All language subtitles for Nederlands (SDH).dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,920 --> 00:00:29,880 AANHOUDEND GETRIL 4 00:00:34,800 --> 00:00:38,320 Hier. Direct bij binnenkomst heb je de kapstok. 5 00:00:38,480 --> 00:00:41,440 Geen details, Edgar. Ik ga echt m'n jas niet ophangen. 6 00:00:41,600 --> 00:00:42,640 Waar is de trap? 7 00:00:42,800 --> 00:00:46,840 Je loopt rechtdoor en dan naar links, eh, naar de woonkamer... 8 00:00:47,000 --> 00:00:47,920 Check. 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,400 Waar zij zit. Of je gaat rechts de trap op, 10 00:00:51,560 --> 00:00:53,840 dan is het boven aan de trap naar links 11 00:00:54,000 --> 00:00:56,480 en dan is daar de deur van onze slaapkamer. 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,720 En Rambo? 13 00:00:57,880 --> 00:01:01,600 Die zit in de kamer naast mijn werkkamer in z'n hokkie. 14 00:01:01,760 --> 00:01:02,720 Zeker? 15 00:01:02,880 --> 00:01:04,879 Ja, hij is aangelijnd. -Aangelijnd? 16 00:01:06,240 --> 00:01:09,920 Hé, je hebt een moedig besluit genomen. 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,440 Is ze weleens gewelddadig? 18 00:01:16,600 --> 00:01:17,680 Mwah. 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,600 Edgar. 20 00:01:22,840 --> 00:01:26,480 Het is nu even heel belangrijk om eerlijk tegen mij te zijn. 21 00:01:27,160 --> 00:01:29,160 Soms gooit ze met spullen. 22 00:01:29,920 --> 00:01:33,920 De... kandelaar is haar favoriet. -Check. 23 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 ZUCHT 24 00:01:41,600 --> 00:01:42,840 Tweeduizend. 25 00:01:43,800 --> 00:01:48,240 M... Maar op jullie website... -Dit is een last minute klus, Ed. 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,760 Ik heb geen research kunnen doen, behalve dan dit babbeltje met jou. 27 00:01:51,920 --> 00:01:54,760 Dat is een verhoogd risico. -Pff. 28 00:01:54,920 --> 00:01:58,840 Hé, eh, het alternatief is dat niet ik, maar jij naar binnen gaat en het zelf... 29 00:01:59,000 --> 00:02:00,440 Ze vermoordt me. -Precies. 30 00:02:00,960 --> 00:02:02,920 En dat wil je niet. -Nee. 31 00:02:03,080 --> 00:02:05,040 Daarom heb je ons gebeld. Jij wil leven. 32 00:02:08,199 --> 00:02:12,160 Dus de vraag die we ons eigenlijk moeten stellen, is: 33 00:02:12,320 --> 00:02:14,600 is jouw leven je twee mille waard? 34 00:02:14,760 --> 00:02:16,880 KALME RITMISCHE MUZIEK 35 00:02:17,040 --> 00:02:18,160 Eh... 36 00:02:19,800 --> 00:02:21,000 ZUCHT 37 00:02:36,040 --> 00:02:39,600 CATO: Ja, 'buiten' is een beetje een breed begrip, hè. Waar buiten? 38 00:02:39,760 --> 00:02:42,400 Jaha, maar waar ben je? 39 00:02:42,560 --> 00:02:44,680 Hoezo wil je dat niet zeggen? 40 00:02:44,840 --> 00:02:46,960 Jij komt gewoon nou naar huis 41 00:02:47,120 --> 00:02:51,960 en dan ga jij mij vertellen waarom jij 15 minuten te laat uit je werk was. 42 00:02:52,120 --> 00:02:54,320 Want je weet dat ik daar niet tegen kan. 43 00:02:54,480 --> 00:02:58,680 En weet je waar ik ook niet tegen kan? Als jij zomaar het huis uit loopt 44 00:02:58,840 --> 00:03:02,520 zonder iets te zeggen. Zonder te zeggen waar je heen gaat... 45 00:03:02,680 --> 00:03:04,880 FUNKY INSTRUMENTALE MUZIEK 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,720 CATO: ...weten als jij in de buurt bent. 47 00:03:45,880 --> 00:03:50,360 En als je dat niet redt, dan ga je het komende weekend gewoon niet de deur uit. 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 En nou niet over die raceautootjes beginnen. 49 00:03:52,880 --> 00:03:55,680 Die vrienden van je kijken maar zonder je. Raceautootjes... 50 00:03:55,840 --> 00:03:59,840 Het lijkt wel of ik met een klein kind in huis woon. Maar da's allemaal prima, 51 00:04:00,000 --> 00:04:02,680 maar dan ga ik jou ook behandelen als een klein kind. 52 00:04:02,840 --> 00:04:06,880 En trouwens, ik ga het je nog beter vertellen. Die televisie hierzo... Ja. 53 00:04:07,040 --> 00:04:10,080 Die televisie hier blijft ook uit, want jij gaat samen met mij... 54 00:04:10,240 --> 00:04:16,160 Godverdomme, wat doe jij hier? -Hai. Dylan. Ik kom even met je praten. 55 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 Ik ben hier namens Edgar. Vraag het hem. 56 00:04:29,080 --> 00:04:30,480 Edgar. 57 00:04:32,000 --> 00:04:37,720 Er is hier een vent. Een beetje glad type in een blauw pak. Hij heet Dylan. 58 00:04:38,240 --> 00:04:41,240 En jij hebt hem gestuurd, zegt hij. Klopt dat? 59 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 O. 60 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Geef maar. 61 00:04:55,120 --> 00:04:58,640 Ed. Ik neem het vanaf nu van je over. 62 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 Kijk eens even. Hadden ze je nou aangelijnd in een hokkie? 63 00:05:09,320 --> 00:05:14,000 Ging het goed? -Zeker. Zeker. 64 00:05:15,680 --> 00:05:17,000 En wat nu? 65 00:05:18,040 --> 00:05:21,880 Vanaf nu gaat het alleen maar beter. M'n agent plant een nagesprek in. 66 00:05:22,040 --> 00:05:23,280 ENGELS: Hou je haaks, Ed. 67 00:05:25,320 --> 00:05:29,080 GEDEMPTE RITMISCHE MUZIEK SPEELT 68 00:05:29,240 --> 00:05:31,800 Oké. Hebben jullie zin in een feestje? GEJUICH 69 00:05:31,960 --> 00:05:33,600 HARDE RITMISCHE MUZIEK SPEELT 70 00:05:33,760 --> 00:05:34,880 Oké, wat is het plan? 71 00:05:35,040 --> 00:05:39,840 Naar de Maassilo, maar die is uitverkocht. -Xandra werkt vanavond. Ik fiks wel wat. 72 00:05:41,480 --> 00:05:45,040 VROUW: Dat duurde lang. Was het lastig? DYLAN: Nee. Routineklusje. 73 00:05:45,720 --> 00:05:49,200 MUZIEK VAN THIS WILL BE (AN EVERLASTING LOVE) SPEELT 74 00:06:00,920 --> 00:06:05,080 VROUW ZINGT: ♪ ooh, oh ♪ 75 00:06:05,240 --> 00:06:09,400 ♪ ooh, yeah, yeah ♪ 76 00:06:09,560 --> 00:06:14,600 ♪ ooh, yeah, yeah, yeah ♪ 77 00:06:21,080 --> 00:06:24,800 ♪ this will be an everlasting love ♪ 78 00:06:24,960 --> 00:06:28,600 ♪ this will be the one I've waited for ♪ 79 00:06:28,760 --> 00:06:34,360 ♪ this will be the first time anyone has loved me ♪ 80 00:06:34,520 --> 00:06:36,320 ♪ oh ♪ 81 00:06:36,480 --> 00:06:40,080 ♪ I'm so glad he found me in time ♪ 82 00:06:40,240 --> 00:06:44,440 ♪ I'm so glad that he rectified my mind ♪ 83 00:06:44,600 --> 00:06:47,320 Hé. Kijk eens. 84 00:06:47,480 --> 00:06:48,800 Proost. -Proost. 85 00:06:50,040 --> 00:06:51,640 ♪ oh ♪ 86 00:06:51,800 --> 00:06:55,520 ♪ loving you is some kind of wonderful ♪ 87 00:06:55,680 --> 00:06:59,360 ♪ because you've shown me just how much you care ♪ 88 00:06:59,520 --> 00:07:02,680 ♪ you've given me the thrill of a lifetime ♪ 89 00:07:02,840 --> 00:07:07,160 ♪ and made me believe you've got more thrills to spare, oh ♪ 90 00:07:07,320 --> 00:07:08,960 ♪ this will be ♪ 91 00:07:09,120 --> 00:07:10,800 ♪ you and me ♪ 92 00:07:10,960 --> 00:07:14,840 ♪ yes, siree, eternally ♪ 93 00:07:15,000 --> 00:07:20,200 ♪ love, love, love, love, love, love ♪ 94 00:07:20,360 --> 00:07:22,720 ♪ love, love, love, love ♪ 95 00:07:22,880 --> 00:07:27,160 Ik ben niet helemaal eerlijk tegen je geweest over de reden waarom we hier zijn. 96 00:07:27,320 --> 00:07:30,840 Waarom ik je heb meegenomen naar deze prachtige plek. 97 00:07:31,000 --> 00:07:34,520 Je opa en oma waren hier ooit ook... 98 00:07:35,800 --> 00:07:38,840 Op de dag af, 65 jaar geleden. 99 00:07:39,000 --> 00:07:41,960 En nu wij. En dus... 100 00:07:48,640 --> 00:07:50,400 We kennen elkaar nu vijf jaar. 101 00:07:51,920 --> 00:07:53,160 En... -Wacht. 102 00:07:55,080 --> 00:07:57,960 Laan... Laan! 103 00:07:58,120 --> 00:07:59,240 Huh? 104 00:08:00,440 --> 00:08:02,360 Oh, my God, oh, my God, oh my God. -Wat? 105 00:08:02,520 --> 00:08:04,360 FLUISTEREND: Het gaat gebeuren. -Nee... 106 00:08:04,520 --> 00:08:06,240 OPGEWONDEN GELUIDJES 107 00:08:06,400 --> 00:08:08,360 LANA ZUCHT VAN OPWINDING Wow. 108 00:08:08,520 --> 00:08:10,320 FLUISTEREND: Hé... -Hé. 109 00:08:10,480 --> 00:08:11,520 BLAAST UIT 110 00:08:11,680 --> 00:08:12,640 Oké. 111 00:08:13,520 --> 00:08:15,080 FOTOTOESTEL KLIKT Ga verder. 112 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 We kennen elkaar nu, eh, nu vijf jaar. -Hm, hm. 113 00:08:19,320 --> 00:08:23,480 En die vijf jaar waren de mooiste jaren van mijn leven. 114 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 Wacht. Wacht, wacht. 115 00:08:24,760 --> 00:08:27,280 ZANGERES ZINGT: ♪ without your tender kiss ♪ 116 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 FLUISTEREND: Dit is niet het goeie nummer. 117 00:08:31,120 --> 00:08:34,880 ♪ there's no denying that you are ♪ -Ja, stop. Stop, stop, stop, stop. 118 00:08:35,039 --> 00:08:36,799 MUZIEK STOPT ZOË SCHRAAPT HAAR KEEL 119 00:08:36,960 --> 00:08:38,400 Eh... 120 00:08:38,559 --> 00:08:40,640 'Unforgettable', kennen jullie dat? 121 00:08:41,520 --> 00:08:44,080 ZINGT: ♪ unforgettable, la-la-la ♪ 122 00:08:44,240 --> 00:08:47,040 BAND BEGINT UNFORGETTABLE TE SPELEN ♪ la-la-la-la-la-la ♪ 123 00:08:48,040 --> 00:08:49,240 ZUCHT 124 00:08:49,400 --> 00:08:51,680 ZANGERES ZINGT: ♪ unforgettable ♪ 125 00:08:51,840 --> 00:08:56,040 Oké. Zo. -Ja, ik had met ze afgesproken 126 00:08:56,200 --> 00:09:00,040 dat ik eerst m'n verhaal afmaak en daarna ons nummer en wijn. 127 00:09:00,560 --> 00:09:04,640 ♪ unforgettable ♪ 128 00:09:04,800 --> 00:09:06,080 Wijn? 129 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 Jij wil me ten huwelijk vragen met wijn? 130 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Sssorry. 131 00:09:15,360 --> 00:09:19,880 STILLETJES: Ja, oh. Hai, hai, hai, hai. Oeh. Yes, dank je wel. 132 00:09:21,040 --> 00:09:23,120 FLUISTEREND: Zo. LACHT KORT 133 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 FLUISTEREND: Oké. 134 00:09:28,760 --> 00:09:30,640 Oké. SCHRAAPT KEEL 135 00:09:30,800 --> 00:09:32,120 Waar waren we? 136 00:09:33,440 --> 00:09:35,920 Ik, eh... Eh... -We zijn nu al vijf jaar samen. 137 00:09:36,080 --> 00:09:37,480 Ja, eh... 138 00:09:39,280 --> 00:09:42,360 We kennen elkaar al heel lang. -FLUISTEREND: Ja. 139 00:09:42,520 --> 00:09:45,360 Ik wil de rest van m'n leven bij je zijn. -Ja. 140 00:09:46,000 --> 00:09:47,720 Dus mijn allerliefste Zoë... 141 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 ZUCHT 142 00:09:51,760 --> 00:09:53,320 Wil je met mij... -FLUISTEREND: Ja. 143 00:09:53,480 --> 00:09:55,840 AANHOUDEND GALMEND WEKKERGELUID 144 00:09:56,000 --> 00:09:59,720 HARTSLAG 145 00:09:59,880 --> 00:10:01,440 ECHOËND: Wil je met mij... -Ja. 146 00:10:01,600 --> 00:10:03,560 DREIGENDE MUZIEK 147 00:10:03,720 --> 00:10:05,200 Zoë? WEKKERGELUID 148 00:10:05,360 --> 00:10:06,760 Hè? 149 00:10:06,920 --> 00:10:09,680 Vergeet het. Negeer het. -Ik kan dit niet negeren. 150 00:10:09,840 --> 00:10:13,640 Zoë, ik sta hier niet voor niks. -Nee, ze staat hier niet voor niks. 151 00:10:13,800 --> 00:10:16,400 DREIGENDE MUZIEK 152 00:10:16,560 --> 00:10:17,680 ALLEN: Zoë! 153 00:10:17,840 --> 00:10:20,120 GALMEND: Negeer het. -Ik kan dit niet negeren. 154 00:10:20,280 --> 00:10:22,360 AANHOUDEND WEKKERGELUID Ik kan dit niet... 155 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 ZUCHT 156 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 ZUCHT 157 00:10:32,080 --> 00:10:34,600 WEKKERGELUID 158 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 GAAP 159 00:10:38,680 --> 00:10:40,520 WEKKERGELUID STOPT 160 00:10:43,560 --> 00:10:44,920 KREUNT 161 00:10:45,080 --> 00:10:46,400 VROUW: Hai. 162 00:10:52,720 --> 00:10:54,440 Goeiemorgen, liefje. 163 00:11:00,920 --> 00:11:04,480 Hé, babe. Het was echt hartstikke gezellig, maar ik moet rennen. 164 00:11:05,800 --> 00:11:11,760 Maar we gaan elkaar absoluut snel zien, want jij en ik... hebben echt een klik. 165 00:11:14,880 --> 00:11:17,680 ENGELS: Sorry, maar ik spreek geen Nederlands. 166 00:11:31,160 --> 00:11:32,880 ENGELS: Spaans? -Hm, hm. 167 00:11:34,720 --> 00:11:37,560 ENGELS: Geef me eens een hint. -Maradona. 168 00:11:38,520 --> 00:11:43,440 ENGELS: Napoli. Italiaans. Natuurlijk. Eh... Sofia. 169 00:11:44,600 --> 00:11:48,400 ENGELS: Hé, Sofia, ik moet gaan. Ik ga eerst douchen, goed? 170 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 Ha, Sofia... 171 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 ENGELS: Prima. 172 00:11:57,200 --> 00:11:59,280 BERICHTTOON 173 00:12:10,320 --> 00:12:14,080 Oké, 20 minuten, Dylan. Tempo. Onze cliënt heeft maar een half uur. 174 00:12:14,240 --> 00:12:17,440 Waarom neem jij je telefoon niet op, jongen? Je bent de hele... 175 00:12:19,280 --> 00:12:20,840 BOER 176 00:12:21,000 --> 00:12:26,760 Hai. Eh, ik ben, ik ben Mick. Collega van Dylan. 177 00:12:27,320 --> 00:12:29,960 Ik kom hem ophalen. Hij heeft een afspraak. 178 00:12:30,560 --> 00:12:32,920 En hij is altijd te laat. 179 00:12:33,080 --> 00:12:35,520 ENGELS: Ik versta je niet en het boeit me ook niet. 180 00:12:35,680 --> 00:12:38,720 Hé, pik. -Hé. Nee... 181 00:12:43,280 --> 00:12:46,360 Kom op, Dyl. Opschieten. Vijftien minuten. 182 00:12:46,520 --> 00:12:48,240 En deze voor onderweg. -Hm. 183 00:12:48,400 --> 00:12:50,720 O. Gewoon een routineklus. 