Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,395
Previously on Over There.
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,234
I was going home today.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,900
I was going home after
a year of this shithole.
4
00:00:10,010 --> 00:00:13,207
And yesterday they tell me
I'm staying 90 more days...
5
00:00:13,313 --> 00:00:15,338
and taking on
a squad of virgins.
6
00:00:16,783 --> 00:00:18,717
Qeff! Qeff!
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,054
Fire!
8
00:00:25,625 --> 00:00:28,958
Any chance they were just civilians trying
to get away from the fighting?
9
00:00:29,062 --> 00:00:31,053
- Any chance of that?
- Yep.
10
00:00:31,164 --> 00:00:33,724
- Can I give you a piece of advice, sir?
- No.
11
00:00:33,833 --> 00:00:36,028
[Angel]
Oh, shit!
12
00:00:37,670 --> 00:00:40,264
I want my men taken
care of first, understand?
13
00:00:40,373 --> 00:00:42,864
I want the Americans
taken care of first.
14
00:00:42,976 --> 00:00:45,376
Yeah, they generally try to look
at the Americans first, sir.
15
00:00:45,478 --> 00:00:48,106
But soon as the emergencies are sorted,
they work with whoever's hurt worst.
16
00:00:48,214 --> 00:00:51,877
I don't care what they generally do, Sergeant.
I wanna do what I wanna do, understand?
17
00:00:53,353 --> 00:00:56,254
- Are you warning me?
- Yeah.
18
00:00:56,356 --> 00:01:00,793
- About what?
- I'm not afraid of dying, but I'm afraid of losing you.
19
00:01:03,496 --> 00:01:06,158
They flew in a visitor for you.
It's your dad. He's out in the hall.
20
00:01:07,600 --> 00:01:11,434
- What?
- I ain't spoken to my father in six years.
21
00:01:11,538 --> 00:01:14,336
He left when I was 14.
22
00:01:14,441 --> 00:01:17,467
Said he was going out
for cigarettes.
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,477
Welcome back, Pop.
24
00:01:19,579 --> 00:01:21,444
What can I do
for you boys?
25
00:01:21,548 --> 00:01:23,948
My orders are to escort you
to the base hospital, sir.
26
00:01:24,050 --> 00:01:25,950
Now.
27
00:01:30,056 --> 00:01:32,183
I'm asking you why you didn't
tell 'em we don't speak.
28
00:01:32,292 --> 00:01:35,193
You trying to say
something about me?
29
00:01:35,295 --> 00:01:37,525
About how I let
you down or something?
30
00:01:37,630 --> 00:01:39,757
How I quit?
31
00:01:39,866 --> 00:01:41,527
I wasn't talking about you.
32
00:01:41,634 --> 00:01:43,192
'Cause I didn't quit.
All right?
33
00:01:46,139 --> 00:01:49,973
I got five minutes on this phone card
if you got anybody you wanna call.
34
00:01:50,076 --> 00:01:53,409
- You can't reach nobody?
- Nah. Nah...
35
00:01:53,513 --> 00:01:55,845
- there's no answer.
- Shit, Sergeant...
36
00:01:55,949 --> 00:01:58,042
I'd love to use
your five minutes.
37
00:01:58,151 --> 00:02:00,745
Yeah.
38
00:02:01,788 --> 00:02:04,222
Thanks.
39
00:02:09,262 --> 00:02:11,890
[Man Singing]
40
00:02:25,445 --> 00:02:27,845
[Fades]
41
00:02:28,948 --> 00:02:31,348
- Have a seat, Sergeant.
- Thank you, sir.
42
00:02:32,785 --> 00:02:34,685
You want, uh,
cold water?
43
00:02:34,787 --> 00:02:36,914
- I got ice.
- Thank you, sir.
44
00:02:37,023 --> 00:02:40,117
The reason
I asked you in is...
45
00:02:40,226 --> 00:02:44,595
because your E.A.S. Is coming up
and haven't seen your paperwork.
46
00:02:46,533 --> 00:02:48,524
- That an oversight?
- No, sir. I'm not reenlisting, sir.
47
00:02:48,635 --> 00:02:51,729
This have anything to do with
the disaster Lieutenant Hunter provoked?
48
00:02:51,838 --> 00:02:54,204
- No, sir.
- You're 13 years in, Sergeant.
49
00:02:54,307 --> 00:02:56,332
Seven more and you can
retire with full benefits.
50
00:02:56,442 --> 00:02:59,434
I'm ready for
something new, sir.
51
00:02:59,546 --> 00:03:03,676
You're one of the best staff N.C.O.'s
I've got, and I want you to stay.
52
00:03:03,783 --> 00:03:06,343
Do you have something waiting
on the outside better than this?
53
00:03:08,555 --> 00:03:10,523
Carpets, sir.
54
00:03:10,623 --> 00:03:12,318
[Clears Throat]
55
00:03:12,425 --> 00:03:15,861
A friend of mine from high school
opened a chain of carpet stores in Topeka.
56
00:03:15,962 --> 00:03:19,022
His business is doing well.
He wants me to run it.
57
00:03:19,132 --> 00:03:23,193
You know, he's offering me a-
a real opportunity, sir.
58
00:03:23,303 --> 00:03:25,635
You're not from Topeka.
59
00:03:25,738 --> 00:03:28,036
- No, sir. How did you know that, sir?
- I read your file.
60
00:03:28,141 --> 00:03:30,701
- You're from Bellmore.
- Yes, sir.
61
00:03:30,810 --> 00:03:33,404
- I'm from Long Island too.
- Yes, sir.
62
00:03:33,513 --> 00:03:36,949
You never struck me as in it
for the money, Sergeant...
63
00:03:37,050 --> 00:03:41,453
but the army has set aside
$400 million for retention bonuses.
64
00:03:41,554 --> 00:03:44,045
There's no reason some
of that shouldn't be yours.
65
00:03:44,157 --> 00:03:46,489
If you do a six-year reenlistment,
I can get you a $50,000 bonus.
66
00:03:46,593 --> 00:03:49,061
Sir, l-
67
00:03:50,263 --> 00:03:52,254
I just wanna keep you
in the army, Sergeant.
68
00:03:52,365 --> 00:03:54,230
I'm sorry, sir.
69
00:03:54,334 --> 00:03:56,325
[Resumes]
70
00:03:56,436 --> 00:03:59,837
If there's anything I can do to change
your mind, you let me know.
71
00:04:02,475 --> 00:04:06,411
[Ends]
72
00:04:06,512 --> 00:04:09,743
[Man Over Radio]... a massive explosion
in the southern district of Baghdad.
73
00:04:09,849 --> 00:04:11,783
The bomb was apparently
detonated by remote device.
74
00:04:11,884 --> 00:04:14,284
This is the fourth in
a series of attacks-
75
00:04:14,387 --> 00:04:17,584
[Man #2] Insurgents unleashed a wave
of car bombings in Tikrit this morning...
