUT. THAT'S MY MAN YOU'RE TALKING ABOUT. 47 00:03:23,971 --> 00:03:27,939 [Hisses] CHEYENNE, I CAN EXPLAIN. 48 00:03:28,008 --> 00:03:30,775 MY BUDDIES TOOK ME OUT. WE KINDA GOT CRAZY. 49 00:03:30,844 --> 00:03:33,512 BUT I DIDN'T DRIVE, RIGHT? DOESN'T THAT SHOW GOOD JUDGMENT? 50 00:03:33,580 --> 00:03:36,580 WHERE WAS YOUR GOOD JUDGMENT WHEN YOU TRIED TO SLEEP WITH MY MOM? 51 00:03:37,518 --> 00:03:40,685 WHAT ARE YOU SAYING? I'M UGLY? 52 00:03:40,754 --> 00:03:43,522 I MADE A LITTLE MISTAKE. I WENT INTO THE WRONG ROOM. 53 00:03:43,591 --> 00:03:45,635 IT'S NOT LIKE I WENT INTO THE WRONG HOUSE. 54 00:03:45,659 --> 00:03:47,592 OH, LORD. 55 00:03:49,096 --> 00:03:51,096 IT COULD'VE BEEN ME. 56 00:03:53,133 --> 00:03:56,768 - THERE'S A REASON NOT TO DRINK. - OOH. [Laughs] 57 00:03:58,972 --> 00:04:02,240 I DON'T SEE WHY YOU HAVE TO GO OUT WITH YOUR STUPID BUDDIES ANYWAY. 58 00:04:02,308 --> 00:04:04,287 [Vehicle Horn Honking] THAT'S SCULLY. 59 00:04:04,311 --> 00:04:07,123 HE'S TAKING ME TO THE STADIUM FOR SOME MEDIA STUFF I HAVE TO DO. 60 00:04:07,147 --> 00:04:08,981 AH-AH-AH! THE PEAS STAY HERE. 61 00:04:11,785 --> 00:04:14,619 OH, AND MY "STUPID BUDDIES"... 62 00:04:14,688 --> 00:04:16,621 ARE PROUD OF ME. 63 00:04:16,690 --> 00:04:20,058 THEY THINK WHAT I'VE ACCOMPLISHED IS A BIG DEAL. THAT'S WHY I WENT. 64 00:04:22,963 --> 00:04:26,764 - [Door Closes] - OH, MY GOSH. VAN'S RIGHT. 65 00:04:26,833 --> 00:04:30,234 THAT'S EXACTLY IT. I ALWAYS TELL HIM HOW... HOW GREAT THE MONEY IS, 66 00:04:30,304 --> 00:04:33,350 BUT I DON'T THINK I EVER TELL HIM HOW PROUD I AM OF HIM. 67 00:04:33,374 --> 00:04:35,352 I DON'T KNOW THAT ANY OF US DO. 68 00:04:35,376 --> 00:04:38,856 SOMETIMES IT'S LIKE HE'S SEEN AS THE FAMILY GOOFBALL. 69 00:04:41,214 --> 00:04:44,449 I CAN'T IMAGINE WHAT THAT FEELS LIKE. 70 00:04:47,087 --> 00:04:49,520 AH! AH. 71 00:04:49,589 --> 00:04:51,756 OW. 72 00:04:53,660 --> 00:04:58,263 WHY DON'T WE THROW VAN A SURPRISE PARTY OF OUR OWN THIS AFTERNOON? 73 00:04:58,332 --> 00:05:01,177 I THINK IT'S A GREAT IDEA. YOU KNOW WHAT? WE SHOULD GET HIM SOMETHING. 74 00:05:01,201 --> 00:05:03,868 WHATEVER WE GET HIM, LET'S HIDE IT IN MOM'S ROOM. 75 00:05:08,408 --> 00:05:10,219 WE SHOULD GET HIM SATELLITE FOR THE TV. 76 00:05:10,243 --> 00:05:12,722 HE'S ALWAYS WANTED THAT. I'LL CALL THE SATELLITE COMPANY. 77 00:05:12,746 --> 00:05:14,706 I'LL BAKE A CAKE. I'LL WRITE A SPEECH. 78 00:05:14,748 --> 00:05:17,649 I'LL STAND AROUND AND MAKE SARCASTIC COMMENTS. 79 00:05:19,219 --> 00:05:23,055 KYRA, IT'S A SURPRISE PARTY. SURPRISE ALL OF US BY BEING PLEASANT. 