184 00:12:50,880 --> 00:12:53,160 Ah, joh, komt goed. -Ja. 185 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 Ik bel je zo, ja? 186 00:13:16,120 --> 00:13:17,080 AUTO PIEPT 187 00:13:17,240 --> 00:13:18,960 Ricardo. Alles goed, jongen? -Dylan. 188 00:13:19,120 --> 00:13:22,040 Hoe is het met de kleine? -Slapeloze nachten, man. 189 00:13:22,200 --> 00:13:24,960 Jij liever dan ik, pik. Ik spreek je snel. -Yo. 190 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 MAN: Dylan. 191 00:13:39,400 --> 00:13:43,200 Ik zit 40 weken per jaar in Japan, denkt ze. 192 00:13:43,360 --> 00:13:47,080 Je kunt wachten tot je 'terug' bent, toch? -Volgende week ben ik terug. 193 00:13:47,240 --> 00:13:50,880 Dan gaan we naar een kasteeltje waar ik haar ten huwelijk moet vragen. 194 00:13:51,480 --> 00:13:53,760 Dat hebben jullie gepland? -Gepland, 195 00:13:53,920 --> 00:13:58,280 als in: 'Schat, kom je langs de bakker?' -Check. 196 00:13:58,440 --> 00:14:02,240 Plus als ik zelf het slechte nieuws breng, gaat ze dat niet accepteren. 197 00:14:02,400 --> 00:14:05,360 Ze accepteert niks dat niet in haar planning ligt. 198 00:14:05,520 --> 00:14:07,440 Check. -En benadruk alsjeblieft 199 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 dat ik nog in Japan ben. Ze is rancuneus. 200 00:14:09,920 --> 00:14:13,600 Ik heb geen zin dat ze vannacht met een baksteen voor m'n appartement staat. 201 00:14:13,760 --> 00:14:16,320 Maar ze denkt op dit moment dat je in Nederland bent. 202 00:14:16,480 --> 00:14:20,160 Onverwachts terug. Ik ben twee uur geleden 'geland'. 203 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 SVEN GRINNIKT Hm. 204 00:14:21,480 --> 00:14:25,280 Maar ik heb haar geappt dat ik vanavond met haar wil afspreken. 205 00:14:25,440 --> 00:14:27,080 Ben je zeker van je zaak? 206 00:14:27,240 --> 00:14:32,920 We doen niet aan geld terug als je je bedenkt en, eh, ze is knap, intelligent, 207 00:14:33,080 --> 00:14:37,560 jullie zijn al vijf jaar samen. -Afgezien van dat ze een controlfreak is, 208 00:14:37,720 --> 00:14:41,480 heb ik nog een hele goeie reden om ermee te stoppen. 209 00:14:41,640 --> 00:14:45,560 Ik durf er een fles wijn om te verwedden dat jij het ook een goeie reden vindt. 210 00:14:45,720 --> 00:14:49,720 Vertel. -Dit gesprek hoort bij onze deal. 211 00:14:50,480 --> 00:14:52,920 Belangrijk gesprek waar ik goed voor betaal. 212 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 Check. -Desalniettemin ben je afgeleid 213 00:14:56,280 --> 00:14:58,840 door de dame die schuin achter mij zit. 214 00:15:00,440 --> 00:15:01,880 Het is een mooie meid. 215 00:15:02,400 --> 00:15:03,760 Maar ze is al bezet. 216 00:15:06,320 --> 00:15:08,240 SVEN: Schattie... DYLAN: Oké, you got me. 217 00:15:08,400 --> 00:15:09,600 Eh... -Mwah. 218 00:15:09,760 --> 00:15:12,240 Gefeliciteerd, pik. Laat haar lekker aanschuiven. 219 00:15:12,400 --> 00:15:17,280 Ze denkt dat dit een zakelijke bespreking is. Ze weet überhaupt niks van Zoë. 220 00:15:17,440 --> 00:15:22,680 Check. Nog één ding. Denk je dat ze ergens diep vanbinnen een vermoeden heeft 221 00:15:22,840 --> 00:15:25,600 waarom je vanavond af wil spreken? 222 00:15:25,760 --> 00:15:30,560 Hij gaat me vanavond ten huwelijk vragen. -Wie? Sven? 223 00:15:31,400 --> 00:15:32,640 Vanavond? 224 00:15:34,080 --> 00:15:37,480 Ik droomde er vannacht over en out of the blue is hij in Nederland. 225 00:15:37,640 --> 00:15:41,000 Out of the blue wil hij afspreken. Hij doet nooit iets out of the blue. 226 00:15:41,160 --> 00:15:43,520 Out of the blue, dat heb je eruit geslagen, toch? 227 00:15:43,680 --> 00:15:46,440 Hij is toch in Japan? -Hij is dus out of the blue terug. 228 00:15:46,600 --> 00:15:51,200 En hij doet nooit iets out of the blue. -Ik begrijp het probleem niet helemaal. 229 00:15:51,360 --> 00:15:53,600 Dit is toch wat jij graag wil? Dat trouwen? 230 00:15:53,760 --> 00:15:57,720 Zo niet, dan kun je 'nee' zeggen. Je mag gewoon 'nee' zeggen. Zeg gewoon 'nee'. 231 00:15:57,880 --> 00:15:59,720 Wow, Laan, ik wil wel. -Kun je draaien? 232 00:15:59,880 --> 00:16:03,240 Maar gewoon niet op een maandagavond, gewoon niet hier in Rotterdam. 233 00:16:03,400 --> 00:16:07,520 Dat is gewoon niet wat we... -Wat jullie hebben afgesproken? 234 00:16:07,680 --> 00:16:08,640 LACHT 235 00:16:08,800 --> 00:16:12,520 Dit komt gewoon ontzettend ongelegen. Ik heb een druk schema vandaag. 236 00:16:12,680 --> 00:16:15,040 FUNKY MUZIEK 237 00:16:39,400 --> 00:16:41,000 PIEPENDE REMMEN Ah! 238 00:16:45,920 --> 00:16:47,560 KREUN VAN FRUSTRATIE 239 00:16:47,720 --> 00:16:50,280 Ben je oké? VROUW: Ja. Ja. Sorry. 240 00:16:50,440 --> 00:16:54,120 Ik schrok. Het is mijn fout. Fuck! ZUCHT VAN FRUSTRATIE 241 00:16:54,280 --> 00:16:56,400 Sorry, Lysette. Ik leg je even op de grond. 242 00:16:56,560 --> 00:16:57,520 TOETER 243 00:16:57,680 --> 00:16:59,960 Jezus, man. -Sorry. Het was mijn fout. 244 00:17:00,120 --> 00:17:02,600 Ik had haast en... Fuck! KREUN VAN FRUSTRATIE 245 00:17:02,760 --> 00:17:05,240 Nee, nee, tuurlijk. Eh, kan ik je een lift geven? 246 00:17:05,400 --> 00:17:09,960 Ja. Eh... Nou, kom je toevallig langs café Binnenweg? 247 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 Ja, toevallig, ik, eh... 248 00:17:15,040 --> 00:17:18,240 Ik moet die kant op. -Oké, top. 249 00:17:18,400 --> 00:17:19,359 KORT LACHJE 250 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 ZOË: Zo. 251 00:17:23,400 --> 00:17:26,760 Ik, eh, ik leg je iPad even daar, oké? 252 00:17:28,480 --> 00:17:29,520 Zo. 253 00:17:32,960 --> 00:17:35,240 Eh, ja, ik heb, ik heb wel een beetje haast. 254 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 Ja, eh... 255 00:17:47,880 --> 00:17:51,200 Grappig. Die tas heb ik ook. 256 00:17:51,360 --> 00:17:54,240 Gekocht in Tel Aviv. -Toevallig. 257 00:17:54,400 --> 00:17:57,160 Ja, ik heb nog nooit iemand gezien die ook die tas heeft. 258 00:17:59,480 --> 00:18:04,880 O, shit. Lysette. Oh, sorry. Sorry. 259 00:18:05,040 --> 00:18:09,600 Ja, nee, er ging even, eh, nou ja, iets, eh, iets, iets mis. 260 00:18:11,840 --> 00:18:15,800 Yes, volgende week staat deze er sowieso in. 261 00:18:15,960 --> 00:18:18,480 Oké, dank je wel, Lysette. Doeg. 262 00:18:19,240 --> 00:18:24,560 Sorry, interview. Ik, eh... Ik ben journalist. Slash columnist. 263 00:18:24,720 --> 00:18:26,680 Kijk aan. 264 00:18:26,840 --> 00:18:29,120 En jij? Wat doe jij? 265 00:18:29,280 --> 00:18:32,240 Dat vertel ik je de volgende keer. We zijn er. 266 00:18:34,040 --> 00:18:39,680 Werkelijk tiptop op tijd. Misschien gaat m'n volgende column wel over jou... Eh... 267 00:18:40,400 --> 00:18:43,080 Dylan. -Zoë. 268 00:18:44,080 --> 00:18:47,920 Wie weet tot een volgende keer, Dylan. -Ja, wie weet. 269 00:19:11,560 --> 00:19:12,760 Hé. 270 00:19:14,920 --> 00:19:17,160 Monica. -Dylan. 271 00:19:19,400 --> 00:19:21,600 Hoi, Zoë. Kan ik even? 272 00:19:22,120 --> 00:19:25,000 O, sorry, nee, nee... Oeh. Sorry, ik heb een afspraak. 273 00:19:25,520 --> 00:19:29,760 Ja. Die heb je met mij. Ik ben hier namens Sven. 274 00:19:30,640 --> 00:19:33,080 Sven zit nog steeds in Japan. ZOË LACHT 275 00:19:33,240 --> 00:19:37,440 Nee, Sven is in de stad, want ik heb namelijk met Sven afgesproken 276 00:19:37,600 --> 00:19:40,560 dus ga jij ergens anders zitten of ik? Ik vind dit awkward. 277 00:19:40,720 --> 00:19:45,360 Snap ik. Ik zal meteen ter zake komen. SCHRAAPT KEEL 278 00:19:46,040 --> 00:19:47,640 Sven houdt van je. 279 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 Dat klopt. 280 00:19:49,680 --> 00:19:53,560 Hij houdt van je, maar in Nagoya heeft hij de tijd gehad om na te denken 281 00:19:53,720 --> 00:19:57,600 en besefte hij dat het vuur, datgene wat jullie relatie zo bijzonder maakte, 282 00:19:57,760 --> 00:19:59,040 is gedoofd. 283 00:20:00,160 --> 00:20:05,320 Hij wil graag met je verder, op termijn, maar als goede vrienden. 284 00:20:05,960 --> 00:20:07,040 Pff. 285 00:20:13,000 --> 00:20:16,360 Hé, Sven, met mij. 286 00:20:16,520 --> 00:20:21,360 Eh, er zit hier een of andere oelewapper tegenover mij die hele rare taal uitslaat. 287 00:20:21,520 --> 00:20:23,320 Kan je mij even terugbellen? 288 00:20:29,320 --> 00:20:33,640 Liefje, wil je mij even bellen? Thanks. 289 00:20:35,240 --> 00:20:36,280 VERZENDGELUID 290 00:20:40,360 --> 00:20:44,840 Ik snap dat het een klap is, maar weet dat je er niet alleen voor staat. 291 00:20:46,200 --> 00:20:48,680 Bellen heeft geen zin. Sven heeft een ander nummer. 292 00:20:48,840 --> 00:20:51,360 Als je ooit een keertje wil praten met iemand... 293 00:20:51,520 --> 00:20:54,560 Een psycholoog, gespecialiseerd in coping na een break-up. 294 00:20:54,720 --> 00:20:55,640 LACHT KORT 295 00:20:55,800 --> 00:20:58,320 En Sven vertelde dat je erg van films houdt. 296 00:20:58,480 --> 00:21:02,440 Een bioscoopbon voor jou en bijvoorbeeld je vriendin Lana. 297 00:21:02,600 --> 00:21:07,320 En met deze dinercadeaukaart kan je eten bij je favoriete café, De Nieuwe Maas. 298 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 Sorry, ik geloof hier echt niks van. 299 00:21:12,120 --> 00:21:15,720 Je hebt de sleutel van z'n appartement in Amsterdam. Die moet ik meenemen. 300 00:21:15,880 --> 00:21:17,800 Een sleutel met een oranje kapje. 301 00:21:22,000 --> 00:21:25,360 Oké. Stel dat dit allemaal waar is, 302 00:21:25,520 --> 00:21:28,240 dan zou ik die sleutel toch nooit aan jou geven? 303 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 Er liggen spullen van mij in dat appartement. 304 00:21:30,760 --> 00:21:35,760 Ja, dat weet ik. En in ruil voor die sleutel heb ik die spullen bij me. 305 00:21:41,600 --> 00:21:43,640 TREURIGE MUZIEK 306 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 Oké. 307 00:21:51,480 --> 00:21:54,520 Ik, eh, ik wil graag afrekenen. -Zet maar op m'n rekening. 308 00:21:57,880 --> 00:21:59,840 Deze is van het huis. 309 00:22:00,880 --> 00:22:02,280 Het is oké. 310 00:22:03,760 --> 00:22:05,240 FLUISTEREND: Ja. SNIFT 311 00:22:20,200 --> 00:22:21,240 BLAAST UIT 312 00:22:29,080 --> 00:22:31,040 WEKTOON 313 00:22:31,200 --> 00:22:33,960 BELTOON 314 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Hm. 315 00:22:36,360 --> 00:22:40,400 Hé, Zootje. -Hé, Laan. Heb je even? 316 00:22:40,560 --> 00:22:44,720 Ik snap net in een jacuzzi met drie fucking lekkere gasten, maar weet je, 317 00:22:44,880 --> 00:22:48,160 jij gaat voor, dus vertel. 318 00:22:48,680 --> 00:22:49,840 Eh... 319 00:22:51,440 --> 00:22:55,440 Ik geloof dat het voorbij is. -Voorbij? 320 00:22:55,600 --> 00:23:00,080 ZOË: Met Sven. Het is uit. Of, nou ja, zoiets. 321 00:23:01,520 --> 00:23:04,880 Ik weet dat jij nu met gebalde vuisten door de kamer staat te dansen, 322 00:23:05,040 --> 00:23:09,560 omdat je Sven haat en blij bent dat we samen vrijgezel kunnen zijn, maar ik... 323 00:23:09,720 --> 00:23:13,160 Ik voel me superklote, Laan. -O, ik zit gewoon op de bank, hoor. 324 00:23:13,320 --> 00:23:15,520 Oké. -Maar... 325 00:23:16,080 --> 00:23:17,160 KREUNTJE 326 00:23:17,320 --> 00:23:21,120 Nu sta ik op, want wij gaan gewoon even iets leuks doen. Toch? 327 00:23:21,280 --> 00:23:23,760 Zie ik je dan over tien minuten? Je weet wel waar. 328 00:23:27,080 --> 00:23:28,320 Yes! 329 00:23:31,400 --> 00:23:33,440 GEDEMPTE RITMISCHE MUZIEK 330 00:23:37,480 --> 00:23:40,080 Hé, jongen, alles lekker? Hè? 331 00:23:41,040 --> 00:23:42,840 Gasten. LACHT 332 00:23:45,640 --> 00:23:46,640 Oh. 333 00:23:49,720 --> 00:23:53,040 MILEY CYRUS - FLOWERS 334 00:24:04,520 --> 00:24:05,560 Gabber. 335 00:24:08,000 --> 00:24:09,480 Hé... 336 00:24:12,200 --> 00:24:13,240 Proost. 337 00:24:20,920 --> 00:24:22,320 Mogen wij er nog twee? 338 00:24:27,560 --> 00:24:28,920 Ik zie hem. Daar. 339 00:24:38,400 --> 00:24:42,760 Laan, wooow. -Bem, bem, bem, bem. 340 00:24:50,800 --> 00:24:53,920 Zeg het. Sven is een lul! 341 00:24:54,080 --> 00:24:55,040 Au! 342 00:25:14,280 --> 00:25:16,160 Oh, my God, Laan. 343 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 Au. -Ah! 344 00:25:46,160 --> 00:25:48,640 MUZIEK STOPT WEKKERGELUID 345 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 O... 346 00:25:57,760 --> 00:25:58,720 WEKKERGELUID 347 00:25:58,880 --> 00:26:02,080 Hé. -Hé, goeiemorgen. 348 00:26:05,760 --> 00:26:09,680 Eh... Zet jij vast een theetje voor jezelf? 349 00:26:14,880 --> 00:26:17,080 TRIX: De Break-Up Club. 350 00:26:17,240 --> 00:26:19,760 Alsjeblieft. -Catchy wel, hoor. 351 00:26:19,920 --> 00:26:21,480 Zo. -Thanks. 352 00:26:21,640 --> 00:26:23,920 Holy shit. Is dit hem? -Hm, hm. 353 00:26:24,440 --> 00:26:28,000 LACHEND: Zo, die mag mij ook weleens een keer keihard dumpen. 354 00:26:28,160 --> 00:26:29,520 Wel naakt en... -Ja. 355 00:26:29,680 --> 00:26:32,120 ...'s nachts en... -Laan. Het is dinsdagochtend, hè. 356 00:26:32,280 --> 00:26:36,000 Zullen we niet zo positief over hem doen? -'Professioneel, betrokken 357 00:26:36,160 --> 00:26:37,680 en doortastend.' LANA: Hm. 358 00:26:37,840 --> 00:26:40,040 'Ik ben verlost van mijn giftige relatie.' 