76
00:04:17,690 --> 00:04:21,956
killing eight civilians and wounding
at least 30, including-
77
00:04:22,061 --> 00:04:24,086
[Man #3] Despite U.S. Troops
facing extended deployments...
78
00:04:24,197 --> 00:04:26,563
and continued danger
in the war in Iraq...
79
00:04:26,666 --> 00:04:29,430
Pentagon officials
claim morale among the troops-
80
00:04:29,535 --> 00:04:32,629
[Man #4 Speaking Arabic]
81
00:04:34,407 --> 00:04:36,671
Americans!
[Arabic]
82
00:04:36,776 --> 00:04:39,438
Sergeant, this is
a "Notice to Quit the Premises".
83
00:04:39,545 --> 00:04:41,706
- Somebody gettin' evicted, bro.
- I know that.
84
00:04:41,814 --> 00:04:43,179
Homey don't pay,
homey gotta go.
85
00:04:43,283 --> 00:04:45,547
[Tariq] Why are we
delivering it, Sergeant?
86
00:04:45,652 --> 00:04:47,347
We working for a landlord now?
87
00:04:47,453 --> 00:04:49,387
The Iraqi interim government.
88
00:04:49,489 --> 00:04:51,013
Why they evicting people?
89
00:04:51,124 --> 00:04:53,524
They need the building, I guess,
for a police station.
90
00:04:53,626 --> 00:04:56,686
They have the right to take
private property for public projects.
91
00:04:56,796 --> 00:04:59,788
- Eminent domain.
- Apparently, whoever's in it
doesn't want to move though.
92
00:04:59,899 --> 00:05:01,799
Imagine that.
93
00:05:01,901 --> 00:05:05,166
- I been evicted.
- Now you're on the other side.
94
00:05:05,271 --> 00:05:07,967
[Smoke] I guess I'm movin'up
in the world.
95
00:05:10,843 --> 00:05:13,004
America, I beat you!
96
00:05:13,112 --> 00:05:15,080
Hold up! Hold up!
97
00:05:16,182 --> 00:05:18,047
Whoa!
98
00:05:20,320 --> 00:05:22,550
- Stop right there!
- Tariq, talk to him!
99
00:05:22,655 --> 00:05:24,316
[Arabic]
100
00:05:24,424 --> 00:05:27,018
- [Arabic]
- He wants to show us his box.
101
00:05:27,126 --> 00:05:30,493
- [Scream] Tell him to drop the box!
- [Tariq Speaking Arabic]
102
00:05:30,596 --> 00:05:32,257
America,
I beat you!
103
00:05:32,365 --> 00:05:33,889
Tell him to drop it,
goddamn it!
104
00:05:34,000 --> 00:05:35,934
I'm on the box.
105
00:05:37,337 --> 00:05:39,737
Put it down,
goddamn it, now!
106
00:05:39,839 --> 00:05:42,535
Put it down,
or you're dead.
107
00:05:42,642 --> 00:05:45,372
[Woman] What is wrong with you?
He is just a boy!
108
00:05:45,478 --> 00:05:47,912
This is a boy! What is
the matter with you people?
109
00:05:48,014 --> 00:05:49,914
- Lady, stop right there.
- I am a French citizen...
110
00:05:50,016 --> 00:05:52,177
and this is one of my boys,
you understand?
111
00:05:52,285 --> 00:05:54,753
- Lady!
- [Gunshot]
112
00:05:54,854 --> 00:05:58,051
I'm not letting you put my men at risk.
I don't care who you think you are.
113
00:05:58,157 --> 00:06:01,593
If you have any influence over
this boy, use it to save his life.
114
00:06:01,694 --> 00:06:04,561
Now tell him to put
the box down and walk away.
115
00:06:04,664 --> 00:06:07,599
- He thinks you will destroy it.
- He's right. That's my job.
116
00:06:07,700 --> 00:06:11,136
Now tell him to put it down
and walk away. Now!
117
00:06:21,080 --> 00:06:23,548
I beat you.
118
00:06:29,689 --> 00:06:31,281
Fire!
119
00:06:43,936 --> 00:06:45,995
It's a chess set.
120
00:06:46,105 --> 00:06:49,506
You are a monster
and a fool.
121
00:06:52,278 --> 00:06:53,939
Yes, ma'am.
122
00:07:02,989 --> 00:07:05,389
[Bo Grunting]
123
00:07:09,362 --> 00:07:12,263
Forty-seven.
124
00:07:12,365 --> 00:07:15,095
- Forty-eight.
- You're tiring him out good.
125
00:07:15,201 --> 00:07:17,499
He's gonna sleep
like a log tonight.
126
00:07:17,603 --> 00:07:20,367
- You talking to him or me?
- Good point.
127
00:07:20,473 --> 00:07:23,670
Are you tiring
Daddy out, Tank? Oh!
128
00:07:23,776 --> 00:07:26,506
I'll still have some energy
for you left. Don't worry.
129
00:07:26,612 --> 00:07:29,604
- You're sweaty and disgusting.
- Just the way you like me.
130
00:07:29,715 --> 00:07:32,343
Always.
131
00:07:32,452 --> 00:07:34,420
Hey, uh, I've been going
over the bills again...
132
00:07:34,520 --> 00:07:37,114
and I think I figured out
why nothing's adding up.
133
00:07:37,223 --> 00:07:39,623
You know you haven't gotten paid
since you got home from Germany?
134
00:07:39,725 --> 00:07:42,694
- What?
- You're still in the military,
they should be paying you.
135
00:07:42,795 --> 00:07:44,456
Yeah, I'm not
exactly working.
136
00:07:44,564 --> 00:07:47,795
Well, if you're out, you get disability,
but if you're in, you get a paycheck.
137
00:07:47,900 --> 00:07:50,562
- And we're not gettin' either.
- [Sighs] Today's army.
138
00:07:50,670 --> 00:07:53,798
Yeah, well, today's army
owes us almost $3,200.
139
00:07:53,906 --> 00:07:57,672
[Sighs] That's not
my department, sweetheart.
140
00:07:57,777 --> 00:08:00,075
That's finance.
141
00:08:00,179 --> 00:08:02,511
- I'm in department "get back into shape."
- Mm-hmm.
142
00:08:02,615 --> 00:08:05,743
Well, at least your
department's doing well anyway.
143
00:08:05,852 --> 00:08:08,320
[Babbling]
144
00:08:08,421 --> 00:08:10,651
[Laughs]
145
00:08:13,359 --> 00:08:16,760
Good job. Wanna go
in the kitchen?
146
00:08:16,863 --> 00:08:19,024
Okay.
147
00:08:22,635 --> 00:08:24,830
[Groans]
148
00:08:39,018 --> 00:08:41,248
[Men Singing In Arabic]
149
00:08:50,663 --> 00:08:53,257
[Smoke]
Who wants candy?
