Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,920 --> 00:00:29,880
AANHOUDEND GETRIL
4
00:00:34,800 --> 00:00:38,320
Hier.
Direct bij binnenkomst heb je de kapstok.
5
00:00:38,480 --> 00:00:41,440
Geen details, Edgar.
Ik ga echt m'n jas niet ophangen.
6
00:00:41,600 --> 00:00:42,640
Waar is de trap?
7
00:00:42,800 --> 00:00:46,840
Je loopt rechtdoor en dan naar links, eh,
naar de woonkamer...
8
00:00:47,000 --> 00:00:47,920
Check.
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,400
Waar zij zit.
Of je gaat rechts de trap op,
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,840
dan is het boven aan de trap naar links
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,480
en dan is daar de deur
van onze slaapkamer.
12
00:00:56,640 --> 00:00:57,720
En Rambo?
13
00:00:57,880 --> 00:01:01,600
Die zit in de kamer
naast mijn werkkamer in z'n hokkie.
14
00:01:01,760 --> 00:01:02,720
Zeker?
15
00:01:02,880 --> 00:01:04,879
Ja, hij is aangelijnd.
-Aangelijnd?
16
00:01:06,240 --> 00:01:09,920
Hé, je hebt een moedig besluit genomen.
17
00:01:12,720 --> 00:01:14,440
Is ze weleens gewelddadig?
18
00:01:16,600 --> 00:01:17,680
Mwah.
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,600
Edgar.
20
00:01:22,840 --> 00:01:26,480
Het is nu even heel belangrijk
om eerlijk tegen mij te zijn.
21
00:01:27,160 --> 00:01:29,160
Soms gooit ze met spullen.
22
00:01:29,920 --> 00:01:33,920
De... kandelaar is haar favoriet.
-Check.
23
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
ZUCHT
24
00:01:41,600 --> 00:01:42,840
Tweeduizend.
25
00:01:43,800 --> 00:01:48,240
M... Maar op jullie website...
-Dit is een last minute klus, Ed.
26
00:01:48,400 --> 00:01:51,760
Ik heb geen research kunnen doen,
behalve dan dit babbeltje met jou.
27
00:01:51,920 --> 00:01:54,760
Dat is een verhoogd risico.
-Pff.
28
00:01:54,920 --> 00:01:58,840
Hé, eh, het alternatief is dat niet ik,
maar jij naar binnen gaat en het zelf...
29
00:01:59,000 --> 00:02:00,440
Ze vermoordt me.
-Precies.
30
00:02:00,960 --> 00:02:02,920
En dat wil je niet.
-Nee.
31
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
Daarom heb je ons gebeld. Jij wil leven.
32
00:02:08,199 --> 00:02:12,160
Dus de vraag
die we ons eigenlijk moeten stellen, is:
33
00:02:12,320 --> 00:02:14,600
is jouw leven je twee mille waard?
34
00:02:14,760 --> 00:02:16,880
KALME RITMISCHE MUZIEK
35
00:02:17,040 --> 00:02:18,160
Eh...
36
00:02:19,800 --> 00:02:21,000
ZUCHT
37
00:02:36,040 --> 00:02:39,600
CATO: Ja, 'buiten' is een beetje
een breed begrip, hè. Waar buiten?
38
00:02:39,760 --> 00:02:42,400
Jaha, maar waar ben je?
39
00:02:42,560 --> 00:02:44,680
Hoezo wil je dat niet zeggen?
40
00:02:44,840 --> 00:02:46,960
Jij komt gewoon nou naar huis
41
00:02:47,120 --> 00:02:51,960
en dan ga jij mij vertellen waarom jij
15 minuten te laat uit je werk was.
42
00:02:52,120 --> 00:02:54,320
Want je weet dat ik daar niet tegen kan.
43
00:02:54,480 --> 00:02:58,680
En weet je waar ik ook niet tegen kan?
Als jij zomaar het huis uit loopt
44
00:02:58,840 --> 00:03:02,520
zonder iets te zeggen.
Zonder te zeggen waar je heen gaat...
45
00:03:02,680 --> 00:03:04,880
FUNKY INSTRUMENTALE MUZIEK
46
00:03:43,320 --> 00:03:45,720
CATO: ...weten als jij in de buurt bent.
47
00:03:45,880 --> 00:03:50,360
En als je dat niet redt, dan ga je het
komende weekend gewoon niet de deur uit.
48
00:03:50,520 --> 00:03:52,720
En nou niet
over die raceautootjes beginnen.
49
00:03:52,880 --> 00:03:55,680
Die vrienden van je kijken maar zonder je.
Raceautootjes...
50
00:03:55,840 --> 00:03:59,840
Het lijkt wel of ik met een klein kind
in huis woon. Maar da's allemaal prima,
51
00:04:00,000 --> 00:04:02,680
maar dan ga ik jou ook behandelen
als een klein kind.
52
00:04:02,840 --> 00:04:06,880
En trouwens, ik ga het je nog beter
vertellen. Die televisie hierzo... Ja.
53
00:04:07,040 --> 00:04:10,080
Die televisie hier blijft ook uit,
want jij gaat samen met mij...
54
00:04:10,240 --> 00:04:16,160
Godverdomme, wat doe jij hier?
-Hai. Dylan. Ik kom even met je praten.
55
00:04:21,120 --> 00:04:23,200
Ik ben hier namens Edgar. Vraag het hem.
56
00:04:29,080 --> 00:04:30,480
Edgar.
57
00:04:32,000 --> 00:04:37,720
Er is hier een vent. Een beetje glad type
in een blauw pak. Hij heet Dylan.
58
00:04:38,240 --> 00:04:41,240
En jij hebt hem gestuurd, zegt hij.
Klopt dat?
59
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
O.
60
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Geef maar.
61
00:04:55,120 --> 00:04:58,640
Ed. Ik neem het vanaf nu van je over.
62
00:05:05,200 --> 00:05:08,440
Kijk eens even.
Hadden ze je nou aangelijnd in een hokkie?
63
00:05:09,320 --> 00:05:14,000
Ging het goed?
-Zeker. Zeker.
64
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
En wat nu?
65
00:05:18,040 --> 00:05:21,880
Vanaf nu gaat het alleen maar beter.
M'n agent plant een nagesprek in.
66
00:05:22,040 --> 00:05:23,280
ENGELS: Hou je haaks, Ed.
67
00:05:25,320 --> 00:05:29,080
GEDEMPTE RITMISCHE MUZIEK SPEELT
68
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
Oké. Hebben jullie zin in een feestje?
GEJUICH
69
00:05:31,960 --> 00:05:33,600
HARDE RITMISCHE MUZIEK SPEELT
70
00:05:33,760 --> 00:05:34,880
Oké, wat is het plan?
71
00:05:35,040 --> 00:05:39,840
Naar de Maassilo, maar die is uitverkocht.
-Xandra werkt vanavond. Ik fiks wel wat.
72
00:05:41,480 --> 00:05:45,040
VROUW: Dat duurde lang. Was het lastig?
DYLAN: Nee. Routineklusje.
73
00:05:45,720 --> 00:05:49,200
MUZIEK VAN THIS WILL BE
(AN EVERLASTING LOVE) SPEELT
74
00:06:00,920 --> 00:06:05,080
VROUW ZINGT: ♪ ooh, oh ♪
75
00:06:05,240 --> 00:06:09,400
♪ ooh, yeah, yeah ♪
76
00:06:09,560 --> 00:06:14,600
♪ ooh, yeah, yeah, yeah ♪
77
00:06:21,080 --> 00:06:24,800
♪ this will be an everlasting love ♪
78
00:06:24,960 --> 00:06:28,600
♪ this will be the one I've waited for ♪
79
00:06:28,760 --> 00:06:34,360
♪ this will be
the first time anyone has loved me ♪
80
00:06:34,520 --> 00:06:36,320
♪ oh ♪
81
00:06:36,480 --> 00:06:40,080
♪ I'm so glad he found me in time ♪
82
00:06:40,240 --> 00:06:44,440
♪ I'm so glad that he rectified my mind ♪
83
00:06:44,600 --> 00:06:47,320
Hé. Kijk eens.
84
00:06:47,480 --> 00:06:48,800
Proost.
-Proost.
85
00:06:50,040 --> 00:06:51,640
♪ oh ♪
86
00:06:51,800 --> 00:06:55,520
♪ loving you is some kind of wonderful ♪
87
00:06:55,680 --> 00:06:59,360
♪ because you've shown me
just how much you care ♪
88
00:06:59,520 --> 00:07:02,680
♪ you've given me
the thrill of a lifetime ♪
89
00:07:02,840 --> 00:07:07,160
♪ and made me believe
you've got more thrills to spare, oh ♪
90
00:07:07,320 --> 00:07:08,960
♪ this will be ♪
91
00:07:09,120 --> 00:07:10,800
♪ you and me ♪
92
00:07:10,960 --> 00:07:14,840
♪ yes, siree, eternally ♪
93
00:07:15,000 --> 00:07:20,200
♪ love, love, love, love, love, love ♪
94
00:07:20,360 --> 00:07:22,720
♪ love, love, love, love ♪
95
00:07:22,880 --> 00:07:27,160
Ik ben niet helemaal eerlijk tegen je
geweest over de reden waarom we hier zijn.
96
00:07:27,320 --> 00:07:30,840
Waarom ik je heb meegenomen
naar deze prachtige plek.
97
00:07:31,000 --> 00:07:34,520
Je opa en oma waren hier ooit ook...
98
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
Op de dag af, 65 jaar geleden.
99
00:07:39,000 --> 00:07:41,960
En nu wij. En dus...
100
00:07:48,640 --> 00:07:50,400
We kennen elkaar nu vijf jaar.
101
00:07:51,920 --> 00:07:53,160
En...
-Wacht.
102
00:07:55,080 --> 00:07:57,960
Laan... Laan!
103
00:07:58,120 --> 00:07:59,240
Huh?
104
00:08:00,440 --> 00:08:02,360
Oh, my God, oh, my God, oh my God.
-Wat?
105
00:08:02,520 --> 00:08:04,360
FLUISTEREND: Het gaat gebeuren.
-Nee...
106
00:08:04,520 --> 00:08:06,240
OPGEWONDEN GELUIDJES
107
00:08:06,400 --> 00:08:08,360
LANA ZUCHT VAN OPWINDING
Wow.
108
00:08:08,520 --> 00:08:10,320
FLUISTEREND: Hé...
-Hé.
109
00:08:10,480 --> 00:08:11,520
BLAAST UIT
110
00:08:11,680 --> 00:08:12,640
Oké.
111
00:08:13,520 --> 00:08:15,080
FOTOTOESTEL KLIKT
Ga verder.
112
00:08:15,960 --> 00:08:19,160
We kennen elkaar nu, eh, nu vijf jaar.
-Hm, hm.
113
00:08:19,320 --> 00:08:23,480
En die vijf jaar
waren de mooiste jaren van mijn leven.
114
00:08:23,640 --> 00:08:24,600
Wacht. Wacht, wacht.
115
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
ZANGERES ZINGT:
♪ without your tender kiss ♪
116
00:08:27,440 --> 00:08:29,560
FLUISTEREND: Dit is niet het goeie nummer.
117
00:08:31,120 --> 00:08:34,880
♪ there's no denying that you are ♪
-Ja, stop. Stop, stop, stop, stop.