359 00:26:40,200 --> 00:26:41,960 'Ik had het eerder moeten doen.' -Oké. 360 00:26:42,120 --> 00:26:44,480 'Dylan is een meester...' -Hij verdient aan leed. 361 00:26:44,640 --> 00:26:49,200 Ik zal je vertellen, binnenkort niet meer. -O nee. Nee, dit ga je niet doen. 362 00:26:49,360 --> 00:26:51,040 Ik weet wat jij van plan bent. 363 00:26:51,200 --> 00:26:55,520 Jij bent zo verontwaardigd dat je een wraakcolumn gaat schrijven. Ja of ja? 364 00:26:55,680 --> 00:26:59,160 Nee. Die column is al af. 365 00:27:08,080 --> 00:27:11,840 Ja, wat is het probleem? Het is vurig en het is spicy. 366 00:27:12,000 --> 00:27:14,240 Het is een goedkope afrekening. -Hm, hm. 367 00:27:14,400 --> 00:27:15,920 Dit is totaal Momo onwaardig. 368 00:27:16,080 --> 00:27:17,400 Hm, hm. -Dit is moddergooien. 369 00:27:17,560 --> 00:27:20,400 Dus hij mag wel mijn leven ruïneren, maar ik niet het zijne? 370 00:27:20,560 --> 00:27:23,880 Oké, het is maar een idee, hè. Je kan toch gewoon Sven aanpakken? 371 00:27:24,040 --> 00:27:26,400 Sven is aan de beurt als hij terug is uit Japan. 372 00:27:26,560 --> 00:27:28,920 Trix, ik wil deze column geplaatst hebben. 373 00:27:29,080 --> 00:27:32,880 En ik eis dat jij, nu ik het moeilijk heb, aan mijn kant gaat staan. 374 00:27:33,040 --> 00:27:37,000 Als je 'nee' zegt, prima. Dan is er wel een ander blad dat m'n column wil hebben. 375 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 Zo. 376 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 INGEHOUDEN GEGRINNIK 377 00:27:43,520 --> 00:27:46,800 Jij, lief, klein huismusje van me. 378 00:27:46,960 --> 00:27:50,280 Jij naar een ander blad? LANA GRINNIKT 379 00:27:50,440 --> 00:27:56,360 Zoë, ja... Jij was al van slag toen Sowieso Zoë niet op pagina 16, maar op 18 stond. 380 00:27:56,520 --> 00:28:01,080 Pagina 20. En ik raakte niet van slag, maar mijn lezers raakten van slag. 381 00:28:01,240 --> 00:28:04,000 Sowieso Zoë, sowieso pagina 16. -Pfff. 382 00:28:04,160 --> 00:28:08,600 Mijn lezers houden van vastigheid. -En van goed doorwrochte verhalen. 383 00:28:08,760 --> 00:28:13,640 Ik vind het prima als je dat bedrijf om zeep wil helpen met je scherpe pennetje, 384 00:28:13,800 --> 00:28:18,440 maar dat doe je dan wel onder mijn voorwaarden. Namelijk middels... 385 00:28:18,600 --> 00:28:22,560 Een grondig journalistiek artikel over jullie prachtige bedrijf. 386 00:28:23,800 --> 00:28:28,760 Eh, sorry, maar ik denk niet dat wij hier... -Nee, vertel. Ik ben wel benieuwd. 387 00:28:28,920 --> 00:28:31,120 We zijn eventueel bereid tot een interview. 388 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Een interview? LACHT 389 00:28:33,480 --> 00:28:35,040 Ik wil een paar dagen meelopen. 390 00:28:36,600 --> 00:28:40,320 De gesprekken die wij voeren, zijn heel privé. Daar willen we geen mensen bij 391 00:28:40,480 --> 00:28:43,400 die er niks mee te maken hebben. -Want hij heeft wel te maken 392 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 met de relatie tussen mij en Sven. 393 00:28:45,560 --> 00:28:48,120 Ik krijg het idee dat je artikel een wraakactie wordt. 394 00:28:48,280 --> 00:28:51,560 Jullie kunnen 'nee' zeggen, maar dan schrijf ik over mijn ervaringen 395 00:28:51,720 --> 00:28:55,600 en ervaringen van anderen die door jullie namens hun partner zijn gedumpt. 396 00:28:55,760 --> 00:28:59,800 Ter info... dit is het blad waarvoor ik schrijf. 397 00:28:59,960 --> 00:29:02,440 Momo, hip en happening voor de moderne vrouw. 398 00:29:02,600 --> 00:29:06,280 Hierbinnen zie je een voorbeeld van een artikel van mijn hand 399 00:29:06,440 --> 00:29:08,320 over restaurant Krooswijk. 400 00:29:08,480 --> 00:29:11,560 Dit is het kaartje van mijn collega Lana 401 00:29:11,720 --> 00:29:15,600 die desgevraagd meer kan vertellen over mij, mijn werkwijze en mijn reputatie. 402 00:29:15,760 --> 00:29:19,440 En dit is mijn kaartje met mijn nummer dat je kan bellen 403 00:29:19,600 --> 00:29:22,320 als je een besluit hebt genomen. Zijn er nog vragen? 404 00:29:22,480 --> 00:29:26,240 O, nou, ik heb wel een paar... -Je zegt dat Momo hip en happening is, 405 00:29:26,400 --> 00:29:29,880 maar je komt met een artikel over een restaurant dat failliet is gegaan. 406 00:29:30,040 --> 00:29:34,320 Nadat ik dit artikel heb geschreven over de losse handjes van de chef-kok. 407 00:29:35,160 --> 00:29:39,680 Dus wacht niet te lang met jullie besluit. Mijn deadline is vrijdag. 408 00:29:39,840 --> 00:29:41,880 En ik haal sowieso mijn deadline. 409 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 Dag. 410 00:29:46,720 --> 00:29:50,440 Ik weet het niet, Dylan, maar volgens mij moeten we dit echt niet doen. 411 00:29:50,600 --> 00:29:52,280 'We'? Want jij gaat ook mee? -Ja. 412 00:29:52,440 --> 00:29:55,720 Hoor je dat? Hij gaat ook mee. -Dit is toch ook mijn bedrijf? 413 00:29:55,880 --> 00:29:58,320 Ze gaat ons kapot schrijven. -Zeker, ja. 414 00:29:58,480 --> 00:29:59,960 Zag je die ogen? -Dit. 415 00:30:00,120 --> 00:30:01,280 Wat? -Dit doe je altijd. 416 00:30:01,440 --> 00:30:03,240 Wat? -Relax nou eens een keertje, man. 417 00:30:03,400 --> 00:30:05,440 Hè? Ik ga dit fiksen. -Ja, hoe dan? 418 00:30:05,600 --> 00:30:09,000 Ik neem haar een dag mee. Ik laat haar zien hoe belangrijk dit werk is. 419 00:30:09,160 --> 00:30:11,800 Dat ik help. Ze gaat blij zijn dat ze mij heeft ontmoet. 420 00:30:11,960 --> 00:30:15,240 Ons. Ons. -Ons. 421 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Hm. -Let op. 422 00:30:16,560 --> 00:30:20,600 Zij schrijft zo meteen nog een mooi bewonderend artikel over ons. Ja? 423 00:30:20,760 --> 00:30:23,840 We gaan hier alleen maar beter uit komen. Proost. 424 00:30:32,120 --> 00:30:35,040 Hoe meer ik erover nadenk, hoe leuker ik het vind. 425 00:30:35,200 --> 00:30:38,480 Jij en ik samen op pad, zodat ik jou en je lezeressen op de hoogte... 426 00:30:38,640 --> 00:30:40,120 En lezers. 427 00:30:41,160 --> 00:30:43,000 Ik heb ook veel lezers. 428 00:30:45,160 --> 00:30:46,440 Je gelooft me niet. 429 00:30:46,960 --> 00:30:50,680 Tuurlijk wel. Als jij zegt dat je veel lezers hebt, geloof ik je meteen. 430 00:30:50,840 --> 00:30:53,120 Je lijkt me niet het type dat onzin verkoopt. 431 00:30:53,280 --> 00:30:56,040 Ik wil graag aan jouw lezeressen en lezers laten zien 432 00:30:56,200 --> 00:30:59,040 dat ik m'n werk met liefde doe. -Je doet je werk 433 00:30:59,200 --> 00:31:01,240 met liefde. PIEPGELUID 434 00:31:02,760 --> 00:31:03,960 Leg eens uit. 435 00:31:05,240 --> 00:31:08,280 Ik bereid elk gesprek zorgvuldig voor. 436 00:31:08,440 --> 00:31:13,560 Heb je er bezwaar tegen als ik het opneem? Ik doe mijn werk ook graag zorgvuldig. 437 00:31:13,720 --> 00:31:17,120 Nee, hoor. Praat ik rustig en duidelijk genoeg? 438 00:31:17,280 --> 00:31:19,960 Dylan, ik wil je gewoon portretteren zoals je echt bent. 439 00:31:20,120 --> 00:31:22,760 Je ware ik, dus praat vooral zoals je normaal ook doet. 440 00:31:22,920 --> 00:31:26,480 Of zoals die ene keer in het café toen je mij zonder enig mededogen 441 00:31:26,640 --> 00:31:30,080 puur uit financieel eigenbelang verder de kak in duwde. 442 00:31:32,960 --> 00:31:34,120 Dus... 443 00:31:35,040 --> 00:31:36,960 Je doet je werk met liefde. Vertel. 444 00:31:37,120 --> 00:31:42,480 Om te beginnen maak ik van een ieder met wie ik een exitgesprek heb een dossier. 445 00:31:42,640 --> 00:31:44,760 Een exitgesprek? -O, absoluut. 446 00:31:44,920 --> 00:31:47,040 Ik ga niet over één nacht ijs. 447 00:31:48,560 --> 00:31:51,480 Jij hebt een dossier over mij? -Over iedereen. 448 00:31:51,640 --> 00:31:55,040 Zelfs van de last minute klussen. -Wauw, kan jij je voorstellen 449 00:31:55,200 --> 00:31:57,920 dat ik dit irritant vind? -Het was geen leuk gesprek. 450 00:31:58,080 --> 00:32:01,600 Inderdaad. -Mij vind je als boodschapper een eikel. 451 00:32:01,760 --> 00:32:03,080 Klopt. -Maar zeg eerlijk, 452 00:32:03,240 --> 00:32:06,360 als Sven dit had gedaan, was het ook een klotegesprek geweest. 453 00:32:06,520 --> 00:32:08,760 Dan was het een gesprek geweest 454 00:32:08,920 --> 00:32:12,520 en niet een mededeling van de een naar de ander toe via een intermediair. 455 00:32:12,680 --> 00:32:14,920 'Intermediair'... PIEPGELUID 456 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 Mwah, chic. 457 00:32:17,760 --> 00:32:21,800 Vind je het goed als ik dat op m'n visitekaartje zet? Thanks. 458 00:32:30,320 --> 00:32:34,120 Hai. Ik, eh, zoek het kantoor van de Break-Up Club. 459 00:32:34,280 --> 00:32:38,760 Dat zou op dit nummer moeten zitten, maar... Is dat boven of zit ik helemaal verkeerd? 460 00:32:38,920 --> 00:32:41,760 Nou, nee, hierboven zit alleen een fitness. 461 00:32:41,920 --> 00:32:43,160 MICK: Ja, dat is hier. 462 00:32:43,320 --> 00:32:47,360 Hè? -Dit, ja, dit... Dit is het kantoor. 463 00:32:47,520 --> 00:32:52,360 O. Oké, top. Nou, hoi. Ik ben, eh, de collega van Lana van Kessel. 464 00:32:52,520 --> 00:32:57,720 Ik... Nee, dat klopt niet. Ik ben de collega van Zoë Lomans, van Momo Magazine. 465 00:32:58,280 --> 00:33:00,800 O. -Ja. En ik ben zelf Lana van Kessel. 466 00:33:00,960 --> 00:33:02,520 Hai. -Hé. Hoi. 467 00:33:03,120 --> 00:33:07,960 O ja, ik ben heet, hè? Jij bent ook heet. Het is... Het is hier heet. 468 00:33:08,120 --> 00:33:09,640 LANA EN MICK GRINNIKEN 469 00:33:09,800 --> 00:33:11,160 Sorry. Ik ben Mick. -Hai. 470 00:33:11,320 --> 00:33:12,520 Hoi. Mick Hansen. 471 00:33:13,240 --> 00:33:16,800 De oprichter van de Break-Up Club. 472 00:33:16,960 --> 00:33:21,680 Nou, ik ben dus Lana en ik ben fotograaf, dus ik doe de foto's bij het artikel. 473 00:33:22,840 --> 00:33:25,040 Foto's? -Ja, de foto's. 474 00:33:26,280 --> 00:33:28,080 Eh, er is niks gezegd over foto's. 475 00:33:28,240 --> 00:33:32,160 Dat is omdat het nogal vanzelfsprekend is dat ze erbij horen, lijkt me. 476 00:33:32,320 --> 00:33:34,680 Of, eh, ken jij een glossy zonder foto's? 477 00:33:34,840 --> 00:33:37,920 Ik ben nog aan het verwerken dat ze dit hun kantoor noemen. 478 00:33:38,080 --> 00:33:40,200 Betalen jullie ook huur? -Ja, joh. 479 00:33:40,800 --> 00:33:41,840 SLUITERGELUID 480 00:33:42,640 --> 00:33:46,120 Eh, kan jij misschien hier komen staan? Daar. 481 00:33:46,280 --> 00:33:47,640 Daar? -Ja. 482 00:33:48,400 --> 00:33:49,880 Yes, goed. 483 00:33:50,960 --> 00:33:55,440 LANA: Eh, mag je in de lens kijken. Ja. En lachen. 484 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 LANA: Hm... Kun je... Ja. Ja. 485 00:34:00,120 --> 00:34:01,360 Hm. -Hm. 486 00:34:03,840 --> 00:34:05,120 Even kijken... 487 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 Mooi. 488 00:34:07,920 --> 00:34:08,920 MICK LACHT 489 00:34:09,600 --> 00:34:10,600 Ja... 490 00:34:11,280 --> 00:34:13,840 Wat is er? -We doen eigenlijk niet aan foto's. 491 00:34:14,000 --> 00:34:16,560 Jawel, joh. Je ziet er supergoed uit. -Oké. 492 00:34:17,199 --> 00:34:21,000 En ik heb ook al afgesproken dat ik morgen met jouw collega met Zoë meega. 493 00:34:21,159 --> 00:34:23,800 Maar... Eh... Dat heb je met mijn collega afgesproken? 494 00:34:23,960 --> 00:34:25,480 Eh, nee, met Zoë. 495 00:34:27,400 --> 00:34:29,760 Ja, nee, dit doen we niet. -Hm? 496 00:34:29,920 --> 00:34:35,679 Kijk, onze privacy, en zeker die van onze cliënten, hebben wij heel hoog staan. 497 00:34:35,840 --> 00:34:36,960 Heel, heel hoog. 498 00:34:37,120 --> 00:34:40,560 Oké. Jammer. -Ja. 499 00:34:42,719 --> 00:34:43,920 Jammer. 500 00:34:45,719 --> 00:34:50,600 Eh, mocht je je nog bedenken en je wil misschien samen iets bespreken 501 00:34:50,760 --> 00:34:53,679 of de voors en tegens afwegen, of zo... -Ja? 502 00:34:53,840 --> 00:34:56,199 Dan, eh, eh, ja, kun je... 503 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 Hier. LACHT 504 00:34:57,520 --> 00:35:01,440 Dat is m'n werk- en m'n privénummer. 505 00:35:02,600 --> 00:35:03,680 Oké. 506 00:35:04,880 --> 00:35:07,160 Dus ik neem ook 's avonds op. 507 00:35:08,040 --> 00:35:09,480 LACHT KORT O. 508 00:35:09,640 --> 00:35:11,920 O, kak. -Gaat-ie? 509 00:35:12,080 --> 00:35:13,160 Ja, tuurlijk. 510 00:35:15,840 --> 00:35:17,040 PIEPGELUID 511 00:35:17,200 --> 00:35:21,760 Misschien moeten we zo niet zeggen dat je journalist bent, maar mijn stagiaire. 512 00:35:21,920 --> 00:35:23,400 Je wil dat ik lieg? 513 00:35:24,280 --> 00:35:27,760 Ik wil dat je het verzwijgt. Dat is iets anders. 514 00:35:27,920 --> 00:35:32,600 Een beetje zoals bij vreemdgaan. Je hoeft pas sorry te zeggen als het is ontdekt. 515 00:35:33,600 --> 00:35:36,440 Ben jij altijd zo? ZOË: Zoek het maar op in m'n dossier. 516 00:35:36,600 --> 00:35:40,640 Oké. Zeg de waarheid. Maar als je wordt weggestuurd, moet je mij niet aankijken. 517 00:35:41,960 --> 00:35:44,880 Waarom spreek je in godsnaam hier af? 518 00:35:45,040 --> 00:35:46,400 Vanwege de privacy. 519 00:35:48,040 --> 00:35:51,560 En zeg nou eerlijk... zo kom je nog eens ergens. 520 00:35:54,360 --> 00:35:55,520 DYLAN ZUCHT 521 00:35:57,000 --> 00:36:02,360 Ben je niet nerveus? Je staat op het punt om iemands leven kapot te maken. 522 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Doe niet zo dramatisch. 523 00:36:04,400 --> 00:36:08,200 Ik doe een deur dicht, maar ik open een raam naar een nieuwe toekomst. 524 00:36:08,360 --> 00:36:10,320 Jij leeft ook nog, toch? 525 00:36:10,960 --> 00:36:13,320 Dit is trouwens geen break-up, maar een intake. 