150
00:08:54,300 --> 00:08:56,097
Reach.
151
00:08:59,906 --> 00:09:03,137
The papers are in order, ma'am.
You've been served with them twice.
152
00:09:03,242 --> 00:09:05,142
You don't have
a choice anymore.
153
00:09:05,244 --> 00:09:07,678
This is an orphanage,
Officer.
154
00:09:07,780 --> 00:09:09,839
It's "Sergeant," ma'am,
and I'm sorry to hear that...
155
00:09:09,949 --> 00:09:12,042
but you have to vacate
the building anyway.
156
00:09:12,151 --> 00:09:14,210
Another helpful gesture
from the Americans?
157
00:09:14,320 --> 00:09:16,288
No, ma'am.
158
00:09:16,389 --> 00:09:19,153
I have run this orphanage
from the time of the sanctions.
159
00:09:19,258 --> 00:09:21,726
I have watched Iraqi children
die from infection...
160
00:09:21,827 --> 00:09:24,489
because the Americans
wouldn't let the antibiotics in.
161
00:09:24,597 --> 00:09:28,260
- Ma'am-
- I have watched Iraqi children
die from American bombs.
162
00:09:28,367 --> 00:09:30,665
- Ma'am, please.
- Sergeant...
163
00:09:30,770 --> 00:09:35,605
every time the American have a helpful idea,
more Iraqi children die.
164
00:09:35,708 --> 00:09:38,575
Don't ruin the lives
of these troubled children...
165
00:09:38,678 --> 00:09:40,839
because you have had
yet another helpful idea.
166
00:09:40,947 --> 00:09:42,847
- It's not the Americans' idea.
- Of course it is.
167
00:09:42,949 --> 00:09:45,281
- It's the Iraqi interim government's.
- They are American puppets.
168
00:09:45,384 --> 00:09:48,512
- They're the government the Iraqi people elected.
- Paid to do your bidding!
169
00:09:48,621 --> 00:09:50,782
It's a struggle to work with them, ma'am.
Take my word.
170
00:09:50,890 --> 00:09:53,450
- Public relations scam!
- It's a collaboration...
171
00:09:53,559 --> 00:09:55,857
which, as a French person,
you should be able to understand!
172
00:10:01,834 --> 00:10:04,325
You have until 1800 hours Friday
to vacate the premises.
173
00:10:05,571 --> 00:10:08,301
Till then, we can help
you move. After-
174
00:10:09,775 --> 00:10:11,675
you're out
in the street.
175
00:10:38,070 --> 00:10:40,868
- Hey.
- Hey. Want some punch?
176
00:10:40,973 --> 00:10:43,464
- Thanks.
- Kids all right?
177
00:10:43,576 --> 00:10:45,669
- They're not killing each other?
- They're fine.
178
00:10:47,413 --> 00:10:50,177
What's wrong?
179
00:10:50,282 --> 00:10:52,477
Ah- Nothing.
It's stupid.
180
00:10:52,585 --> 00:10:55,418
Don't say that.
181
00:10:55,521 --> 00:10:58,422
It's just-
This morning I got home...
182
00:10:58,524 --> 00:11:01,118
there was a message
from my wife.
183
00:11:01,227 --> 00:11:03,525
She got the cookies,
and she was going on about...
184
00:11:03,629 --> 00:11:07,759
the pictures of me and the baby
and how happy we look.
185
00:11:07,867 --> 00:11:10,392
And I just sat there thinking
you took those pictures.
186
00:11:10,503 --> 00:11:12,403
- Sergio-
- No, you took them.
187
00:11:12,505 --> 00:11:16,407
- And she's there, and we're here, and-
- It's okay.
188
00:11:23,549 --> 00:11:25,813
We shouldn't even be
talking like this. It's not right.
189
00:11:25,918 --> 00:11:28,853
We can talk.
There's nothing wrong with it.
190
00:11:30,056 --> 00:11:33,787
Yeah,
the more we talk...
191
00:11:33,893 --> 00:11:35,793
the more we, uh-
192
00:11:39,365 --> 00:11:42,630
No, this isn't-
this isn't right. I'm sorry.
193
00:11:42,735 --> 00:11:45,670
[Woman]
Hold your horses!
194
00:11:45,771 --> 00:11:48,069
- Do you see sprinkles for the cupcakes?
- Mm-mmm.
195
00:11:48,174 --> 00:11:50,699
Little monsters. They see
some cupcakes have sprinkles...
196
00:11:50,810 --> 00:11:52,971
now everybody
has to have 'em.
197
00:11:53,079 --> 00:11:55,639
Here, thank God.
You got more punch?
198
00:11:55,748 --> 00:11:58,979
- 'Cause they're screaming for that too.
- Right here.
199
00:12:18,437 --> 00:12:20,803
[Scream]
Hold up.
200
00:12:20,906 --> 00:12:23,898
When we get back to town tomorrow,
find the kid, and give him this.
201
00:12:24,944 --> 00:12:26,844
- What is it?
- A travel chess set.
202
00:12:26,946 --> 00:12:28,436
I didn't know Scream
was a chess player.
203
00:12:28,547 --> 00:12:30,310
If he is, why's he giving
his set away?
204
00:12:30,416 --> 00:12:33,408
- Maybe he figured he don't need it no more.
- What's that supposed to mean?
205
00:12:33,519 --> 00:12:36,249
Brother in the captain's office told me
he at the end of his contract...
206
00:12:36,355 --> 00:12:38,255
- and he ain't even re-upped.
- Shit.
207
00:12:38,357 --> 00:12:40,325
- He leaving us?
- Shit, wouldn't you?
208
00:12:40,426 --> 00:12:42,621
- He said he only had 90 more days.
- Yep.
209
00:12:42,728 --> 00:12:45,526
- That's less than a week now.
- That scares the shit out of me, man.
210
00:12:45,631 --> 00:12:47,531
- Me too.
- [Smoke] It don't scare me.
211
00:12:55,608 --> 00:12:59,169
Don't tell me he's received his checks.
We haven't gotten one.
212
00:12:59,278 --> 00:13:02,111
They've all
gone out, ma'am.
213
00:13:04,750 --> 00:13:07,082
"Rider, Bo."
Right here.
214
00:13:07,186 --> 00:13:10,280
Well, they may have gone out,
but they haven't come in.
215
00:13:10,389 --> 00:13:13,654
So maybe you could cancel them
and hand me new ones?
216
00:13:13,759 --> 00:13:16,660
Computer says they've all cleared, ma'am.
He's cashed them.
217
00:13:16,762 --> 00:13:19,287
Look, we've never gotten
any of these checks.
218
00:13:19,398 --> 00:13:22,128
Ma'am, these checks have
been issued and cashed.
219
00:13:22,234 --> 00:13:24,930
- Not by me they haven't.
- Well...
220
00:13:25,037 --> 00:13:27,733
maybe your husband cashed
the checks without your knowledge.
