All language subtitles for Over_There_S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,395 Previously on Over There. 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,234 I was going home today. 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,900 I was going home after a year of this shithole. 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,207 And yesterday they tell me I'm staying 90 more days... 5 00:00:13,313 --> 00:00:15,338 and taking on a squad of virgins. 6 00:00:16,783 --> 00:00:18,717 Qeff! Qeff! 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,054 Fire! 8 00:00:25,625 --> 00:00:28,958 Any chance they were just civilians trying to get away from the fighting? 9 00:00:29,062 --> 00:00:31,053 - Any chance of that? - Yep. 10 00:00:31,164 --> 00:00:33,724 - Can I give you a piece of advice, sir? - No. 11 00:00:33,833 --> 00:00:36,028 [Angel] Oh, shit! 12 00:00:37,670 --> 00:00:40,264 I want my men taken care of first, understand? 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,864 I want the Americans taken care of first. 14 00:00:42,976 --> 00:00:45,376 Yeah, they generally try to look at the Americans first, sir. 15 00:00:45,478 --> 00:00:48,106 But soon as the emergencies are sorted, they work with whoever's hurt worst. 16 00:00:48,214 --> 00:00:51,877 I don't care what they generally do, Sergeant. I wanna do what I wanna do, understand? 17 00:00:53,353 --> 00:00:56,254 - Are you warning me? - Yeah. 18 00:00:56,356 --> 00:01:00,793 - About what? - I'm not afraid of dying, but I'm afraid of losing you. 19 00:01:03,496 --> 00:01:06,158 They flew in a visitor for you. It's your dad. He's out in the hall. 20 00:01:07,600 --> 00:01:11,434 - What? - I ain't spoken to my father in six years. 21 00:01:11,538 --> 00:01:14,336 He left when I was 14. 22 00:01:14,441 --> 00:01:17,467 Said he was going out for cigarettes. 23 00:01:17,577 --> 00:01:19,477 Welcome back, Pop. 24 00:01:19,579 --> 00:01:21,444 What can I do for you boys? 25 00:01:21,548 --> 00:01:23,948 My orders are to escort you to the base hospital, sir. 26 00:01:24,050 --> 00:01:25,950 Now. 27 00:01:30,056 --> 00:01:32,183 I'm asking you why you didn't tell 'em we don't speak. 28 00:01:32,292 --> 00:01:35,193 You trying to say something about me? 29 00:01:35,295 --> 00:01:37,525 About how I let you down or something? 30 00:01:37,630 --> 00:01:39,757 How I quit? 31 00:01:39,866 --> 00:01:41,527 I wasn't talking about you. 32 00:01:41,634 --> 00:01:43,192 'Cause I didn't quit. All right? 33 00:01:46,139 --> 00:01:49,973 I got five minutes on this phone card if you got anybody you wanna call. 34 00:01:50,076 --> 00:01:53,409 - You can't reach nobody? - Nah. Nah... 35 00:01:53,513 --> 00:01:55,845 - there's no answer. - Shit, Sergeant... 36 00:01:55,949 --> 00:01:58,042 I'd love to use your five minutes. 37 00:01:58,151 --> 00:02:00,745 Yeah. 38 00:02:01,788 --> 00:02:04,222 Thanks. 39 00:02:09,262 --> 00:02:11,890 [Man Singing] 40 00:02:25,445 --> 00:02:27,845 [Fades] 41 00:02:28,948 --> 00:02:31,348 - Have a seat, Sergeant. - Thank you, sir. 42 00:02:32,785 --> 00:02:34,685 You want, uh, cold water? 43 00:02:34,787 --> 00:02:36,914 - I got ice. - Thank you, sir. 44 00:02:37,023 --> 00:02:40,117 The reason I asked you in is... 45 00:02:40,226 --> 00:02:44,595 because your E.A.S. Is coming up and haven't seen your paperwork. 46 00:02:46,533 --> 00:02:48,524 - That an oversight? - No, sir. I'm not reenlisting, sir. 47 00:02:48,635 --> 00:02:51,729 This have anything to do with the disaster Lieutenant Hunter provoked? 48 00:02:51,838 --> 00:02:54,204 - No, sir. - You're 13 years in, Sergeant. 49 00:02:54,307 --> 00:02:56,332 Seven more and you can retire with full benefits. 50 00:02:56,442 --> 00:02:59,434 I'm ready for something new, sir. 51 00:02:59,546 --> 00:03:03,676 You're one of the best staff N.C.O.'s I've got, and I want you to stay. 52 00:03:03,783 --> 00:03:06,343 Do you have something waiting on the outside better than this? 53 00:03:08,555 --> 00:03:10,523 Carpets, sir. 54 00:03:10,623 --> 00:03:12,318 [Clears Throat] 55 00:03:12,425 --> 00:03:15,861 A friend of mine from high school opened a chain of carpet stores in Topeka. 56 00:03:15,962 --> 00:03:19,022 His business is doing well. He wants me to run it. 57 00:03:19,132 --> 00:03:23,193 You know, he's offering me a- a real opportunity, sir. 58 00:03:23,303 --> 00:03:25,635 You're not from Topeka. 59 00:03:25,738 --> 00:03:28,036 - No, sir. How did you know that, sir? - I read your file. 60 00:03:28,141 --> 00:03:30,701 - You're from Bellmore. - Yes, sir. 61 00:03:30,810 --> 00:03:33,404 - I'm from Long Island too. - Yes, sir. 62 00:03:33,513 --> 00:03:36,949 You never struck me as in it for the money, Sergeant... 63 00:03:37,050 --> 00:03:41,453 but the army has set aside $400 million for retention bonuses. 64 00:03:41,554 --> 00:03:44,045 There's no reason some of that shouldn't be yours. 65 00:03:44,157 --> 00:03:46,489 If you do a six-year reenlistment, I can get you a $50,000 bonus. 66 00:03:46,593 --> 00:03:49,061 Sir, l- 67 00:03:50,263 --> 00:03:52,254 I just wanna keep you in the army, Sergeant. 68 00:03:52,365 --> 00:03:54,230 I'm sorry, sir. 69 00:03:54,334 --> 00:03:56,325 [Resumes] 70 00:03:56,436 --> 00:03:59,837 If there's anything I can do to change your mind, you let me know. 71 00:04:02,475 --> 00:04:06,411 [Ends] 72 00:04:06,512 --> 00:04:09,743 [Man Over Radio]... a massive explosion in the southern district of Baghdad. 