526 00:36:13,480 --> 00:36:15,840 Ik doe altijd een voorgesprek met mijn cliënten. 527 00:36:16,000 --> 00:36:18,160 Hoort bij het opbouwen van het dossier. 528 00:36:18,320 --> 00:36:20,960 Een babbeltje met een lafbek die van z'n vrouw af wil. 529 00:36:21,120 --> 00:36:22,040 Van haar man. 530 00:36:22,200 --> 00:36:24,520 PORTIER SLUIT PIEPGELUID 531 00:36:25,880 --> 00:36:27,240 Zal je haar hebben. 532 00:36:35,720 --> 00:36:36,880 Wacht maar even. 533 00:36:38,800 --> 00:36:42,240 Misschien moeten we voorzichtig zijn met Lotte vandaag, oké? 534 00:36:46,800 --> 00:36:48,960 Hoi. -Hai. 535 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 En jij bent? 536 00:36:51,560 --> 00:36:54,720 Ik ben Zoë. Een journalist bij Momo, 537 00:36:54,880 --> 00:36:58,240 columnist van Sowieso Zoë, sowieso pagina 16. 538 00:36:58,400 --> 00:37:01,120 Ik lees geen vrouwenbladen. -Het is ook voor mannen. 539 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Ik ben geen man. 540 00:37:04,360 --> 00:37:09,800 Ik schrijf een artikel over Dylan en het feit dat er mensen zijn zoals jij 541 00:37:09,960 --> 00:37:12,640 die het lef niet hebben om hun relatie uit te maken. 542 00:37:12,800 --> 00:37:14,520 Is het oké als ik erbij blijf? -Nou... 543 00:37:14,680 --> 00:37:18,720 Ik gebruik een pseudoniem en ik zal alles zo opschrijven dat je onherkenbaar bent. 544 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 Dus mijn eerste vraag is eigenlijk... -Zoë... 545 00:37:22,000 --> 00:37:25,640 Je wil weg bij je man. Waarom zeg je het zelf niet? 546 00:37:28,800 --> 00:37:33,000 Het leidt tot gedoe. Mijn man gaat niet zo goed op slecht nieuws. 547 00:37:33,160 --> 00:37:37,360 Wie wel? Is het nou echt zo moeilijk om even samen te gaan zitten 548 00:37:37,520 --> 00:37:40,680 en te zeggen dat je niet meer wil? -Heel erg moeilijk. 549 00:37:41,680 --> 00:37:43,160 Verklaar je nader. 550 00:37:47,640 --> 00:37:49,440 Het is riskant. 551 00:38:00,200 --> 00:38:02,640 Voor de duidelijkheid, wie schrijft jouw artikel? 552 00:38:02,800 --> 00:38:05,280 Ik. -En wie voert ook alweer de gesprekken? 553 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 Jij. -Heel goed. We kunnen ook switchen, hè. 554 00:38:08,160 --> 00:38:10,440 Dat jij de gesprekken voert en ik schrijf, 555 00:38:10,600 --> 00:38:14,680 maar het is het een of het ander, dus we zullen een keuze moeten maken. 556 00:38:15,760 --> 00:38:18,360 Woep. Hup. 557 00:38:28,720 --> 00:38:31,640 Ik snap dat het schrikken was. Ik had je moeten waarschuwen. 558 00:38:31,800 --> 00:38:32,800 Ja. 559 00:38:33,960 --> 00:38:37,680 Kom je nog zitten? Ik moet even Mick bellen. Is m'n agenda. 560 00:38:38,360 --> 00:38:39,320 WEKTOON 561 00:38:39,480 --> 00:38:42,400 Jij weet niet wat het volgende in je agenda is? 562 00:38:42,560 --> 00:38:44,760 Nee. Sorry, ik krijg het echt heel benauwd 563 00:38:44,920 --> 00:38:48,520 als ik 's ochtends al weet wat ik 's avonds moet doen. Jij niet dan? 564 00:38:48,680 --> 00:38:51,400 Nee. MICK OP SPEAKER: Hé, Dylan. Hoe ging het? 565 00:38:51,560 --> 00:38:54,960 Ja... prima. MICK: Mooi. 566 00:38:55,120 --> 00:38:57,880 Echt mazzel dat ik die afspraak naar voren kon halen, hè? 567 00:38:58,040 --> 00:39:01,000 Dat blauwe oog zal ook wel indruk hebben gemaakt op Zoë. 568 00:39:01,160 --> 00:39:02,120 Of niet? 569 00:39:03,040 --> 00:39:05,640 Dylan. Ik sta toch niet op speakerphone, hè? 570 00:39:06,160 --> 00:39:08,400 Jawel. Jawel. 571 00:39:08,560 --> 00:39:10,960 MICK: Heee, Zoë. Hoe is het? 572 00:39:11,120 --> 00:39:12,120 Hallo, Mick. 573 00:39:12,280 --> 00:39:16,160 MICK: Nou, Lottes ex heb ik ook naar voren kunnen halen, maar dat is morgen. 574 00:39:16,320 --> 00:39:19,960 Later heb je nog een gesprekje. Vijf minuutjes rijden waarvan je nu bent. 575 00:39:20,120 --> 00:39:23,360 Ja. Helemaal top, topper. Dank je wel. MICK: Graag gedaan, hè. Oké... 576 00:39:23,520 --> 00:39:24,440 PIEPGELUID 577 00:39:24,600 --> 00:39:27,640 Zo handig. Mick probeert altijd al m'n afspraken te clusteren. 578 00:39:27,800 --> 00:39:28,720 Hm. 579 00:39:28,880 --> 00:39:31,280 Hij is echt een rots in de branding. -Ja. 580 00:39:46,520 --> 00:39:48,360 Milou maakt het uit met mij? 581 00:39:49,560 --> 00:39:50,680 Milou? 582 00:39:51,560 --> 00:39:53,560 Met mij? LACHT 583 00:39:53,720 --> 00:39:57,680 Ik zie dat het als een schok komt. -Een schok? Zie je mij schrikken? 584 00:39:58,680 --> 00:40:04,640 Weet dat je er niet alleen voor staat. -Dus Milou betaalt jou... om dit te doen. 585 00:40:04,800 --> 00:40:09,600 Ja, maar daar gaat het niet om. -Ik weet het beter gemaakt. Ik betaal jou 586 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 om het uit te maken met Milou. 587 00:40:11,920 --> 00:40:13,760 Zo werkt het niet. -Hoeveel betaalt ze? 588 00:40:13,920 --> 00:40:16,600 Dat is tussen mij en m'n cliënt. -Ik betaal het dubbele. 589 00:40:16,760 --> 00:40:21,560 Mooi, maar ik kan niet op je aanbod in... AANHOUDEND GETRIL 590 00:40:23,600 --> 00:40:26,240 Wat is dit? -Die is niet van mij. 591 00:40:26,400 --> 00:40:29,440 LIZA: O, dat is vreemd, want hij is ook niet van mij. 592 00:40:29,600 --> 00:40:30,760 Oké. 593 00:40:32,040 --> 00:40:37,560 Misschien moet iemand 'm opnemen? HARDER: Misschien moet iemand 'm opnemen? 594 00:40:38,400 --> 00:40:40,280 Nou, ik doe het wel. 595 00:40:40,440 --> 00:40:42,160 SCHRAAPT KEEL Eh... 596 00:40:43,720 --> 00:40:44,800 Dylan. 597 00:40:48,160 --> 00:40:50,880 Ah, ik, ik, ik vraag het even. 598 00:40:51,880 --> 00:40:56,000 Sven. Ik heb ene Sven aan de lijn. Kent iemand ene Sven? 599 00:40:56,160 --> 00:40:58,480 Ik ben op zoek naar ene Sven. Sven. 600 00:40:58,640 --> 00:41:01,760 Dat is mijn telefoon. Sorry, ik was gaan verzitten. Thanks. 601 00:41:01,920 --> 00:41:03,240 Hé, lief. 602 00:41:08,200 --> 00:41:10,560 O. Hai. 603 00:41:14,760 --> 00:41:17,160 Goed, waar waren we gebleven? -Nee. 604 00:41:19,920 --> 00:41:22,080 Serieus, wat flik jij mij? -Ik flik jou wat? 605 00:41:22,240 --> 00:41:24,000 Jij flikt mij wat. -Jij flikt mij wat! 606 00:41:24,160 --> 00:41:25,880 Hallo. Heb jij überhaupt opgelet? 607 00:41:26,040 --> 00:41:30,880 Stel je voor dat zij erachter was gekomen... -Wat is dit? Werken jullie samen? 608 00:41:31,040 --> 00:41:32,960 Nee. -Setje? 609 00:41:33,120 --> 00:41:34,040 Nee! -Nee! 610 00:41:34,200 --> 00:41:35,360 Oh... 611 00:41:35,520 --> 00:41:36,760 Ze maakt een reportage. 612 00:41:36,920 --> 00:41:40,880 Het leek me beter dat ze er niet bij was en het gesprek opnam. Mijn fout. 613 00:41:41,040 --> 00:41:44,480 Nee, het is mijn fout. Sorry, ik zal me voorstellen. Ik ben Zoë. 614 00:41:44,640 --> 00:41:48,920 Sowieso Zoë. sowieso pagina 16. En ik zal je gesprek niet gebruiken. 615 00:41:49,080 --> 00:41:51,880 Mag wel. Heb je genoeg content? 616 00:41:52,040 --> 00:41:55,760 Achtergrondinformatie? Meer hoe ik me hierbij voel? 617 00:41:55,920 --> 00:42:00,400 Mijn kant van het verhaal? Zullen we anders een keertje samen kletsen? 618 00:42:01,200 --> 00:42:02,840 Oké, ja, heel graag. 619 00:42:03,360 --> 00:42:04,760 Vanavond? 620 00:42:04,920 --> 00:42:07,840 Bij mij thuis... Wijntje erbij... 621 00:42:10,280 --> 00:42:14,760 Sorry. Je bent net gedumpt. -Ik ben niet gedumpt. 622 00:42:14,920 --> 00:42:17,680 Milou wordt gedumpt. -Check. 623 00:42:18,400 --> 00:42:22,600 Dus, eh, Sowieso, wat zeg je ervan? 624 00:42:22,760 --> 00:42:25,840 Ik, eh... Ik denk dat ik genoeg content heb. 625 00:42:27,240 --> 00:42:28,280 Zeker weten? 626 00:42:29,240 --> 00:42:32,400 Oké. Hé, eh, misschien moeten we dit gewoon even niet doen. 627 00:42:32,560 --> 00:42:34,080 Je weet niet wat je mist. 628 00:42:37,760 --> 00:42:41,120 Ik zei het toch? Het type weet-wat-ze-wil. 629 00:42:41,280 --> 00:42:44,000 Ik moet zeggen, ze heeft wel goeie smaak. 630 00:42:49,400 --> 00:42:54,640 Oké. Sorry. Ik had dat ding uit moeten zetten. 631 00:42:55,960 --> 00:42:57,000 Excuses geaccepteerd. 632 00:42:57,160 --> 00:43:00,400 Zeggen dat Sven belde, was een kutstreek. -I know, I know, I know. 633 00:43:00,560 --> 00:43:05,760 En ook niet zo slim, aangezien ik nu nog een grotere hekel aan je heb. 634 00:43:05,920 --> 00:43:09,240 Dus als ik jou was, zou ik maar even 'sorry' zeggen. 635 00:43:10,160 --> 00:43:11,520 Sorry dan, Zoë. 636 00:43:13,560 --> 00:43:15,800 Nou, nu een keer alsof je het echt meent. 637 00:43:18,400 --> 00:43:19,880 Sorry, Zoë. 638 00:43:20,520 --> 00:43:21,560 Hm... 639 00:43:23,160 --> 00:43:26,680 Dank je... Dylan. 640 00:43:33,400 --> 00:43:37,960 DYLAN: Best sympathiek eigenlijk, hè? Dat ik je netjes afzet bij je favoriete café. 641 00:43:38,120 --> 00:43:42,040 ZOË: Of ik dat in m'n artikel wil zetten... DYLAN: Voor het complete plaatje. 642 00:43:51,720 --> 00:43:54,040 Denk je dat er een interessant artikel in zit? 643 00:43:54,200 --> 00:43:56,480 O, zeker. Zeker. 644 00:43:56,640 --> 00:43:58,760 Ben je anders tegen m'n werk aan gaan kijken? 645 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 O, zeker niet. Zeker niet. 646 00:44:01,160 --> 00:44:04,880 Maar wie weet komt daar morgen verandering in. Hoe laat en waar? 647 00:44:05,960 --> 00:44:09,760 Dat weet ik pas morgenochtend. -Oh. Ik word hier zo kriegel van. 648 00:44:09,920 --> 00:44:13,240 Maar ik weet het goed gemaakt. Ik haal je op. 649 00:44:14,160 --> 00:44:16,120 Check. -En ik neem koffie voor je mee. 650 00:44:16,280 --> 00:44:19,440 Een... espresso macchiato schat ik zo in. 651 00:44:19,600 --> 00:44:20,880 Hoe weet jij dat? 652 00:44:23,200 --> 00:44:26,440 Oh, echt... Fucking dossier! 653 00:44:29,920 --> 00:44:33,760 MICK: Dylan, goed dat je belt. Ik lees net een superlieve, enthousiaste mail 654 00:44:33,920 --> 00:44:37,520 van een hele dankbare cliënt. -Doe geen moeite, bro. Ze is weg. 655 00:44:37,680 --> 00:44:40,760 MICK: O. En, hoe ging het? 656 00:44:40,920 --> 00:44:45,360 Ik heb haar netjes afgezet en nu heb ik zin in bier en pizza. Jij? 657 00:44:45,520 --> 00:44:47,040 MICK: We hebben een etentje. 658 00:44:47,200 --> 00:44:48,120 Moet dat nu? 659 00:44:48,280 --> 00:44:52,800 MICK: Het is zakelijk, Dylan, dus ja. Over een kwartier in café De Nieuwe Maas. 660 00:44:52,960 --> 00:44:55,760 O nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 661 00:44:55,920 --> 00:44:57,280 Jawel, jawel, jawel, jawel. 662 00:44:57,440 --> 00:45:00,240 Huh? Maar hij zet me hier net af. -Hm. 663 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 Hoezo? 664 00:45:01,760 --> 00:45:03,760 Eh, hoezo, hoezo? 665 00:45:03,920 --> 00:45:08,360 Ik was vanmiddag bij Mick langs, maar Mick deed moeilijk dus wat doe ik? 666 00:45:08,520 --> 00:45:09,720 Ik geef hem m'n nummer. 667 00:45:09,880 --> 00:45:11,600 Jij hebt Zoë uitgenodigd... -Ja. 668 00:45:11,760 --> 00:45:13,200 En zij is akkoord? 669 00:45:13,360 --> 00:45:15,880 Nee, Lana is akkoord. -Lana? 670 00:45:16,040 --> 00:45:18,840 Ja, een collega van haar met wie ik wat goed te maken heb. 671 00:45:19,000 --> 00:45:20,480 Wacht, een collega van Zoë? 672 00:45:20,640 --> 00:45:24,680 En echt na een uur belt hij me al op, dat we het erover moeten hebben. 673 00:45:24,840 --> 00:45:29,000 Zij wilde foto's voor bij het artikel. Ik zei dat dat niet kon. 674 00:45:29,160 --> 00:45:32,320 Privacy, bla, bla, bla. Nou, daar was ze nogal verbolgen over. 675 00:45:32,480 --> 00:45:35,480 Ik denk: die kou moet uit de lucht. Ik neem haar mee uit eten. 676 00:45:35,640 --> 00:45:38,280 Wel met die Dylan erbij, want het gaat hem ook aan 677 00:45:38,440 --> 00:45:41,960 dus ik zeg: 'Ja, prima, maar dan ook met Zoë.' Ah. 678 00:45:42,120 --> 00:45:47,280 Ik alleen met een vrouw, dat werkt niet. Vandaar dat we met z'n vieren gaan. 679 00:45:47,440 --> 00:45:49,440 Met z'n drieën. -Nee, met z'n vieren. 680 00:45:49,600 --> 00:45:52,640 Zoë gaat hier echt niet mee akkoord. Die noemt dit namelijk... 681 00:45:52,800 --> 00:45:58,040 Pure manipulatie. En je zal zien, ze staan erop om de rekening te betalen. 682 00:45:58,200 --> 00:46:01,840 Nou, dat is toch romantisch? -Nee, Laan, dat is omkoping. 683 00:46:02,000 --> 00:46:06,000 LACHEND: Ja, hoor, wat is dit? Alsof het allemaal zo erg is. 684 00:46:06,160 --> 00:46:10,120 Alsof het zo erg is om de hele dag op pad te zijn met iemand die fucking lekker is. 685 00:46:10,280 --> 00:46:12,400 Geef toe, hij is lekker. Of alleen op foto's? 686 00:46:12,560 --> 00:46:17,360 Nee, hij is ook fucking lekker, maar dat is het probleem. Hij weet het zelf ook. 687 00:46:17,520 --> 00:46:18,600 Hai. 688 00:46:18,760 --> 00:46:19,680 Hé. DYLAN: Hé. 689 00:46:19,840 --> 00:46:22,240 Hoi. Lana. -Dylan. Dylan. 690 00:46:22,400 --> 00:46:23,800 De Lana... -Ja. 691 00:46:23,960 --> 00:46:25,720 Goed. Nou, veel over je gehoord. 692 00:46:25,880 --> 00:46:27,360 Hé. -Hai. 693 00:46:27,520 --> 00:46:30,160 Je was midden in een verhaal dus ga vooral verder. 694 00:46:30,320 --> 00:46:32,600 Eh... Ja, wij, eh... -Ober. 695 00:46:32,760 --> 00:46:36,480 De ober, ja. De ober. We hadden het over de ober. Een verwaand mannetje. 