118
00:08:35,039 --> 00:08:36,799
MUZIEK STOPT
ZOË SCHRAAPT HAAR KEEL
119
00:08:36,960 --> 00:08:38,400
Eh...
120
00:08:38,559 --> 00:08:40,640
'Unforgettable', kennen jullie dat?
121
00:08:41,520 --> 00:08:44,080
ZINGT: ♪ unforgettable, la-la-la ♪
122
00:08:44,240 --> 00:08:47,040
BAND BEGINT UNFORGETTABLE TE SPELEN
♪ la-la-la-la-la-la ♪
123
00:08:48,040 --> 00:08:49,240
ZUCHT
124
00:08:49,400 --> 00:08:51,680
ZANGERES ZINGT: ♪ unforgettable ♪
125
00:08:51,840 --> 00:08:56,040
Oké. Zo.
-Ja, ik had met ze afgesproken
126
00:08:56,200 --> 00:09:00,040
dat ik eerst m'n verhaal afmaak
en daarna ons nummer en wijn.
127
00:09:00,560 --> 00:09:04,640
♪ unforgettable ♪
128
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
Wijn?
129
00:09:07,880 --> 00:09:10,560
Jij wil me ten huwelijk vragen met wijn?
130
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Sssorry.
131
00:09:15,360 --> 00:09:19,880
STILLETJES: Ja, oh. Hai, hai, hai, hai.
Oeh. Yes, dank je wel.
132
00:09:21,040 --> 00:09:23,120
FLUISTEREND: Zo.
LACHT KORT
133
00:09:23,280 --> 00:09:24,400
FLUISTEREND: Oké.
134
00:09:28,760 --> 00:09:30,640
Oké.
SCHRAAPT KEEL
135
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
Waar waren we?
136
00:09:33,440 --> 00:09:35,920
Ik, eh... Eh...
-We zijn nu al vijf jaar samen.
137
00:09:36,080 --> 00:09:37,480
Ja, eh...
138
00:09:39,280 --> 00:09:42,360
We kennen elkaar al heel lang.
-FLUISTEREND: Ja.
139
00:09:42,520 --> 00:09:45,360
Ik wil de rest van m'n leven bij je zijn.
-Ja.
140
00:09:46,000 --> 00:09:47,720
Dus mijn allerliefste Zoë...
141
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
ZUCHT
142
00:09:51,760 --> 00:09:53,320
Wil je met mij...
-FLUISTEREND: Ja.
143
00:09:53,480 --> 00:09:55,840
AANHOUDEND GALMEND WEKKERGELUID
144
00:09:56,000 --> 00:09:59,720
HARTSLAG
145
00:09:59,880 --> 00:10:01,440
ECHOËND: Wil je met mij...
-Ja.
146
00:10:01,600 --> 00:10:03,560
DREIGENDE MUZIEK
147
00:10:03,720 --> 00:10:05,200
Zoë?
WEKKERGELUID
148
00:10:05,360 --> 00:10:06,760
Hè?
149
00:10:06,920 --> 00:10:09,680
Vergeet het. Negeer het.
-Ik kan dit niet negeren.
150
00:10:09,840 --> 00:10:13,640
Zoë, ik sta hier niet voor niks.
-Nee, ze staat hier niet voor niks.
151
00:10:13,800 --> 00:10:16,400
DREIGENDE MUZIEK
152
00:10:16,560 --> 00:10:17,680
ALLEN: Zoë!
153
00:10:17,840 --> 00:10:20,120
GALMEND: Negeer het.
-Ik kan dit niet negeren.
154
00:10:20,280 --> 00:10:22,360
AANHOUDEND WEKKERGELUID
Ik kan dit niet...
155
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
ZUCHT
156
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
ZUCHT
157
00:10:32,080 --> 00:10:34,600
WEKKERGELUID
158
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
GAAP
159
00:10:38,680 --> 00:10:40,520
WEKKERGELUID STOPT
160
00:10:43,560 --> 00:10:44,920
KREUNT
161
00:10:45,080 --> 00:10:46,400
VROUW: Hai.
162
00:10:52,720 --> 00:10:54,440
Goeiemorgen, liefje.
163
00:11:00,920 --> 00:11:04,480
Hé, babe. Het was echt hartstikke
gezellig, maar ik moet rennen.
164
00:11:05,800 --> 00:11:11,760
Maar we gaan elkaar absoluut snel zien,
want jij en ik... hebben echt een klik.
165
00:11:14,880 --> 00:11:17,680
ENGELS:
Sorry, maar ik spreek geen Nederlands.
166
00:11:31,160 --> 00:11:32,880
ENGELS: Spaans?
-Hm, hm.
167
00:11:34,720 --> 00:11:37,560
ENGELS: Geef me eens een hint.
-Maradona.
168
00:11:38,520 --> 00:11:43,440
ENGELS: Napoli. Italiaans. Natuurlijk.
Eh... Sofia.
169
00:11:44,600 --> 00:11:48,400
ENGELS: Hé, Sofia, ik moet gaan.
Ik ga eerst douchen, goed?
170
00:11:49,200 --> 00:11:51,400
Ha, Sofia...
171
00:11:52,000 --> 00:11:53,440
ENGELS: Prima.
172
00:11:57,200 --> 00:11:59,280
BERICHTTOON
173
00:12:10,320 --> 00:12:14,080
Oké, 20 minuten, Dylan. Tempo.
Onze cliënt heeft maar een half uur.
174
00:12:14,240 --> 00:12:17,440
Waarom neem jij je telefoon niet op,
jongen? Je bent de hele...
175
00:12:19,280 --> 00:12:20,840
BOER
176
00:12:21,000 --> 00:12:26,760
Hai. Eh, ik ben, ik ben Mick.
Collega van Dylan.
177
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
Ik kom hem ophalen.
Hij heeft een afspraak.
178
00:12:30,560 --> 00:12:32,920
En hij is altijd te laat.
179
00:12:33,080 --> 00:12:35,520
ENGELS: Ik versta je niet
en het boeit me ook niet.
180
00:12:35,680 --> 00:12:38,720
Hé, pik.
-Hé. Nee...
181
00:12:43,280 --> 00:12:46,360
Kom op, Dyl. Opschieten. Vijftien minuten.
182
00:12:46,520 --> 00:12:48,240
En deze voor onderweg.
-Hm.
183
00:12:48,400 --> 00:12:50,720
O. Gewoon een routineklus.
184
00:12:50,880 --> 00:12:53,160
Ah, joh, komt goed.
-Ja.
185
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
Ik bel je zo, ja?
186
00:13:16,120 --> 00:13:17,080
AUTO PIEPT
187
00:13:17,240 --> 00:13:18,960
Ricardo. Alles goed, jongen?
-Dylan.
188
00:13:19,120 --> 00:13:22,040
Hoe is het met de kleine?
-Slapeloze nachten, man.
189
00:13:22,200 --> 00:13:24,960
Jij liever dan ik, pik. Ik spreek je snel.
-Yo.
190
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
MAN: Dylan.
191
00:13:39,400 --> 00:13:43,200
Ik zit 40 weken per jaar in Japan,
denkt ze.
192
00:13:43,360 --> 00:13:47,080
Je kunt wachten tot je 'terug' bent, toch?
-Volgende week ben ik terug.
193
00:13:47,240 --> 00:13:50,880
Dan gaan we naar een kasteeltje
waar ik haar ten huwelijk moet vragen.
194
00:13:51,480 --> 00:13:53,760
Dat hebben jullie gepland?
-Gepland,
195
00:13:53,920 --> 00:13:58,280
als in: 'Schat, kom je langs de bakker?'
-Check.
196
00:13:58,440 --> 00:14:02,240
Plus als ik zelf het slechte nieuws breng,
gaat ze dat niet accepteren.
197
00:14:02,400 --> 00:14:05,360
Ze accepteert niks
dat niet in haar planning ligt.
198
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
Check.
-En benadruk alsjeblieft
199
00:14:07,600 --> 00:14:09,760
dat ik nog in Japan ben. Ze is rancuneus.
200
00:14:09,920 --> 00:14:13,600
Ik heb geen zin dat ze vannacht met
een baksteen voor m'n appartement staat.
201
00:14:13,760 --> 00:14:16,320
Maar ze denkt op dit moment
dat je in Nederland bent.
202
00:14:16,480 --> 00:14:20,160
Onverwachts terug.
Ik ben twee uur geleden 'geland'.
203
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
SVEN GRINNIKT
Hm.
204
00:14:21,480 --> 00:14:25,280
Maar ik heb haar geappt
dat ik vanavond met haar wil afspreken.
205
00:14:25,440 --> 00:14:27,080
Ben je zeker van je zaak?
206
00:14:27,240 --> 00:14:32,920
We doen niet aan geld terug als je je
bedenkt en, eh, ze is knap, intelligent,
207
00:14:33,080 --> 00:14:37,560
jullie zijn al vijf jaar samen.
-Afgezien van dat ze een controlfreak is,
208
00:14:37,720 --> 00:14:41,480
heb ik nog een hele goeie reden
om ermee te stoppen.
209
00:14:41,640 --> 00:14:45,560
Ik durf er een fles wijn om te verwedden
dat jij het ook een goeie reden vindt.
210
00:14:45,720 --> 00:14:49,720
Vertel.
-Dit gesprek hoort bij onze deal.
211
00:14:50,480 --> 00:14:52,920
Belangrijk gesprek
waar ik goed voor betaal.
212
00:14:54,120 --> 00:14:56,120
Check.
-Desalniettemin ben je afgeleid
213
00:14:56,280 --> 00:14:58,840
door de dame die schuin achter mij zit.
214
00:15:00,440 --> 00:15:01,880
Het is een mooie meid.
215
00:15:02,400 --> 00:15:03,760
Maar ze is al bezet.
216
00:15:06,320 --> 00:15:08,240
SVEN: Schattie...
DYLAN: Oké, you got me.
217
00:15:08,400 --> 00:15:09,600
Eh...
-Mwah.
218
00:15:09,760 --> 00:15:12,240
Gefeliciteerd, pik.
Laat haar lekker aanschuiven.
219
00:15:12,400 --> 00:15:17,280
Ze denkt dat dit een zakelijke bespreking
is. Ze weet überhaupt niks van Zoë.
220
00:15:17,440 --> 00:15:22,680
Check. Nog één ding. Denk je dat ze
ergens diep vanbinnen een vermoeden heeft
221
00:15:22,840 --> 00:15:25,600
waarom je vanavond af wil spreken?
222
00:15:25,760 --> 00:15:30,560
Hij gaat me vanavond ten huwelijk vragen.
-Wie? Sven?
223
00:15:31,400 --> 00:15:32,640
Vanavond?
224
00:15:34,080 --> 00:15:37,480
Ik droomde er vannacht over
en out of the blue is hij in Nederland.
225
00:15:37,640 --> 00:15:41,000
Out of the blue wil hij afspreken.
Hij doet nooit iets out of the blue.
226
00:15:41,160 --> 00:15:43,520
Out of the blue,
dat heb je eruit geslagen, toch?
227
00:15:43,680 --> 00:15:46,440
Hij is toch in Japan?
-Hij is dus out of the blue terug.
228
00:15:46,600 --> 00:15:51,200
En hij doet nooit iets out of the blue.