221
00:13:27,840 --> 00:13:31,071
[Man On Radio] At least 18 Iraqis,
almost all of them children...
222
00:13:31,177 --> 00:13:34,203
have been killed by a suicide
car bombings in southeastern Basra.
223
00:13:34,313 --> 00:13:36,372
[Voice Fades]
224
00:14:05,110 --> 00:14:07,943
Hey, Sergeant,
you need a translator?
225
00:14:08,047 --> 00:14:10,242
- You fluent in French?
- You better handle it.
226
00:14:11,951 --> 00:14:14,511
- [Smoke] I can translate.
- [Dim] You speak French?
227
00:14:14,620 --> 00:14:17,714
- No, I speak bitch.
- It's his first language.
228
00:14:17,823 --> 00:14:21,259
Somebody call the media.
Angel made a joke.
229
00:14:22,628 --> 00:14:24,789
[Knocking]
230
00:14:24,897 --> 00:14:27,923
- Sarge, you want me to give
the kid the chess set now?
- I told you to, didn't I?
231
00:14:28,033 --> 00:14:30,593
Then do it.
232
00:14:30,703 --> 00:14:34,434
Hey, give me a hand,
will you?
233
00:14:35,507 --> 00:14:38,032
Hey, kid.
You speak English?
234
00:14:38,143 --> 00:14:41,442
You said the other day, "I beat you."
I thought maybe you spoke English.
235
00:14:41,547 --> 00:14:43,811
I beat you.
236
00:14:43,916 --> 00:14:44,905
We got something
for you.
237
00:14:45,017 --> 00:14:46,951
- [Arabic]
- Another chess set.
238
00:14:47,052 --> 00:14:49,043
Here.
239
00:14:49,154 --> 00:14:51,850
- [Arabic]
- I beat you.
240
00:14:51,957 --> 00:14:53,982
Why does he keep
saying that?
241
00:14:54,093 --> 00:14:57,256
- I think he's challenging you to a game.
- Really?
242
00:14:58,364 --> 00:15:01,094
- [Arabic]
- I beat you.
243
00:15:01,200 --> 00:15:03,225
I beat you.
I beat you.
244
00:15:03,335 --> 00:15:06,270
I don't know about that, kid.
I used to play chess at Cornell.
245
00:15:06,372 --> 00:15:09,170
- Wait, you was like in a chess club or something?
- Yeah.
246
00:15:09,275 --> 00:15:12,267
[Scoffs]
God, Jesus.
247
00:15:12,378 --> 00:15:14,403
How'd you even become
a soldier, man?
248
00:15:14,513 --> 00:15:17,277
- You're a goddamn geek?
- And proud of it.
249
00:15:17,383 --> 00:15:20,352
Sergeant, mind if I play
the kid a game of chess?
250
00:15:20,452 --> 00:15:23,353
Yeah, just make sure the building's
covered while I'm inside.
251
00:15:23,455 --> 00:15:25,480
[Knocking]
252
00:15:25,591 --> 00:15:28,424
- If she ever answers the goddamn door.
- [Arabic]
253
00:15:28,527 --> 00:15:32,327
Oh, I think, uh, he wants
to use your watch as a timer.
254
00:15:32,431 --> 00:15:35,491
- Oh, speed chess, huh?
- You know chess?
255
00:15:35,601 --> 00:15:37,967
Ah, just what I seen
in the park.
256
00:15:39,571 --> 00:15:41,835
[Knocking Continues]
257
00:15:47,246 --> 00:15:49,214
[Exhales]
This is gonna be good.
258
00:15:49,315 --> 00:15:52,113
Oh, you think
he's gonna beat me?
259
00:15:52,217 --> 00:15:53,707
Never underestimate
your opponent.
260
00:15:53,819 --> 00:15:55,446
Uh-oh.
261
00:15:55,554 --> 00:15:57,681
[Laughs]
262
00:16:00,159 --> 00:16:02,218
Can I help you
with something?
263
00:16:02,328 --> 00:16:05,195
Wanna talk inside?
264
00:16:05,297 --> 00:16:07,822
I would prefer if your men
left my children alone.
265
00:16:07,933 --> 00:16:09,696
Soldiers are
frightening to them.
266
00:16:09,802 --> 00:16:12,828
- They're playing chess.
- Where did the chess set come from?
267
00:16:12,938 --> 00:16:15,566
It's mine.
Was mine.
268
00:16:17,543 --> 00:16:21,639
You are here to throw this boy out of
the only home he's ever known, huh?
269
00:16:21,747 --> 00:16:24,807
And you want to make friends first?
Is that it?
270
00:16:24,917 --> 00:16:26,817
You think that will
make it easier?
271
00:16:26,919 --> 00:16:29,683
Can we just talk inside?
Please?
272
00:16:47,806 --> 00:16:51,298
[Woman] That boy your men
are playing chess with-
273
00:16:51,410 --> 00:16:54,538
his parents were walking him to school
when they were caught in a battle.
274
00:16:56,015 --> 00:16:57,949
They covered him
with their bodies.
275
00:17:01,820 --> 00:17:03,879
They bled to death
on top of him.
276
00:17:12,031 --> 00:17:15,023
You are afraid
of insurgents?
277
00:17:15,134 --> 00:17:19,400
Shut this place down, you may as well
be turning him over to them.
278
00:17:19,505 --> 00:17:22,201
That goes for
all the children here.
279
00:17:22,307 --> 00:17:25,037
Madame-
[French]
280
00:17:25,144 --> 00:17:26,771
[French]
281
00:17:28,347 --> 00:17:31,612
- Wait here, please.
- Ma'am, this is important.
282
00:17:31,717 --> 00:17:34,117
So is this.
283
00:17:34,219 --> 00:17:39,816
I have to change a diaper. Then I will be
free to deal with your shit, Sergeant.
284
00:17:43,429 --> 00:17:46,660
You know, chess started in India
around the seventh century.
285
00:17:46,765 --> 00:17:49,427
Been played in every major
culture on the planet.
286
00:17:49,535 --> 00:17:52,800
It's the game of
the civilized world.
287
00:17:52,905 --> 00:17:55,169
It makes you wonder why we
seeing it here then, right?
288
00:17:55,274 --> 00:17:57,435
Maybe it's a good sign.
289
00:17:57,543 --> 00:17:59,841
Nations used to send their
greatest minds to compete.
290
00:17:59,945 --> 00:18:02,140
- Used to?
- In the '90s...
291
00:18:02,247 --> 00:18:04,112
Gary Kasparov, the world's
greatest chess player...
292
00:18:04,216 --> 00:18:06,878
he got challenged by
this team of guys at I.B.M.
293
00:18:06,985 --> 00:18:11,115
They built this computer called Deep Blue,
programmed it to play chess.
294
00:18:11,223 --> 00:18:14,283
- It kicked his butt, did it?