696 00:46:36,640 --> 00:46:38,440 Goedenavond. -Dank je wel. 697 00:46:38,600 --> 00:46:39,760 Ik zie het. 698 00:46:39,920 --> 00:46:43,960 Ja, ik heb gewoon maar wat besteld. Ik dacht: dat, dat is handig. 699 00:46:44,520 --> 00:46:46,640 MICK LACHT ONGEMAKKELIJK FLUISTEREND: Tja. 700 00:46:47,520 --> 00:46:50,280 Nou, eh, gezellig. -Ja, leuk. 701 00:46:50,440 --> 00:46:51,480 Heel. 702 00:46:53,440 --> 00:46:58,040 O ja, allereerst wil ik even m'n excuses maken voor ons telefoongesprekje 703 00:46:58,200 --> 00:47:00,360 in de, in de auto. Over Lotte. 704 00:47:00,520 --> 00:47:03,920 Geeft niet. Het is oké. -Je weet niet eens waar dit over gaat. 705 00:47:04,080 --> 00:47:05,000 Hm? 706 00:47:05,160 --> 00:47:08,200 En sorry, excuses en dit allemaal, helaas, gaat niet helpen. 707 00:47:08,360 --> 00:47:10,360 Nee, nee, nee, maar wel gewoon sorry. 708 00:47:12,720 --> 00:47:17,280 Dus, ehhh... jullie zijn samen de Break-Up Club? 709 00:47:17,440 --> 00:47:18,360 Ja. -Ja. 710 00:47:18,520 --> 00:47:21,520 Dylan en ik. Ik en Dylan. Wij... Dus... 711 00:47:21,680 --> 00:47:22,840 MICK LACHT ONGEMAKKELIJK 712 00:47:26,440 --> 00:47:29,440 Hé, weet je eigenlijk hoe de Break-Up Club is begonnen? 713 00:47:29,600 --> 00:47:30,560 Nee. 714 00:47:30,720 --> 00:47:33,080 Wow. Gaan we het hier nu echt over hebben? 715 00:47:33,240 --> 00:47:35,200 Ik ben eigenlijk wel erg benieuwd. -Ja? 716 00:47:35,360 --> 00:47:37,960 Ja. -Ja. Ja, ik ook. 717 00:47:38,120 --> 00:47:42,960 Nou, ik zat dus in een relatie, maar ik was doodongelukkig 718 00:47:43,120 --> 00:47:46,240 en Dylan, die me al m'n hele leven kent, die zag dat 719 00:47:46,400 --> 00:47:48,840 en die zag ook dat ik het niet uit durfde te maken. 720 00:47:49,000 --> 00:47:50,920 Ah... -Ze was nogal bazig. 721 00:47:51,080 --> 00:47:53,040 Oeh, bah. MICK: Ja, echt. Pff. 722 00:47:53,200 --> 00:47:55,680 En toen heeft hij het voor mij uitgemaakt. 723 00:47:55,840 --> 00:47:56,920 Echt? MICK: Ja. 724 00:47:57,080 --> 00:47:58,480 Wow, dat is fantastisch. -Ja. 725 00:47:58,640 --> 00:47:59,880 En, en, en daarna? -Laan. 726 00:48:00,040 --> 00:48:03,920 Was je daarna wel weer helemaal gelukkig? -Ja, echt, echt, echt veel gelukkiger. 727 00:48:04,080 --> 00:48:07,760 Het kan altijd beter natuurlijk. -Ja. Ik begrijp precies wat je bedoelt. 728 00:48:07,920 --> 00:48:10,120 Oké, leuk. 729 00:48:10,280 --> 00:48:14,280 Hé, en toen dachten wij van: nou, we kunnen veel meer mensen gelukkig maken, 730 00:48:14,440 --> 00:48:18,800 want dat is het echte doel van de Break-Up Club. Mensen gelukkig maken. 731 00:48:18,960 --> 00:48:23,480 Jaaa. Oh. Mooi. Mooi. Mooi gesproken. 732 00:48:23,640 --> 00:48:27,360 Persoonlijk kan ik niet echt zeggen dat ik gelukkig ben na mijn gesprek. 733 00:48:27,520 --> 00:48:29,760 Maar dat was ze daarvoor ook niet. Gelukkig. 734 00:48:29,920 --> 00:48:33,000 Wow, what the fuck, Laan? -Nou, het is toch zo? 735 00:48:33,160 --> 00:48:38,000 Wauw. Sorry, ik, eh... Ik heb hier echt totaal geen zin in. 736 00:48:38,160 --> 00:48:39,800 Hoe laat morgen? -Half tien. 737 00:48:39,960 --> 00:48:42,400 Oké, zorg je dan dat Dylan voor m'n deur staat? 738 00:48:42,560 --> 00:48:44,880 Zo... Zoë. -Je moet morgen om half tien... 739 00:48:45,040 --> 00:48:48,080 Ik heb het ook gehoord. -Oké. Oké. Gaat Zo... 740 00:48:48,240 --> 00:48:52,920 Sorry. Ik, eh... Ik had haar beter moeten voorbereiden op dit soort dingen. 741 00:48:53,080 --> 00:48:58,640 Ze houdt niet echt van verrassingen, dus... -En jij? Hou jij wel van verrassingen? 742 00:48:58,800 --> 00:49:00,720 Ja. Wat leuk dat je het vraagt. -O, leuk. 743 00:49:00,880 --> 00:49:02,440 Heel erg. MICK: Ja. Ik ook. 744 00:49:02,600 --> 00:49:05,480 Jongens. Sorry dat ik onderbreek, maar het was een lange dag 745 00:49:05,640 --> 00:49:09,360 en ik moet morgen weer vroeg op, dus ik ga aftaaien. Maar, eh... 746 00:49:09,520 --> 00:49:11,880 Fijne avond. Dit gaat helemaal goedkomen. Ja. 747 00:49:12,040 --> 00:49:14,640 Wacht even, joh. -Nee. You got this. 748 00:49:18,040 --> 00:49:19,040 Hm. 749 00:49:19,200 --> 00:49:20,520 MICK LACHT ONGEMAKKELIJK 750 00:49:23,320 --> 00:49:27,600 Zoë... Even voor de duidelijkheid, ik wist ook niks van het etentje. 751 00:49:27,760 --> 00:49:31,760 Nee, ik ook niet, anders had ik het wel tegengehouden. O. Taxi. 752 00:49:33,000 --> 00:49:34,680 Hallo. 753 00:49:34,840 --> 00:49:36,240 Fuck! 754 00:49:37,760 --> 00:49:41,160 Vermoeiend, hè? Een hele dag met mij op pad. 755 00:49:43,840 --> 00:49:46,320 Luister, ik weet niet wat Micks motieven zijn, 756 00:49:46,480 --> 00:49:50,200 maar Lana heeft veel shit meegemaakt. Ik gun haar niet nog een gebroken hart. 757 00:49:50,360 --> 00:49:54,160 Niet alle mannen zijn klootzakken, Zoë. -Nee, want Mick is de uitzondering. 758 00:49:54,320 --> 00:49:57,800 Mick is de uitzondering. Ik niet, maar desalniettemin wil deze klootzak 759 00:49:57,960 --> 00:49:59,640 je best wel even naar huis brengen. 760 00:49:59,800 --> 00:50:00,960 PIEP 761 00:50:02,120 --> 00:50:03,120 Als dat mag. 762 00:50:06,400 --> 00:50:10,720 Dat ik jou... fucking lekker noemde, dat betekende niks. 763 00:50:10,880 --> 00:50:12,520 DYLAN GRINNIKT ZACHTJES 764 00:50:13,600 --> 00:50:15,000 Je bent m'n type niet. 765 00:50:15,640 --> 00:50:18,280 Oké. Ik voeg het toe aan je dossier. 766 00:50:19,760 --> 00:50:25,600 En daarover gesproken, volgens jouw dossier ben jij gek op pita gyros 767 00:50:25,760 --> 00:50:31,400 en laat ik nou net de allerlekkerste gyrostent van heel Rotterdam kennen. 768 00:50:33,120 --> 00:50:35,720 Misschien kunnen we samen een hapje gaan eten. 769 00:50:36,920 --> 00:50:40,120 Dylan. Kan je mij een lift geven? 770 00:50:41,200 --> 00:50:45,800 Ik wil wel naar huis. Toch? -Ja, ja, ik ook, ik ook. 771 00:50:48,840 --> 00:50:52,000 Nou, daar gaat m'n pita gyros. 772 00:50:52,160 --> 00:50:55,360 KALME INSTRUMENTALE MUZIEK 773 00:51:01,280 --> 00:51:02,320 AUTO TOETERT 774 00:51:06,200 --> 00:51:07,520 Netjes op tijd. 775 00:51:09,000 --> 00:51:11,600 Ja. -Maar de koffie ben je vast vergeten. 776 00:51:15,960 --> 00:51:17,480 Deze bedoel je? BERICHTTOON 777 00:51:18,760 --> 00:51:21,200 Dat is Mick. Die stuurt je het schema van vandaag. 778 00:51:21,360 --> 00:51:26,240 Omdat je zo kriegel wordt zonder agenda. -Dank je wel, Dylan. 779 00:51:30,400 --> 00:51:35,320 Zo, het is een drukke dag. We beginnen vandaag in de supermarkt en we eindigen... 780 00:51:35,480 --> 00:51:36,440 Atatatatatatat. 781 00:51:36,600 --> 00:51:40,440 Ik wil het niet weten. Ik wil alleen weten waar we nu naartoe gaan. 782 00:51:40,600 --> 00:51:42,440 Sorry, 'atatatatat'? 783 00:51:42,600 --> 00:51:44,120 Mag ik even mijn zin afmaken? 784 00:51:44,280 --> 00:51:48,160 Ik vind het echt ontzettend irritant als ik m'n zin niet mag afmaken. 785 00:51:48,320 --> 00:51:49,280 Oké. 786 00:51:50,480 --> 00:51:52,440 Waar eindigen we? 787 00:51:52,600 --> 00:51:55,960 We eindigen op een middelbare school. 788 00:51:56,120 --> 00:51:57,680 Een break-up dus? -Zeker. 789 00:51:57,840 --> 00:52:02,360 De man van Lotte. Die met het blauwe oog. -Ja, ik herinner me haar. 790 00:52:02,520 --> 00:52:03,760 Waarom op school? 791 00:52:03,920 --> 00:52:07,480 Hij is leraar en op z'n werkplek zal hij z'n handjes thuishouden. 792 00:52:07,640 --> 00:52:11,600 Hij heeft zo meteen tienminutengesprekken en we gaan hem verrassen met een bezoek. 793 00:52:11,760 --> 00:52:14,200 Is de eerste keer dat ik met plezier naar school ga. 794 00:52:14,360 --> 00:52:17,520 Echt, ik blijf me verbazen hoe jij hiervan geniet. 795 00:52:17,680 --> 00:52:21,680 Ik help Lotte uit een netelige situatie en maak haar en dus de wereld gelukkiger. 796 00:52:21,840 --> 00:52:24,160 O, wauw. Eigenlijk verdien jij een lintje. 797 00:52:24,320 --> 00:52:26,840 Nou, nu je het zegt... Misschien kan jij me voordragen. 798 00:52:27,000 --> 00:52:30,320 Dacht het niet. Het blijft een makkelijke manier om geld te verdienen 799 00:52:30,480 --> 00:52:34,200 aan andermans leed. -Makkelijk? Is dat jouw conclusie? 800 00:52:34,360 --> 00:52:37,400 Ja. Lesgeven, dat is moeilijk. 801 00:52:38,120 --> 00:52:40,360 En columns schrijven zeker ook? -Best wel, ja. 802 00:52:40,520 --> 00:52:44,360 Ja. Ja. Dus wat ik kan, kan iedereen. -Zeker. 803 00:52:44,520 --> 00:52:46,360 Mooi. Dan mag jij deze doen. 804 00:52:48,080 --> 00:52:49,080 Kom je? 805 00:52:49,720 --> 00:52:50,800 Oké. 806 00:52:52,360 --> 00:52:53,520 Zo. 807 00:52:58,560 --> 00:53:01,040 Hoelang heb ik? -Kwartiertje. 808 00:53:02,160 --> 00:53:07,120 Genoeg voor de belangrijkste details. Hm? 809 00:53:08,480 --> 00:53:10,680 Ga jij eens even iets leuks voor jezelf doen. 810 00:53:10,840 --> 00:53:12,880 Of doe lief, haal wat drinken voor me. 811 00:53:13,040 --> 00:53:15,240 Fair enough. Laat me raden. 812 00:53:15,400 --> 00:53:19,000 Het is een doordeweekse werkdag na zeven uur 's avonds. 813 00:53:19,160 --> 00:53:20,680 Jij wil kruidenthee. 814 00:53:22,640 --> 00:53:24,680 ZUCHT 815 00:53:58,720 --> 00:54:00,120 SVEN LACHT 816 00:54:00,280 --> 00:54:03,720 SVEN: Ze is zo'n saaie muts. Superneurotisch. 817 00:54:03,880 --> 00:54:08,760 Alles volgens plan, alles volgens de regels, alles volgens de agenda. 818 00:54:09,480 --> 00:54:13,360 Mensen denken: o, Zoë. Wat een leuke dame is dat. 819 00:54:13,520 --> 00:54:16,840 Hè, omdat ze zo gepassioneerd schrijft, zo vurig. 820 00:54:17,000 --> 00:54:19,280 Op papier misschien, ja, is ze gepassioneerd, 821 00:54:19,440 --> 00:54:22,560 maar in het echt plant ze zelfs in wanneer we seks moeten hebben. 822 00:54:22,720 --> 00:54:25,680 Mijn buurvrouw van 80 heeft nog een spannender leven. 823 00:54:26,600 --> 00:54:28,720 Ze is een robot. 824 00:54:29,680 --> 00:54:32,920 Sorry, de kantine is dicht. Ze hadden alleen cola uit de automaat. 825 00:54:33,080 --> 00:54:34,200 DRUK GETYP 826 00:54:36,680 --> 00:54:42,440 Maar jij lust geen cola, toch? -Nee, geen probleem. Eh, leuk. 827 00:54:42,600 --> 00:54:44,960 Ja, dat is weer eens wat anders. SCHRAAPT KEEL 828 00:54:45,120 --> 00:54:46,920 SCHOOLBEL 829 00:54:49,480 --> 00:54:52,920 Zoë, luister. Hou het bondig, zakelijk. Pleister eraf en door, oké? 830 00:54:53,080 --> 00:54:55,520 Ja. DYLAN SCHRAAPT ZIJN KEEL 831 00:54:55,680 --> 00:54:57,880 Fijne avond. -Fijne avond. 832 00:54:59,000 --> 00:55:02,720 Jullie komen voor een tienminutengesprek? -Nee. Eh... 833 00:55:02,880 --> 00:55:06,080 Nou ja, het, het zal niet langer dan tien minuten duren. 834 00:55:06,680 --> 00:55:09,200 En van wie zijn jullie de ouders? 835 00:55:13,440 --> 00:55:17,960 Ja. Eh... We zitten hier namens Lotte. 836 00:55:18,120 --> 00:55:19,920 En, eh... 837 00:55:20,080 --> 00:55:24,120 En ik zit hier ook als journalist, voor de volledigheid. 838 00:55:24,280 --> 00:55:27,160 Ik zal natuurlijk geen namen noemen in mijn artikel. 839 00:55:27,320 --> 00:55:30,560 Sorry, waar gaat dit over? Lotte? -Uw vrouw. 840 00:55:30,720 --> 00:55:33,640 Ja, ik weet wie Lotte is, maar waarom begint u over haar? 841 00:55:33,800 --> 00:55:37,200 Wij hebben onlangs een goed gesprek met haar gehad. 842 00:55:37,360 --> 00:55:38,920 Of, nou ja, goed... 843 00:55:39,080 --> 00:55:41,400 Aangrijpend. En daarin heeft zij ons verteld 844 00:55:41,560 --> 00:55:44,240 dat ze erg ongelukkig is in jullie relatie. 845 00:55:45,280 --> 00:55:47,320 Lotte heeft met jullie gesproken? -Hm, hm. 846 00:55:47,480 --> 00:55:48,440 Over ons? 847 00:55:50,080 --> 00:55:52,280 Ik bel haar even op. -Nou, doe dat maar niet. 848 00:55:52,440 --> 00:55:53,800 Luister maar gewoon even. 849 00:55:53,960 --> 00:55:58,200 Je bent in mijn lokaal, je praat over mijn vrouw en mijn relatie 850 00:55:58,360 --> 00:56:02,600 en nu ga je mij verbieden om mijn eigen vrouw in mijn eigen lokaal te bellen? 851 00:56:02,760 --> 00:56:06,520 BOOS: Wie ben jij? -Nou, ik ben Zoë Lomans. 852 00:56:06,680 --> 00:56:09,240 Sowieso Zoë, sowieso pagina 16. 853 00:56:09,400 --> 00:56:11,800 En jij en ik zitten in hetzelfde schuitje 854 00:56:11,960 --> 00:56:14,640 aangezien ik precies zo'n gesprek heb gehad met hem. 855 00:56:14,800 --> 00:56:17,920 Welk schuitje en welk gesprek? -Mijn relatie staat ook on hold. 856 00:56:18,080 --> 00:56:19,680 Mijne staat niet on hold. -Wel. 857 00:56:19,840 --> 00:56:21,760 Waar heeft ze het over? -Er is geen reden 858 00:56:21,920 --> 00:56:25,840 om zo agressief te reageren. Sterker nog, jouw agressiviteit is het probleem. 859 00:56:26,000 --> 00:56:28,080 Als je nu niet gaat, bel ik de politie! 860 00:56:28,240 --> 00:56:31,760 Vertel je ze dan ook even wat je Lotte hebt aangedaan, droeftoeter? 861 00:56:33,480 --> 00:56:35,600 Goed, zal ik het even van je overnemen? 862 00:56:36,120 --> 00:56:38,720 Zitten. Zitten. 863 00:56:41,160 --> 00:56:44,680 Lotte is haar koffers aan het pakken, omdat ze jou nooit meer wil zien. 864 00:56:44,840 --> 00:56:47,840 Dat durfde ze niet zelf te vertellen. Vandaar dat wij het doen. 865 00:56:48,000 --> 00:56:51,080 Moet ik uitleggen waarom niet? Denk het niet, hè? 866 00:56:52,640 --> 00:56:55,440 Hier. Het nummer van een psycholoog. 