73 00:04:09,849 --> 00:04:11,783 The bomb was apparently detonated by remote device. 74 00:04:11,884 --> 00:04:14,284 This is the fourth in a series of attacks- 75 00:04:14,387 --> 00:04:17,584 [Man #2] Insurgents unleashed a wave of car bombings in Tikrit this morning... 76 00:04:17,690 --> 00:04:21,956 killing eight civilians and wounding at least 30, including- 77 00:04:22,061 --> 00:04:24,086 [Man #3] Despite U.S. Troops facing extended deployments... 78 00:04:24,197 --> 00:04:26,563 and continued danger in the war in Iraq... 79 00:04:26,666 --> 00:04:29,430 Pentagon officials claim morale among the troops- 80 00:04:29,535 --> 00:04:32,629 [Man #4 Speaking Arabic] 81 00:04:34,407 --> 00:04:36,671 Americans! [Arabic] 82 00:04:36,776 --> 00:04:39,438 Sergeant, this is a "Notice to Quit the Premises". 83 00:04:39,545 --> 00:04:41,706 - Somebody gettin' evicted, bro. - I know that. 84 00:04:41,814 --> 00:04:43,179 Homey don't pay, homey gotta go. 85 00:04:43,283 --> 00:04:45,547 [Tariq] Why are we delivering it, Sergeant? 86 00:04:45,652 --> 00:04:47,347 We working for a landlord now? 87 00:04:47,453 --> 00:04:49,387 The Iraqi interim government. 88 00:04:49,489 --> 00:04:51,013 Why they evicting people? 89 00:04:51,124 --> 00:04:53,524 They need the building, I guess, for a police station. 90 00:04:53,626 --> 00:04:56,686 They have the right to take private property for public projects. 91 00:04:56,796 --> 00:04:59,788 - Eminent domain. - Apparently, whoever's in it doesn't want to move though. 92 00:04:59,899 --> 00:05:01,799 Imagine that. 93 00:05:01,901 --> 00:05:05,166 - I been evicted. - Now you're on the other side. 94 00:05:05,271 --> 00:05:07,967 [Smoke] I guess I'm movin'up in the world. 95 00:05:10,843 --> 00:05:13,004 America, I beat you! 96 00:05:13,112 --> 00:05:15,080 Hold up! Hold up! 97 00:05:16,182 --> 00:05:18,047 Whoa! 98 00:05:20,320 --> 00:05:22,550 - Stop right there! - Tariq, talk to him! 99 00:05:22,655 --> 00:05:24,316 [Arabic] 100 00:05:24,424 --> 00:05:27,018 - [Arabic] - He wants to show us his box. 101 00:05:27,126 --> 00:05:30,493 - [Scream] Tell him to drop the box! - [Tariq Speaking Arabic] 102 00:05:30,596 --> 00:05:32,257 America, I beat you! 103 00:05:32,365 --> 00:05:33,889 Tell him to drop it, goddamn it! 104 00:05:34,000 --> 00:05:35,934 I'm on the box. 105 00:05:37,337 --> 00:05:39,737 Put it down, goddamn it, now! 106 00:05:39,839 --> 00:05:42,535 Put it down, or you're dead. 107 00:05:42,642 --> 00:05:45,372 [Woman] What is wrong with you? He is just a boy! 108 00:05:45,478 --> 00:05:47,912 This is a boy! What is the matter with you people? 109 00:05:48,014 --> 00:05:49,914 - Lady, stop right there. - I am a French citizen... 110 00:05:50,016 --> 00:05:52,177 and this is one of my boys, you understand? 111 00:05:52,285 --> 00:05:54,753 - Lady! - [Gunshot] 112 00:05:54,854 --> 00:05:58,051 I'm not letting you put my men at risk. I don't care who you think you are. 113 00:05:58,157 --> 00:06:01,593 If you have any influence over this boy, use it to save his life. 114 00:06:01,694 --> 00:06:04,561 Now tell him to put the box down and walk away. 115 00:06:04,664 --> 00:06:07,599 - He thinks you will destroy it. - He's right. That's my job. 116 00:06:07,700 --> 00:06:11,136 Now tell him to put it down and walk away. Now! 117 00:06:21,080 --> 00:06:23,548 I beat you. 118 00:06:29,689 --> 00:06:31,281 Fire! 119 00:06:43,936 --> 00:06:45,995 It's a chess set. 120 00:06:46,105 --> 00:06:49,506 You are a monster and a fool. 121 00:06:52,278 --> 00:06:53,939 Yes, ma'am. 122 00:07:02,989 --> 00:07:05,389 [Bo Grunting] 123 00:07:09,362 --> 00:07:12,263 Forty-seven. 124 00:07:12,365 --> 00:07:15,095 - Forty-eight. - You're tiring him out good. 125 00:07:15,201 --> 00:07:17,499 He's gonna sleep like a log tonight. 126 00:07:17,603 --> 00:07:20,367 - You talking to him or me? - Good point. 127 00:07:20,473 --> 00:07:23,670 Are you tiring Daddy out, Tank? Oh! 128 00:07:23,776 --> 00:07:26,506 I'll still have some energy for you left. Don't worry. 129 00:07:26,612 --> 00:07:29,604 - You're sweaty and disgusting. - Just the way you like me. 130 00:07:29,715 --> 00:07:32,343 Always. 131 00:07:32,452 --> 00:07:34,420 Hey, uh, I've been going over the bills again... 132 00:07:34,520 --> 00:07:37,114 and I think I figured out why nothing's adding up. 133 00:07:37,223 --> 00:07:39,623 You know you haven't gotten paid since you got home from Germany? 134 00:07:39,725 --> 00:07:42,694 - What? - You're still in the military, they should be paying you. 135 00:07:42,795 --> 00:07:44,456 Yeah, I'm not exactly working. 136 00:07:44,564 --> 00:07:47,795 Well, if you're out, you get disability, but if you're in, you get a paycheck. 137 00:07:47,900 --> 00:07:50,562 - And we're not gettin' either. - [Sighs] Today's army. 138 00:07:50,670 --> 00:07:53,798 Yeah, well, today's army owes us almost $3,200. 139 00:07:53,906 --> 00:07:57,672 [Sighs] That's not my department, sweetheart. 140 00:07:57,777 --> 00:08:00,075 That's finance. 141 00:08:00,179 --> 00:08:02,511 - I'm in department "get back into shape." - Mm-hmm. 142 00:08:02,615 --> 00:08:05,743 Well, at least your department's doing well anyway. 143 00:08:05,852 --> 00:08:08,320 [Babbling] 144 00:08:08,421 --> 00:08:10,651 [Laughs] 145 00:08:13,359 --> 00:08:16,760 Good job. Wanna go in the kitchen? 