80 00:05:24,124 --> 00:05:26,391 PASS. OH, BUT I'LL CALL DAD. 81 00:05:26,460 --> 00:05:29,527 NO! [Nervous Chuckle] 82 00:05:29,596 --> 00:05:31,630 I MEAN, YOU KNOW, I WILL. OKAY? 83 00:05:31,698 --> 00:05:33,799 I THOUGHT YOU TWO WEREN'T TALKING. 84 00:05:33,867 --> 00:05:37,669 JUST BECAUSE WE'RE NOT TALKING DOESN'T MEAN I CAN'T TALK TO HIM. 85 00:05:42,242 --> 00:05:43,975 [Door Closes] 86 00:05:44,044 --> 00:05:47,945 - SO IT HADN'T GOTTEN ANY BETTER, HUH? - NOPE. THEY'RE WORSE. 87 00:05:48,015 --> 00:05:50,548 SOMETHING'S GOTTA CHANGE. 88 00:05:50,617 --> 00:05:52,850 SO, YOU AND VAN, HUH? 89 00:06:05,432 --> 00:06:07,732 OKAY, OKAY. MY SPEECH IS ALMOST FINISHED. 90 00:06:07,801 --> 00:06:10,234 BUT I'M NOT SURE IF I SHOULD BEGIN WITH A JOKE. 91 00:06:10,303 --> 00:06:13,971 NOT NECESSARY. I'M SURE THE GRAMMAR WILL PROVIDE PLENTY OF LAUGHS. 92 00:06:16,109 --> 00:06:19,410 IT'S A SPEECH, KYRA. IT DOESN'T HAVE GRAMMAR. 93 00:06:23,917 --> 00:06:25,917 IS THE GUY FROM THE SATELLITE COMPANY HERE YET? 94 00:06:25,986 --> 00:06:29,087 NO. THE GIRL CALLED AND SAID HE'D BE HERE BETWEEN 9:00 AND 2:00. 95 00:06:29,155 --> 00:06:33,324 AND SINCE IT'S ALMOST 4:00, I'M STARTING TO UNDERSTAND WHY SHE GIGGLED. 96 00:06:35,094 --> 00:06:37,295 I FINISHED THE CAKE. OH. 97 00:06:37,364 --> 00:06:41,199 "CONGRATULATIONS, VAN, ON YOUR NEW FOOTBALL CONTRACT. 98 00:06:41,267 --> 00:06:44,502 WE ARE ALL VERY PROUD OF"... 99 00:06:44,571 --> 00:06:47,171 [Yips] YEAH. "YOU." 100 00:06:47,841 --> 00:06:49,907 [Knocking] [Man] SATELLITE. 101 00:06:49,976 --> 00:06:51,910 OH. 102 00:06:53,380 --> 00:06:55,858 WHERE HAVE YOU BEEN? YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE BY 2:00. 103 00:06:55,882 --> 00:06:59,284 I'M SORRY, I STARTED A FIRE AT THE LAST HOUSE. 104 00:06:59,353 --> 00:07:01,653 WELL, IT'S TOO LATE NOW. 105 00:07:01,722 --> 00:07:04,300 THE PERSON WE'RE THROWING THE PARTY FOR SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 106 00:07:04,324 --> 00:07:07,558 MA'AM, IF I DON'T DO THIS TODAY, YOU'RE GONNA GO TO THE END OF MY LIST. 107 00:07:07,627 --> 00:07:10,294 - WELL, HOW LONG'S YOUR LIST? - [Chuckles] I DON'T HAVE A LIST. 108 00:07:12,198 --> 00:07:14,632 OKAY, FINE. BUT HURRY UP. 109 00:07:15,635 --> 00:07:18,203 BOY, YOUR MOM SURE IS A GROUCH. 110 00:07:23,142 --> 00:07:25,143 I KNOW. 111 00:07:27,380 --> 00:07:29,314 OKAY. ALL RIGHT, IS EVERYTHING READY? 112 00:07:29,383 --> 00:07:31,343 NOW, REMEMBER, WHEN VAN GETS HERE, 113 00:07:31,385 --> 00:07:34,505 EVERYONE'S GONNA YELL "SURPRISE!" AND THEN I'M GONNA MAKE MY SPEECH. 114 00:07:35,054 --> 00:07:38,523 SURPRISE! 