-Ik begrijp het probleem niet helemaal.
229
00:15:51,360 --> 00:15:53,600
Dit is toch wat jij graag wil?
Dat trouwen?
230
00:15:53,760 --> 00:15:57,720
Zo niet, dan kun je 'nee' zeggen. Je mag
gewoon 'nee' zeggen. Zeg gewoon 'nee'.
231
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
Wow, Laan, ik wil wel.
-Kun je draaien?
232
00:15:59,880 --> 00:16:03,240
Maar gewoon niet op een maandagavond,
gewoon niet hier in Rotterdam.
233
00:16:03,400 --> 00:16:07,520
Dat is gewoon niet wat we...
-Wat jullie hebben afgesproken?
234
00:16:07,680 --> 00:16:08,640
LACHT
235
00:16:08,800 --> 00:16:12,520
Dit komt gewoon ontzettend ongelegen.
Ik heb een druk schema vandaag.
236
00:16:12,680 --> 00:16:15,040
FUNKY MUZIEK
237
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
PIEPENDE REMMEN
Ah!
238
00:16:45,920 --> 00:16:47,560
KREUN VAN FRUSTRATIE
239
00:16:47,720 --> 00:16:50,280
Ben je oké?
VROUW: Ja. Ja. Sorry.
240
00:16:50,440 --> 00:16:54,120
Ik schrok. Het is mijn fout. Fuck!
ZUCHT VAN FRUSTRATIE
241
00:16:54,280 --> 00:16:56,400
Sorry, Lysette.
Ik leg je even op de grond.
242
00:16:56,560 --> 00:16:57,520
TOETER
243
00:16:57,680 --> 00:16:59,960
Jezus, man.
-Sorry. Het was mijn fout.
244
00:17:00,120 --> 00:17:02,600
Ik had haast en... Fuck!
KREUN VAN FRUSTRATIE
245
00:17:02,760 --> 00:17:05,240
Nee, nee, tuurlijk.
Eh, kan ik je een lift geven?
246
00:17:05,400 --> 00:17:09,960
Ja. Eh... Nou,
kom je toevallig langs café Binnenweg?
247
00:17:12,640 --> 00:17:14,160
Ja, toevallig, ik, eh...
248
00:17:15,040 --> 00:17:18,240
Ik moet die kant op.
-Oké, top.
249
00:17:18,400 --> 00:17:19,359
KORT LACHJE
250
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
ZOË: Zo.
251
00:17:23,400 --> 00:17:26,760
Ik, eh, ik leg je iPad even daar, oké?
252
00:17:28,480 --> 00:17:29,520
Zo.
253
00:17:32,960 --> 00:17:35,240
Eh, ja, ik heb,
ik heb wel een beetje haast.
254
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
Ja, eh...
255
00:17:47,880 --> 00:17:51,200
Grappig. Die tas heb ik ook.
256
00:17:51,360 --> 00:17:54,240
Gekocht in Tel Aviv.
-Toevallig.
257
00:17:54,400 --> 00:17:57,160
Ja, ik heb nog nooit iemand gezien
die ook die tas heeft.
258
00:17:59,480 --> 00:18:04,880
O, shit. Lysette. Oh, sorry. Sorry.
259
00:18:05,040 --> 00:18:09,600
Ja, nee, er ging even,
eh, nou ja, iets, eh, iets, iets mis.
260
00:18:11,840 --> 00:18:15,800
Yes, volgende week
staat deze er sowieso in.
261
00:18:15,960 --> 00:18:18,480
Oké, dank je wel, Lysette. Doeg.
262
00:18:19,240 --> 00:18:24,560
Sorry, interview. Ik, eh...
Ik ben journalist. Slash columnist.
263
00:18:24,720 --> 00:18:26,680
Kijk aan.
264
00:18:26,840 --> 00:18:29,120
En jij? Wat doe jij?
265
00:18:29,280 --> 00:18:32,240
Dat vertel ik je de volgende keer.
We zijn er.
266
00:18:34,040 --> 00:18:39,680
Werkelijk tiptop op tijd. Misschien gaat
m'n volgende column wel over jou... Eh...
267
00:18:40,400 --> 00:18:43,080
Dylan.
-Zoë.
268
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
Wie weet tot een volgende keer, Dylan.
-Ja, wie weet.
269
00:19:11,560 --> 00:19:12,760
Hé.
270
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
Monica.
-Dylan.
271
00:19:19,400 --> 00:19:21,600
Hoi, Zoë. Kan ik even?
272
00:19:22,120 --> 00:19:25,000
O, sorry, nee, nee... Oeh.
Sorry, ik heb een afspraak.
273
00:19:25,520 --> 00:19:29,760
Ja. Die heb je met mij.
Ik ben hier namens Sven.
274
00:19:30,640 --> 00:19:33,080
Sven zit nog steeds in Japan.
ZOË LACHT
275
00:19:33,240 --> 00:19:37,440
Nee, Sven is in de stad, want ik heb
namelijk met Sven afgesproken
276
00:19:37,600 --> 00:19:40,560
dus ga jij ergens anders zitten of ik?
Ik vind dit awkward.
277
00:19:40,720 --> 00:19:45,360
Snap ik. Ik zal meteen ter zake komen.
SCHRAAPT KEEL
278
00:19:46,040 --> 00:19:47,640
Sven houdt van je.
279
00:19:48,520 --> 00:19:49,520
Dat klopt.
280
00:19:49,680 --> 00:19:53,560
Hij houdt van je, maar in Nagoya heeft
hij de tijd gehad om na te denken
281
00:19:53,720 --> 00:19:57,600
en besefte hij dat het vuur, datgene
wat jullie relatie zo bijzonder maakte,
282
00:19:57,760 --> 00:19:59,040
is gedoofd.
283
00:20:00,160 --> 00:20:05,320
Hij wil graag met je verder, op termijn,
maar als goede vrienden.
284
00:20:05,960 --> 00:20:07,040
Pff.
285
00:20:13,000 --> 00:20:16,360
Hé, Sven, met mij.
286
00:20:16,520 --> 00:20:21,360
Eh, er zit hier een of andere oelewapper
tegenover mij die hele rare taal uitslaat.
287
00:20:21,520 --> 00:20:23,320
Kan je mij even terugbellen?
288
00:20:29,320 --> 00:20:33,640
Liefje, wil je mij even bellen? Thanks.
289
00:20:35,240 --> 00:20:36,280
VERZENDGELUID
290
00:20:40,360 --> 00:20:44,840
Ik snap dat het een klap is, maar weet
dat je er niet alleen voor staat.
291
00:20:46,200 --> 00:20:48,680
Bellen heeft geen zin.
Sven heeft een ander nummer.
292
00:20:48,840 --> 00:20:51,360
Als je ooit een keertje
wil praten met iemand...
293
00:20:51,520 --> 00:20:54,560
Een psycholoog,
gespecialiseerd in coping na een break-up.
294
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
LACHT KORT
295
00:20:55,800 --> 00:20:58,320
En Sven vertelde
dat je erg van films houdt.
296
00:20:58,480 --> 00:21:02,440
Een bioscoopbon voor jou
en bijvoorbeeld je vriendin Lana.
297
00:21:02,600 --> 00:21:07,320
En met deze dinercadeaukaart kan je eten
bij je favoriete café, De Nieuwe Maas.
298
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Sorry, ik geloof hier echt niks van.
299
00:21:12,120 --> 00:21:15,720
Je hebt de sleutel van z'n appartement
in Amsterdam. Die moet ik meenemen.
300
00:21:15,880 --> 00:21:17,800
Een sleutel met een oranje kapje.
301
00:21:22,000 --> 00:21:25,360
Oké. Stel dat dit allemaal waar is,
302
00:21:25,520 --> 00:21:28,240
dan zou ik die sleutel
toch nooit aan jou geven?
303
00:21:28,400 --> 00:21:30,600
Er liggen spullen
van mij in dat appartement.
304
00:21:30,760 --> 00:21:35,760
Ja, dat weet ik. En in ruil voor
die sleutel heb ik die spullen bij me.
305
00:21:41,600 --> 00:21:43,640
TREURIGE MUZIEK
306
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Oké.
307
00:21:51,480 --> 00:21:54,520
Ik, eh, ik wil graag afrekenen.
-Zet maar op m'n rekening.
308
00:21:57,880 --> 00:21:59,840
Deze is van het huis.
309
00:22:00,880 --> 00:22:02,280
Het is oké.
310
00:22:03,760 --> 00:22:05,240
FLUISTEREND: Ja.
SNIFT
311
00:22:20,200 --> 00:22:21,240
BLAAST UIT
312
00:22:29,080 --> 00:22:31,040
WEKTOON
313
00:22:31,200 --> 00:22:33,960
BELTOON
314
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
Hm.
315
00:22:36,360 --> 00:22:40,400
Hé, Zootje.
-Hé, Laan. Heb je even?
316
00:22:40,560 --> 00:22:44,720
Ik snap net in een jacuzzi met drie
fucking lekkere gasten, maar weet je,
317
00:22:44,880 --> 00:22:48,160
jij gaat voor, dus vertel.
318
00:22:48,680 --> 00:22:49,840
Eh...
319
00:22:51,440 --> 00:22:55,440
Ik geloof dat het voorbij is.
-Voorbij?
320
00:22:55,600 --> 00:23:00,080
ZOË: Met Sven. Het is uit.
Of, nou ja, zoiets.
321
00:23:01,520 --> 00:23:04,880
Ik weet dat jij nu met gebalde vuisten
door de kamer staat te dansen,
322
00:23:05,040 --> 00:23:09,560
omdat je Sven haat en blij bent dat we
samen vrijgezel kunnen zijn, maar ik...
323
00:23:09,720 --> 00:23:13,160
Ik voel me superklote, Laan.
-O, ik zit gewoon op de bank, hoor.
324
00:23:13,320 --> 00:23:15,520
Oké.
-Maar...
325
00:23:16,080 --> 00:23:17,160
KREUNTJE
326
00:23:17,320 --> 00:23:21,120
Nu sta ik op, want wij gaan gewoon
even iets leuks doen. Toch?
327
00:23:21,280 --> 00:23:23,760
Zie ik je dan over tien minuten?
Je weet wel waar.
328
00:23:27,080 --> 00:23:28,320
Yes!
329
00:23:31,400 --> 00:23:33,440
GEDEMPTE RITMISCHE MUZIEK
330
00:23:37,480 --> 00:23:40,080
Hé, jongen, alles lekker? Hè?
331
00:23:41,040 --> 00:23:42,840
Gasten.
LACHT
332
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Oh.
333
00:23:49,720 --> 00:23:53,040
MILEY CYRUS - FLOWERS
334
00:24:04,520 --> 00:24:05,560
Gabber.
335
00:24:08,000 --> 00:24:09,480
Hé...
336
00:24:12,200 --> 00:24:13,240
Proost.
337
00:24:20,920 --> 00:24:22,320
Mogen wij er nog twee?
338
00:24:27,560 --> 00:24:28,920
Ik zie hem. Daar.
339
00:24:38,400 --> 00:24:42,760
Laan, wooow.
-Bem, bem, bem, bem.
340
00:24:50,800 --> 00:24:53,920
Zeg het. Sven is een lul!
341
00:24:54,080 --> 00:24:55,040
Au!
342
00:25:14,280 --> 00:25:16,160
Oh, my God, Laan.