146 00:08:16,863 --> 00:08:19,024 Okay. 147 00:08:22,635 --> 00:08:24,830 [Groans] 148 00:08:39,018 --> 00:08:41,248 [Men Singing In Arabic] 149 00:08:50,663 --> 00:08:53,257 [Smoke] Who wants candy? 150 00:08:54,300 --> 00:08:56,097 Reach. 151 00:08:59,906 --> 00:09:03,137 The papers are in order, ma'am. You've been served with them twice. 152 00:09:03,242 --> 00:09:05,142 You don't have a choice anymore. 153 00:09:05,244 --> 00:09:07,678 This is an orphanage, Officer. 154 00:09:07,780 --> 00:09:09,839 It's "Sergeant," ma'am, and I'm sorry to hear that... 155 00:09:09,949 --> 00:09:12,042 but you have to vacate the building anyway. 156 00:09:12,151 --> 00:09:14,210 Another helpful gesture from the Americans? 157 00:09:14,320 --> 00:09:16,288 No, ma'am. 158 00:09:16,389 --> 00:09:19,153 I have run this orphanage from the time of the sanctions. 159 00:09:19,258 --> 00:09:21,726 I have watched Iraqi children die from infection... 160 00:09:21,827 --> 00:09:24,489 because the Americans wouldn't let the antibiotics in. 161 00:09:24,597 --> 00:09:28,260 - Ma'am- - I have watched Iraqi children die from American bombs. 162 00:09:28,367 --> 00:09:30,665 - Ma'am, please. - Sergeant... 163 00:09:30,770 --> 00:09:35,605 every time the American have a helpful idea, more Iraqi children die. 164 00:09:35,708 --> 00:09:38,575 Don't ruin the lives of these troubled children... 165 00:09:38,678 --> 00:09:40,839 because you have had yet another helpful idea. 166 00:09:40,947 --> 00:09:42,847 - It's not the Americans' idea. - Of course it is. 167 00:09:42,949 --> 00:09:45,281 - It's the Iraqi interim government's. - They are American puppets. 168 00:09:45,384 --> 00:09:48,512 - They're the government the Iraqi people elected. - Paid to do your bidding! 169 00:09:48,621 --> 00:09:50,782 It's a struggle to work with them, ma'am. Take my word. 170 00:09:50,890 --> 00:09:53,450 - Public relations scam! - It's a collaboration... 171 00:09:53,559 --> 00:09:55,857 which, as a French person, you should be able to understand! 172 00:10:01,834 --> 00:10:04,325 You have until 1800 hours Friday to vacate the premises. 173 00:10:05,571 --> 00:10:08,301 Till then, we can help you move. After- 174 00:10:09,775 --> 00:10:11,675 you're out in the street. 175 00:10:38,070 --> 00:10:40,868 - Hey. - Hey. Want some punch? 176 00:10:40,973 --> 00:10:43,464 - Thanks. - Kids all right? 177 00:10:43,576 --> 00:10:45,669 - They're not killing each other? - They're fine. 178 00:10:47,413 --> 00:10:50,177 What's wrong? 179 00:10:50,282 --> 00:10:52,477 Ah- Nothing. It's stupid. 180 00:10:52,585 --> 00:10:55,418 Don't say that. 181 00:10:55,521 --> 00:10:58,422 It's just- This morning I got home... 182 00:10:58,524 --> 00:11:01,118 there was a message from my wife. 183 00:11:01,227 --> 00:11:03,525 She got the cookies, and she was going on about... 184 00:11:03,629 --> 00:11:07,759 the pictures of me and the baby and how happy we look. 185 00:11:07,867 --> 00:11:10,392 And I just sat there thinking you took those pictures. 186 00:11:10,503 --> 00:11:12,403 - Sergio- - No, you took them. 187 00:11:12,505 --> 00:11:16,407 - And she's there, and we're here, and- - It's okay. 188 00:11:23,549 --> 00:11:25,813 We shouldn't even be talking like this. It's not right. 189 00:11:25,918 --> 00:11:28,853 We can talk. There's nothing wrong with it. 190 00:11:30,056 --> 00:11:33,787 Yeah, the more we talk... 191 00:11:33,893 --> 00:11:35,793 the more we, uh- 192 00:11:39,365 --> 00:11:42,630 No, this isn't- this isn't right. I'm sorry. 193 00:11:42,735 --> 00:11:45,670 [Woman] Hold your horses! 194 00:11:45,771 --> 00:11:48,069 - Do you see sprinkles for the cupcakes? - Mm-mmm. 195 00:11:48,174 --> 00:11:50,699 Little monsters. They see some cupcakes have sprinkles... 196 00:11:50,810 --> 00:11:52,971 now everybody has to have 'em. 197 00:11:53,079 --> 00:11:55,639 Here, thank God. You got more punch? 198 00:11:55,748 --> 00:11:58,979 - 'Cause they're screaming for that too. - Right here. 199 00:12:18,437 --> 00:12:20,803 [Scream] Hold up. 200 00:12:20,906 --> 00:12:23,898 When we get back to town tomorrow, find the kid, and give him this. 201 00:12:24,944 --> 00:12:26,844 - What is it? - A travel chess set. 202 00:12:26,946 --> 00:12:28,436 I didn't know Scream was a chess player. 203 00:12:28,547 --> 00:12:30,310 If he is, why's he giving his set away? 204 00:12:30,416 --> 00:12:33,408 - Maybe he figured he don't need it no more. - What's that supposed to mean? 205 00:12:33,519 --> 00:12:36,249 Brother in the captain's office told me he at the end of his contract... 206 00:12:36,355 --> 00:12:38,255 - and he ain't even re-upped. - Shit. 207 00:12:38,357 --> 00:12:40,325 - He leaving us? - Shit, wouldn't you? 208 00:12:40,426 --> 00:12:42,621 - He said he only had 90 more days. - Yep. 209 00:12:42,728 --> 00:12:45,526 - That's less than a week now. - That scares the shit out of me, man. 210 00:12:45,631 --> 00:12:47,531 - Me too. - [Smoke] It don't scare me. 211 00:12:55,608 --> 00:12:59,169 Don't tell me he's received his checks. We haven't gotten one. 212 00:12:59,278 --> 00:13:02,111 They've all gone out, ma'am. 213 00:13:04,750 --> 00:13:07,082 "Rider, Bo." Right here. 214 00:13:07,186 --> 00:13:10,280 Well, they may have gone out, but they haven't come in. 215 00:13:10,389 --> 00:13:13,654 So maybe you could cancel them and hand me new ones? 216 00:13:13,759 --> 00:13:16,660 Computer says they've all cleared, ma'am. He's cashed them. 217 00:13:16,762 --> 00:13:19,287 Look, we've never gotten any of these checks. 