115 00:07:39,559 --> 00:07:41,826 REBA. 116 00:07:41,895 --> 00:07:44,662 - WHAT IS BROCK DOING HERE? - WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 117 00:07:44,731 --> 00:07:47,632 - YOU WERE SUPPOSED TO INVITE HIM. - I DID. 118 00:07:47,700 --> 00:07:50,420 I DROPPED HIS INVITATION IN THE MAIL ON THE WAY OVER HERE. 119 00:07:51,704 --> 00:07:55,040 I INVITED HIM. UH, IS THIS A PROBLEM? 120 00:07:55,108 --> 00:07:58,843 NO, NO. COME ON IN. VAN'LL BE HERE ANY MINUTE. 121 00:07:58,912 --> 00:08:01,046 BARBRA JEAN. BROCK. 122 00:08:01,114 --> 00:08:03,048 HOW'S THE HOUSE? JUST FINE. 123 00:08:03,116 --> 00:08:05,083 HOW'S THE CONDO? FINE. 124 00:08:05,152 --> 00:08:08,386 HENRY HERE? YES. HE'S WATCHING A VIDEO WITH ELIZABETH UPSTAIRS. 125 00:08:08,454 --> 00:08:10,388 OH. YES. 126 00:08:10,456 --> 00:08:12,823 OKAY. OKAY. 127 00:08:14,260 --> 00:08:16,527 SURPRISE! 128 00:08:16,596 --> 00:08:19,063 AM I THE ONLY ONE EXCITED ABOUT THIS PARTY? 129 00:08:20,199 --> 00:08:22,066 VAN'S GETTING OUT OF HIS CAR. 130 00:08:22,135 --> 00:08:24,368 OKAY. ALL RIGHT, EVERYBODY, COME ON. HERE WE GO. 131 00:08:24,437 --> 00:08:27,705 NICE AND LOUD. THIS IS THE ONE. 132 00:08:29,309 --> 00:08:31,676 - [All] SURPRISE! - [Brock] CONGRATULATIONS. 133 00:08:31,745 --> 00:08:34,179 [Jake] GOOD JOB! WHAT'S GOING ON? 134 00:08:34,247 --> 00:08:36,514 OH, A LITTLE CELEBRATION. 135 00:08:36,583 --> 00:08:38,516 [Chuckles] 136 00:08:38,585 --> 00:08:41,652 NOT THE ONE YOU ASKED FOR LAST NIGHT, BUT A GOOD ONE. 137 00:08:48,395 --> 00:08:50,676 VAN, I AM SO PROUD OF YOU. 138 00:08:50,730 --> 00:08:53,698 AND WITH ALL THE WEIRD STUFF THAT'S HAPPENED TO US IN OUR LIFE, 139 00:08:53,767 --> 00:08:57,068 SOMETIMES IT'S HARD FOR ME TO JUST RELAX AND REALIZE THAT LIFE IS GOOD. 140 00:08:57,136 --> 00:09:00,771 BUT IT IS GOOD. AND A BIG PART OF THE REASON THAT IT'S GOOD... 141 00:09:00,840 --> 00:09:04,240 IS BECAUSE OF YOU AND ALL THAT YOU'VE ACCOMPLISHED. 142 00:09:04,577 --> 00:09:06,444 YOU ARE MY HERO. 143 00:09:06,513 --> 00:09:08,613 AW. 144 00:09:08,682 --> 00:09:11,682 THAT WAS A BEAUTIFUL SPEECH, HONEY. NOW YOU SAY SOMETHING, VAN. 145 00:09:11,751 --> 00:09:14,953 [Jake] COME ON, SAY SOMETHING. I'VE BEEN TRADED TO DENVER! 146 00:09:17,291 --> 00:09:18,923 SURPRISE! 147 00:09:31,771 --> 00:09:35,941 YOU'VE BEEN TRADED TO DENVER? YEAH. I JUST FOUND OUT. 148 00:09:36,009 --> 00:09:38,710 WAIT. SOME GUY FROM DENVER'S GONNA COME LIVE WITH US? 149 00:09:42,182 --> 00:09:44,416 IS THAT THE GUY FROM DENVER? 