- Twice.
295
00:18:14,393 --> 00:18:19,160
- Kind of the end of an era.
- [Chuckles] Era of the uppity white chess snob?
296
00:18:19,264 --> 00:18:20,697
You wouldn't understand.
297
00:18:20,799 --> 00:18:23,029
- Oh, I understand, all right.
- Not chess.
298
00:18:23,135 --> 00:18:25,695
- Excuse me?
- See, that's the point.
299
00:18:25,804 --> 00:18:28,830
There was a time when men used to compete
with something called their brains.
300
00:18:28,941 --> 00:18:32,206
Oh, ho, ho.
You saying I ain't got brains?
301
00:18:32,311 --> 00:18:35,644
- You can take the winner.
- You mean play the kid?
302
00:18:35,781 --> 00:18:40,218
Hey, don't look now,
but that old Volvo's cruised by twice.
303
00:18:42,754 --> 00:18:44,688
Maybe he's lost.
304
00:18:45,757 --> 00:18:48,282
Want to go
check it out?
305
00:18:48,393 --> 00:18:50,725
We'll cover
the building.
306
00:18:50,829 --> 00:18:52,729
Tell him I'll be back.
307
00:18:52,831 --> 00:18:54,731
- Hey!
- Don't touch that!
308
00:18:56,435 --> 00:18:58,494
He's just saying
you're chicken. That's all.
309
00:18:58,604 --> 00:19:02,062
Tell him he's right.
But not when it comes to chess.
310
00:19:02,174 --> 00:19:05,337
- The board's not going anywhere.
- [Arabic]
311
00:19:05,444 --> 00:19:08,072
We'll see who's got reason
to be afraid when I get back.
312
00:19:12,351 --> 00:19:14,649
I beat you, America!
313
00:19:17,856 --> 00:19:20,518
I beat you, America!
314
00:19:59,331 --> 00:20:01,322
I have five minutes.
315
00:20:03,769 --> 00:20:07,637
What could you possibly have to discuss
with me that we haven't already discussed?
316
00:20:07,739 --> 00:20:10,264
- I might have a solution to your problem.
- [Chuckles]
317
00:20:10,375 --> 00:20:14,311
That is funny.
My problem is you.
318
00:20:14,413 --> 00:20:18,076
- You know what, lady? I don't need this shit.
- Good. Then go away.
319
00:20:18,183 --> 00:20:21,152
I'm trying to help you.
You don't want to see that, fine.
320
00:20:21,253 --> 00:20:23,312
- I'm out of the army in 10 days.
- Good.
321
00:20:23,422 --> 00:20:25,947
Go home.
Forget about us.
322
00:20:26,058 --> 00:20:28,151
Looking forward to it.
In the meantime, I'm stuck with you.
323
00:20:28,260 --> 00:20:31,127
Now, do you wanna hear my idea
for saving your goddamn orphanage?
324
00:20:31,230 --> 00:20:34,757
Or are you too pigheaded to listen for 90 goddamn
seconds to someone you look down at?
325
00:20:34,866 --> 00:20:39,326
[Chuckles]
I'm sorry. Go ahead.
326
00:20:41,707 --> 00:20:43,971
There's a vacant apartment
building outside town.
327
00:20:44,076 --> 00:20:46,476
They stopped construction
on it during the war.
328
00:20:46,578 --> 00:20:50,742
I know it needs work,
but if the local council agrees...
329
00:20:50,849 --> 00:20:53,511
maybe you could take
that building instead.
330
00:20:53,619 --> 00:20:55,814
It won't be easy...
331
00:20:55,921 --> 00:20:58,515
but if we can get them
to agree to give you the building...
332
00:20:58,624 --> 00:21:02,526
there's all kinds of reconstruction monies
that might pay to get it in shape.
333
00:21:02,628 --> 00:21:06,860
- Are you through?
- Yeah, that's it.
334
00:21:06,965 --> 00:21:09,126
Why should these children
be uprooted again?
335
00:21:09,234 --> 00:21:13,170
Why should they go
to the edge of town?
336
00:21:13,272 --> 00:21:15,467
If you can rebuild
abandoned building...
337
00:21:15,574 --> 00:21:18,839
why doesn't the local council
put its police there instead of here, huh?
338
00:21:18,944 --> 00:21:22,277
- Local council doesn't want you here at all.
- Ah, that's what infuriates me!
339
00:21:22,381 --> 00:21:25,839
- Then don't think about it.
- I'm not sufficiently "respectful."
340
00:21:25,951 --> 00:21:27,816
Don't make it about you.
341
00:21:27,919 --> 00:21:30,319
[Scoffs]
Excuse me?
342
00:21:30,422 --> 00:21:32,822
You love
these kids, right?
343
00:21:32,924 --> 00:21:35,688
What business
is it of yours?
344
00:21:35,794 --> 00:21:37,785
I can see it
in the pictures.
345
00:21:37,896 --> 00:21:39,887
You'd give up anything
to help them. Wouldn't you?
346
00:21:39,998 --> 00:21:42,523
What business
is it of yours, huh?
347
00:21:42,634 --> 00:21:44,602
You have
given up everything.
348
00:21:46,171 --> 00:21:49,663
You don't have
any other life, do you?
349
00:21:53,412 --> 00:21:55,744
This is it,
isn't it?
350
00:21:57,983 --> 00:22:01,077
You think about going back to France,
but you never do, do you?
351
00:22:03,188 --> 00:22:05,247
How dare you!
352
00:22:07,225 --> 00:22:10,922
- You're just like me.
- You are insane.
353
00:22:11,029 --> 00:22:13,930
Don't let these kids be put out in
the street because you're offended.
354
00:22:14,032 --> 00:22:16,899
You keep your deranged
opinion to yourself.
355
00:22:19,304 --> 00:22:21,898
- Just think about the apartment building, okay?
- I'm not leaving.
356
00:22:22,007 --> 00:22:24,271
Understand?
I'm drawing the line right here.
357
00:22:24,376 --> 00:22:28,904
I am not leaving.
I am as pigheaded as you are.
358
00:22:29,014 --> 00:22:31,244
Lady...
359
00:22:31,350 --> 00:22:33,614
I'm sorry
to hear that.
360
00:22:33,719 --> 00:22:36,552
- [Man] Allahu akbar!
- [Children Screaming]
361
00:22:45,263 --> 00:22:46,365
You okay? Can you hear me?
Are your ears all right?
362
00:22:46,365 --> 00:22:48,390
You okay? Can you hear me?
Are your ears all right?
363
00:22:48,500 --> 00:22:50,434
Yes. They are ringing.
364
00:22:50,535 --> 00:22:53,936
Yeah, all right, then listen for once!
Stay here. Don't move, okay?
365
00:22:54,039 --> 00:22:56,269
- I have to check on my kids.
- Well, I gotta check on mine too.