343
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
Au.
-Ah!
344
00:25:46,160 --> 00:25:48,640
MUZIEK STOPT
WEKKERGELUID
345
00:25:52,000 --> 00:25:53,160
O...
346
00:25:57,760 --> 00:25:58,720
WEKKERGELUID
347
00:25:58,880 --> 00:26:02,080
Hé.
-Hé, goeiemorgen.
348
00:26:05,760 --> 00:26:09,680
Eh... Zet jij vast een theetje voor jezelf?
349
00:26:14,880 --> 00:26:17,080
TRIX: De Break-Up Club.
350
00:26:17,240 --> 00:26:19,760
Alsjeblieft.
-Catchy wel, hoor.
351
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
Zo.
-Thanks.
352
00:26:21,640 --> 00:26:23,920
Holy shit. Is dit hem?
-Hm, hm.
353
00:26:24,440 --> 00:26:28,000
LACHEND: Zo, die mag mij ook
weleens een keer keihard dumpen.
354
00:26:28,160 --> 00:26:29,520
Wel naakt en...
-Ja.
355
00:26:29,680 --> 00:26:32,120
...'s nachts en...
-Laan. Het is dinsdagochtend, hè.
356
00:26:32,280 --> 00:26:36,000
Zullen we niet zo positief over hem doen?
-'Professioneel, betrokken
357
00:26:36,160 --> 00:26:37,680
en doortastend.'
LANA: Hm.
358
00:26:37,840 --> 00:26:40,040
'Ik ben verlost van mijn giftige relatie.'
359
00:26:40,200 --> 00:26:41,960
'Ik had het eerder moeten doen.'
-Oké.
360
00:26:42,120 --> 00:26:44,480
'Dylan is een meester...'
-Hij verdient aan leed.
361
00:26:44,640 --> 00:26:49,200
Ik zal je vertellen, binnenkort niet meer.
-O nee. Nee, dit ga je niet doen.
362
00:26:49,360 --> 00:26:51,040
Ik weet wat jij van plan bent.
363
00:26:51,200 --> 00:26:55,520
Jij bent zo verontwaardigd dat je een
wraakcolumn gaat schrijven. Ja of ja?
364
00:26:55,680 --> 00:26:59,160
Nee. Die column is al af.
365
00:27:08,080 --> 00:27:11,840
Ja, wat is het probleem?
Het is vurig en het is spicy.
366
00:27:12,000 --> 00:27:14,240
Het is een goedkope afrekening.
-Hm, hm.
367
00:27:14,400 --> 00:27:15,920
Dit is totaal Momo onwaardig.
368
00:27:16,080 --> 00:27:17,400
Hm, hm.
-Dit is moddergooien.
369
00:27:17,560 --> 00:27:20,400
Dus hij mag wel mijn leven ruïneren,
maar ik niet het zijne?
370
00:27:20,560 --> 00:27:23,880
Oké, het is maar een idee, hè.
Je kan toch gewoon Sven aanpakken?
371
00:27:24,040 --> 00:27:26,400
Sven is aan de beurt
als hij terug is uit Japan.
372
00:27:26,560 --> 00:27:28,920
Trix, ik wil deze column geplaatst hebben.
373
00:27:29,080 --> 00:27:32,880
En ik eis dat jij, nu ik het moeilijk heb,
aan mijn kant gaat staan.
374
00:27:33,040 --> 00:27:37,000
Als je 'nee' zegt, prima. Dan is er wel
een ander blad dat m'n column wil hebben.
375
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
Zo.
376
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
INGEHOUDEN GEGRINNIK
377
00:27:43,520 --> 00:27:46,800
Jij, lief, klein huismusje van me.
378
00:27:46,960 --> 00:27:50,280
Jij naar een ander blad?
LANA GRINNIKT
379
00:27:50,440 --> 00:27:56,360
Zoë, ja... Jij was al van slag toen Sowieso
Zoë niet op pagina 16, maar op 18 stond.
380
00:27:56,520 --> 00:28:01,080
Pagina 20. En ik raakte niet van slag,
maar mijn lezers raakten van slag.
381
00:28:01,240 --> 00:28:04,000
Sowieso Zoë, sowieso pagina 16.
-Pfff.
382
00:28:04,160 --> 00:28:08,600
Mijn lezers houden van vastigheid.
-En van goed doorwrochte verhalen.
383
00:28:08,760 --> 00:28:13,640
Ik vind het prima als je dat bedrijf om
zeep wil helpen met je scherpe pennetje,
384
00:28:13,800 --> 00:28:18,440
maar dat doe je dan wel onder
mijn voorwaarden. Namelijk middels...
385
00:28:18,600 --> 00:28:22,560
Een grondig journalistiek artikel
over jullie prachtige bedrijf.
386
00:28:23,800 --> 00:28:28,760
Eh, sorry, maar ik denk niet dat wij hier...
-Nee, vertel. Ik ben wel benieuwd.
387
00:28:28,920 --> 00:28:31,120
We zijn eventueel bereid
tot een interview.
388
00:28:31,280 --> 00:28:33,320
Een interview?
LACHT
389
00:28:33,480 --> 00:28:35,040
Ik wil een paar dagen meelopen.
390
00:28:36,600 --> 00:28:40,320
De gesprekken die wij voeren, zijn heel
privé. Daar willen we geen mensen bij
391
00:28:40,480 --> 00:28:43,400
die er niks mee te maken hebben.
-Want hij heeft wel te maken
392
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
met de relatie tussen mij en Sven.
393
00:28:45,560 --> 00:28:48,120
Ik krijg het idee
dat je artikel een wraakactie wordt.
394
00:28:48,280 --> 00:28:51,560
Jullie kunnen 'nee' zeggen,
maar dan schrijf ik over mijn ervaringen
395
00:28:51,720 --> 00:28:55,600
en ervaringen van anderen die door
jullie namens hun partner zijn gedumpt.
396
00:28:55,760 --> 00:28:59,800
Ter info...
dit is het blad waarvoor ik schrijf.
397
00:28:59,960 --> 00:29:02,440
Momo, hip en happening
voor de moderne vrouw.
398
00:29:02,600 --> 00:29:06,280
Hierbinnen zie je een voorbeeld
van een artikel van mijn hand
399
00:29:06,440 --> 00:29:08,320
over restaurant Krooswijk.
400
00:29:08,480 --> 00:29:11,560
Dit is het kaartje van mijn collega Lana
401
00:29:11,720 --> 00:29:15,600
die desgevraagd meer kan vertellen over
mij, mijn werkwijze en mijn reputatie.
402
00:29:15,760 --> 00:29:19,440
En dit is mijn kaartje met mijn nummer
dat je kan bellen
403
00:29:19,600 --> 00:29:22,320
als je een besluit hebt genomen.
Zijn er nog vragen?
404
00:29:22,480 --> 00:29:26,240
O, nou, ik heb wel een paar...
-Je zegt dat Momo hip en happening is,
405
00:29:26,400 --> 00:29:29,880
maar je komt met een artikel over
een restaurant dat failliet is gegaan.
406
00:29:30,040 --> 00:29:34,320
Nadat ik dit artikel heb geschreven
over de losse handjes van de chef-kok.
407
00:29:35,160 --> 00:29:39,680
Dus wacht niet te lang met jullie besluit.
Mijn deadline is vrijdag.
408
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
En ik haal sowieso mijn deadline.
409
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
Dag.
410
00:29:46,720 --> 00:29:50,440
Ik weet het niet, Dylan, maar volgens mij
moeten we dit echt niet doen.
411
00:29:50,600 --> 00:29:52,280
'We'? Want jij gaat ook mee?
-Ja.
412
00:29:52,440 --> 00:29:55,720
Hoor je dat? Hij gaat ook mee.
-Dit is toch ook mijn bedrijf?
413
00:29:55,880 --> 00:29:58,320
Ze gaat ons kapot schrijven.
-Zeker, ja.
414
00:29:58,480 --> 00:29:59,960
Zag je die ogen?
-Dit.
415
00:30:00,120 --> 00:30:01,280
Wat?
-Dit doe je altijd.
416
00:30:01,440 --> 00:30:03,240
Wat?
-Relax nou eens een keertje, man.
417
00:30:03,400 --> 00:30:05,440
Hè? Ik ga dit fiksen.
-Ja, hoe dan?
418
00:30:05,600 --> 00:30:09,000
Ik neem haar een dag mee. Ik laat
haar zien hoe belangrijk dit werk is.
419
00:30:09,160 --> 00:30:11,800
Dat ik help. Ze gaat blij zijn
dat ze mij heeft ontmoet.
420
00:30:11,960 --> 00:30:15,240
Ons. Ons.
-Ons.
421
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Hm.
-Let op.
422
00:30:16,560 --> 00:30:20,600
Zij schrijft zo meteen nog
een mooi bewonderend artikel over ons. Ja?
423
00:30:20,760 --> 00:30:23,840
We gaan hier alleen maar beter uit komen.
Proost.
424
00:30:32,120 --> 00:30:35,040
Hoe meer ik erover nadenk,
hoe leuker ik het vind.
425
00:30:35,200 --> 00:30:38,480
Jij en ik samen op pad, zodat ik jou
en je lezeressen op de hoogte...
426
00:30:38,640 --> 00:30:40,120
En lezers.
427
00:30:41,160 --> 00:30:43,000
Ik heb ook veel lezers.
428
00:30:45,160 --> 00:30:46,440
Je gelooft me niet.
429
00:30:46,960 --> 00:30:50,680
Tuurlijk wel. Als jij zegt dat je veel
lezers hebt, geloof ik je meteen.
430
00:30:50,840 --> 00:30:53,120
Je lijkt me niet het type
dat onzin verkoopt.
431
00:30:53,280 --> 00:30:56,040
Ik wil graag
aan jouw lezeressen en lezers laten zien
432
00:30:56,200 --> 00:30:59,040
dat ik m'n werk met liefde doe.
-Je doet je werk
433
00:30:59,200 --> 00:31:01,240
met liefde.
PIEPGELUID
434
00:31:02,760 --> 00:31:03,960
Leg eens uit.
435
00:31:05,240 --> 00:31:08,280
Ik bereid elk gesprek zorgvuldig voor.
436
00:31:08,440 --> 00:31:13,560
Heb je er bezwaar tegen als ik het opneem?
Ik doe mijn werk ook graag zorgvuldig.
437
00:31:13,720 --> 00:31:17,120
Nee, hoor.
Praat ik rustig en duidelijk genoeg?
438
00:31:17,280 --> 00:31:19,960
Dylan, ik wil je gewoon
portretteren zoals je echt bent.
439
00:31:20,120 --> 00:31:22,760
Je ware ik, dus praat vooral
zoals je normaal ook doet.
440
00:31:22,920 --> 00:31:26,480
Of zoals die ene keer in het café
toen je mij zonder enig mededogen
441
00:31:26,640 --> 00:31:30,080
puur uit financieel eigenbelang
verder de kak in duwde.
442
00:31:32,960 --> 00:31:34,120
Dus...
443
00:31:35,040 --> 00:31:36,960
Je doet je werk met liefde. Vertel.
444
00:31:37,120 --> 00:31:42,480
Om te beginnen maak ik van een ieder met
wie ik een exitgesprek heb een dossier.