150 00:09:46,353 --> 00:09:49,320 NO, JAKE. VAN, WHY DID THEY TRADE YOU? 151 00:09:49,389 --> 00:09:52,724 - BECAUSE I'M GOOD. - YOU'RE GOOD, SO THEY GOT RID OF YOU? 152 00:09:52,793 --> 00:09:54,893 NO. I'M GOOD, SO DENVER REALLY WANTED ME. 153 00:09:54,962 --> 00:09:56,894 THEY'RE GIVING UP TWO PLAYERS TO GET ME. 154 00:09:56,963 --> 00:10:01,900 TWO GUYS ARE COMING HERE? EASY. BUDDY, STOP. NOBODY'S COMING HERE. 155 00:10:01,968 --> 00:10:06,638 I COULD MOVE IN IF IT'D MAKE THINGS EASIER FOR YOU. 156 00:10:06,707 --> 00:10:10,019 YOU'D MAKE IT EASIER ON ME IF YOU'D JUST PIPE DOWN AND HOOK UP THAT SATELLITE. 157 00:10:10,043 --> 00:10:13,178 WE'RE GETTING A DISH? AH, SWEET. 158 00:10:13,247 --> 00:10:16,014 I GET TO WATCH TELEMUNDO. 159 00:10:17,317 --> 00:10:19,450 AND WHEN I WANTED TO TRADE KYRA, 160 00:10:19,519 --> 00:10:21,519 EVERYBODY SAID NO. 161 00:10:25,025 --> 00:10:26,992 VAN, WE CAN'T MOVE TO DENVER. 162 00:10:27,060 --> 00:10:29,372 I'VE GOT SCHOOL AND MOM, AND ELIZABETH'S GOT ALL HER FRIENDS. 163 00:10:29,396 --> 00:10:31,330 WE... WE CAN'T MOVE TO DENVER! 164 00:10:31,398 --> 00:10:33,664 NO, IT'S OKAY. I FIGURED IT OUT. 165 00:10:33,733 --> 00:10:35,666 I MOVE TO COLORADO AND FINISH THE SEASON. 166 00:10:35,735 --> 00:10:37,969 - I FLY BACK ON THE OFF DAYS. - YOU FIGURED IT OUT? 167 00:10:38,038 --> 00:10:41,083 HOW COULD YOU HAVE FIGURED IT OUT IF YOU HADN'T EVEN TALKED TO ME FIRST? 168 00:10:41,107 --> 00:10:43,541 - THIS AFFECTS ME TOO! - EASY THERE, BUDDY. 169 00:10:45,178 --> 00:10:47,946 I DON'T THINK HE MEANT HE FIGURED IT OUT. 170 00:10:48,015 --> 00:10:50,449 I THINK HE MEANT HE STARTED TO THINK... 171 00:10:50,517 --> 00:10:54,152 ABOUT HOW YOU AND HE COULD FIGURE IT OUT TOGETHER. 172 00:10:54,221 --> 00:10:56,188 NO. I FIGURED IT OUT. 173 00:10:56,256 --> 00:10:58,734 AND I DID IT BEFORE I TALKED TO YOU BECAUSE, YOU KNOW, 174 00:10:58,758 --> 00:11:00,725 SOMETIMES YOU REACT LIKE THIS. 175 00:11:00,793 --> 00:11:03,861 - REACT LIKE WHAT? - EASY THERE, BUDDY. 176 00:11:03,930 --> 00:11:07,398 - GETTING ALL MAD AND NEGATIVE. - AND THEY'RE OFF! 177 00:11:09,369 --> 00:11:12,170 - OKAY, WHY DON'T WE JUST TAKE A LITTLE BREATHER HERE? - ALL RIGHT. 178 00:11:12,239 --> 00:11:14,639 - NOT YOU. - OKAY. 179 00:11:17,410 --> 00:11:19,510 I'M ALL MAD AND NEGATIVE? 180 00:11:19,579 --> 00:11:21,312 I THINK... 181 00:11:21,381 --> 00:11:24,983 - NO, I DON'T. - IS THAT WHAT YOU THINK, VAN? 182 00:11:25,051 --> 00:11:27,719 THAT I'M ALL MAD AND NEGATIVE... 