366
00:22:56,375 --> 00:22:59,936
Keep away from the windows! And tell
the kids to keep away from the windows too!
367
00:23:00,045 --> 00:23:02,206
[Children Crying]
368
00:23:09,688 --> 00:23:11,485
- Sound off! Who's where?
- Smoke! I'm good!
369
00:23:11,590 --> 00:23:14,491
[Angel] Me too. Dim and Tariq
went to check out a suspicious vehicle.
370
00:23:14,593 --> 00:23:16,823
All right, let's go find 'em.
371
00:23:19,664 --> 00:23:21,791
Dim! Tariq!
Sound off, goddamn it!
372
00:23:21,900 --> 00:23:23,800
- [Dim] I'm good, Sergeant!
- I'm okay, Sergeant!
373
00:23:23,902 --> 00:23:26,132
Son of a bitch turned around
and came right back at us.
374
00:23:26,238 --> 00:23:28,968
- [Smoke] They were going for the Humvee.
- [Angel] Going for the building, man.
375
00:23:29,074 --> 00:23:31,474
Everybody's okay. Angel, call it in.
May be people hurt inside.
376
00:23:31,576 --> 00:23:34,010
- Let's walk through and make sure, okay?
- Yeah.
377
00:23:34,112 --> 00:23:35,909
[Moaning]
378
00:23:42,754 --> 00:23:44,119
- Oh, shit.
- Goddamn it.
379
00:23:46,591 --> 00:23:48,354
Goddamn it.
380
00:23:50,429 --> 00:23:53,125
Get the first aid kit
out of the Hummer now!
381
00:23:56,401 --> 00:23:59,370
- Goddamn it!
- Hurry up!
382
00:24:10,816 --> 00:24:13,717
Rawhide 6,
this is Rawhide 1.
383
00:24:13,819 --> 00:24:18,984
I need a medevac at grid
sierra-bravo-niner-73820, break.
384
00:24:19,090 --> 00:24:21,888
One civilian male child, over.
385
00:24:23,628 --> 00:24:26,324
Rawhide 6,
this is Rawhide 1, over!
386
00:24:30,502 --> 00:24:31,992
Goddamn it!
ICOMM's for shit.
387
00:24:32,103 --> 00:24:33,968
You want the 119?
388
00:24:34,072 --> 00:24:35,562
[French]
Is he bad?
389
00:24:35,674 --> 00:24:38,507
- Get her, Smoke.
- Lady, lady, lady, lady!
390
00:24:38,610 --> 00:24:41,078
Oh, my God.
Oh, my God.
391
00:24:43,014 --> 00:24:46,245
Rawhide 1,
this is Rawhide 6, over.
392
00:24:46,351 --> 00:24:48,842
Rawhide 6, this is
Rawhide 1. I need medevac...
393
00:24:48,954 --> 00:24:52,583
at grid sierra-bravo-niner-73820, break.
394
00:24:52,691 --> 00:24:54,556
One civilian male child, over.
395
00:24:54,659 --> 00:24:57,594
Rawhide 1.
Roger civilian medevac request.
396
00:24:57,696 --> 00:25:00,995
- Over.
- Just keep breathing, kid, okay?
397
00:25:01,099 --> 00:25:03,693
- I want him ready for dust-off immediately!
- [Beeps]
398
00:25:03,802 --> 00:25:05,599
- Sergeant.
- Get that. Get it.
399
00:25:05,704 --> 00:25:08,036
Get it. Get it.
400
00:25:08,139 --> 00:25:11,336
This is Rawhide 6,
confirm medevac...
401
00:25:11,443 --> 00:25:16,244
at grid sierra-bravo-niner-73820, over.
402
00:25:16,348 --> 00:25:21,411
Rawhide 6, copy medevac
at grid sierra-bravo-niner-73820.
403
00:25:21,520 --> 00:25:24,387
Dust-off will be at your position
in 30 minutes, over.
404
00:25:24,489 --> 00:25:27,583
I need that medevac now!
This kid is gonna bleed out! Over.
405
00:25:27,692 --> 00:25:30,217
Civilian medevac,
confirm is 30 minutes, over.
406
00:25:30,328 --> 00:25:33,695
It's a civilian child, goddamn it!
He doesn't have 30 minutes. Over.
407
00:25:33,798 --> 00:25:36,562
I said I want him
ready to move! Now go!
408
00:25:40,038 --> 00:25:42,734
Rawhide 1, dust-off
is 30 minutes out.
409
00:25:42,841 --> 00:25:44,240
That's the best
they can do. Over.
410
00:25:44,342 --> 00:25:46,435
All right.
Disregard medevac.
411
00:25:46,545 --> 00:25:49,070
We'll get him out
on our own vehicle. All right?
412
00:25:49,180 --> 00:25:51,410
One, two, three.
413
00:25:52,317 --> 00:25:54,148
Move, move!
Let's go!
414
00:25:55,687 --> 00:25:58,087
[Woman] I'm going with you.
I want to ride with him.
415
00:25:58,189 --> 00:26:00,282
Go! Go! Go!
416
00:26:01,826 --> 00:26:04,454
- Whoa, he's not breathing.
- Put him down.
417
00:26:06,164 --> 00:26:08,792
[Indistinct]
418
00:26:10,268 --> 00:26:12,259
Just do
the best you can.
419
00:26:31,022 --> 00:26:32,956
Come on, kid.
420
00:26:36,695 --> 00:26:40,995
[Man Singing In Arabic]
421
00:26:55,113 --> 00:26:57,013
He's gone.
422
00:26:59,618 --> 00:27:02,678
All right.
All right.
423
00:27:02,787 --> 00:27:07,121
All right. Let's go.
Let's go. Come on.
424
00:27:07,225 --> 00:27:09,557
[Man On Radio, Indistinct]
425
00:27:15,233 --> 00:27:19,636
The goal is to give backpacks
to several thousand Iraqi children.
426
00:27:19,804 --> 00:27:23,365
- [Ends]
- Can you believe that guy?
427
00:27:23,475 --> 00:27:27,571
"I've been doing this a long time, ma'am.
The computer's never wrong, ma'am."
428
00:27:27,679 --> 00:27:29,943
You accusing
me of something?
429
00:27:30,048 --> 00:27:32,983
No. I'm saying
the guy's an ass.
430
00:27:33,084 --> 00:27:35,917
That's about the third time
you brought it up, so-
431
00:27:38,923 --> 00:27:41,414
I'd never think that, huh?
Come on.
432
00:27:43,094 --> 00:27:46,461
Well, if you don't think it,
can I stop hearing it?
433
00:27:46,564 --> 00:27:49,055
Please?
434
00:27:58,276 --> 00:28:00,369
You think that's
such a good idea?
435
00:28:02,113 --> 00:28:04,013
I'm just sayin'.
436
00:28:04,115 --> 00:28:07,084
Look, I decided to get off the morphine,
and I did it cold turkey.