445
00:31:42,640 --> 00:31:44,760
Een exitgesprek?
-O, absoluut.
446
00:31:44,920 --> 00:31:47,040
Ik ga niet over één nacht ijs.
447
00:31:48,560 --> 00:31:51,480
Jij hebt een dossier over mij?
-Over iedereen.
448
00:31:51,640 --> 00:31:55,040
Zelfs van de last minute klussen.
-Wauw, kan jij je voorstellen
449
00:31:55,200 --> 00:31:57,920
dat ik dit irritant vind?
-Het was geen leuk gesprek.
450
00:31:58,080 --> 00:32:01,600
Inderdaad.
-Mij vind je als boodschapper een eikel.
451
00:32:01,760 --> 00:32:03,080
Klopt.
-Maar zeg eerlijk,
452
00:32:03,240 --> 00:32:06,360
als Sven dit had gedaan,
was het ook een klotegesprek geweest.
453
00:32:06,520 --> 00:32:08,760
Dan was het een gesprek geweest
454
00:32:08,920 --> 00:32:12,520
en niet een mededeling van de een
naar de ander toe via een intermediair.
455
00:32:12,680 --> 00:32:14,920
'Intermediair'...
PIEPGELUID
456
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
Mwah, chic.
457
00:32:17,760 --> 00:32:21,800
Vind je het goed als ik dat
op m'n visitekaartje zet? Thanks.
458
00:32:30,320 --> 00:32:34,120
Hai. Ik, eh, zoek het kantoor
van de Break-Up Club.
459
00:32:34,280 --> 00:32:38,760
Dat zou op dit nummer moeten zitten, maar...
Is dat boven of zit ik helemaal verkeerd?
460
00:32:38,920 --> 00:32:41,760
Nou, nee,
hierboven zit alleen een fitness.
461
00:32:41,920 --> 00:32:43,160
MICK: Ja, dat is hier.
462
00:32:43,320 --> 00:32:47,360
Hè?
-Dit, ja, dit... Dit is het kantoor.
463
00:32:47,520 --> 00:32:52,360
O. Oké, top. Nou, hoi. Ik ben, eh,
de collega van Lana van Kessel.
464
00:32:52,520 --> 00:32:57,720
Ik... Nee, dat klopt niet. Ik ben de collega
van Zoë Lomans, van Momo Magazine.
465
00:32:58,280 --> 00:33:00,800
O.
-Ja. En ik ben zelf Lana van Kessel.
466
00:33:00,960 --> 00:33:02,520
Hai.
-Hé. Hoi.
467
00:33:03,120 --> 00:33:07,960
O ja, ik ben heet, hè? Jij bent ook heet.
Het is... Het is hier heet.
468
00:33:08,120 --> 00:33:09,640
LANA EN MICK GRINNIKEN
469
00:33:09,800 --> 00:33:11,160
Sorry. Ik ben Mick.
-Hai.
470
00:33:11,320 --> 00:33:12,520
Hoi. Mick Hansen.
471
00:33:13,240 --> 00:33:16,800
De oprichter van de Break-Up Club.
472
00:33:16,960 --> 00:33:21,680
Nou, ik ben dus Lana en ik ben fotograaf,
dus ik doe de foto's bij het artikel.
473
00:33:22,840 --> 00:33:25,040
Foto's?
-Ja, de foto's.
474
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
Eh, er is niks gezegd over foto's.
475
00:33:28,240 --> 00:33:32,160
Dat is omdat het nogal vanzelfsprekend is
dat ze erbij horen, lijkt me.
476
00:33:32,320 --> 00:33:34,680
Of, eh, ken jij een glossy zonder foto's?
477
00:33:34,840 --> 00:33:37,920
Ik ben nog aan het verwerken
dat ze dit hun kantoor noemen.
478
00:33:38,080 --> 00:33:40,200
Betalen jullie ook huur?
-Ja, joh.
479
00:33:40,800 --> 00:33:41,840
SLUITERGELUID
480
00:33:42,640 --> 00:33:46,120
Eh, kan jij misschien hier komen staan?
Daar.
481
00:33:46,280 --> 00:33:47,640
Daar?
-Ja.
482
00:33:48,400 --> 00:33:49,880
Yes, goed.
483
00:33:50,960 --> 00:33:55,440
LANA: Eh, mag je in de lens kijken. Ja.
En lachen.
484
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
LANA: Hm... Kun je... Ja. Ja.
485
00:34:00,120 --> 00:34:01,360
Hm.
-Hm.
486
00:34:03,840 --> 00:34:05,120
Even kijken...
487
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
Mooi.
488
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
MICK LACHT
489
00:34:09,600 --> 00:34:10,600
Ja...
490
00:34:11,280 --> 00:34:13,840
Wat is er?
-We doen eigenlijk niet aan foto's.
491
00:34:14,000 --> 00:34:16,560
Jawel, joh. Je ziet er supergoed uit.
-Oké.
492
00:34:17,199 --> 00:34:21,000
En ik heb ook al afgesproken dat ik
morgen met jouw collega met Zoë meega.
493
00:34:21,159 --> 00:34:23,800
Maar... Eh...
Dat heb je met mijn collega afgesproken?
494
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
Eh, nee, met Zoë.
495
00:34:27,400 --> 00:34:29,760
Ja, nee, dit doen we niet.
-Hm?
496
00:34:29,920 --> 00:34:35,679
Kijk, onze privacy, en zeker die van onze
cliënten, hebben wij heel hoog staan.
497
00:34:35,840 --> 00:34:36,960
Heel, heel hoog.
498
00:34:37,120 --> 00:34:40,560
Oké. Jammer.
-Ja.
499
00:34:42,719 --> 00:34:43,920
Jammer.
500
00:34:45,719 --> 00:34:50,600
Eh, mocht je je nog bedenken
en je wil misschien samen iets bespreken
501
00:34:50,760 --> 00:34:53,679
of de voors en tegens afwegen, of zo...
-Ja?
502
00:34:53,840 --> 00:34:56,199
Dan, eh, eh, ja, kun je...
503
00:34:56,360 --> 00:34:57,360
Hier.
LACHT
504
00:34:57,520 --> 00:35:01,440
Dat is m'n werk- en m'n privénummer.
505
00:35:02,600 --> 00:35:03,680
Oké.
506
00:35:04,880 --> 00:35:07,160
Dus ik neem ook 's avonds op.
507
00:35:08,040 --> 00:35:09,480
LACHT KORT
O.
508
00:35:09,640 --> 00:35:11,920
O, kak.
-Gaat-ie?
509
00:35:12,080 --> 00:35:13,160
Ja, tuurlijk.
510
00:35:15,840 --> 00:35:17,040
PIEPGELUID
511
00:35:17,200 --> 00:35:21,760
Misschien moeten we zo niet zeggen dat je
journalist bent, maar mijn stagiaire.
512
00:35:21,920 --> 00:35:23,400
Je wil dat ik lieg?
513
00:35:24,280 --> 00:35:27,760
Ik wil dat je het verzwijgt.
Dat is iets anders.
514
00:35:27,920 --> 00:35:32,600
Een beetje zoals bij vreemdgaan. Je hoeft
pas sorry te zeggen als het is ontdekt.
515
00:35:33,600 --> 00:35:36,440
Ben jij altijd zo?
ZOË: Zoek het maar op in m'n dossier.
516
00:35:36,600 --> 00:35:40,640
Oké. Zeg de waarheid. Maar als je wordt
weggestuurd, moet je mij niet aankijken.
517
00:35:41,960 --> 00:35:44,880
Waarom spreek je in godsnaam hier af?
518
00:35:45,040 --> 00:35:46,400
Vanwege de privacy.
519
00:35:48,040 --> 00:35:51,560
En zeg nou eerlijk...
zo kom je nog eens ergens.
520
00:35:54,360 --> 00:35:55,520
DYLAN ZUCHT
521
00:35:57,000 --> 00:36:02,360
Ben je niet nerveus? Je staat op het punt
om iemands leven kapot te maken.
522
00:36:02,520 --> 00:36:04,240
Doe niet zo dramatisch.
523
00:36:04,400 --> 00:36:08,200
Ik doe een deur dicht, maar ik open
een raam naar een nieuwe toekomst.
524
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
Jij leeft ook nog, toch?
525
00:36:10,960 --> 00:36:13,320
Dit is trouwens geen break-up,
maar een intake.
526
00:36:13,480 --> 00:36:15,840
Ik doe altijd
een voorgesprek met mijn cliënten.
527
00:36:16,000 --> 00:36:18,160
Hoort bij het opbouwen van het dossier.
528
00:36:18,320 --> 00:36:20,960
Een babbeltje
met een lafbek die van z'n vrouw af wil.
529
00:36:21,120 --> 00:36:22,040
Van haar man.
530
00:36:22,200 --> 00:36:24,520
PORTIER SLUIT
PIEPGELUID
531
00:36:25,880 --> 00:36:27,240
Zal je haar hebben.
532
00:36:35,720 --> 00:36:36,880
Wacht maar even.
533
00:36:38,800 --> 00:36:42,240
Misschien moeten we
voorzichtig zijn met Lotte vandaag, oké?
534
00:36:46,800 --> 00:36:48,960
Hoi.
-Hai.
535
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
En jij bent?
536
00:36:51,560 --> 00:36:54,720
Ik ben Zoë. Een journalist bij Momo,
537
00:36:54,880 --> 00:36:58,240
columnist van Sowieso Zoë,
sowieso pagina 16.
538
00:36:58,400 --> 00:37:01,120
Ik lees geen vrouwenbladen.
-Het is ook voor mannen.
539
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Ik ben geen man.
540
00:37:04,360 --> 00:37:09,800
Ik schrijf een artikel over Dylan
en het feit dat er mensen zijn zoals jij
541
00:37:09,960 --> 00:37:12,640
die het lef niet hebben
om hun relatie uit te maken.
542
00:37:12,800 --> 00:37:14,520
Is het oké als ik erbij blijf?
-Nou...
543
00:37:14,680 --> 00:37:18,720
Ik gebruik een pseudoniem en ik zal alles
zo opschrijven dat je onherkenbaar bent.
544
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
Dus mijn eerste vraag is eigenlijk...
-Zoë...
545
00:37:22,000 --> 00:37:25,640
Je wil weg bij je man.
Waarom zeg je het zelf niet?
546
00:37:28,800 --> 00:37:33,000
Het leidt tot gedoe. Mijn man
gaat niet zo goed op slecht nieuws.
547
00:37:33,160 --> 00:37:37,360
Wie wel? Is het nou echt zo moeilijk
om even samen te gaan zitten
548
00:37:37,520 --> 00:37:40,680
en te zeggen dat je niet meer wil?
-Heel erg moeilijk.
549
00:37:41,680 --> 00:37:43,160
Verklaar je nader.
550
00:37:47,640 --> 00:37:49,440
Het is riskant.
551
00:38:00,200 --> 00:38:02,640
Voor de duidelijkheid,
wie schrijft jouw artikel?
552
00:38:02,800 --> 00:38:05,280
Ik.
-En wie voert ook alweer de gesprekken?
553
00:38:05,440 --> 00:38:08,000
Jij.
-Heel goed. We kunnen ook switchen, hè.
554
00:38:08,160 --> 00:38:10,440
Dat jij de gesprekken voert en ik schrijf,
555
00:38:10,600 --> 00:38:14,680
maar het is het een of het ander,
dus we zullen een keuze moeten maken.