183 00:11:27,788 --> 00:11:30,600 BECAUSE I DON'T THINK WE SHOULD TEAR OUR FAMILY APART FOR SOME STUPID GAME? 184 00:11:30,624 --> 00:11:33,536 OH, AND THERE IT IS! YOU JUST SAID IT! YOU'RE NOT PROUD OF ME. 185 00:11:33,560 --> 00:11:36,027 YOU ONLY WANTED TO HAVE THIS PARTY BECAUSE YOU LIKE CAKE. 186 00:11:36,096 --> 00:11:39,431 DON'T BE MAD AT HER. EVERYBODY LIKES CAKE. 187 00:11:42,569 --> 00:11:45,570 SORRY, CHEYENNE, FOR TRYING TO FIGURE OUT A PLAN TO MAKE THIS ALL WORK. 188 00:11:45,638 --> 00:11:49,119 OH. OH, WELL, NOT TO BE ALL MAD AND NEGATIVE, VAN, BUT YOUR PLAN DOESN'T WORK. 189 00:11:49,143 --> 00:11:51,954 - TELL THEM YOU CAN'T GO. - I'M UNDER CONTRACT. I HAVE TO GO. 190 00:11:51,978 --> 00:11:53,790 - I FORBID IT. - WELL, I UN-FORBID IT. 191 00:11:53,814 --> 00:11:56,974 EVERYBODY! EVERYBODY STOP BEFORE THIS GETS OUT OF HAND! I GOTTA GET OUT OF HERE. 192 00:11:57,017 --> 00:11:59,784 COME ON. YEAH, THAT'S THE PROBLEM. 193 00:11:59,853 --> 00:12:02,387 OKAY. WHICH ONE YOU WANT? 194 00:12:02,456 --> 00:12:04,889 - I'LL TAKE VAN. - I'LL TAKE CHEYENNE. 195 00:12:04,958 --> 00:12:07,392 OOH, REBA, MAYBE YOU SHOULD TAKE VAN. 196 00:12:07,461 --> 00:12:09,581 AFTER ALL, YOU SLEPT WITH HIM. 197 00:12:15,802 --> 00:12:17,802 AND IT'S A GOOD STORY TOO. 198 00:12:20,607 --> 00:12:23,608 WOW. WHY WOULD YOU GUYS EVEN WANNA WATCH TV? 199 00:12:32,386 --> 00:12:34,364 SHE WON'T TALK. SHE'S STILL MAD. 200 00:12:34,388 --> 00:12:36,722 YEAH, VAN'S SPRINTING DOWN THE STREET. 201 00:12:36,790 --> 00:12:40,258 I MEAN, I COULD'VE CAUGHT HIM, BUT NOT IN THESE SHOES. 202 00:12:41,628 --> 00:12:43,894 ONE HECK OF A SURPRISE PARTY. 203 00:12:43,963 --> 00:12:46,698 WAIT A MINUTE, I SMELL SMOKE. 204 00:12:46,767 --> 00:12:49,167 IT'S OKAY. I'M MAKING TOAST. 205 00:12:52,740 --> 00:12:55,540 MAN, THIS IS A TOUGH ONE FOR THEM TO FIGURE OUT. 206 00:12:55,609 --> 00:12:58,054 ESPECIALLY WHEN THEY RUN AWAY AND WON'T TALK TO EACH OTHER. 207 00:12:58,078 --> 00:13:00,856 [Barbra Jean] YEAH, WELL, THEY'RE KIDS. THEY THINK THEY KNOW EVERYTHING. 208 00:13:00,880 --> 00:13:02,814 I DON'T KNOW IF HE SHOULD GO OR NOT. 209 00:13:02,883 --> 00:13:06,203 - BUT ALL I'M SAYING IS I WOULD UNDERSTAND IF HE DID. - I DON'T THINK HE SHOULD GO. 210 00:13:07,621 --> 00:13:10,366 - YOU DON'T? WHY? - BECAUSE I THINK IT'D BE STUPID... 211 00:13:10,390 --> 00:13:12,635 IF HE LEFT HIS FAMILY AND MOVED ACROSS THE COUNTRY. 212 00:13:12,659 --> 00:13:14,759 HONEY, DENVER IS NOT ACROSS THE COUNTRY. 