867 00:56:55,600 --> 00:56:58,520 Anger management is zijn specialisme. Mijn tip: bel hem. 868 00:56:59,520 --> 00:57:03,080 En ik heb nog een tip voor je. Jij blijft op alle mogelijke manieren 869 00:57:03,240 --> 00:57:04,360 uit de buurt van Lotte. 870 00:57:04,520 --> 00:57:08,000 Zo niet, dan komen niet wij jou de volgende keer een bezoekje brengen, 871 00:57:08,160 --> 00:57:13,200 maar mensen in een blauw uniform. En dan zou ik niet met chocomel gaan gooien. 872 00:57:13,360 --> 00:57:14,520 Schaam je, man. 873 00:57:26,720 --> 00:57:28,840 GEBLAAS 874 00:57:36,520 --> 00:57:37,560 GEKLOP 875 00:57:37,720 --> 00:57:38,680 Hé. -Lukt het? 876 00:57:38,840 --> 00:57:41,560 GEBLAAS Eh, ja. Nee, sorry. 877 00:57:42,480 --> 00:57:45,840 Het ziet er niet uit. Neem mijn shirt. -Nee, dat hoeft... Dat is prima. 878 00:57:46,000 --> 00:57:46,920 Doe maar wel. -Ja? 879 00:57:47,080 --> 00:57:48,320 Echt, ja. -O. 880 00:57:53,600 --> 00:57:54,560 PIEPGELUID 881 00:57:54,720 --> 00:57:59,640 We moeten een shirt voor jou gaan scoren. -Niet nodig. Ik ben op alles voorbereid. 882 00:57:59,800 --> 00:58:02,800 En als ik jouw dossier goed heb gelezen, is dat iets 883 00:58:02,960 --> 00:58:04,880 waar jij heel vrolijk van wordt. 884 00:58:07,320 --> 00:58:08,960 ACHTERKLEP SLUIT 885 00:58:09,840 --> 00:58:12,800 Ik vrees dat ik je toch op de trein moet zetten. 886 00:58:13,640 --> 00:58:18,400 Morgenochtend vroeg een klus in Friesland, dus Mick heeft een hotel voor me geboekt. 887 00:58:18,560 --> 00:58:19,800 Dan ga ik mee. 888 00:58:21,600 --> 00:58:24,080 Echt? -Ja. 889 00:58:24,240 --> 00:58:25,280 Oké. 890 00:58:26,600 --> 00:58:31,080 Ik hoop wel dat ze een kamer vrij hebben. Mick heeft alleen voor mij geboekt. 891 00:58:31,240 --> 00:58:33,080 Op woensdagavond in de provincie. 892 00:58:33,240 --> 00:58:35,960 Als ze daar geen extra kamer hebben, eet ik je schoen op. 893 00:58:36,120 --> 00:58:37,280 Oké. 894 00:58:41,200 --> 00:58:42,360 Alstublieft. 895 00:58:42,520 --> 00:58:44,480 M'n linker- of m'n rechterschoen? 896 00:58:55,360 --> 00:58:56,560 ZOË SCHRAAPT HAAR KEEL 897 00:58:58,480 --> 00:59:03,120 Misschien moeten we loten. Wie het bed en wie de... stoel. 898 00:59:04,320 --> 00:59:08,400 Als ik daar slaap, slaap ik niet en dan ga ik heel de nacht aan dat artikel werken. 899 00:59:08,560 --> 00:59:11,600 Oké. Ander plan. 900 00:59:12,960 --> 00:59:16,720 Noord-Korea, Zuid-Korea, grens. 901 00:59:17,960 --> 00:59:19,400 Dan slaap jij dus daar. 902 00:59:21,360 --> 00:59:25,800 Want ik ben Noord-Korea. Als jij zo blijft doen, dan krijg je wat terug. 903 00:59:26,880 --> 00:59:32,840 Dit. Dit bedoel ik nou. Als ik iets zeg of doe wat jou niet aanstaat, 904 00:59:33,000 --> 00:59:34,800 dan volgen er represailles. 905 00:59:35,920 --> 00:59:37,120 Noord-Korea. 906 00:59:40,600 --> 00:59:42,320 Ik ga douchen. Eet smakelijk. 907 00:59:48,840 --> 00:59:49,880 DYLAN: Hé. 908 00:59:51,920 --> 00:59:55,560 VOICEMAIL: Dit is de voicemail van Sven. Spreek iets in, dan bel ik terug. 909 00:59:55,720 --> 00:59:58,440 Sven, eh, met mij. 910 01:00:00,000 --> 01:00:05,040 Ik dacht: misschien kunnen we een keertje praten. Dat zou fijn zijn. 911 01:00:12,640 --> 01:00:13,680 DEUR OPENT 912 01:00:16,840 --> 01:00:19,240 '"Schaam je", zei Dylan en stond op...' -Hé. 913 01:00:19,400 --> 01:00:23,560 '...gunde de man geen blik waardig meer en verliet het klaslokaal. De leraar...' 914 01:00:23,720 --> 01:00:26,360 Dat is privé. -Ik krijg het toch wel een keer te lezen? 915 01:00:26,520 --> 01:00:29,040 En het is nog niet af. 916 01:00:29,200 --> 01:00:33,120 Je blijft sowieso van andermans spullen af. Fucking aso. 917 01:00:35,000 --> 01:00:36,120 DEUR SLAAT DICHT 918 01:00:37,360 --> 01:00:41,800 DOUCHE GAAT AAN GETRIL 919 01:00:43,200 --> 01:00:45,920 Dylan. SVEN: Heb je mijn nummer aan haar gegeven? 920 01:00:46,080 --> 01:00:47,240 Sorry? 921 01:00:47,400 --> 01:00:49,480 SVEN: Zoë heeft mijn nieuwe nummer. 922 01:00:49,640 --> 01:00:50,560 Onmogelijk. 923 01:00:50,720 --> 01:00:53,520 SVEN: Ze belde me net. dus ze heeft mijn nieuwe nummer. 924 01:00:53,680 --> 01:00:56,560 Ik heb het haar niet gegeven. Niemand uit mijn omgeving, 925 01:00:56,720 --> 01:00:58,800 dus de enige die dan overblijft, ben jij. 926 01:00:58,960 --> 01:01:01,680 Hallo? Praat. -Gast, ik weet niet waar je het over hebt. 927 01:01:01,840 --> 01:01:05,600 SVEN: Zoë blijft stalken, bellen, mails. Dit is niet waarvoor ik heb betaald. 928 01:01:05,760 --> 01:01:09,040 Ze hoopt dat het goedkomt. Mag ze? SVEN: 'Mag ze'? Hoe weet jij dat? 929 01:01:09,200 --> 01:01:11,200 Omdat ik... SVEN: Omdat jij wat? 930 01:01:12,040 --> 01:01:15,280 Ik spreek haar nog. Ze schrijft een artikel over de Break-Up Club. 931 01:01:15,440 --> 01:01:16,520 SVEN LACHT 932 01:01:16,680 --> 01:01:19,120 SVEN: Gecondoleerd met je toekomstige faillissement. 933 01:01:19,280 --> 01:01:21,080 Zeg haar dat ze niet meer belt. 934 01:01:21,240 --> 01:01:22,960 Ik weet niet of ze... SVEN: Los het op. 935 01:01:23,120 --> 01:01:24,560 VERBINDING VERBROKEN 936 01:01:29,120 --> 01:01:32,640 MONICA: Grappig. Normaal ben jij 's avonds weg en zit Dylan aan de bar. 937 01:01:32,800 --> 01:01:35,400 Ja, die is weer op pad. En ik... 938 01:01:36,480 --> 01:01:39,760 Nog eentje dan maar? -Lekker. En neem er zelf ook een. 939 01:01:51,920 --> 01:01:55,240 WEKTOON 940 01:01:56,240 --> 01:01:58,560 BELTOON WANHOPIG: Hmmm. Hm. 941 01:02:00,800 --> 01:02:02,200 GRINNIKT 942 01:02:06,760 --> 01:02:09,400 ZUCHT FLUISTEREND: Rustig, rustig, rustig. Oké. 943 01:02:11,160 --> 01:02:12,120 Met Lana. 944 01:02:12,280 --> 01:02:15,760 Hé. Met Mick. LANA: O, hé, Mick. 945 01:02:15,920 --> 01:02:19,800 Van de Break-Up Club. -Hè? Ja, van de... Ja, weet ik. 946 01:02:19,960 --> 01:02:24,680 Ja, hé. Hé, ik bel even over die fotoshoot. 947 01:02:24,840 --> 01:02:29,360 Die, die gaat toch door? -Nee, nee... vanwege de privacy en zo. 948 01:02:29,520 --> 01:02:32,360 Ja, ja, dat had je al gezegd, ja. -Ja. 949 01:02:32,520 --> 01:02:36,040 Maar ik had nog niet gezegd dat je dat niet persoonlijk op moet vatten. 950 01:02:36,200 --> 01:02:38,320 Nee? -Nee. Eh... 951 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 We zouden... 952 01:02:40,640 --> 01:02:43,800 Ik, ik zou heel graag met je samenwerken. 953 01:02:43,960 --> 01:02:46,840 Ma... -Maar wel in andere omstandigheden. 954 01:02:47,000 --> 01:02:49,080 INGEHOUDEN KREETJES 955 01:02:49,240 --> 01:02:53,480 Dat is echt... Dat is echt heel erg fijn om te horen. 956 01:02:53,640 --> 01:02:56,960 Dat geldt ook wederzijds voor ons. Voor mij. Voor mij. 957 01:02:57,120 --> 01:03:00,200 Nou, misschien kunnen we dan wel... -En misschien kunnen we... 958 01:03:00,360 --> 01:03:02,360 O, sorry. Ga maar. Jij bent... -Oké, nou... 959 01:03:02,520 --> 01:03:05,760 Jij wil wat zeggen, toch? -Kunnen we het erover hebben? Kun je... 960 01:03:05,920 --> 01:03:08,400 Zullen we... MONICA: Schat. Een voor jou, een voor mij. 961 01:03:08,560 --> 01:03:09,920 Ja, cheers. -Cheers. 962 01:03:10,080 --> 01:03:11,120 O. GRINNIKT 963 01:03:11,280 --> 01:03:13,640 Eh... Je, je, je bent al in gezelschap. 964 01:03:13,800 --> 01:03:16,920 Ja. Nou, nee, ik ben... Eh, nee. Ik ben niet in gezelschap... 965 01:03:17,080 --> 01:03:18,120 Maakt niet uit. -Nee. 966 01:03:18,280 --> 01:03:22,760 Maakt niet uit. Het maakt echt niet uit. Het is echt helemaal niet erg. Ik... Ik ook. 967 01:03:24,040 --> 01:03:26,600 Ah, mijn afspraak komt net binnen. Hai. -Jouw... 968 01:03:26,760 --> 01:03:29,240 LANA: Dus ik moet hangen. Oké. Doei, Mick. 969 01:03:29,400 --> 01:03:31,440 Ja, fijne, fijne avond. LANA: Doeg. 970 01:03:34,760 --> 01:03:36,040 FLUISTEREND: Wat... 971 01:03:37,040 --> 01:03:39,880 Hai. U wilde bestellen? -Hm? 972 01:03:40,920 --> 01:03:41,920 DEUR OPENT 973 01:03:48,800 --> 01:03:51,240 Zullen we dit verontwaardigde maar even overslaan? 974 01:03:51,400 --> 01:03:52,720 Verontwaardigd? 975 01:03:54,320 --> 01:03:57,480 We staan quitte. Jij bent net zo erg als ik. 976 01:03:58,440 --> 01:04:01,160 Ik heb in jouw laptop geneusd en jij in de mijne. 977 01:04:01,760 --> 01:04:05,760 Helemaal niet. Jij hebt me toestemming... -Sven belde me net. 978 01:04:05,920 --> 01:04:09,520 Dat jij hem hebt gebeld op zijn nieuwe nummer dat in jouw dossier stond 979 01:04:09,680 --> 01:04:10,840 op mijn laptop. 980 01:04:15,320 --> 01:04:19,920 Oké. Prima. Dan staan wij quitte. Gefeliciteerd, Dylan. 981 01:04:27,680 --> 01:04:31,960 Was hij boos? Of heeft hij spijt? 982 01:04:35,520 --> 01:04:37,720 Daar is het nu niet het moment voor. -O, nee. 983 01:04:37,880 --> 01:04:40,400 Daar is het natuurlijk nu het moment niet voor. 984 01:04:41,760 --> 01:04:45,080 Dag, Dylan. Moeilijk, hè, eerlijk zijn? 985 01:04:48,240 --> 01:04:50,080 PIANOMUZIEK 986 01:04:50,240 --> 01:04:51,920 ZUCHT 987 01:04:54,560 --> 01:04:56,120 Alsjeblieft. -Dank je wel. 988 01:05:14,800 --> 01:05:18,000 Sven is in Nederland. Al een tijdje. 989 01:05:23,120 --> 01:05:26,000 Hij heeft een nieuwe vriendin. Chantal. 990 01:05:26,720 --> 01:05:29,560 Sinds een, eh, maand of zes. 991 01:05:34,760 --> 01:05:40,040 En jij wist dat? -Ja. Ik, eh... Ik mocht het niet vertellen. 992 01:05:42,320 --> 01:05:43,600 Tyfushond. 993 01:05:46,760 --> 01:05:47,760 Sorry. 994 01:05:48,760 --> 01:05:50,680 Niet jij. Hij. 995 01:05:52,880 --> 01:05:54,440 Nou, jij trouwens ook. 996 01:06:12,360 --> 01:06:15,960 Waarom hang je zo aan die gast? Het is een lul. 997 01:06:16,800 --> 01:06:18,440 Tja, het is ook een lul. 998 01:06:20,240 --> 01:06:22,720 Maar ja, ik zou wel oud worden met die lul. 999 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Dit. 1000 01:06:35,440 --> 01:06:39,440 Dat ringetje gaf mijn opa aan mijn oma toen ze elkaar leerden kennen. 1001 01:06:40,240 --> 01:06:42,600 'Later ga ik met je trouwen', zei hij. 1002 01:06:43,680 --> 01:06:47,720 En 65 jaar geleden vroeg hij jaar ten huwelijk 1003 01:06:47,880 --> 01:06:52,000 in een, eh, kasteeltje in de Ardennen 1004 01:06:52,160 --> 01:06:55,120 en een orkest speelde hun favoriete nummer. 1005 01:06:56,600 --> 01:06:58,520 ZINGT: ♪ unforgettable ♪ 1006 01:06:59,520 --> 01:07:01,240 ZOË GRINNIKT 1007 01:07:01,400 --> 01:07:03,640 En ze zei 'ja', natuurlijk. 1008 01:07:05,400 --> 01:07:10,360 Ze kregen drie kinderen. Zestien kleinkinderen. 1009 01:07:16,000 --> 01:07:17,800 Het perfecte leven. 1010 01:07:21,520 --> 01:07:25,840 Mijn opa stierf drie jaar geleden en mijn oma een paar dagen daarna. 1011 01:07:27,000 --> 01:07:29,480 En ze heeft me dit achtergelaten, 1012 01:07:29,640 --> 01:07:33,640 omdat ik het altijd zo'n, ja, lief verhaal vond. 1013 01:07:34,560 --> 01:07:36,720 En omdat ze me hetzelfde gunde. 1014 01:07:39,840 --> 01:07:41,320 Met Sven. 1015 01:07:51,360 --> 01:07:54,000 Volgens mij ben jij veel beter af zonder die gast. 1016 01:07:56,760 --> 01:07:58,680 Ja, dat denk ik eigenlijk ook. 1017 01:08:08,040 --> 01:08:09,200 ZOË GRINNIKT 1018 01:08:13,680 --> 01:08:14,720 DEUR OPENT 1019 01:08:35,720 --> 01:08:36,720 DYLAN GAAPT 1020 01:08:38,359 --> 01:08:39,880 DYLAN GAAPT 1021 01:08:44,960 --> 01:08:48,200 Hoe zit het eigenlijk met jou? Heb je een relatie? 1022 01:08:49,439 --> 01:08:51,800 O, nee. Nee. 1023 01:08:51,960 --> 01:08:54,279 Nou, het klinkt bijna alsof je het vies vindt. 1024 01:08:55,560 --> 01:08:57,359 Nou? De lieeefde? 1025 01:08:58,520 --> 01:08:59,880 Doe jij eens niet zo gek. 1026 01:09:00,040 --> 01:09:03,479 O ja, hoor. Ik stort m'n hart uit en meneer is een en al oor 1027 01:09:03,640 --> 01:09:06,080 en ik stel jou één klein persoonlijk vraagje 1028 01:09:06,240 --> 01:09:08,240 en huppakee, de luiken gaan dicht. 1029 01:09:10,840 --> 01:09:14,319 Oké. Wat wil je weten? 1030 01:09:15,399 --> 01:09:17,040 Ben je weleens verliefd? 1031 01:09:19,880 --> 01:09:21,319 Heel vaak. 1032 01:09:23,600 --> 01:09:24,600 Echt? 1033 01:09:25,359 --> 01:09:27,880 Maar het duurt meestal niet langer dan een nachtje. 1034 01:09:28,040 --> 01:09:30,880 Er zijn zoveel leuke vrouwen op deze aardbol. 1035 01:09:31,399 --> 01:09:33,319 Oh, pff. ZUCHT 1036 01:09:33,479 --> 01:09:35,960 Nou, dat maakt een hoop duidelijk. 1037 01:09:36,600 --> 01:09:38,600 Ik zet het even in je dossier. 1038 01:09:39,680 --> 01:09:41,319 Mijn dossier? 1039 01:09:42,359 --> 01:09:44,520 Ik heb een dossier over jou 1040 01:09:44,680 --> 01:09:47,880 met feiten die ik al dan niet ga toevoegen aan je artikel. 1041 01:09:51,680 --> 01:09:54,840 Welterusten, Zuid. -Welterusten, Noord. 1042 01:10:02,960 --> 01:10:05,000 ZOË SCHRAAPT HAAR KEEL 1043 01:10:10,520 --> 01:10:13,760 KALME INSTRUMENTALE MUZIEK 1044 01:10:34,240 --> 01:10:37,960 Wee! -Huh? Huh? 1045 01:10:38,120 --> 01:10:39,080 Wow. 1046 01:10:39,960 --> 01:10:42,480 Hé. Goed geslapen? 1047 01:10:43,640 --> 01:10:44,840 Eh... 1048 01:10:46,320 --> 01:10:47,320 Ja. Jij? 1049 01:10:48,800 --> 01:10:50,080 Prima. 1050 01:10:51,640 --> 01:10:56,080 Eh... Hoe laat is onze eerste afspraak? Ik, eh... 1051 01:10:56,240 --> 01:10:59,360 Ik bedoel, met alle respect voor jouw overhemd, maar... 1052 01:11:00,320 --> 01:11:02,840 ik zou graag even wat nieuws kopen. 