556
00:38:15,760 --> 00:38:18,360
Woep. Hup.
557
00:38:28,720 --> 00:38:31,640
Ik snap dat het schrikken was.
Ik had je moeten waarschuwen.
558
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
Ja.
559
00:38:33,960 --> 00:38:37,680
Kom je nog zitten?
Ik moet even Mick bellen. Is m'n agenda.
560
00:38:38,360 --> 00:38:39,320
WEKTOON
561
00:38:39,480 --> 00:38:42,400
Jij weet niet
wat het volgende in je agenda is?
562
00:38:42,560 --> 00:38:44,760
Nee.
Sorry, ik krijg het echt heel benauwd
563
00:38:44,920 --> 00:38:48,520
als ik 's ochtends al weet wat ik
's avonds moet doen. Jij niet dan?
564
00:38:48,680 --> 00:38:51,400
Nee.
MICK OP SPEAKER: Hé, Dylan. Hoe ging het?
565
00:38:51,560 --> 00:38:54,960
Ja... prima.
MICK: Mooi.
566
00:38:55,120 --> 00:38:57,880
Echt mazzel dat ik die afspraak
naar voren kon halen, hè?
567
00:38:58,040 --> 00:39:01,000
Dat blauwe oog zal ook wel
indruk hebben gemaakt op Zoë.
568
00:39:01,160 --> 00:39:02,120
Of niet?
569
00:39:03,040 --> 00:39:05,640
Dylan.
Ik sta toch niet op speakerphone, hè?
570
00:39:06,160 --> 00:39:08,400
Jawel. Jawel.
571
00:39:08,560 --> 00:39:10,960
MICK: Heee, Zoë. Hoe is het?
572
00:39:11,120 --> 00:39:12,120
Hallo, Mick.
573
00:39:12,280 --> 00:39:16,160
MICK: Nou, Lottes ex heb ik ook naar voren
kunnen halen, maar dat is morgen.
574
00:39:16,320 --> 00:39:19,960
Later heb je nog een gesprekje.
Vijf minuutjes rijden waarvan je nu bent.
575
00:39:20,120 --> 00:39:23,360
Ja. Helemaal top, topper. Dank je wel.
MICK: Graag gedaan, hè. Oké...
576
00:39:23,520 --> 00:39:24,440
PIEPGELUID
577
00:39:24,600 --> 00:39:27,640
Zo handig. Mick probeert altijd
al m'n afspraken te clusteren.
578
00:39:27,800 --> 00:39:28,720
Hm.
579
00:39:28,880 --> 00:39:31,280
Hij is echt een rots in de branding.
-Ja.
580
00:39:46,520 --> 00:39:48,360
Milou maakt het uit met mij?
581
00:39:49,560 --> 00:39:50,680
Milou?
582
00:39:51,560 --> 00:39:53,560
Met mij?
LACHT
583
00:39:53,720 --> 00:39:57,680
Ik zie dat het als een schok komt.
-Een schok? Zie je mij schrikken?
584
00:39:58,680 --> 00:40:04,640
Weet dat je er niet alleen voor staat.
-Dus Milou betaalt jou... om dit te doen.
585
00:40:04,800 --> 00:40:09,600
Ja, maar daar gaat het niet om.
-Ik weet het beter gemaakt. Ik betaal jou
586
00:40:09,760 --> 00:40:11,760
om het uit te maken met Milou.
587
00:40:11,920 --> 00:40:13,760
Zo werkt het niet.
-Hoeveel betaalt ze?
588
00:40:13,920 --> 00:40:16,600
Dat is tussen mij en m'n cliënt.
-Ik betaal het dubbele.
589
00:40:16,760 --> 00:40:21,560
Mooi, maar ik kan niet op je aanbod in...
AANHOUDEND GETRIL
590
00:40:23,600 --> 00:40:26,240
Wat is dit?
-Die is niet van mij.
591
00:40:26,400 --> 00:40:29,440
LIZA: O, dat is vreemd,
want hij is ook niet van mij.
592
00:40:29,600 --> 00:40:30,760
Oké.
593
00:40:32,040 --> 00:40:37,560
Misschien moet iemand 'm opnemen?
HARDER: Misschien moet iemand 'm opnemen?
594
00:40:38,400 --> 00:40:40,280
Nou, ik doe het wel.
595
00:40:40,440 --> 00:40:42,160
SCHRAAPT KEEL
Eh...
596
00:40:43,720 --> 00:40:44,800
Dylan.
597
00:40:48,160 --> 00:40:50,880
Ah, ik, ik, ik vraag het even.
598
00:40:51,880 --> 00:40:56,000
Sven. Ik heb ene Sven aan de lijn.
Kent iemand ene Sven?
599
00:40:56,160 --> 00:40:58,480
Ik ben op zoek naar ene Sven. Sven.
600
00:40:58,640 --> 00:41:01,760
Dat is mijn telefoon.
Sorry, ik was gaan verzitten. Thanks.
601
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
Hé, lief.
602
00:41:08,200 --> 00:41:10,560
O. Hai.
603
00:41:14,760 --> 00:41:17,160
Goed, waar waren we gebleven?
-Nee.
604
00:41:19,920 --> 00:41:22,080
Serieus, wat flik jij mij?
-Ik flik jou wat?
605
00:41:22,240 --> 00:41:24,000
Jij flikt mij wat.
-Jij flikt mij wat!
606
00:41:24,160 --> 00:41:25,880
Hallo. Heb jij überhaupt opgelet?
607
00:41:26,040 --> 00:41:30,880
Stel je voor dat zij erachter was gekomen...
-Wat is dit? Werken jullie samen?
608
00:41:31,040 --> 00:41:32,960
Nee.
-Setje?
609
00:41:33,120 --> 00:41:34,040
Nee!
-Nee!
610
00:41:34,200 --> 00:41:35,360
Oh...
611
00:41:35,520 --> 00:41:36,760
Ze maakt een reportage.
612
00:41:36,920 --> 00:41:40,880
Het leek me beter dat ze er niet bij was
en het gesprek opnam. Mijn fout.
613
00:41:41,040 --> 00:41:44,480
Nee, het is mijn fout.
Sorry, ik zal me voorstellen. Ik ben Zoë.
614
00:41:44,640 --> 00:41:48,920
Sowieso Zoë. sowieso pagina 16.
En ik zal je gesprek niet gebruiken.
615
00:41:49,080 --> 00:41:51,880
Mag wel. Heb je genoeg content?
616
00:41:52,040 --> 00:41:55,760
Achtergrondinformatie?
Meer hoe ik me hierbij voel?
617
00:41:55,920 --> 00:42:00,400
Mijn kant van het verhaal? Zullen we
anders een keertje samen kletsen?
618
00:42:01,200 --> 00:42:02,840
Oké, ja, heel graag.
619
00:42:03,360 --> 00:42:04,760
Vanavond?
620
00:42:04,920 --> 00:42:07,840
Bij mij thuis... Wijntje erbij...
621
00:42:10,280 --> 00:42:14,760
Sorry. Je bent net gedumpt.
-Ik ben niet gedumpt.
622
00:42:14,920 --> 00:42:17,680
Milou wordt gedumpt.
-Check.
623
00:42:18,400 --> 00:42:22,600
Dus, eh, Sowieso, wat zeg je ervan?
624
00:42:22,760 --> 00:42:25,840
Ik, eh... Ik denk dat ik genoeg content heb.
625
00:42:27,240 --> 00:42:28,280
Zeker weten?
626
00:42:29,240 --> 00:42:32,400
Oké. Hé, eh, misschien moeten we dit
gewoon even niet doen.
627
00:42:32,560 --> 00:42:34,080
Je weet niet wat je mist.
628
00:42:37,760 --> 00:42:41,120
Ik zei het toch? Het type weet-wat-ze-wil.
629
00:42:41,280 --> 00:42:44,000
Ik moet zeggen, ze heeft wel goeie smaak.
630
00:42:49,400 --> 00:42:54,640
Oké. Sorry.
Ik had dat ding uit moeten zetten.
631
00:42:55,960 --> 00:42:57,000
Excuses geaccepteerd.
632
00:42:57,160 --> 00:43:00,400
Zeggen dat Sven belde, was een kutstreek.
-I know, I know, I know.
633
00:43:00,560 --> 00:43:05,760
En ook niet zo slim, aangezien ik nu
nog een grotere hekel aan je heb.
634
00:43:05,920 --> 00:43:09,240
Dus als ik jou was,
zou ik maar even 'sorry' zeggen.
635
00:43:10,160 --> 00:43:11,520
Sorry dan, Zoë.
636
00:43:13,560 --> 00:43:15,800
Nou, nu een keer alsof je het echt meent.
637
00:43:18,400 --> 00:43:19,880
Sorry, Zoë.
638
00:43:20,520 --> 00:43:21,560
Hm...
639
00:43:23,160 --> 00:43:26,680
Dank je... Dylan.
640
00:43:33,400 --> 00:43:37,960
DYLAN: Best sympathiek eigenlijk, hè? Dat
ik je netjes afzet bij je favoriete café.
641
00:43:38,120 --> 00:43:42,040
ZOË: Of ik dat in m'n artikel wil zetten...
DYLAN: Voor het complete plaatje.
642
00:43:51,720 --> 00:43:54,040
Denk je dat er
een interessant artikel in zit?
643
00:43:54,200 --> 00:43:56,480
O, zeker. Zeker.
644
00:43:56,640 --> 00:43:58,760
Ben je anders tegen m'n werk
aan gaan kijken?
645
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
O, zeker niet. Zeker niet.
646
00:44:01,160 --> 00:44:04,880
Maar wie weet komt daar morgen
verandering in. Hoe laat en waar?
647
00:44:05,960 --> 00:44:09,760
Dat weet ik pas morgenochtend.
-Oh. Ik word hier zo kriegel van.
648
00:44:09,920 --> 00:44:13,240
Maar ik weet het goed gemaakt.
Ik haal je op.
649
00:44:14,160 --> 00:44:16,120
Check.
-En ik neem koffie voor je mee.
650
00:44:16,280 --> 00:44:19,440
Een... espresso macchiato schat ik zo in.
651
00:44:19,600 --> 00:44:20,880
Hoe weet jij dat?
652
00:44:23,200 --> 00:44:26,440
Oh, echt... Fucking dossier!
653
00:44:29,920 --> 00:44:33,760
MICK: Dylan, goed dat je belt. Ik lees
net een superlieve, enthousiaste mail
654
00:44:33,920 --> 00:44:37,520
van een hele dankbare cliënt.
-Doe geen moeite, bro. Ze is weg.
655
00:44:37,680 --> 00:44:40,760
MICK: O. En, hoe ging het?
656
00:44:40,920 --> 00:44:45,360
Ik heb haar netjes afgezet
en nu heb ik zin in bier en pizza. Jij?
657
00:44:45,520 --> 00:44:47,040
MICK: We hebben een etentje.
658
00:44:47,200 --> 00:44:48,120
Moet dat nu?
659
00:44:48,280 --> 00:44:52,800
MICK: Het is zakelijk, Dylan, dus ja.
Over een kwartier in café De Nieuwe Maas.
660
00:44:52,960 --> 00:44:55,760
O nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
661
00:44:55,920 --> 00:44:57,280
Jawel, jawel, jawel, jawel.