213 00:13:14,828 --> 00:13:18,729 I THINK IT'D BE STUPID IF HE LEFT HIS FAMILY AND MOVED ACROSS TOWN. 214 00:13:20,333 --> 00:13:22,100 OH. 215 00:13:23,536 --> 00:13:25,715 WHAT'S GOING ON WITH YOUR FATHER AND ME IS BETWEEN US. 216 00:13:25,739 --> 00:13:29,107 WHAT ARE YOU, CRAZY? IT'S NOT JUST ABOUT YOU. 217 00:13:29,175 --> 00:13:31,415 IT'S MY CONCERN TOO. AND HENRY'S. 218 00:13:32,913 --> 00:13:35,079 AND I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE. 219 00:13:35,148 --> 00:13:37,193 MAYBE THE REASON THE KIDS RUN AWAY AND DON'T TALK... 220 00:13:37,217 --> 00:13:39,195 IS THAT'S WHAT WE DO IN THIS FAMILY. 221 00:13:39,219 --> 00:13:42,353 WE RUN AWAY. WE DON'T TALK. 222 00:13:42,422 --> 00:13:44,956 AND NOTHING GETS FIXED. 223 00:13:45,025 --> 00:13:47,892 BUT I HADN'T DONE ANYTHING, RIGHT? 224 00:13:49,696 --> 00:13:52,816 I AM SO SICK AND TIRED OF BEING THE ONLY GROWN-UP AROUND THIS PLACE. 225 00:13:52,866 --> 00:13:55,633 ♪♪ [Carousel] 226 00:13:55,702 --> 00:13:58,403 ICE CREAM! 227 00:14:06,646 --> 00:14:10,715 YEAH, WELL, I THINK I'LL GO GIVE THE ONLY "GROWN-UP" MONEY... 228 00:14:10,784 --> 00:14:12,717 FOR HER RAINBOW POP. 229 00:14:17,658 --> 00:14:19,991 SHE'S QUITE A KID. 230 00:14:20,059 --> 00:14:22,426 YEAH. SHE IS QUITE A KID. 231 00:14:23,530 --> 00:14:25,730 SOUNDS LIKE SHE REALLY WANTS US TO TALK. 232 00:14:25,766 --> 00:14:29,000 YES, IT DOES. DO YOU? 233 00:14:31,438 --> 00:14:35,006 WELL, WHAT DO YOU THINK ABOUT US? 234 00:14:35,074 --> 00:14:37,042 [Sighs] I DON'T KNOW, BARBRA JEAN. 235 00:14:37,110 --> 00:14:39,444 IT'S LIKE THERE IS NO "US" ANYMORE. 236 00:14:39,513 --> 00:14:42,380 I MEAN, ALL THIS SEPARATION HAS DONE IS SEPARATE US. 237 00:14:42,449 --> 00:14:44,730 YOU'RE LIVIN' AT THE HOUSE. I'M OVER AT THE CONDO. 238 00:14:44,785 --> 00:14:46,951 WE DON'T TALK. WE DON'T WORK ON ANYTHING. 239 00:14:48,021 --> 00:14:52,524 - AND NOTHING GETS FIXED. - RIGHT. 240 00:14:55,395 --> 00:14:58,195 MAYBE TALKING IS A FIRST STEP. 241 00:14:58,264 --> 00:15:01,700 MAYBE. I MEAN, THAT'D BE GREAT. 242 00:15:01,768 --> 00:15:05,169 [Tools Jingling] WAS THAT THE ICE-CREAM TRUCK? 243 00:15:26,893 --> 00:15:30,395 I HOPE YOU DIDN'T COME OUT HERE TO TELL ME I WAS WRONG, BECAUSE I WASN'T WRONG. 244 00:15:30,463 --> 00:15:33,331 I CAME OUT HERE TO TELL YOU YOU MISSED THE ICE-CREAM TRUCK. 245 00:15:33,400 --> 00:15:37,502 OH, MAN. THIS IS TURNING INTO A BAD DAY. 246 00:15:39,640 --> 00:15:41,672 ACTUALLY, I CAME OUT HERE TO TELL YOU... 247 00:15:41,741 --> 00:15:43,886 THAT I KNOW THAT THIS IS A REALLY TOUGH THING... 248 00:15:43,910 --> 00:15:45,889 THAT YOU AND CHEYENNE ARE HAVIN' TO DEAL WITH. 249 00:15:45,913 --> 00:15:49,915 - IT'S A REALLY GREAT THING. - THAT YOU AND CHEYENNE HAVE TO DEAL WITH. 250 00:15:51,584 --> 00:15:55,353 SHE JUST... I DON'T KNOW. SOMETIMES I FEEL LIKE SHE JUST DOESN'T GET IT. 251 00:15:55,422 --> 00:15:58,823 JUST BECAUSE THEY CALL FOOTBALL A "GAME" DOESN'T MEAN IT'S A GAME. 252 00:15:58,891 --> 00:16:01,426 WELL, IF THEY CALL IT A JOB, NOBODY WOULD WATCH. 