218 00:13:19,398 --> 00:13:22,128 Ma'am, these checks have been issued and cashed. 219 00:13:22,234 --> 00:13:24,930 - Not by me they haven't. - Well... 220 00:13:25,037 --> 00:13:27,733 maybe your husband cashed the checks without your knowledge. 221 00:13:27,840 --> 00:13:31,071 [Man On Radio] At least 18 Iraqis, almost all of them children... 222 00:13:31,177 --> 00:13:34,203 have been killed by a suicide car bombings in southeastern Basra. 223 00:13:34,313 --> 00:13:36,372 [Voice Fades] 224 00:14:05,110 --> 00:14:07,943 Hey, Sergeant, you need a translator? 225 00:14:08,047 --> 00:14:10,242 - You fluent in French? - You better handle it. 226 00:14:11,951 --> 00:14:14,511 - [Smoke] I can translate. - [Dim] You speak French? 227 00:14:14,620 --> 00:14:17,714 - No, I speak bitch. - It's his first language. 228 00:14:17,823 --> 00:14:21,259 Somebody call the media. Angel made a joke. 229 00:14:22,628 --> 00:14:24,789 [Knocking] 230 00:14:24,897 --> 00:14:27,923 - Sarge, you want me to give the kid the chess set now? - I told you to, didn't I? 231 00:14:28,033 --> 00:14:30,593 Then do it. 232 00:14:30,703 --> 00:14:34,434 Hey, give me a hand, will you? 233 00:14:35,507 --> 00:14:38,032 Hey, kid. You speak English? 234 00:14:38,143 --> 00:14:41,442 You said the other day, "I beat you." I thought maybe you spoke English. 235 00:14:41,547 --> 00:14:43,811 I beat you. 236 00:14:43,916 --> 00:14:44,905 We got something for you. 237 00:14:45,017 --> 00:14:46,951 - [Arabic] - Another chess set. 238 00:14:47,052 --> 00:14:49,043 Here. 239 00:14:49,154 --> 00:14:51,850 - [Arabic] - I beat you. 240 00:14:51,957 --> 00:14:53,982 Why does he keep saying that? 241 00:14:54,093 --> 00:14:57,256 - I think he's challenging you to a game. - Really? 242 00:14:58,364 --> 00:15:01,094 - [Arabic] - I beat you. 243 00:15:01,200 --> 00:15:03,225 I beat you. I beat you. 244 00:15:03,335 --> 00:15:06,270 I don't know about that, kid. I used to play chess at Cornell. 245 00:15:06,372 --> 00:15:09,170 - Wait, you was like in a chess club or something? - Yeah. 246 00:15:09,275 --> 00:15:12,267 [Scoffs] God, Jesus. 247 00:15:12,378 --> 00:15:14,403 How'd you even become a soldier, man? 248 00:15:14,513 --> 00:15:17,277 - You're a goddamn geek? - And proud of it. 249 00:15:17,383 --> 00:15:20,352 Sergeant, mind if I play the kid a game of chess? 250 00:15:20,452 --> 00:15:23,353 Yeah, just make sure the building's covered while I'm inside. 251 00:15:23,455 --> 00:15:25,480 [Knocking] 252 00:15:25,591 --> 00:15:28,424 - If she ever answers the goddamn door. - [Arabic] 253 00:15:28,527 --> 00:15:32,327 Oh, I think, uh, he wants to use your watch as a timer. 254 00:15:32,431 --> 00:15:35,491 - Oh, speed chess, huh? - You know chess? 255 00:15:35,601 --> 00:15:37,967 Ah, just what I seen in the park. 256 00:15:39,571 --> 00:15:41,835 [Knocking Continues] 257 00:15:47,246 --> 00:15:49,214 [Exhales] This is gonna be good. 258 00:15:49,315 --> 00:15:52,113 Oh, you think he's gonna beat me? 259 00:15:52,217 --> 00:15:53,707 Never underestimate your opponent. 260 00:15:53,819 --> 00:15:55,446 Uh-oh. 261 00:15:55,554 --> 00:15:57,681 [Laughs] 262 00:16:00,159 --> 00:16:02,218 Can I help you with something? 263 00:16:02,328 --> 00:16:05,195 Wanna talk inside? 264 00:16:05,297 --> 00:16:07,822 I would prefer if your men left my children alone. 265 00:16:07,933 --> 00:16:09,696 Soldiers are frightening to them. 266 00:16:09,802 --> 00:16:12,828 - They're playing chess. - Where did the chess set come from? 267 00:16:12,938 --> 00:16:15,566 It's mine. Was mine. 268 00:16:17,543 --> 00:16:21,639 You are here to throw this boy out of the only home he's ever known, huh? 269 00:16:21,747 --> 00:16:24,807 And you want to make friends first? Is that it? 270 00:16:24,917 --> 00:16:26,817 You think that will make it easier? 271 00:16:26,919 --> 00:16:29,683 Can we just talk inside? Please? 272 00:16:47,806 --> 00:16:51,298 [Woman] That boy your men are playing chess with- 273 00:16:51,410 --> 00:16:54,538 his parents were walking him to school when they were caught in a battle. 274 00:16:56,015 --> 00:16:57,949 They covered him with their bodies. 275 00:17:01,820 --> 00:17:03,879 They bled to death on top of him. 276 00:17:12,031 --> 00:17:15,023 You are afraid of insurgents? 277 00:17:15,134 --> 00:17:19,400 Shut this place down, you may as well be turning him over to them. 278 00:17:19,505 --> 00:17:22,201 That goes for all the children here. 279 00:17:22,307 --> 00:17:25,037 Madame- [French] 280 00:17:25,144 --> 00:17:26,771 [French] 281 00:17:28,347 --> 00:17:31,612 - Wait here, please. - Ma'am, this is important. 282 00:17:31,717 --> 00:17:34,117 So is this. 283 00:17:34,219 --> 00:17:39,816 I have to change a diaper. Then I will be free to deal with your shit, Sergeant. 284 00:17:43,429 --> 00:17:46,660 You know, chess started in India around the seventh century. 285 00:17:46,765 --> 00:17:49,427 Been played in every major culture on the planet. 286 00:17:49,535 --> 00:17:52,800 It's the game of the civilized world. 287 00:17:52,905 --> 00:17:55,169 It makes you wonder why we seeing it here then, right? 288 00:17:55,274 --> 00:17:57,435 Maybe it's a good sign. 289 00:17:57,543 --> 00:17:59,841 Nations used to send their greatest minds to compete. 290 00:17:59,945 --> 00:18:02,140 - Used to? - In the '90s... 291 00:18:02,247 --> 00:18:04,112 Gary Kasparov, the world's greatest chess player... 