437
00:28:07,185 --> 00:28:09,619
I think I've proved
I can handle it.
438
00:28:09,721 --> 00:28:13,452
Well, if you can handle it,
then why are you taking so many?
439
00:28:13,558 --> 00:28:15,685
I need 'em to get
over this hump, okay?
440
00:28:15,794 --> 00:28:18,763
I'm pushing myself
real hard.
441
00:28:18,863 --> 00:28:23,630
- Then don't push so hard.
- I'm pushing so I can heal faster!
442
00:28:31,009 --> 00:28:33,273
I got it
under control, okay?
443
00:28:37,048 --> 00:28:39,016
Come here.
444
00:28:44,789 --> 00:28:47,280
I always do
what I need to, right?
445
00:28:49,094 --> 00:28:51,824
I get the job done,
don't I?
446
00:28:51,930 --> 00:28:53,830
- Yeah.
- Okay.
447
00:29:01,206 --> 00:29:04,471
[Baron] Sergeant, Lieutenant Hunter
tells me the local council is adamant.
448
00:29:04,576 --> 00:29:06,771
They want her
and her orphanage gone.
449
00:29:06,878 --> 00:29:09,403
I think we should override
their authority in this matter, sir.
450
00:29:09,514 --> 00:29:11,573
It's a nonmilitary decision.
They voted.
451
00:29:11,683 --> 00:29:13,651
The whole point is
they're getting democracy.
452
00:29:13,752 --> 00:29:16,812
- I believe deeply in democracy, sir.
- I'm glad to hear that.
453
00:29:16,921 --> 00:29:18,912
I'm just talking about
a little horse-trading, sir.
454
00:29:19,023 --> 00:29:23,960
Well, I hate to ask, Sergeant,
but... what are you bringing to the table?
455
00:29:24,062 --> 00:29:27,031
I'll reenlist.
456
00:29:27,132 --> 00:29:30,158
Six years.
Keep the 50 grand.
457
00:29:30,268 --> 00:29:34,170
I'm not the army's most
valuable asset. I know that.
458
00:29:34,272 --> 00:29:37,435
- But I'll throw what I got into the pot.
- You're going all in?
459
00:29:37,542 --> 00:29:40,443
Every once in a while
a man has to do that.
460
00:29:43,414 --> 00:29:46,281
All right.
But I won't keep your bonus.
461
00:29:46,384 --> 00:29:49,012
- You might not think so, but you earned it.
- Thank you, sir.
462
00:29:49,120 --> 00:29:52,055
- Otherwise, uh-
- Sir?
463
00:29:52,157 --> 00:29:54,648
You have yourself a deal.
464
00:29:54,759 --> 00:29:56,727
Thank you, sir.
465
00:30:03,701 --> 00:30:06,534
The sergeant tells me you have an issue
with your husband's paychecks?
466
00:30:06,638 --> 00:30:08,868
Well, if you call
not getting any of them...
467
00:30:08,973 --> 00:30:13,171
and having my husband accused of
cashing them behind my back an issue, yeah.
468
00:30:13,278 --> 00:30:16,270
- Your husband's Bo Rider?
- Yes.
469
00:30:16,381 --> 00:30:18,315
Well, he's cashed
all his checks.
470
00:30:18,416 --> 00:30:22,443
- No, he hasn't.
- He's not depositing them at a bank.
471
00:30:22,554 --> 00:30:25,421
It looks like he's using check-cashers
to give him cash. Take a look.
472
00:30:28,626 --> 00:30:32,687
Abilene? Why the hell is the army
sending his checks to Abilene?
473
00:30:32,797 --> 00:30:37,063
- That's his address.
- His address is right here on the base.
474
00:30:37,168 --> 00:30:42,003
That's his address as it appears in his file.
His recruitment address.
475
00:30:42,106 --> 00:30:44,904
When'd you start sending
his checks to his recruitment address?
476
00:30:45,009 --> 00:30:48,809
Uh, when his status
changed, l- I guess.
477
00:30:48,913 --> 00:30:51,609
- When he got hurt?
- I guess so.
478
00:30:51,716 --> 00:30:53,479
- That's brilliant.
- All right, Mrs. Rider-
479
00:30:53,585 --> 00:30:55,485
- Really, the army at its best.
- Mrs. Rider-
480
00:30:55,587 --> 00:30:57,885
- I love the army.
- I'm gonna take care of this myself.
481
00:30:57,989 --> 00:31:00,014
- You're gonna take care of this yourself?
- Yes.
482
00:31:00,124 --> 00:31:02,888
Really?
Without help?
483
00:31:09,167 --> 00:31:11,101
My recruitment address?
484
00:31:11,202 --> 00:31:13,966
Your dad's,
in Abilene.
485
00:31:14,072 --> 00:31:16,404
It's in their computer.
486
00:31:16,507 --> 00:31:18,270
My dad's cashing
my paychecks?
487
00:31:18,376 --> 00:31:20,571
It's his name too.
488
00:31:20,678 --> 00:31:23,704
- It's not his money.
- They know that now.
489
00:31:23,815 --> 00:31:26,147
- I explained it.
- How much?
490
00:31:29,520 --> 00:31:31,454
How much did he steal?
491
00:31:31,556 --> 00:31:33,456
3,200.
492
00:31:33,558 --> 00:31:37,494
- Shit.
- Major Doten says they have a legal clinic.
493
00:31:37,595 --> 00:31:41,224
He gave me the name of a lawyer there.
He might be able to recover some of it.
494
00:31:41,332 --> 00:31:44,563
From now on, we're getting
direct deposit to our U.S.A.A. Account.
495
00:31:46,170 --> 00:31:48,638
Bo, where you going?
496
00:31:51,242 --> 00:31:54,643
Bo, please,
where are you going?
497
00:31:54,746 --> 00:31:56,646
Get my money back.
498
00:32:02,220 --> 00:32:04,313
[Man Singing In Arabic]
499
00:32:04,422 --> 00:32:09,485
I don't understand.
Suddenly the local council is letting us stay?
500
00:32:09,594 --> 00:32:12,188
Well, they're getting a lot of money
from the rebuilding effort.
501
00:32:12,297 --> 00:32:14,265
They know
it's because of you.
502
00:32:15,466 --> 00:32:18,435
How did you manage that?
503
00:32:18,536 --> 00:32:20,470
What do you mean?
I didn't do anything.
504
00:32:20,571 --> 00:32:23,836
[Chuckles]
You are a terrible liar.
505
00:32:23,942 --> 00:32:27,002
No, I'm not.
Why would I lie?
506
00:32:35,820 --> 00:32:37,720
What did you give up?
507
00:32:42,827 --> 00:32:45,625
What did you
give up, Sergeant?
508
00:32:49,667 --> 00:32:52,500
Are you still
going home next week?
509
00:33:03,514 --> 00:33:05,539
What have you done?
510
00:33:15,259 --> 00:33:17,193
Merci.