253 00:16:04,497 --> 00:16:07,409 I LOVE FOOTBALL. AND I'M REALLY GETTIN' GOOD, MRS. H. 254 00:16:07,433 --> 00:16:10,746 DOESN'T SHE REALIZE THIS IS THE MOST EXCITING THING TO EVER HAPPEN TO ME? 255 00:16:10,770 --> 00:16:13,337 SURE, SHE DOES. 256 00:16:13,407 --> 00:16:16,707 BUT AT THE SAME TIME, IT'S PROBABLY THE SCARIEST THING THAT'S EVER HAPPENED TO HER. 257 00:16:16,776 --> 00:16:20,178 HEY, I'M THE ONE WHO HAS TO GO TO A WHOLE NEW TEAM AND PROVE MYSELF. 258 00:16:20,247 --> 00:16:22,513 WHAT'S SCARY ABOUT IT FOR HER? 259 00:16:22,583 --> 00:16:27,719 VAN, HOW MANY DAYS HAVE YOU TWO SPENT APART SINCE YOU STARTED DATING IN HIGH SCHOOL? 260 00:16:27,788 --> 00:16:30,655 I DON'T KNOW. NOT MANY, I GUESS. 261 00:16:30,724 --> 00:16:32,590 SHE DID GO TO THAT CHEERLEADING CAMP ONCE. 262 00:16:32,659 --> 00:16:35,099 BUT THAT DOESN'T COUNT, 'CAUSE I SNUCK OUT AND DROVE UP THERE. 263 00:16:35,128 --> 00:16:38,797 SHE MET ME AT MIDNIGHT DOWN BY THE LAKE. WE... 264 00:16:42,235 --> 00:16:44,202 NOT MANY, I GUESS. 265 00:16:46,606 --> 00:16:50,408 SO YOU BEING GONE A LOT IS PROBABLY VERY SCARY TO HER. 266 00:16:50,476 --> 00:16:55,213 NO, I KNOW THAT. I DO. IT'S JUST... THIS IS MY CAREER. 267 00:16:55,282 --> 00:16:57,749 DO YOU KNOW WHO OWNS THE TEAM IN DENVER? 268 00:16:57,818 --> 00:16:59,750 JOHN ELWAY. 269 00:16:59,820 --> 00:17:03,655 A GUY IN THE HALL OF FAME WANTS ME TO BE ON HIS FOOTBALL TEAM. 270 00:17:03,723 --> 00:17:06,825 - THAT'S FANTASTIC, VAN. - I KNOW. IT SHOULD BE. 271 00:17:06,893 --> 00:17:10,061 YOU KNOW WHAT'S THE HARDEST PART OF THIS WHOLE "GROWING UP" THING? 272 00:17:10,129 --> 00:17:13,398 NOTHIN', WHEN YOU GOT THE BODY OF A 20-YEAR-OLD. 273 00:17:15,836 --> 00:17:18,336 COULD WE NOT TALK ABOUT YOUR BODY? 274 00:17:23,777 --> 00:17:26,711 NO, THE HARDEST PART IS THAT I'M, LIKE, LIVIN' IN TWO DIFFERENT WORLDS. 275 00:17:26,780 --> 00:17:29,313 I GOT MY FOOTBALL WORLD, WHERE EVERYBODY RESPECTS ME. 276 00:17:29,382 --> 00:17:31,494 AND THEN I GOT MY HOME WORLD, WHERE EVERYBODY DOESN'T. 277 00:17:31,518 --> 00:17:35,653 EVERYBODY RESPECTS YOU AROUND HERE, VAN. [Scoffs] 278 00:17:35,721 --> 00:17:38,656 NOT REALLY. BUT SHE SHOULD. 279 00:17:38,724 --> 00:17:40,891 THAT LITTLE SPEECH SHE MADE ABOUT ME BEING HER HERO? 280 00:17:40,960 --> 00:17:43,127 WELL, THAT'S A NICE THING TO SAY IN A SPEECH. 281 00:17:43,196 --> 00:17:45,430 BUT WE DON'T LIVE IN A SPEECH. 282 00:17:45,498 --> 00:17:47,499 WE LIVE IN HOUSTON. 