292 00:18:04,216 --> 00:18:06,878 he got challenged by this team of guys at I.B.M. 293 00:18:06,985 --> 00:18:11,115 They built this computer called Deep Blue, programmed it to play chess. 294 00:18:11,223 --> 00:18:14,283 - It kicked his butt, did it? - Twice. 295 00:18:14,393 --> 00:18:19,160 - Kind of the end of an era. - [Chuckles] Era of the uppity white chess snob? 296 00:18:19,264 --> 00:18:20,697 You wouldn't understand. 297 00:18:20,799 --> 00:18:23,029 - Oh, I understand, all right. - Not chess. 298 00:18:23,135 --> 00:18:25,695 - Excuse me? - See, that's the point. 299 00:18:25,804 --> 00:18:28,830 There was a time when men used to compete with something called their brains. 300 00:18:28,941 --> 00:18:32,206 Oh, ho, ho. You saying I ain't got brains? 301 00:18:32,311 --> 00:18:35,644 - You can take the winner. - You mean play the kid? 302 00:18:35,781 --> 00:18:40,218 Hey, don't look now, but that old Volvo's cruised by twice. 303 00:18:42,754 --> 00:18:44,688 Maybe he's lost. 304 00:18:45,757 --> 00:18:48,282 Want to go check it out? 305 00:18:48,393 --> 00:18:50,725 We'll cover the building. 306 00:18:50,829 --> 00:18:52,729 Tell him I'll be back. 307 00:18:52,831 --> 00:18:54,731 - Hey! - Don't touch that! 308 00:18:56,435 --> 00:18:58,494 He's just saying you're chicken. That's all. 309 00:18:58,604 --> 00:19:02,062 Tell him he's right. But not when it comes to chess. 310 00:19:02,174 --> 00:19:05,337 - The board's not going anywhere. - [Arabic] 311 00:19:05,444 --> 00:19:08,072 We'll see who's got reason to be afraid when I get back. 312 00:19:12,351 --> 00:19:14,649 I beat you, America! 313 00:19:17,856 --> 00:19:20,518 I beat you, America! 314 00:19:59,331 --> 00:20:01,322 I have five minutes. 315 00:20:03,769 --> 00:20:07,637 What could you possibly have to discuss with me that we haven't already discussed? 316 00:20:07,739 --> 00:20:10,264 - I might have a solution to your problem. - [Chuckles] 317 00:20:10,375 --> 00:20:14,311 That is funny. My problem is you. 318 00:20:14,413 --> 00:20:18,076 - You know what, lady? I don't need this shit. - Good. Then go away. 319 00:20:18,183 --> 00:20:21,152 I'm trying to help you. You don't want to see that, fine. 320 00:20:21,253 --> 00:20:23,312 - I'm out of the army in 10 days. - Good. 321 00:20:23,422 --> 00:20:25,947 Go home. Forget about us. 322 00:20:26,058 --> 00:20:28,151 Looking forward to it. In the meantime, I'm stuck with you. 323 00:20:28,260 --> 00:20:31,127 Now, do you wanna hear my idea for saving your goddamn orphanage? 324 00:20:31,230 --> 00:20:34,757 Or are you too pigheaded to listen for 90 goddamn seconds to someone you look down at? 325 00:20:34,866 --> 00:20:39,326 [Chuckles] I'm sorry. Go ahead. 326 00:20:41,707 --> 00:20:43,971 There's a vacant apartment building outside town. 327 00:20:44,076 --> 00:20:46,476 They stopped construction on it during the war. 328 00:20:46,578 --> 00:20:50,742 I know it needs work, but if the local council agrees... 329 00:20:50,849 --> 00:20:53,511 maybe you could take that building instead. 330 00:20:53,619 --> 00:20:55,814 It won't be easy... 331 00:20:55,921 --> 00:20:58,515 but if we can get them to agree to give you the building... 332 00:20:58,624 --> 00:21:02,526 there's all kinds of reconstruction monies that might pay to get it in shape. 333 00:21:02,628 --> 00:21:06,860 - Are you through? - Yeah, that's it. 334 00:21:06,965 --> 00:21:09,126 Why should these children be uprooted again? 335 00:21:09,234 --> 00:21:13,170 Why should they go to the edge of town? 336 00:21:13,272 --> 00:21:15,467 If you can rebuild abandoned building... 337 00:21:15,574 --> 00:21:18,839 why doesn't the local council put its police there instead of here, huh? 338 00:21:18,944 --> 00:21:22,277 - Local council doesn't want you here at all. - Ah, that's what infuriates me! 339 00:21:22,381 --> 00:21:25,839 - Then don't think about it. - I'm not sufficiently "respectful." 340 00:21:25,951 --> 00:21:27,816 Don't make it about you. 341 00:21:27,919 --> 00:21:30,319 [Scoffs] Excuse me? 342 00:21:30,422 --> 00:21:32,822 You love these kids, right? 343 00:21:32,924 --> 00:21:35,688 What business is it of yours? 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,785 I can see it in the pictures. 345 00:21:37,896 --> 00:21:39,887 You'd give up anything to help them. Wouldn't you? 346 00:21:39,998 --> 00:21:42,523 What business is it of yours, huh? 347 00:21:42,634 --> 00:21:44,602 You have given up everything. 348 00:21:46,171 --> 00:21:49,663 You don't have any other life, do you? 349 00:21:53,412 --> 00:21:55,744 This is it, isn't it? 350 00:21:57,983 --> 00:22:01,077 You think about going back to France, but you never do, do you? 351 00:22:03,188 --> 00:22:05,247 How dare you! 352 00:22:07,225 --> 00:22:10,922 - You're just like me. - You are insane. 353 00:22:11,029 --> 00:22:13,930 Don't let these kids be put out in the street because you're offended. 354 00:22:14,032 --> 00:22:16,899 You keep your deranged opinion to yourself. 355 00:22:19,304 --> 00:22:21,898 - Just think about the apartment building, okay? - I'm not leaving. 356 00:22:22,007 --> 00:22:24,271 Understand? I'm drawing the line right here. 357 00:22:24,376 --> 00:22:28,904 I am not leaving. I am as pigheaded as you are. 358 00:22:29,014 --> 00:22:31,244 Lady... 359 00:22:31,350 --> 00:22:33,614 I'm sorry to hear that. 360 00:22:33,719 --> 00:22:36,552 - [Man] Allahu akbar! - [Children Screaming] 361 00:22:45,263 --> 00:22:46,365 You okay? Can you hear me? Are your ears all right? 