1053 01:11:04,360 --> 01:11:05,640 ZOË LACHT 1054 01:11:05,800 --> 01:11:11,000 MEL CARTER - YOU CAN COUNT ON ME 1055 01:12:18,240 --> 01:12:21,000 MUZIEK STOPT HARD GEHUIL EN GESNIK 1056 01:12:31,480 --> 01:12:34,800 Hij verheugt zich gewoon zo op vandaag. 1057 01:12:34,960 --> 01:12:37,040 GEHUIL 1058 01:12:37,200 --> 01:12:40,800 Luuk is zo'n gevoelig mannetje als je hem beter leert kennen, 1059 01:12:40,960 --> 01:12:43,240 maar hij heeft ook een andere kant. 1060 01:12:43,400 --> 01:12:46,040 Oké. En waarom doe je het zelf niet? 1061 01:12:46,200 --> 01:12:49,040 Als ik tranen zie, en die ga ik zien, want hij lijkt stoer, 1062 01:12:49,200 --> 01:12:53,440 maar stiekem is hij heel emotioneel, ja, dan ga ik alsnog overstag. 1063 01:12:53,600 --> 01:12:58,280 GEHUIL 1064 01:12:58,440 --> 01:13:00,200 Eh, luister, Tessa. -Ja? 1065 01:13:00,360 --> 01:13:04,360 Eh... Het klinkt gewoon alsof je heel erg veel van hem houdt. 1066 01:13:06,240 --> 01:13:09,200 Ja, dat doe ik ook wel. SNIKT 1067 01:13:09,360 --> 01:13:11,800 Maar ik weet gewoon niet of dat genoeg is voor hem. 1068 01:13:11,960 --> 01:13:15,480 SNIKT 1069 01:13:18,120 --> 01:13:20,800 Weet je dit heel zeker? 1070 01:13:23,000 --> 01:13:24,320 Zeker. 1071 01:13:26,040 --> 01:13:30,160 Trouwen doe je maar één keer. In volle overtuiging. 1072 01:13:35,360 --> 01:13:37,600 We hebben alleen wel een beetje haast. 1073 01:13:39,520 --> 01:13:41,320 Ja, nee, tuurlijk. Eh... 1074 01:13:42,640 --> 01:13:45,360 Goed, eh... wanneer is de bruiloft? 1075 01:13:46,000 --> 01:13:47,800 Vandaag. -Eh... 1076 01:13:47,960 --> 01:13:50,520 Ja, natuurlijk, maar ik bedoel meer hoe laat is de... 1077 01:13:50,680 --> 01:13:51,680 O. Over een kwartier. 1078 01:13:51,840 --> 01:13:53,360 ZOË: Zo, oké. DYLAN: Oké, nou... 1079 01:13:53,520 --> 01:13:56,000 Dan ga ik maar. -Nou, ik, eh... 1080 01:13:56,160 --> 01:13:58,600 Ja, ik durf het bijna niet te vragen, maar 1081 01:13:58,760 --> 01:14:02,000 ik heb nog nooit in een limo gezeten. TESSA: Nou ja... 1082 01:14:03,000 --> 01:14:06,440 Hij staat er nou toch. Ja, joh, neem maar mee. 1083 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 GRINNIKT EN SNIFT 1084 01:14:09,080 --> 01:14:10,080 ZOË: Leuk. 1085 01:14:11,880 --> 01:14:14,240 DYLAN: Komt goed. LIMOUSINE TOETERT 1086 01:14:16,840 --> 01:14:22,240 'Half vier indrinken op het plein, vier uur ceremonie middenstip 1087 01:14:22,400 --> 01:14:25,840 in het stadion waar de lovers elkaar hebben ontmoet.' 1088 01:14:27,040 --> 01:14:28,160 Stadion? 1089 01:14:38,360 --> 01:14:39,360 Half uur te laat. 1090 01:14:39,520 --> 01:14:41,720 Dat is toch godverdomme niet te geloven, man? 1091 01:14:41,880 --> 01:14:44,800 MAN IN HET ENGELS: Eén, twee. Test. Eén, twee. 1092 01:14:44,960 --> 01:14:47,200 Lee, is het heel erg als het iets langer duurt? 1093 01:14:47,360 --> 01:14:51,120 Nou ja, ik zou nog met mijn vrouw gaan, eh, gaan shoppen... 1094 01:14:51,280 --> 01:14:53,440 Ah. -Dus, eh, ik zou zeggen... 1095 01:14:53,600 --> 01:14:55,640 SCHRAAPT KEEL GRINNIKEND: Neem de tijd. 1096 01:14:56,800 --> 01:14:59,080 De families staan al op het veld. 1097 01:14:59,240 --> 01:15:02,080 Kunt u niet alvast een liedje zingen? -Ik ga m'n best doen. 1098 01:15:02,240 --> 01:15:04,560 M'n grasmat gaat zo naar de klote. -Jouw grasmat? 1099 01:15:04,720 --> 01:15:08,160 We zijn terreinknechten hier. -Ho, ho, ho. Grasmeesters. 1100 01:15:08,320 --> 01:15:10,440 Van de mooiste grasmat van de wereld. -Zeker. 1101 01:15:10,600 --> 01:15:12,360 TOETER Hé, daar heb je haar al, man. 1102 01:15:12,520 --> 01:15:15,600 Jongens, kom op! Nu! Tempo! Nu! Yo! 1103 01:15:15,760 --> 01:15:18,360 Kom op, tempo, tempo. Nou. Iedereen. 1104 01:15:18,520 --> 01:15:22,200 UITBUNDIGE MUZIEK 1105 01:15:22,360 --> 01:15:26,840 Nou, jij wou een bruiloft? Hier heb je je bruiloft. 1106 01:15:28,320 --> 01:15:30,520 Misschien is het leuk als jij deze afhandelt. 1107 01:15:30,680 --> 01:15:33,400 Is een leuke afsluiter voor je artikel. -Ik ben oké. 1108 01:15:33,560 --> 01:15:38,400 ALLEN JUICHEND: Tessa! Tessa! Tessa! Tessa! Tessa! 1109 01:15:38,560 --> 01:15:43,040 ALLEN: Wooooow! 1110 01:15:43,200 --> 01:15:47,840 Chef. Als ik, eh, op de limo tik, mag je meteen een stukje verder rijden, oké? 1111 01:15:48,000 --> 01:15:51,720 We kunnen ook gewoon gaan. Gas erop en we zitten zo weer op de A16. 1112 01:15:51,880 --> 01:15:54,680 Over tien jaar kunnen we hier keihard om lachen. 1113 01:15:54,840 --> 01:15:57,000 GEJUICH 1114 01:15:57,160 --> 01:15:58,480 GEJUICH STERFT WEG 1115 01:15:58,640 --> 01:16:01,240 LEE TOWERS ZINGT: ♪ walk on ♪ 1116 01:16:01,400 --> 01:16:02,720 ♪ walk on ♪ 1117 01:16:02,880 --> 01:16:04,640 Kappen, Lee. Het is haar niet! STILTE 1118 01:16:04,800 --> 01:16:10,080 Ik, eh... Hé, man. Ik, eh... Ik ben op zoek naar de bruidegom. 1119 01:16:10,800 --> 01:16:12,960 Dat ben ik. -Ah. 1120 01:16:13,720 --> 01:16:16,080 Luuk? -Ja, Luuk. 1121 01:16:16,240 --> 01:16:19,160 MAN: Zit ze nou in die auto of niet? LUUK: Wie ben jij? 1122 01:16:20,320 --> 01:16:21,440 En waar is Tessa? 1123 01:16:25,080 --> 01:16:27,920 Hé, het is haar niet, man. DYLAN: Hé, laat haar! 1124 01:16:28,080 --> 01:16:29,440 MAN: Wie is zij? DYLAN: Gast... 1125 01:16:29,600 --> 01:16:31,240 Hé. Au. 1126 01:16:31,400 --> 01:16:35,720 Kunnen we elkaar onder vier ogen spreken? -Niet nodig. We hebben geen geheimen. 1127 01:16:36,640 --> 01:16:38,040 Waar is Tessa? 1128 01:16:39,000 --> 01:16:40,040 LIMOUSINE START 1129 01:16:40,200 --> 01:16:41,440 Ja... 1130 01:16:45,280 --> 01:16:46,280 ZUCHT 1131 01:16:46,440 --> 01:16:50,160 Misschien is het toch handiger... -Zeg wat je te zeggen hebt, maat. 1132 01:16:53,040 --> 01:16:54,480 Tessa wil niet meer trouwen. 1133 01:16:54,640 --> 01:16:55,760 Wat? -Niet meer trouwen? 1134 01:16:55,920 --> 01:16:58,600 Het spijt me. Ze komt niet. 1135 01:16:58,760 --> 01:17:00,200 Hé, mafkees! -Teringlijer. 1136 01:17:00,360 --> 01:17:02,400 VROUW: Vreselijke gladjanus. 1137 01:17:02,560 --> 01:17:03,640 DYLAN: Luuk. 1138 01:17:05,280 --> 01:17:07,200 Wacht even. -Stop maar. 1139 01:17:08,320 --> 01:17:10,360 Dit heeft geen zin. Ze gaat niet opnemen. 1140 01:17:10,520 --> 01:17:12,560 Hoe weet jij dat? Ze is er met jou vandoor? 1141 01:17:12,720 --> 01:17:15,920 Nee, joh, je begrijpt het niet. -Ik begrijp het niet? 1142 01:17:17,280 --> 01:17:18,880 Ik begrijp het niet. 1143 01:17:19,680 --> 01:17:24,520 Luister. Dit vloervarken vertelt dat Tessa niet met mij wil trouwen. Hoezo dan? 1144 01:17:24,680 --> 01:17:27,400 Hé, eh, luister, jongens. Ik ken haar ook amper. Hè? 1145 01:17:27,560 --> 01:17:30,120 Ik breng alleen maar een boodschap over. Eh... 1146 01:17:30,280 --> 01:17:35,040 Ze is gek op je. Echt, ze houdt van je, maar ze wil zich gewoon nog niet binden. 1147 01:17:36,400 --> 01:17:37,800 Nou, eh... SCHRAAPT KEEL 1148 01:17:37,960 --> 01:17:39,520 Heb je nog vragen? 1149 01:17:39,680 --> 01:17:41,680 Of ik nog vragen heb? -Ja. 1150 01:17:41,840 --> 01:17:45,440 Nee. Maar ik heb wel een mededeling voor jou. 1151 01:17:45,600 --> 01:17:47,040 Hou hem vast. 1152 01:17:47,200 --> 01:17:51,400 Nou, eerst breek ik je poten, dan gaan jij en ik samen Tessa ophalen 1153 01:17:51,560 --> 01:17:53,400 en dan gaan Tessa en ik samen trouwen. 1154 01:17:53,560 --> 01:17:56,240 Dan hangen we jou als die kutblikjes achter de auto. 1155 01:17:56,400 --> 01:17:58,680 Ik doe gewoon m'n werk. Ik ben een professional. 1156 01:17:58,840 --> 01:18:01,200 Misschien kunnen we zoeken naar een compromis. 1157 01:18:01,360 --> 01:18:05,440 Ik kan met Tessa gaan praten als je wil. Dan kunnen we voors en tegens afwegen. 1158 01:18:05,600 --> 01:18:08,520 Jij gaat helemaal niks bespreken met... KNAL EN GEKLETTER 1159 01:18:10,640 --> 01:18:13,200 Krijg nou de tyfus. MAN: Ren achter die truck aan. 1160 01:18:13,360 --> 01:18:14,520 Ze gaan ervandoor! 1161 01:18:14,680 --> 01:18:17,600 Pak ze! Pak ze! -Hé, kloothommel. 1162 01:18:18,400 --> 01:18:19,400 Godverdomme! 1163 01:18:19,920 --> 01:18:21,240 Vieze tyfuslijer! 1164 01:18:23,560 --> 01:18:25,080 Trekgeit! 1165 01:18:25,240 --> 01:18:28,360 Ah, fuck. -Staan blijven, schijtluis! Hé! 1166 01:18:31,880 --> 01:18:34,360 Zoë! Erin! Nu! 1167 01:18:34,520 --> 01:18:37,480 Hé! -Rijden. Moven. Moven. 1168 01:18:37,640 --> 01:18:39,640 Hé! Hé! Hé! 1169 01:18:44,240 --> 01:18:46,840 Ik neem nooit meer een last minute klus aan. 1170 01:18:47,000 --> 01:18:49,240 Stel je niet aan. Dat is toch avontuur? 1171 01:18:50,080 --> 01:18:53,040 Heb je genoeg content voor je artikel denk je? 1172 01:18:54,520 --> 01:18:58,600 Bijna. Ik ben nog wel benieuwd waar je woont. 1173 01:19:00,480 --> 01:19:02,560 Dit is ook een portret over jou. 1174 01:19:03,320 --> 01:19:05,880 Doen we daarna een drankje om het af te sluiten. 1175 01:19:07,400 --> 01:19:09,680 Heb jij geen deadline te halen vandaag? 1176 01:19:13,680 --> 01:19:16,560 ROMANTISCHE MUZIEK 1177 01:19:29,480 --> 01:19:32,040 Dus hier neem jij al je vrouwen mee naartoe. 1178 01:19:32,960 --> 01:19:34,640 Of ga je ook weleens met hun mee? 1179 01:19:34,800 --> 01:19:37,200 Moeten we het echt over andere vrouwen hebben? 1180 01:19:37,360 --> 01:19:39,240 Ik wil alles van je weten, hè. 1181 01:19:40,680 --> 01:19:44,680 Oké. Soms bij mij, soms bij haar, of hun. 1182 01:19:46,200 --> 01:19:47,440 ZOË: 'Hun'... GRINNIKT 1183 01:19:47,600 --> 01:19:49,640 Sukkel. PIEPGELUID 1184 01:19:50,720 --> 01:19:52,640 Echt... -LACHEND: Hé. 1185 01:19:52,800 --> 01:19:54,080 Aansteller. 1186 01:19:59,920 --> 01:20:03,800 Dus... wat is je geheim? 1187 01:20:04,760 --> 01:20:06,920 Hoe doe je het? -Doe ik wat? 1188 01:20:07,760 --> 01:20:10,080 Dames het hof maken, Dylan. 1189 01:20:10,600 --> 01:20:13,240 Wat is je modus operandi? 1190 01:20:13,400 --> 01:20:15,880 M'n modus operandi? ZOË GIECHELT 1191 01:20:16,040 --> 01:20:18,360 Die heb ik niet. Het is geen act, Zoë. 1192 01:20:18,520 --> 01:20:23,480 Oké. Wat is het dan wel? Hm? 1193 01:20:23,640 --> 01:20:24,600 Leer het mij. 1194 01:20:25,600 --> 01:20:27,000 Doe het voor. 1195 01:20:27,800 --> 01:20:28,920 Dylan... 1196 01:20:30,640 --> 01:20:31,960 versier mij. 1197 01:20:33,800 --> 01:20:35,040 Kan ik niet. 1198 01:20:37,800 --> 01:20:38,960 Waarom niet? 1199 01:20:40,280 --> 01:20:41,800 Omdat ik niet leuk ben? 1200 01:20:43,440 --> 01:20:47,440 Prima. Dan ben ik wel uit geresearcht. -Dat is het niet. 1201 01:20:47,600 --> 01:20:50,560 Je bent hartstikke leuk en dat weet je zelf ook wel. 1202 01:20:53,720 --> 01:20:58,400 Ik heb moves, openingszinnen, trucjes, grapjes, even wegkijken, terugkijken. 1203 01:20:58,560 --> 01:21:01,240 Ik weet precies hoe ik een vrouw moet inpakken. 1204 01:21:02,400 --> 01:21:04,320 Maar bij jou kan ik het niet. 1205 01:21:07,080 --> 01:21:08,560 Waarom niet? 1206 01:21:11,680 --> 01:21:13,280 Omdat het nep is. 1207 01:21:15,200 --> 01:21:17,280 En wat ik voel voor jou is echt. 1208 01:21:19,280 --> 01:21:22,920 Bij jou wil ik eigenlijk alleen maar heel erg mezelf zijn. 1209 01:21:26,920 --> 01:21:28,040 Dat, eh... 1210 01:21:28,840 --> 01:21:32,240 Dat doe je inderdaad goed. Ik trapte er bijna in. 1211 01:21:38,680 --> 01:21:43,000 Nou... kom maar op met je rondleiding. 1212 01:21:47,000 --> 01:21:48,560 Goed. SCHRAAPT KEEL 1213 01:21:49,200 --> 01:21:50,280 Eh... 1214 01:21:51,080 --> 01:21:53,480 Nou ja, keuken... -Hm, hm. 1215 01:21:53,640 --> 01:21:59,320 Badkamer, woonkamer... slaapkamer. -Hm. 1216 01:22:01,440 --> 01:22:04,760 ROMANTISCHE MUZIEK 1217 01:22:47,040 --> 01:22:50,240 MUZIEK STERFT WEG DYLAN NEURIET EEN VROLIJK DEUNTJE 1218 01:23:01,120 --> 01:23:03,040 ZUCHT 1219 01:23:08,600 --> 01:23:10,760 Hoi. -Hé. 1220 01:23:11,800 --> 01:23:14,840 Lekker geslapen? -Ja, maar ik mis m'n halsketting. 1221 01:23:16,360 --> 01:23:17,440 Ga je weg? 1222 01:23:18,160 --> 01:23:22,040 Ik had al weg moeten zijn. Ik, eh... Ik heb een ontbijtafspraak. 1223 01:23:24,760 --> 01:23:25,760 O. 1224 01:23:27,720 --> 01:23:31,440 Niet zo teleurgesteld doen. Wij weten allebei wat dit was. 1225 01:23:33,440 --> 01:23:35,000 Wat was het dan? 1226 01:23:37,880 --> 01:23:41,960 Dylan is altijd verliefd, maar dat duurt nooit langer dan een nachtje. 1227 01:23:46,280 --> 01:23:48,880 Ik heb ook een dossier over jou, weet je nog? 1228 01:23:50,480 --> 01:23:51,720 Was gezellig. 1229 01:23:54,240 --> 01:23:56,920 DEUR OPENT EN SLUIT 1230 01:24:03,080 --> 01:24:04,600 DEUR OPENT 1231 01:24:06,320 --> 01:24:08,960 Je neemt al sinds gistermiddag je telefoon niet op. 1232 01:24:09,120 --> 01:24:11,560 Klopt. Zware klus. 1233 01:24:11,720 --> 01:24:14,800 Ja, ja. Ik zag Zoë net weglopen, hoor. 1234 01:24:16,120 --> 01:24:17,400 Wat heb je gedaan? 1235 01:24:18,160 --> 01:24:21,160 Dat zijn niet jouw zaken. -Wel als jij net seks hebt gehad, 1236 01:24:22,360 --> 01:24:25,480 ja, en nu weer niks van je laat horen. Daar houdt ze niet van. 1237 01:24:26,560 --> 01:24:30,120 Je kent haar niet eens. -Zij schrijft nu een artikel over ons, hè? 1238 01:24:30,280 --> 01:24:35,320 Ja? Over jou, over mij. Als zij denkt dat wij haar naaien, kunnen we het vergeten. 1239 01:24:35,480 --> 01:24:39,080 Dat doen we toch helemaal niet, of wel? -Laat het dan blijken. 