662
00:44:57,440 --> 00:45:00,240
Huh? Maar hij zet me hier net af.
-Hm.
663
00:45:00,400 --> 00:45:01,600
Hoezo?
664
00:45:01,760 --> 00:45:03,760
Eh, hoezo, hoezo?
665
00:45:03,920 --> 00:45:08,360
Ik was vanmiddag bij Mick langs,
maar Mick deed moeilijk dus wat doe ik?
666
00:45:08,520 --> 00:45:09,720
Ik geef hem m'n nummer.
667
00:45:09,880 --> 00:45:11,600
Jij hebt Zoë uitgenodigd...
-Ja.
668
00:45:11,760 --> 00:45:13,200
En zij is akkoord?
669
00:45:13,360 --> 00:45:15,880
Nee, Lana is akkoord.
-Lana?
670
00:45:16,040 --> 00:45:18,840
Ja, een collega van haar
met wie ik wat goed te maken heb.
671
00:45:19,000 --> 00:45:20,480
Wacht, een collega van Zoë?
672
00:45:20,640 --> 00:45:24,680
En echt na een uur belt hij me al op,
dat we het erover moeten hebben.
673
00:45:24,840 --> 00:45:29,000
Zij wilde foto's voor bij het artikel.
Ik zei dat dat niet kon.
674
00:45:29,160 --> 00:45:32,320
Privacy, bla, bla, bla.
Nou, daar was ze nogal verbolgen over.
675
00:45:32,480 --> 00:45:35,480
Ik denk: die kou moet uit de lucht.
Ik neem haar mee uit eten.
676
00:45:35,640 --> 00:45:38,280
Wel met die Dylan erbij,
want het gaat hem ook aan
677
00:45:38,440 --> 00:45:41,960
dus ik zeg:
'Ja, prima, maar dan ook met Zoë.' Ah.
678
00:45:42,120 --> 00:45:47,280
Ik alleen met een vrouw, dat werkt niet.
Vandaar dat we met z'n vieren gaan.
679
00:45:47,440 --> 00:45:49,440
Met z'n drieën.
-Nee, met z'n vieren.
680
00:45:49,600 --> 00:45:52,640
Zoë gaat hier echt niet mee akkoord.
Die noemt dit namelijk...
681
00:45:52,800 --> 00:45:58,040
Pure manipulatie. En je zal zien,
ze staan erop om de rekening te betalen.
682
00:45:58,200 --> 00:46:01,840
Nou, dat is toch romantisch?
-Nee, Laan, dat is omkoping.
683
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
LACHEND: Ja, hoor, wat is dit?
Alsof het allemaal zo erg is.
684
00:46:06,160 --> 00:46:10,120
Alsof het zo erg is om de hele dag op pad
te zijn met iemand die fucking lekker is.
685
00:46:10,280 --> 00:46:12,400
Geef toe, hij is lekker.
Of alleen op foto's?
686
00:46:12,560 --> 00:46:17,360
Nee, hij is ook fucking lekker, maar dat
is het probleem. Hij weet het zelf ook.
687
00:46:17,520 --> 00:46:18,600
Hai.
688
00:46:18,760 --> 00:46:19,680
Hé.
DYLAN: Hé.
689
00:46:19,840 --> 00:46:22,240
Hoi. Lana.
-Dylan. Dylan.
690
00:46:22,400 --> 00:46:23,800
De Lana...
-Ja.
691
00:46:23,960 --> 00:46:25,720
Goed. Nou, veel over je gehoord.
692
00:46:25,880 --> 00:46:27,360
Hé.
-Hai.
693
00:46:27,520 --> 00:46:30,160
Je was midden in een verhaal
dus ga vooral verder.
694
00:46:30,320 --> 00:46:32,600
Eh... Ja, wij, eh...
-Ober.
695
00:46:32,760 --> 00:46:36,480
De ober, ja. De ober. We hadden het
over de ober. Een verwaand mannetje.
696
00:46:36,640 --> 00:46:38,440
Goedenavond.
-Dank je wel.
697
00:46:38,600 --> 00:46:39,760
Ik zie het.
698
00:46:39,920 --> 00:46:43,960
Ja, ik heb gewoon maar wat besteld.
Ik dacht: dat, dat is handig.
699
00:46:44,520 --> 00:46:46,640
MICK LACHT ONGEMAKKELIJK
FLUISTEREND: Tja.
700
00:46:47,520 --> 00:46:50,280
Nou, eh, gezellig.
-Ja, leuk.
701
00:46:50,440 --> 00:46:51,480
Heel.
702
00:46:53,440 --> 00:46:58,040
O ja, allereerst wil ik even m'n excuses
maken voor ons telefoongesprekje
703
00:46:58,200 --> 00:47:00,360
in de, in de auto. Over Lotte.
704
00:47:00,520 --> 00:47:03,920
Geeft niet. Het is oké.
-Je weet niet eens waar dit over gaat.
705
00:47:04,080 --> 00:47:05,000
Hm?
706
00:47:05,160 --> 00:47:08,200
En sorry, excuses en dit allemaal,
helaas, gaat niet helpen.
707
00:47:08,360 --> 00:47:10,360
Nee, nee, nee, maar wel gewoon sorry.
708
00:47:12,720 --> 00:47:17,280
Dus, ehhh...
jullie zijn samen de Break-Up Club?
709
00:47:17,440 --> 00:47:18,360
Ja.
-Ja.
710
00:47:18,520 --> 00:47:21,520
Dylan en ik. Ik en Dylan. Wij... Dus...
711
00:47:21,680 --> 00:47:22,840
MICK LACHT ONGEMAKKELIJK
712
00:47:26,440 --> 00:47:29,440
Hé, weet je eigenlijk
hoe de Break-Up Club is begonnen?
713
00:47:29,600 --> 00:47:30,560
Nee.
714
00:47:30,720 --> 00:47:33,080
Wow. Gaan we het hier nu echt over hebben?
715
00:47:33,240 --> 00:47:35,200
Ik ben eigenlijk wel erg benieuwd.
-Ja?
716
00:47:35,360 --> 00:47:37,960
Ja.
-Ja. Ja, ik ook.
717
00:47:38,120 --> 00:47:42,960
Nou, ik zat dus in een relatie,
maar ik was doodongelukkig
718
00:47:43,120 --> 00:47:46,240
en Dylan, die me al m'n hele leven kent,
die zag dat
719
00:47:46,400 --> 00:47:48,840
en die zag ook dat ik het
niet uit durfde te maken.
720
00:47:49,000 --> 00:47:50,920
Ah...
-Ze was nogal bazig.
721
00:47:51,080 --> 00:47:53,040
Oeh, bah.
MICK: Ja, echt. Pff.
722
00:47:53,200 --> 00:47:55,680
En toen heeft hij het voor mij uitgemaakt.
723
00:47:55,840 --> 00:47:56,920
Echt?
MICK: Ja.
724
00:47:57,080 --> 00:47:58,480
Wow, dat is fantastisch.
-Ja.
725
00:47:58,640 --> 00:47:59,880
En, en, en daarna?
-Laan.
726
00:48:00,040 --> 00:48:03,920
Was je daarna wel weer helemaal gelukkig?
-Ja, echt, echt, echt veel gelukkiger.
727
00:48:04,080 --> 00:48:07,760
Het kan altijd beter natuurlijk.
-Ja. Ik begrijp precies wat je bedoelt.
728
00:48:07,920 --> 00:48:10,120
Oké, leuk.
729
00:48:10,280 --> 00:48:14,280
Hé, en toen dachten wij van: nou, we
kunnen veel meer mensen gelukkig maken,
730
00:48:14,440 --> 00:48:18,800
want dat is het echte doel van
de Break-Up Club. Mensen gelukkig maken.
731
00:48:18,960 --> 00:48:23,480
Jaaa. Oh. Mooi. Mooi. Mooi gesproken.
732
00:48:23,640 --> 00:48:27,360
Persoonlijk kan ik niet echt zeggen
dat ik gelukkig ben na mijn gesprek.
733
00:48:27,520 --> 00:48:29,760
Maar dat was ze daarvoor ook niet.
Gelukkig.
734
00:48:29,920 --> 00:48:33,000
Wow, what the fuck, Laan?
-Nou, het is toch zo?
735
00:48:33,160 --> 00:48:38,000
Wauw. Sorry, ik, eh...
Ik heb hier echt totaal geen zin in.
736
00:48:38,160 --> 00:48:39,800
Hoe laat morgen?
-Half tien.
737
00:48:39,960 --> 00:48:42,400
Oké, zorg je dan dat Dylan
voor m'n deur staat?
738
00:48:42,560 --> 00:48:44,880
Zo... Zoë.
-Je moet morgen om half tien...
739
00:48:45,040 --> 00:48:48,080
Ik heb het ook gehoord.
-Oké. Oké. Gaat Zo...
740
00:48:48,240 --> 00:48:52,920
Sorry. Ik, eh... Ik had haar beter moeten
voorbereiden op dit soort dingen.
741
00:48:53,080 --> 00:48:58,640
Ze houdt niet echt van verrassingen, dus...
-En jij? Hou jij wel van verrassingen?
742
00:48:58,800 --> 00:49:00,720
Ja. Wat leuk dat je het vraagt.
-O, leuk.
743
00:49:00,880 --> 00:49:02,440
Heel erg.
MICK: Ja. Ik ook.
744
00:49:02,600 --> 00:49:05,480
Jongens. Sorry dat ik onderbreek,
maar het was een lange dag
745
00:49:05,640 --> 00:49:09,360
en ik moet morgen weer vroeg op,
dus ik ga aftaaien. Maar, eh...
746
00:49:09,520 --> 00:49:11,880
Fijne avond. Dit gaat helemaal goedkomen.
Ja.
747
00:49:12,040 --> 00:49:14,640
Wacht even, joh.
-Nee. You got this.
748
00:49:18,040 --> 00:49:19,040
Hm.
749
00:49:19,200 --> 00:49:20,520
MICK LACHT ONGEMAKKELIJK
750
00:49:23,320 --> 00:49:27,600
Zoë... Even voor de duidelijkheid,
ik wist ook niks van het etentje.
751
00:49:27,760 --> 00:49:31,760
Nee, ik ook niet, anders had ik
het wel tegengehouden. O. Taxi.
752
00:49:33,000 --> 00:49:34,680
Hallo.
753
00:49:34,840 --> 00:49:36,240
Fuck!
754
00:49:37,760 --> 00:49:41,160
Vermoeiend, hè?
Een hele dag met mij op pad.
755
00:49:43,840 --> 00:49:46,320
Luister, ik weet niet
wat Micks motieven zijn,
756
00:49:46,480 --> 00:49:50,200
maar Lana heeft veel shit meegemaakt.
Ik gun haar niet nog een gebroken hart.
757
00:49:50,360 --> 00:49:54,160
Niet alle mannen zijn klootzakken, Zoë.
-Nee, want Mick is de uitzondering.
758
00:49:54,320 --> 00:49:57,800
Mick is de uitzondering. Ik niet,
maar desalniettemin wil deze klootzak
759
00:49:57,960 --> 00:49:59,640
je best wel even naar huis brengen.
760
00:49:59,800 --> 00:50:00,960
PIEP
761
00:50:02,120 --> 00:50:03,120
Als dat mag.