362 00:22:46,365 --> 00:22:48,390 You okay? Can you hear me? Are your ears all right? 363 00:22:48,500 --> 00:22:50,434 Yes. They are ringing. 364 00:22:50,535 --> 00:22:53,936 Yeah, all right, then listen for once! Stay here. Don't move, okay? 365 00:22:54,039 --> 00:22:56,269 - I have to check on my kids. - Well, I gotta check on mine too. 366 00:22:56,375 --> 00:22:59,936 Keep away from the windows! And tell the kids to keep away from the windows too! 367 00:23:00,045 --> 00:23:02,206 [Children Crying] 368 00:23:09,688 --> 00:23:11,485 - Sound off! Who's where? - Smoke! I'm good! 369 00:23:11,590 --> 00:23:14,491 [Angel] Me too. Dim and Tariq went to check out a suspicious vehicle. 370 00:23:14,593 --> 00:23:16,823 All right, let's go find 'em. 371 00:23:19,664 --> 00:23:21,791 Dim! Tariq! Sound off, goddamn it! 372 00:23:21,900 --> 00:23:23,800 - [Dim] I'm good, Sergeant! - I'm okay, Sergeant! 373 00:23:23,902 --> 00:23:26,132 Son of a bitch turned around and came right back at us. 374 00:23:26,238 --> 00:23:28,968 - [Smoke] They were going for the Humvee. - [Angel] Going for the building, man. 375 00:23:29,074 --> 00:23:31,474 Everybody's okay. Angel, call it in. May be people hurt inside. 376 00:23:31,576 --> 00:23:34,010 - Let's walk through and make sure, okay? - Yeah. 377 00:23:34,112 --> 00:23:35,909 [Moaning] 378 00:23:42,754 --> 00:23:44,119 - Oh, shit. - Goddamn it. 379 00:23:46,591 --> 00:23:48,354 Goddamn it. 380 00:23:50,429 --> 00:23:53,125 Get the first aid kit out of the Hummer now! 381 00:23:56,401 --> 00:23:59,370 - Goddamn it! - Hurry up! 382 00:24:10,816 --> 00:24:13,717 Rawhide 6, this is Rawhide 1. 383 00:24:13,819 --> 00:24:18,984 I need a medevac at grid sierra-bravo-niner-73820, break. 384 00:24:19,090 --> 00:24:21,888 One civilian male child, over. 385 00:24:23,628 --> 00:24:26,324 Rawhide 6, this is Rawhide 1, over! 386 00:24:30,502 --> 00:24:31,992 Goddamn it! ICOMM's for shit. 387 00:24:32,103 --> 00:24:33,968 You want the 119? 388 00:24:34,072 --> 00:24:35,562 [French] Is he bad? 389 00:24:35,674 --> 00:24:38,507 - Get her, Smoke. - Lady, lady, lady, lady! 390 00:24:38,610 --> 00:24:41,078 Oh, my God. Oh, my God. 391 00:24:43,014 --> 00:24:46,245 Rawhide 1, this is Rawhide 6, over. 392 00:24:46,351 --> 00:24:48,842 Rawhide 6, this is Rawhide 1. I need medevac... 393 00:24:48,954 --> 00:24:52,583 at grid sierra-bravo-niner-73820, break. 394 00:24:52,691 --> 00:24:54,556 One civilian male child, over. 395 00:24:54,659 --> 00:24:57,594 Rawhide 1. Roger civilian medevac request. 396 00:24:57,696 --> 00:25:00,995 - Over. - Just keep breathing, kid, okay? 397 00:25:01,099 --> 00:25:03,693 - I want him ready for dust-off immediately! - [Beeps] 398 00:25:03,802 --> 00:25:05,599 - Sergeant. - Get that. Get it. 399 00:25:05,704 --> 00:25:08,036 Get it. Get it. 400 00:25:08,139 --> 00:25:11,336 This is Rawhide 6, confirm medevac... 401 00:25:11,443 --> 00:25:16,244 at grid sierra-bravo-niner-73820, over. 402 00:25:16,348 --> 00:25:21,411 Rawhide 6, copy medevac at grid sierra-bravo-niner-73820. 403 00:25:21,520 --> 00:25:24,387 Dust-off will be at your position in 30 minutes, over. 404 00:25:24,489 --> 00:25:27,583 I need that medevac now! This kid is gonna bleed out! Over. 405 00:25:27,692 --> 00:25:30,217 Civilian medevac, confirm is 30 minutes, over. 406 00:25:30,328 --> 00:25:33,695 It's a civilian child, goddamn it! He doesn't have 30 minutes. Over. 407 00:25:33,798 --> 00:25:36,562 I said I want him ready to move! Now go! 408 00:25:40,038 --> 00:25:42,734 Rawhide 1, dust-off is 30 minutes out. 409 00:25:42,841 --> 00:25:44,240 That's the best they can do. Over. 410 00:25:44,342 --> 00:25:46,435 All right. Disregard medevac. 411 00:25:46,545 --> 00:25:49,070 We'll get him out on our own vehicle. All right? 412 00:25:49,180 --> 00:25:51,410 One, two, three. 413 00:25:52,317 --> 00:25:54,148 Move, move! Let's go! 414 00:25:55,687 --> 00:25:58,087 [Woman] I'm going with you. I want to ride with him. 415 00:25:58,189 --> 00:26:00,282 Go! Go! Go! 416 00:26:01,826 --> 00:26:04,454 - Whoa, he's not breathing. - Put him down. 417 00:26:06,164 --> 00:26:08,792 [Indistinct] 418 00:26:10,268 --> 00:26:12,259 Just do the best you can. 419 00:26:31,022 --> 00:26:32,956 Come on, kid. 420 00:26:36,695 --> 00:26:40,995 [Man Singing In Arabic] 421 00:26:55,113 --> 00:26:57,013 He's gone. 422 00:26:59,618 --> 00:27:02,678 All right. All right. 423 00:27:02,787 --> 00:27:07,121 All right. Let's go. Let's go. Come on. 424 00:27:07,225 --> 00:27:09,557 [Man On Radio, Indistinct] 425 00:27:15,233 --> 00:27:19,636 The goal is to give backpacks to several thousand Iraqi children. 426 00:27:19,804 --> 00:27:23,365 - [Ends] - Can you believe that guy? 427 00:27:23,475 --> 00:27:27,571 "I've been doing this a long time, ma'am. The computer's never wrong, ma'am." 428 00:27:27,679 --> 00:27:29,943 You accusing me of something? 429 00:27:30,048 --> 00:27:32,983 No. I'm saying the guy's an ass. 430 00:27:33,084 --> 00:27:35,917 That's about the third time you brought it up, so- 431 00:27:38,923 --> 00:27:41,414 I'd never think that, huh? Come on. 432 00:27:43,094 --> 00:27:46,461 Well, if you don't think it, can I stop hearing it? 433 00:27:46,564 --> 00:27:49,055 Please? 434 00:27:58,276 --> 00:28:00,369 You think that's such a good idea? 435 00:28:02,113 --> 00:28:04,013 I'm just sayin'. 