1240 01:24:41,200 --> 01:24:42,680 Bel, bel haar even. 1241 01:24:43,520 --> 01:24:47,440 Wees aardig. In ieder geval tot dat stuk gepubliceerd is. 1242 01:24:48,040 --> 01:24:51,040 Dat is ranzig, Mick. -Weet je wat ranzig is? Neuken. 1243 01:24:51,920 --> 01:24:54,320 Neuken, neuken, neuken, neuken, neuken! 1244 01:24:54,960 --> 01:24:56,000 De hele tijd! 1245 01:24:57,400 --> 01:24:59,360 En niks van jezelf laten horen! 1246 01:25:01,640 --> 01:25:03,120 SNUIFT Zo. 1247 01:25:07,920 --> 01:25:12,040 Jij moet aan je eigen seksleven beginnen, voordat je je met het mijne gaat bemoeien. 1248 01:25:12,200 --> 01:25:13,600 Sleutels. 1249 01:25:18,320 --> 01:25:21,160 Weet je waarom jij zo geobsedeerd bent met je werk? 1250 01:25:23,400 --> 01:25:24,960 Omdat je niks anders hebt. 1251 01:25:29,200 --> 01:25:30,840 ENGELS: Zoek een leven, Mick. 1252 01:25:32,680 --> 01:25:34,000 Ik ga douchen. 1253 01:25:38,560 --> 01:25:40,440 DOUCHE GAAT AAN 1254 01:25:45,560 --> 01:25:46,760 ZUCHT 1255 01:25:50,720 --> 01:25:54,120 Hallo? Is dit leuk voor morgen? 1256 01:25:54,720 --> 01:25:55,680 Ja. 1257 01:25:55,840 --> 01:25:57,280 Wat, niet? -Jawel. 1258 01:25:57,440 --> 01:26:00,200 Is toch leuk? Of moet ik deze aandoen? 1259 01:26:02,760 --> 01:26:07,960 Hallo, wat is er met jou? Trix zei dat je je deadline had gemist. 1260 01:26:08,120 --> 01:26:12,120 Ze was echt helemaal in paniek en zo. Ze dacht dus echt dat je dood was. 1261 01:26:12,280 --> 01:26:14,000 Ja, was echt superheftig. 1262 01:26:17,480 --> 01:26:18,920 Ik was bij Dylan. 1263 01:26:19,800 --> 01:26:21,840 FLUISTEREND: Nee... -Nee. 1264 01:26:23,200 --> 01:26:24,400 Nee? -Nee. 1265 01:26:24,920 --> 01:26:26,120 Jawel. 1266 01:26:27,040 --> 01:26:29,000 Ja. Oké. -Ja? 1267 01:26:29,160 --> 01:26:30,800 Hm, hm. -Was het... Mm. Nee? 1268 01:26:31,360 --> 01:26:34,760 Had hij mmm of deed hij gewoon... -We gaan het hier niet over hebben. 1269 01:26:34,920 --> 01:26:38,400 We gaan het er niet over hebben. -Nee. 1270 01:26:40,080 --> 01:26:42,800 Er zijn zoveel leuke mannen op de wereld. -Jaaa. 1271 01:26:43,840 --> 01:26:46,480 Dus nu ga je los met al die leuke mannen op de wereld. 1272 01:26:46,640 --> 01:26:48,920 Zekerrr. -Hmmm. Hm. 1273 01:26:49,080 --> 01:26:50,320 LANA GRINNIKT 1274 01:26:52,960 --> 01:26:54,160 Wat is dat? -Hm. 1275 01:26:55,640 --> 01:26:56,880 Van Mick gekregen. 1276 01:26:57,600 --> 01:26:59,320 Wow. -Vet, hè? Wel heel lelijk. 1277 01:26:59,480 --> 01:27:03,160 Tenminste, ik vind 'm nogal lelijk, maar ook zo fucking schattig! 1278 01:27:04,120 --> 01:27:07,480 Hij komt morgen ook op de borrel. Met Dylan. 1279 01:27:07,640 --> 01:27:11,520 Dus ik dacht: ik doe dit aan. Ik vind het wel leuk. Maar als jij het niks vindt... 1280 01:27:11,680 --> 01:27:14,280 Ik neem nog een wijntje. FLUISTEREND: Dorst... 1281 01:27:14,440 --> 01:27:18,720 NOAH KAHAN - SOMEONE LIKE YOU 1282 01:28:00,000 --> 01:28:01,320 Hai. 1283 01:28:13,960 --> 01:28:19,680 ONVERSTAANBAAR 1284 01:29:23,960 --> 01:29:26,160 MUZIEK STERFT WEG 1285 01:29:26,320 --> 01:29:27,400 Mick. 1286 01:29:28,440 --> 01:29:29,560 Dylan. 1287 01:29:40,840 --> 01:29:45,240 GEROEZEMOES EN MUZIEK 1288 01:29:45,400 --> 01:29:46,440 MICK: Zijn ze er al? 1289 01:29:46,600 --> 01:29:48,120 Heee. -Hé. 1290 01:29:48,280 --> 01:29:49,720 Hé. -Hé. 1291 01:29:49,880 --> 01:29:51,920 Waar is Zoë? -Hm, wat? 1292 01:29:52,080 --> 01:29:54,320 Zoë. -Zoë. Eh, die is er niet. 1293 01:29:54,480 --> 01:29:56,080 Mag ik... -Waar is ze dan? 1294 01:29:56,240 --> 01:30:00,080 Ja, die is bij een of ander kasteeltje, of zo, in de, in de Ardennen. 1295 01:30:00,240 --> 01:30:03,360 Ze zat een beetje vast, of zo, moest er nodig eens uit. Eh... 1296 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 Dan nog iets met vrij zijn en dat jij haar dat had geleerd. 1297 01:30:06,480 --> 01:30:09,280 En, eh, dat ze je daar dankbaar voor is, of zo. 1298 01:30:11,400 --> 01:30:13,000 Hé. -Hai. 1299 01:30:13,160 --> 01:30:16,080 Welkom bij Momo. -Thanks. Dank je wel. 1300 01:30:16,240 --> 01:30:21,600 Je bent echt mooi. Mooi gebouw. -Ja. Ja. Ja, hè? Ja. Dank je wel. 1301 01:30:21,760 --> 01:30:23,320 Ja. -LACHEND: Of zo. 1302 01:30:23,480 --> 01:30:25,880 Jij, jij werkt hier? -Ja. 1303 01:30:26,040 --> 01:30:28,120 Dus... -Ja. 1304 01:30:38,360 --> 01:30:41,880 LIEFLIJKE INSTRUMENTALE MUZIEK 1305 01:30:52,640 --> 01:30:54,760 GETIK 1306 01:30:54,920 --> 01:30:58,840 Welkom, allemaal. Fantastisch dat jullie allemaal gekomen zijn. 1307 01:30:59,000 --> 01:31:03,040 Ik zou heel erg graag Dylan eventjes naar voren willen roepen. 1308 01:31:03,560 --> 01:31:04,600 Dylan, kom erbij. 1309 01:31:04,760 --> 01:31:09,440 APPLAUS 1310 01:31:09,600 --> 01:31:14,880 Onze coverstory van deze maand gaat over een zeer bijzonder bedrijf. 1311 01:31:15,040 --> 01:31:17,720 Ja, zo kunnen we het wel noemen, namelijk jouw... 1312 01:31:17,880 --> 01:31:20,000 Ik ga even champagne voor ons halen. -Ja. 1313 01:31:20,160 --> 01:31:22,160 ...bedrijf. GELACH 1314 01:31:22,320 --> 01:31:26,000 Zoë en Dylan zijn een aantal dagen met elkaar op stap geweest 1315 01:31:26,160 --> 01:31:30,160 en ik moet zeggen, de verhalen, die liegen er niet om. 1316 01:31:30,320 --> 01:31:33,320 En daarom zou ik heel erg graag aan jou, Dylan, 1317 01:31:33,480 --> 01:31:36,360 het allereerste exemplaar willen overhandigen. 1318 01:31:36,520 --> 01:31:39,880 Dylan, ik heb zeer goede dingen over jou gelezen. 1319 01:31:40,040 --> 01:31:41,360 Hm? GELACH 1320 01:31:41,520 --> 01:31:46,680 APPLAUS 1321 01:31:48,680 --> 01:31:50,840 DYLAN VO: Natuurlijk ben je beter af alleen. 1322 01:31:51,000 --> 01:31:53,560 Voor mensen zijn er twee mogelijkheden. 1323 01:31:53,720 --> 01:31:56,120 Of je hebt al door dat de relatie niet goed zit 1324 01:31:56,280 --> 01:31:59,320 en dan komt mijn slechtnieuwsbericht niet uit de lucht vallen 1325 01:31:59,480 --> 01:32:03,240 en is het niet een slechtnieuwsbericht, want je relatie was toch al ruk. 1326 01:32:03,400 --> 01:32:07,280 Of, of je hebt helemaal niet door dat het niet zo soepeltjes verloopt 1327 01:32:07,440 --> 01:32:12,360 en dat is echt een reden om te breken, aangezien de partners niet levelen. 1328 01:32:12,520 --> 01:32:16,480 Echt. Weet je, het is zo makkelijk. 1329 01:32:16,640 --> 01:32:19,800 'Oh, we levelen niet, dus ik zet er maar een punt achter.' 1330 01:32:19,960 --> 01:32:22,200 Weet jij eigenlijk wel wat liefde is? -Nou? 1331 01:32:22,360 --> 01:32:28,240 Liefde, dat is niet alleen maar geluk, de passie, de warmte, elkaar aanvullen. Nee. 1332 01:32:28,400 --> 01:32:31,080 Liefde, dat is... -Is een werkwoord. 1333 01:32:32,760 --> 01:32:35,320 Dit. Ik zie je alweer kijken, hoor. 1334 01:32:35,480 --> 01:32:39,760 'Ah, cliché. Zoë, saaie dakduif.' Prima, so be it. 1335 01:32:41,320 --> 01:32:42,360 PORTIER SLUIT 1336 01:32:45,320 --> 01:32:48,000 Je koffie. -Precies, m'n koffie. Dag, Dylan. 1337 01:32:57,960 --> 01:32:59,600 Ik moet ervandoor. 1338 01:33:04,760 --> 01:33:06,280 TRIX: Ah, nou, Dylan... 1339 01:33:06,440 --> 01:33:09,240 Last minute klus. -'What's new', zou je kunnen zeggen. 1340 01:33:09,400 --> 01:33:11,560 Ja, maar... TRIX: Proost op de liefde. 1341 01:33:11,720 --> 01:33:13,520 ALLEN: Proost. 1342 01:33:16,720 --> 01:33:19,640 Hé. Een last minute klus? Hoezo weet ik daar niks van? 1343 01:33:19,800 --> 01:33:21,880 Ik wil hier niet zijn, maar jij mag blijven. 1344 01:33:22,040 --> 01:33:24,960 Nee, nee, nee. Ik moet nog wat doen aan de website, dus... 1345 01:33:25,120 --> 01:33:28,760 Hé, we gaan het druk krijgen. Allemaal nieuwe klanten. Zag je het niet? Hè? 1346 01:33:28,920 --> 01:33:30,360 We gaan uitbreiden. 1347 01:33:32,480 --> 01:33:34,480 Moet jij niet gewoon naar Lana toe? 1348 01:33:36,000 --> 01:33:37,960 Dit is gewoon niet mijn ding. 1349 01:33:39,600 --> 01:33:41,440 En dat is oké. 1350 01:33:42,440 --> 01:33:44,360 Echt, het is oké. 1351 01:33:54,840 --> 01:33:57,880 Wie wil me spreken dan? Heeft hij geen naam? 1352 01:33:58,040 --> 01:34:01,560 Krijg nou de vinkentering. -Hé, man. Ken je mij nog? 1353 01:34:01,720 --> 01:34:04,840 Wat denk je zelf, pisvlek? -Luister. Ik ben op zoek naar iets. 1354 01:34:05,000 --> 01:34:08,120 Ja? Die vriendin van mij is wat kwijtgeraakt en, eh, 1355 01:34:08,280 --> 01:34:10,240 misschien kan jij me helpen. -Jou helpen? 1356 01:34:10,400 --> 01:34:13,760 Hé, kom op, goos. Ik ben op zoek naar iets. Een, eh... Een kettinkje. 1357 01:34:13,920 --> 01:34:16,920 Kom je me serieus vragen om te helpen met een kutkettinkje? 1358 01:34:17,080 --> 01:34:20,280 Jij verneukt m'n hele leven, man. -Ik kom niet alleen wat halen. 1359 01:34:20,440 --> 01:34:21,760 Ik kom ook wat brengen. 1360 01:34:21,920 --> 01:34:23,760 ROMANTISCHE MUZIEK TESSA GILT 1361 01:34:23,920 --> 01:34:26,920 TESSA: O, moppie! Ja, lieve schat! 1362 01:34:27,080 --> 01:34:28,640 Tessa! TESSA: Luukie! 1363 01:34:28,800 --> 01:34:32,040 Volgens mij moeten jullie even praten. TESSA: O, kom hier. 1364 01:34:32,200 --> 01:34:35,400 LUUK: Lekker ding! Kom, wijffie. 1365 01:34:35,560 --> 01:34:37,960 Oh, schat. Oh, Tessa. 1366 01:34:38,120 --> 01:34:39,320 ROMANTISCHE MUZIEK 1367 01:34:39,480 --> 01:34:40,560 Woeh! 1368 01:34:44,720 --> 01:34:46,920 Hé, what the fuck doe jij hier? MUZIEK STOPT 1369 01:34:48,680 --> 01:34:50,800 TESSA: Luukie. LUUK: Tessie. 1370 01:34:52,720 --> 01:34:54,920 KALME PIANOMUZIEK 1371 01:35:08,560 --> 01:35:11,680 Sorry, mag ik de rekening? SERVEERSTER: Ja, hoor. Komt eraan. 1372 01:35:11,840 --> 01:35:12,840 Ja. 1373 01:35:18,280 --> 01:35:20,840 GEGRINNIK 1374 01:35:28,680 --> 01:35:30,440 Alsjeblieft. -Dank je. 1375 01:35:58,480 --> 01:35:59,480 Hé. 1376 01:36:03,280 --> 01:36:04,280 Hé. 1377 01:36:08,520 --> 01:36:09,800 Je hebt 'm gevonden. 1378 01:36:10,600 --> 01:36:13,920 Ergens kwam het ook door mij dat je 'm verloren bent, dus dacht ik: 1379 01:36:14,080 --> 01:36:16,120 dan moet ik 'm voor je gaan zoeken ook. 1380 01:36:17,720 --> 01:36:19,200 En die gasten dan? 1381 01:36:20,640 --> 01:36:23,640 Die heb ik allemaal knock-out geslagen. 1382 01:36:27,760 --> 01:36:30,160 Zo. Doet het pijn? 1383 01:36:31,520 --> 01:36:35,240 Een blauw oog, daar, eh... zet ik me wel overheen... 1384 01:36:37,280 --> 01:36:40,480 maar een gebroken hart niet. -O, mijn God. 1385 01:36:41,560 --> 01:36:46,000 Heb je lang over dat zinnetje nagedacht? -Zo'n beetje de hele rit hiernaartoe. 1386 01:36:47,720 --> 01:36:51,880 Blijkbaar ben ik beter in het uitmaken van relaties dan 1387 01:36:52,040 --> 01:36:54,040 zeggen dat ik iemand leuk vind. 1388 01:36:55,840 --> 01:36:57,080 Iemand? 1389 01:36:59,040 --> 01:37:00,120 Jou. 1390 01:37:11,320 --> 01:37:13,120 ROMANTISCHE MUZIEK 1391 01:37:25,000 --> 01:37:26,440 Dansje doen? 1392 01:37:26,600 --> 01:37:29,440 Nou, nu we er toch zijn... 1393 01:37:34,680 --> 01:37:38,560 PIANIST SPEELT UNFORGETTABLE 1394 01:37:45,520 --> 01:37:49,080 ZINGT: ♪ unforgettable ♪ 1395 01:37:49,240 --> 01:37:52,320 ♪ that's what you are ♪ 1396 01:37:55,080 --> 01:37:59,560 ♪ unforgettable, though near or far ♪ 1397 01:37:59,720 --> 01:38:02,920 Er is alleen één klein probleempje. 1398 01:38:03,960 --> 01:38:05,520 ♪ unforgettable ♪ 1399 01:38:05,680 --> 01:38:07,360 Zuid-Korea zoekt nog een slaapplek. 1400 01:38:07,520 --> 01:38:09,880 ♪ in every way ♪ 1401 01:38:10,040 --> 01:38:12,880 Nou, gelukkig is Noord-Korea in een goeie bui vandaag. 1402 01:38:13,040 --> 01:38:14,800 ♪ and forever more ♪ 1403 01:38:14,960 --> 01:38:16,760 Je bent welkom vannacht. 1404 01:38:16,920 --> 01:38:18,160 Vannacht? 1405 01:38:19,280 --> 01:38:20,640 En morgen? 1406 01:38:22,600 --> 01:38:24,120 Dat zien we dan wel weer. 1407 01:38:24,280 --> 01:38:26,000 ♪ it's incredible ♪ 1408 01:38:26,160 --> 01:38:31,160 ♪ that someone so unforgettable ♪ 1409 01:38:31,320 --> 01:38:37,240 ♪ thinks that I am unforgettable too ♪ 1410 01:38:43,680 --> 01:38:47,600 VROLIJKE MUZIEK 1411 01:38:47,760 --> 01:38:49,000 Hé, Mo. 1412 01:38:50,040 --> 01:38:51,640 Mag ik een dubbele espresso? 1413 01:38:51,800 --> 01:38:53,600 FLUISTEREND: Je afspraak zit daar. 1414 01:38:53,760 --> 01:38:55,400 Afspraak? -FLUISTEREND: Ja. 1415 01:38:56,640 --> 01:38:59,120 Hé. Hé. -Hé. 1416 01:38:59,280 --> 01:39:01,240 Wat, eh... doe jij hier? 1417 01:39:03,840 --> 01:39:06,040 Dylan zei dat je me wilde spreken. 1418 01:39:07,720 --> 01:39:09,040 FLUISTEREND: Oké. 1419 01:39:09,200 --> 01:39:10,240 Ah. MICK: Ja, ja. 1420 01:39:11,520 --> 01:39:15,840 Deze is namens Dylan. Zo. 1421 01:39:16,000 --> 01:39:19,440 Eh, deze hele dag is... FLUISTEREND: namens Dylan. 1422 01:39:19,600 --> 01:39:23,320 Eh, tickets voor de film, een restaurant en café. 1423 01:39:24,160 --> 01:39:27,880 En hij heeft alles vooruitbetaald. Hoe vind je die? 1424 01:39:28,680 --> 01:39:29,960 MONICA LACHT 1425 01:39:31,280 --> 01:39:33,280 Dan laat ik jullie even alleen... 1426 01:39:38,400 --> 01:39:42,560 Nou... proost dan maar. -Proost. 1427 01:39:44,920 --> 01:39:46,280 LACHJE 1428 01:39:46,440 --> 01:39:49,400 VROLIJKE MUZIEK GAAT VERDER 105490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.