283 00:17:49,268 --> 00:17:52,508 LOOK, YOU'RE NOT THE ONLY COUPLE IN THE WORLD THAT'S GONE THROUGH THIS. 284 00:17:52,572 --> 00:17:55,217 EVERYBODY HAS TO BALANCE THEIR JOB AND THEIR FAMILIES, 285 00:17:55,241 --> 00:17:57,319 BUT YOU HAVE TO FIGURE IT OUT TOGETHER. 286 00:17:57,343 --> 00:17:59,444 YEAH, WELL, HOW DO YOU DO THAT? 287 00:18:01,981 --> 00:18:04,682 A VERY SMART LADY ONCE SAID, 288 00:18:04,751 --> 00:18:09,053 "IF YOU RUN AWAY AND YOU DON'T TALK, NOTHIN' GETS FIXED." 289 00:18:11,558 --> 00:18:13,791 YEAH, WELL, I'M GUESSING THAT VERY SMART LADY WAS YOU? 290 00:18:16,396 --> 00:18:18,396 YES. 291 00:18:19,899 --> 00:18:22,833 YES, IT WAS. 292 00:18:22,902 --> 00:18:26,371 WELL, MAYBE YOU SHOULD TELL THAT TO CHEYENNE. 293 00:18:28,642 --> 00:18:30,408 I DID. 294 00:18:37,216 --> 00:18:39,216 I WAITED FOR YOU TO COME UPSTAIRS. 295 00:18:39,285 --> 00:18:41,597 YEAH, WELL, I WAITED FOR YOU TO COME DOWN HERE. 296 00:18:41,621 --> 00:18:44,522 OH. YEAH. 297 00:18:44,591 --> 00:18:46,857 NOW THAT WE KNOW WHERE EACH OTHER WAS. 298 00:18:51,064 --> 00:18:54,332 - LISTEN, CHEYENNE, I KNOW THIS IS A LITTLE SCARY FOR YOU. - YEAH, IT IS, VAN. 299 00:18:54,401 --> 00:18:57,001 - WELL, I DON'T WANT YOU TO BE SCARED. - WELL, FINE. 300 00:18:57,070 --> 00:18:59,504 BUT, VAN, YOU ARE TALKING ABOUT GOING AWAY. 301 00:18:59,572 --> 00:19:01,684 NO, I'M TALKING ABOUT GOING AWAY FOR A LITTLE WHILE. 302 00:19:01,708 --> 00:19:04,275 BECAUSE IN THE LONG RUN, THIS IS THE BEST THING FOR US. 303 00:19:06,079 --> 00:19:08,946 DO YOU WANT TO KNOW A SECRET? 304 00:19:10,416 --> 00:19:13,284 I'M SCARED TOO. 305 00:19:13,352 --> 00:19:16,020 VAN, YOU ARE NOT AFRAID OF ANYTHING. 306 00:19:17,724 --> 00:19:20,024 EXCEPT SPIDERS. 307 00:19:21,361 --> 00:19:25,029 THAT WAS A HUGE, MAN-EATING SPIDER. 308 00:19:27,200 --> 00:19:29,300 BUT, YEAH, I'M SCARED ABOUT THIS. 309 00:19:29,369 --> 00:19:31,880 I MEAN, ONE OF THE GREATEST PLAYERS IN FOOTBALL HISTORY... 310 00:19:31,904 --> 00:19:35,139 TRADED TO GET ME ON HIS FOOTBALL TEAM BECAUSE HE THINKS I CAN HELP IT. 311 00:19:35,208 --> 00:19:37,975 WHAT IF I DON'T? WHAT IF HE'S WRONG? 312 00:19:40,780 --> 00:19:44,182 SEE, THIS IS THE PART WHERE YOU TELL ME THAT YOU KNOW I CAN DO IT, 313 00:19:44,251 --> 00:19:46,451 THAT I SHOULDN'T BE SCARED. 314 00:19:49,322 --> 00:19:52,490 I DON'T WANT YOU TO GO, VAN. I NEED YOU TOO. 315 00:19:52,559 --> 00:19:55,660 OKAY? I NEED YOU HERE WITH ME. 316 00:20:05,939 --> 00:20:07,872 I'M SORRY, CHEYENNE. 317 00:20:59,158 --> 00:21:02,093 ACME! [Coughing] 25762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.