436 00:28:04,115 --> 00:28:07,084 Look, I decided to get off the morphine, and I did it cold turkey. 437 00:28:07,185 --> 00:28:09,619 I think I've proved I can handle it. 438 00:28:09,721 --> 00:28:13,452 Well, if you can handle it, then why are you taking so many? 439 00:28:13,558 --> 00:28:15,685 I need 'em to get over this hump, okay? 440 00:28:15,794 --> 00:28:18,763 I'm pushing myself real hard. 441 00:28:18,863 --> 00:28:23,630 - Then don't push so hard. - I'm pushing so I can heal faster! 442 00:28:31,009 --> 00:28:33,273 I got it under control, okay? 443 00:28:37,048 --> 00:28:39,016 Come here. 444 00:28:44,789 --> 00:28:47,280 I always do what I need to, right? 445 00:28:49,094 --> 00:28:51,824 I get the job done, don't I? 446 00:28:51,930 --> 00:28:53,830 - Yeah. - Okay. 447 00:29:01,206 --> 00:29:04,471 [Baron] Sergeant, Lieutenant Hunter tells me the local council is adamant. 448 00:29:04,576 --> 00:29:06,771 They want her and her orphanage gone. 449 00:29:06,878 --> 00:29:09,403 I think we should override their authority in this matter, sir. 450 00:29:09,514 --> 00:29:11,573 It's a nonmilitary decision. They voted. 451 00:29:11,683 --> 00:29:13,651 The whole point is they're getting democracy. 452 00:29:13,752 --> 00:29:16,812 - I believe deeply in democracy, sir. - I'm glad to hear that. 453 00:29:16,921 --> 00:29:18,912 I'm just talking about a little horse-trading, sir. 454 00:29:19,023 --> 00:29:23,960 Well, I hate to ask, Sergeant, but... what are you bringing to the table? 455 00:29:24,062 --> 00:29:27,031 I'll reenlist. 456 00:29:27,132 --> 00:29:30,158 Six years. Keep the 50 grand. 457 00:29:30,268 --> 00:29:34,170 I'm not the army's most valuable asset. I know that. 458 00:29:34,272 --> 00:29:37,435 - But I'll throw what I got into the pot. - You're going all in? 459 00:29:37,542 --> 00:29:40,443 Every once in a while a man has to do that. 460 00:29:43,414 --> 00:29:46,281 All right. But I won't keep your bonus. 461 00:29:46,384 --> 00:29:49,012 - You might not think so, but you earned it. - Thank you, sir. 462 00:29:49,120 --> 00:29:52,055 - Otherwise, uh- - Sir? 463 00:29:52,157 --> 00:29:54,648 You have yourself a deal. 464 00:29:54,759 --> 00:29:56,727 Thank you, sir. 465 00:30:03,701 --> 00:30:06,534 The sergeant tells me you have an issue with your husband's paychecks? 466 00:30:06,638 --> 00:30:08,868 Well, if you call not getting any of them... 467 00:30:08,973 --> 00:30:13,171 and having my husband accused of cashing them behind my back an issue, yeah. 468 00:30:13,278 --> 00:30:16,270 - Your husband's Bo Rider? - Yes. 469 00:30:16,381 --> 00:30:18,315 Well, he's cashed all his checks. 470 00:30:18,416 --> 00:30:22,443 - No, he hasn't. - He's not depositing them at a bank. 471 00:30:22,554 --> 00:30:25,421 It looks like he's using check-cashers to give him cash. Take a look. 472 00:30:28,626 --> 00:30:32,687 Abilene? Why the hell is the army sending his checks to Abilene? 473 00:30:32,797 --> 00:30:37,063 - That's his address. - His address is right here on the base. 474 00:30:37,168 --> 00:30:42,003 That's his address as it appears in his file. His recruitment address. 475 00:30:42,106 --> 00:30:44,904 When'd you start sending his checks to his recruitment address? 476 00:30:45,009 --> 00:30:48,809 Uh, when his status changed, l- I guess. 477 00:30:48,913 --> 00:30:51,609 - When he got hurt? - I guess so. 478 00:30:51,716 --> 00:30:53,479 - That's brilliant. - All right, Mrs. Rider- 479 00:30:53,585 --> 00:30:55,485 - Really, the army at its best. - Mrs. Rider- 480 00:30:55,587 --> 00:30:57,885 - I love the army. - I'm gonna take care of this myself. 481 00:30:57,989 --> 00:31:00,014 - You're gonna take care of this yourself? - Yes. 482 00:31:00,124 --> 00:31:02,888 Really? Without help? 483 00:31:09,167 --> 00:31:11,101 My recruitment address? 484 00:31:11,202 --> 00:31:13,966 Your dad's, in Abilene. 485 00:31:14,072 --> 00:31:16,404 It's in their computer. 486 00:31:16,507 --> 00:31:18,270 My dad's cashing my paychecks? 487 00:31:18,376 --> 00:31:20,571 It's his name too. 488 00:31:20,678 --> 00:31:23,704 - It's not his money. - They know that now. 489 00:31:23,815 --> 00:31:26,147 - I explained it. - How much? 490 00:31:29,520 --> 00:31:31,454 How much did he steal? 491 00:31:31,556 --> 00:31:33,456 3,200. 492 00:31:33,558 --> 00:31:37,494 - Shit. - Major Doten says they have a legal clinic. 493 00:31:37,595 --> 00:31:41,224 He gave me the name of a lawyer there. He might be able to recover some of it. 494 00:31:41,332 --> 00:31:44,563 From now on, we're getting direct deposit to our U.S.A.A. Account. 495 00:31:46,170 --> 00:31:48,638 Bo, where you going? 496 00:31:51,242 --> 00:31:54,643 Bo, please, where are you going? 497 00:31:54,746 --> 00:31:56,646 Get my money back. 498 00:32:02,220 --> 00:32:04,313 [Man Singing In Arabic] 499 00:32:04,422 --> 00:32:09,485 I don't understand. Suddenly the local council is letting us stay? 500 00:32:09,594 --> 00:32:12,188 Well, they're getting a lot of money from the rebuilding effort. 501 00:32:12,297 --> 00:32:14,265 They know it's because of you. 502 00:32:15,466 --> 00:32:18,435 How did you manage that? 503 00:32:18,536 --> 00:32:20,470 What do you mean? I didn't do anything. 504 00:32:20,571 --> 00:32:23,836 [Chuckles] You are a terrible liar. 505 00:32:23,942 --> 00:32:27,002 No, I'm not. Why would I lie? 506 00:32:35,820 --> 00:32:37,720 What did you give up? 507 00:32:42,827 --> 00:32:45,625 What did you give up, Sergeant? 