511
00:34:09,414 --> 00:34:11,644
You think
he would've won?
512
00:34:11,749 --> 00:34:14,309
I know he would've won.
513
00:34:14,419 --> 00:34:16,444
You were
gonna let him?
514
00:34:29,801 --> 00:34:33,134
I'll play his hand out.
515
00:34:36,607 --> 00:34:38,802
Well, I'm not gonna
let you win.
516
00:34:40,745 --> 00:34:43,737
Well, I'm not gonna let
you win either, white boy.
517
00:34:48,186 --> 00:34:51,451
Black's move,
ain't it?
518
00:34:53,424 --> 00:34:55,585
Black versus white.
519
00:34:57,095 --> 00:34:59,256
No bullshit.
520
00:35:00,398 --> 00:35:02,366
That's what
I love about chess.
521
00:35:16,314 --> 00:35:18,839
[Woman Over P.A.]
Manager to produce department.
522
00:35:18,950 --> 00:35:22,044
Manager, I need a 34
at register five.
523
00:35:22,153 --> 00:35:24,883
- Sergio.
- Hey.
524
00:35:24,989 --> 00:35:27,287
Hey. I've been
calling you a lot lately.
525
00:35:27,391 --> 00:35:30,053
- Is your machine broken?
- Ah, I've been busy.
526
00:35:30,161 --> 00:35:32,061
This one is running
you ragged, huh?
527
00:35:32,163 --> 00:35:33,858
Oh, yeah, I've been
up to our ears.
528
00:35:35,333 --> 00:35:37,699
You wanna hang out this weekend?
Maybe go to the park?
529
00:35:37,802 --> 00:35:40,293
No, we can't.
Too busy.
530
00:35:40,404 --> 00:35:42,668
Actually, uh, I gotta get
somewhere now, so-
531
00:35:42,773 --> 00:35:45,003
Oh, okay.
532
00:35:55,486 --> 00:35:57,386
Hey...
533
00:35:57,488 --> 00:35:59,353
- what was that about?
- What are you talking about?
534
00:35:59,457 --> 00:36:01,891
Did I do something
that I don't know about?
535
00:36:01,993 --> 00:36:04,928
No, l-
536
00:36:05,029 --> 00:36:08,192
- Maybe we shouldn't be hanging out so much.
- Why?
537
00:36:08,299 --> 00:36:10,699
It's nothing.
It doesn't mean anything.
538
00:36:10,801 --> 00:36:13,361
Then it won't mean anything
if we stop doing it, right?
539
00:36:16,440 --> 00:36:18,340
Right.
540
00:36:29,153 --> 00:36:32,884
- You guys almost done?
- Yup.
541
00:36:32,990 --> 00:36:34,958
No.
542
00:36:35,059 --> 00:36:37,254
[Angel] Got a call to pick up Scream.
He's at the orphanage.
543
00:36:37,361 --> 00:36:40,956
- [Dim] Why'd he go there so early?
- Question is, why didn't he come home last night?
544
00:36:41,065 --> 00:36:43,363
Ooh!
545
00:36:43,467 --> 00:36:45,833
Sergeant Scream
and the strident frog?
546
00:36:45,937 --> 00:36:49,373
- Right on.
- Yeah, but, um, we should go.
547
00:36:49,473 --> 00:36:52,306
Whoa. Whoa.
Whoa. Whoa. Whoa.
548
00:36:55,913 --> 00:36:58,575
Now we can go.
549
00:36:58,683 --> 00:37:00,310
I beat you, America!
550
00:37:09,460 --> 00:37:12,395
Hey, baby, it's me.
551
00:37:12,496 --> 00:37:15,863
I'm sorry I keep
missing you on the phone.
552
00:37:15,967 --> 00:37:19,562
You know, it's crazy
between work and the baby.
553
00:37:19,670 --> 00:37:24,164
He's good. Uh,
he's sleeping now finally.
554
00:37:24,275 --> 00:37:27,540
Um, I'm trying to teach him
to say "mama" for you.
555
00:37:28,879 --> 00:37:33,179
And, uh,
I miss you, so-
556
00:37:33,284 --> 00:37:35,218
try- try to call
me again soon.
557
00:37:35,319 --> 00:37:37,787
It's hard, I know.
558
00:37:37,888 --> 00:37:42,222
It always feels like it's the middle of
the night here when it's day there...
559
00:37:42,326 --> 00:37:45,022
but...
560
00:37:45,129 --> 00:37:47,097
I'll try to
be home more.
561
00:37:47,198 --> 00:37:49,758
I love you. Bye.
562
00:38:35,079 --> 00:38:38,048
You will visit?
563
00:38:38,149 --> 00:38:42,381
Well, I think you'd be better off
if the army stays away for a while.
564
00:38:44,288 --> 00:38:46,552
But you are not the army.
565
00:38:52,596 --> 00:38:54,496
I am actually.
566
00:38:59,136 --> 00:39:01,229
I am the army.
567
00:39:06,844 --> 00:39:08,744
I gotta go.
568
00:39:51,822 --> 00:39:54,757
[Slow Rock]
569
00:40:10,708 --> 00:40:13,268
The day is comin'
570
00:40:14,412 --> 00:40:16,972
The drums are drummin'
571
00:40:18,482 --> 00:40:21,417
If you know one
say a prayer
572
00:40:26,857 --> 00:40:29,519
There's mothers cryin'
573
00:40:30,628 --> 00:40:34,894
And fathers sighin'
Uh-huh
574
00:40:34,999 --> 00:40:37,866
War is in the air
575
00:40:43,240 --> 00:40:47,040
The trains are fillin'up
with boys
576
00:40:51,315 --> 00:40:54,773
Who've left behind
their favorite toys
577
00:40:54,885 --> 00:40:59,822
They're goin'over there
578
00:40:59,924 --> 00:41:03,382
Over there
579
00:41:08,065 --> 00:41:10,625
Where someone has to die
580
00:41:12,102 --> 00:41:14,229
Sarge, you wanna
get some breakfast?
581
00:41:14,338 --> 00:41:16,829
[Chuckles] Or you already
filled up on a croissant?
582
00:41:18,409 --> 00:41:20,707
Just drive, Smoke.
583
00:41:20,811 --> 00:41:22,745
Yeah, yeah,
yeah, yeah.
584
00:41:22,847 --> 00:41:27,011
Where ours is not
to reason why
585
00:41:28,152 --> 00:41:32,748
Over there
586
00:41:32,857 --> 00:41:35,087
Over there
587
00:41:40,297 --> 00:41:43,061
Where someone has to die
588
00:41:48,939 --> 00:41:51,464
[Laughing]
589
00:41:55,012 --> 00:41:57,139
[Girl]
Bye-bye!
590
00:42:00,451 --> 00:42:03,579
[Continues]
591
00:42:18,202 --> 00:42:23,663
[Ends]
46800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.