508 00:32:49,667 --> 00:32:52,500 Are you still going home next week? 509 00:33:03,514 --> 00:33:05,539 What have you done? 510 00:33:15,259 --> 00:33:17,193 Merci. 511 00:34:09,414 --> 00:34:11,644 You think he would've won? 512 00:34:11,749 --> 00:34:14,309 I know he would've won. 513 00:34:14,419 --> 00:34:16,444 You were gonna let him? 514 00:34:29,801 --> 00:34:33,134 I'll play his hand out. 515 00:34:36,607 --> 00:34:38,802 Well, I'm not gonna let you win. 516 00:34:40,745 --> 00:34:43,737 Well, I'm not gonna let you win either, white boy. 517 00:34:48,186 --> 00:34:51,451 Black's move, ain't it? 518 00:34:53,424 --> 00:34:55,585 Black versus white. 519 00:34:57,095 --> 00:34:59,256 No bullshit. 520 00:35:00,398 --> 00:35:02,366 That's what I love about chess. 521 00:35:16,314 --> 00:35:18,839 [Woman Over P.A.] Manager to produce department. 522 00:35:18,950 --> 00:35:22,044 Manager, I need a 34 at register five. 523 00:35:22,153 --> 00:35:24,883 - Sergio. - Hey. 524 00:35:24,989 --> 00:35:27,287 Hey. I've been calling you a lot lately. 525 00:35:27,391 --> 00:35:30,053 - Is your machine broken? - Ah, I've been busy. 526 00:35:30,161 --> 00:35:32,061 This one is running you ragged, huh? 527 00:35:32,163 --> 00:35:33,858 Oh, yeah, I've been up to our ears. 528 00:35:35,333 --> 00:35:37,699 You wanna hang out this weekend? Maybe go to the park? 529 00:35:37,802 --> 00:35:40,293 No, we can't. Too busy. 530 00:35:40,404 --> 00:35:42,668 Actually, uh, I gotta get somewhere now, so- 531 00:35:42,773 --> 00:35:45,003 Oh, okay. 532 00:35:55,486 --> 00:35:57,386 Hey... 533 00:35:57,488 --> 00:35:59,353 - what was that about? - What are you talking about? 534 00:35:59,457 --> 00:36:01,891 Did I do something that I don't know about? 535 00:36:01,993 --> 00:36:04,928 No, l- 536 00:36:05,029 --> 00:36:08,192 - Maybe we shouldn't be hanging out so much. - Why? 537 00:36:08,299 --> 00:36:10,699 It's nothing. It doesn't mean anything. 538 00:36:10,801 --> 00:36:13,361 Then it won't mean anything if we stop doing it, right? 539 00:36:16,440 --> 00:36:18,340 Right. 540 00:36:29,153 --> 00:36:32,884 - You guys almost done? - Yup. 541 00:36:32,990 --> 00:36:34,958 No. 542 00:36:35,059 --> 00:36:37,254 [Angel] Got a call to pick up Scream. He's at the orphanage. 543 00:36:37,361 --> 00:36:40,956 - [Dim] Why'd he go there so early? - Question is, why didn't he come home last night? 544 00:36:41,065 --> 00:36:43,363 Ooh! 545 00:36:43,467 --> 00:36:45,833 Sergeant Scream and the strident frog? 546 00:36:45,937 --> 00:36:49,373 - Right on. - Yeah, but, um, we should go. 547 00:36:49,473 --> 00:36:52,306 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 548 00:36:55,913 --> 00:36:58,575 Now we can go. 549 00:36:58,683 --> 00:37:00,310 I beat you, America! 550 00:37:09,460 --> 00:37:12,395 Hey, baby, it's me. 551 00:37:12,496 --> 00:37:15,863 I'm sorry I keep missing you on the phone. 552 00:37:15,967 --> 00:37:19,562 You know, it's crazy between work and the baby. 553 00:37:19,670 --> 00:37:24,164 He's good. Uh, he's sleeping now finally. 554 00:37:24,275 --> 00:37:27,540 Um, I'm trying to teach him to say "mama" for you. 555 00:37:28,879 --> 00:37:33,179 And, uh, I miss you, so- 556 00:37:33,284 --> 00:37:35,218 try- try to call me again soon. 557 00:37:35,319 --> 00:37:37,787 It's hard, I know. 558 00:37:37,888 --> 00:37:42,222 It always feels like it's the middle of the night here when it's day there... 559 00:37:42,326 --> 00:37:45,022 but... 560 00:37:45,129 --> 00:37:47,097 I'll try to be home more. 561 00:37:47,198 --> 00:37:49,758 I love you. Bye. 562 00:38:35,079 --> 00:38:38,048 You will visit? 563 00:38:38,149 --> 00:38:42,381 Well, I think you'd be better off if the army stays away for a while. 564 00:38:44,288 --> 00:38:46,552 But you are not the army. 565 00:38:52,596 --> 00:38:54,496 I am actually. 566 00:38:59,136 --> 00:39:01,229 I am the army. 567 00:39:06,844 --> 00:39:08,744 I gotta go. 568 00:39:51,822 --> 00:39:54,757 [Slow Rock] 569 00:40:10,708 --> 00:40:13,268 The day is comin' 570 00:40:14,412 --> 00:40:16,972 The drums are drummin' 571 00:40:18,482 --> 00:40:21,417 If you know one say a prayer 572 00:40:26,857 --> 00:40:29,519 There's mothers cryin' 573 00:40:30,628 --> 00:40:34,894 And fathers sighin' Uh-huh 574 00:40:34,999 --> 00:40:37,866 War is in the air 575 00:40:43,240 --> 00:40:47,040 The trains are fillin'up with boys 576 00:40:51,315 --> 00:40:54,773 Who've left behind their favorite toys 577 00:40:54,885 --> 00:40:59,822 They're goin'over there 578 00:40:59,924 --> 00:41:03,382 Over there 579 00:41:08,065 --> 00:41:10,625 Where someone has to die 580 00:41:12,102 --> 00:41:14,229 Sarge, you wanna get some breakfast? 581 00:41:14,338 --> 00:41:16,829 [Chuckles] Or you already filled up on a croissant? 582 00:41:18,409 --> 00:41:20,707 Just drive, Smoke. 583 00:41:20,811 --> 00:41:22,745 Yeah, yeah, yeah, yeah. 584 00:41:22,847 --> 00:41:27,011 Where ours is not to reason why 585 00:41:28,152 --> 00:41:32,748 Over there 586 00:41:32,857 --> 00:41:35,087 Over there 587 00:41:40,297 --> 00:41:43,061 Where someone has to die 588 00:41:48,939 --> 00:41:51,464 [Laughing] 589 00:41:55,012 --> 00:41:57,139 [Girl] Bye-bye! 590 00:42:00,451 --> 00:42:03,579 [Continues] 591 00:42:18,202 --> 00:42:23,663 [Ends] 46800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.