762
00:50:06,400 --> 00:50:10,720
Dat ik jou... fucking lekker noemde,
dat betekende niks.
763
00:50:10,880 --> 00:50:12,520
DYLAN GRINNIKT ZACHTJES
764
00:50:13,600 --> 00:50:15,000
Je bent m'n type niet.
765
00:50:15,640 --> 00:50:18,280
Oké. Ik voeg het toe aan je dossier.
766
00:50:19,760 --> 00:50:25,600
En daarover gesproken, volgens jouw
dossier ben jij gek op pita gyros
767
00:50:25,760 --> 00:50:31,400
en laat ik nou net de allerlekkerste
gyrostent van heel Rotterdam kennen.
768
00:50:33,120 --> 00:50:35,720
Misschien kunnen we samen
een hapje gaan eten.
769
00:50:36,920 --> 00:50:40,120
Dylan. Kan je mij een lift geven?
770
00:50:41,200 --> 00:50:45,800
Ik wil wel naar huis. Toch?
-Ja, ja, ik ook, ik ook.
771
00:50:48,840 --> 00:50:52,000
Nou, daar gaat m'n pita gyros.
772
00:50:52,160 --> 00:50:55,360
KALME INSTRUMENTALE MUZIEK
773
00:51:01,280 --> 00:51:02,320
AUTO TOETERT
774
00:51:06,200 --> 00:51:07,520
Netjes op tijd.
775
00:51:09,000 --> 00:51:11,600
Ja.
-Maar de koffie ben je vast vergeten.
776
00:51:15,960 --> 00:51:17,480
Deze bedoel je?
BERICHTTOON
777
00:51:18,760 --> 00:51:21,200
Dat is Mick.
Die stuurt je het schema van vandaag.
778
00:51:21,360 --> 00:51:26,240
Omdat je zo kriegel wordt zonder agenda.
-Dank je wel, Dylan.
779
00:51:30,400 --> 00:51:35,320
Zo, het is een drukke dag. We beginnen
vandaag in de supermarkt en we eindigen...
780
00:51:35,480 --> 00:51:36,440
Atatatatatatat.
781
00:51:36,600 --> 00:51:40,440
Ik wil het niet weten. Ik wil
alleen weten waar we nu naartoe gaan.
782
00:51:40,600 --> 00:51:42,440
Sorry, 'atatatatat'?
783
00:51:42,600 --> 00:51:44,120
Mag ik even mijn zin afmaken?
784
00:51:44,280 --> 00:51:48,160
Ik vind het echt ontzettend irritant
als ik m'n zin niet mag afmaken.
785
00:51:48,320 --> 00:51:49,280
Oké.
786
00:51:50,480 --> 00:51:52,440
Waar eindigen we?
787
00:51:52,600 --> 00:51:55,960
We eindigen op een middelbare school.
788
00:51:56,120 --> 00:51:57,680
Een break-up dus?
-Zeker.
789
00:51:57,840 --> 00:52:02,360
De man van Lotte. Die met het blauwe oog.
-Ja, ik herinner me haar.
790
00:52:02,520 --> 00:52:03,760
Waarom op school?
791
00:52:03,920 --> 00:52:07,480
Hij is leraar en op z'n werkplek
zal hij z'n handjes thuishouden.
792
00:52:07,640 --> 00:52:11,600
Hij heeft zo meteen tienminutengesprekken
en we gaan hem verrassen met een bezoek.
793
00:52:11,760 --> 00:52:14,200
Is de eerste keer
dat ik met plezier naar school ga.
794
00:52:14,360 --> 00:52:17,520
Echt, ik blijf me verbazen
hoe jij hiervan geniet.
795
00:52:17,680 --> 00:52:21,680
Ik help Lotte uit een netelige situatie
en maak haar en dus de wereld gelukkiger.
796
00:52:21,840 --> 00:52:24,160
O, wauw. Eigenlijk verdien jij een lintje.
797
00:52:24,320 --> 00:52:26,840
Nou, nu je het zegt...
Misschien kan jij me voordragen.
798
00:52:27,000 --> 00:52:30,320
Dacht het niet. Het blijft een
makkelijke manier om geld te verdienen
799
00:52:30,480 --> 00:52:34,200
aan andermans leed.
-Makkelijk? Is dat jouw conclusie?
800
00:52:34,360 --> 00:52:37,400
Ja. Lesgeven, dat is moeilijk.
801
00:52:38,120 --> 00:52:40,360
En columns schrijven zeker ook?
-Best wel, ja.
802
00:52:40,520 --> 00:52:44,360
Ja. Ja. Dus wat ik kan, kan iedereen.
-Zeker.
803
00:52:44,520 --> 00:52:46,360
Mooi. Dan mag jij deze doen.
804
00:52:48,080 --> 00:52:49,080
Kom je?
805
00:52:49,720 --> 00:52:50,800
Oké.
806
00:52:52,360 --> 00:52:53,520
Zo.
807
00:52:58,560 --> 00:53:01,040
Hoelang heb ik?
-Kwartiertje.
808
00:53:02,160 --> 00:53:07,120
Genoeg voor de belangrijkste details. Hm?
809
00:53:08,480 --> 00:53:10,680
Ga jij eens even iets leuks
voor jezelf doen.
810
00:53:10,840 --> 00:53:12,880
Of doe lief, haal wat drinken voor me.
811
00:53:13,040 --> 00:53:15,240
Fair enough. Laat me raden.
812
00:53:15,400 --> 00:53:19,000
Het is een doordeweekse werkdag
na zeven uur 's avonds.
813
00:53:19,160 --> 00:53:20,680
Jij wil kruidenthee.
814
00:53:22,640 --> 00:53:24,680
ZUCHT
815
00:53:58,720 --> 00:54:00,120
SVEN LACHT
816
00:54:00,280 --> 00:54:03,720
SVEN: Ze is zo'n saaie muts.
Superneurotisch.
817
00:54:03,880 --> 00:54:08,760
Alles volgens plan, alles volgens
de regels, alles volgens de agenda.
818
00:54:09,480 --> 00:54:13,360
Mensen denken: o, Zoë.
Wat een leuke dame is dat.
819
00:54:13,520 --> 00:54:16,840
Hè, omdat ze zo gepassioneerd schrijft,
zo vurig.
820
00:54:17,000 --> 00:54:19,280
Op papier misschien, ja,
is ze gepassioneerd,
821
00:54:19,440 --> 00:54:22,560
maar in het echt plant ze zelfs in
wanneer we seks moeten hebben.
822
00:54:22,720 --> 00:54:25,680
Mijn buurvrouw van 80
heeft nog een spannender leven.
823
00:54:26,600 --> 00:54:28,720
Ze is een robot.
824
00:54:29,680 --> 00:54:32,920
Sorry, de kantine is dicht.
Ze hadden alleen cola uit de automaat.
825
00:54:33,080 --> 00:54:34,200
DRUK GETYP
826
00:54:36,680 --> 00:54:42,440
Maar jij lust geen cola, toch?
-Nee, geen probleem. Eh, leuk.
827
00:54:42,600 --> 00:54:44,960
Ja, dat is weer eens wat anders.
SCHRAAPT KEEL
828
00:54:45,120 --> 00:54:46,920
SCHOOLBEL
829
00:54:49,480 --> 00:54:52,920
Zoë, luister. Hou het bondig, zakelijk.
Pleister eraf en door, oké?
830
00:54:53,080 --> 00:54:55,520
Ja.
DYLAN SCHRAAPT ZIJN KEEL
831
00:54:55,680 --> 00:54:57,880
Fijne avond.
-Fijne avond.
832
00:54:59,000 --> 00:55:02,720
Jullie komen voor een tienminutengesprek?
-Nee. Eh...
833
00:55:02,880 --> 00:55:06,080
Nou ja, het, het zal niet langer
dan tien minuten duren.
834
00:55:06,680 --> 00:55:09,200
En van wie zijn jullie de ouders?
835
00:55:13,440 --> 00:55:17,960
Ja. Eh... We zitten hier namens Lotte.
836
00:55:18,120 --> 00:55:19,920
En, eh...
837
00:55:20,080 --> 00:55:24,120
En ik zit hier ook als journalist,
voor de volledigheid.
838
00:55:24,280 --> 00:55:27,160
Ik zal natuurlijk geen namen noemen
in mijn artikel.
839
00:55:27,320 --> 00:55:30,560
Sorry, waar gaat dit over? Lotte?
-Uw vrouw.
840
00:55:30,720 --> 00:55:33,640
Ja, ik weet wie Lotte is,
maar waarom begint u over haar?
841
00:55:33,800 --> 00:55:37,200
Wij hebben onlangs
een goed gesprek met haar gehad.
842
00:55:37,360 --> 00:55:38,920
Of, nou ja, goed...
843
00:55:39,080 --> 00:55:41,400
Aangrijpend.
En daarin heeft zij ons verteld
844
00:55:41,560 --> 00:55:44,240
dat ze
erg ongelukkig is in jullie relatie.
845
00:55:45,280 --> 00:55:47,320
Lotte heeft met jullie gesproken?
-Hm, hm.
846
00:55:47,480 --> 00:55:48,440
Over ons?
847
00:55:50,080 --> 00:55:52,280
Ik bel haar even op.
-Nou, doe dat maar niet.
848
00:55:52,440 --> 00:55:53,800
Luister maar gewoon even.
849
00:55:53,960 --> 00:55:58,200
Je bent in mijn lokaal,
je praat over mijn vrouw en mijn relatie
850
00:55:58,360 --> 00:56:02,600
en nu ga je mij verbieden om mijn eigen
vrouw in mijn eigen lokaal te bellen?
851
00:56:02,760 --> 00:56:06,520
BOOS: Wie ben jij?
-Nou, ik ben Zoë Lomans.
852
00:56:06,680 --> 00:56:09,240
Sowieso Zoë, sowieso pagina 16.
853
00:56:09,400 --> 00:56:11,800
En jij en ik zitten in hetzelfde schuitje
854
00:56:11,960 --> 00:56:14,640
aangezien ik precies
zo'n gesprek heb gehad met hem.
855
00:56:14,800 --> 00:56:17,920
Welk schuitje en welk gesprek?
-Mijn relatie staat ook on hold.
856
00:56:18,080 --> 00:56:19,680
Mijne staat niet on hold.
-Wel.
857
00:56:19,840 --> 00:56:21,760
Waar heeft ze het over?
-Er is geen reden
858
00:56:21,920 --> 00:56:25,840
om zo agressief te reageren. Sterker nog,
jouw agressiviteit is het probleem.
859
00:56:26,000 --> 00:56:28,080
Als je nu niet gaat, bel ik de politie!
860
00:56:28,240 --> 00:56:31,760
Vertel je ze dan ook even
wat je Lotte hebt aangedaan, droeftoeter?
861
00:56:33,480 --> 00:56:35,600
Goed, zal ik het even van je overnemen?
862
00:56:36,120 --> 00:56:38,720
Zitten. Zitten.
863
00:56:41,160 --> 00:56:44,680
Lotte is haar koffers aan het pakken,
omdat ze jou nooit meer wil zien.
864
00:56:44,840 --> 00:56:47,840
Dat durfde ze niet zelf te vertellen.
Vandaar dat wij het doen.
865
00:56:48,000 --> 00:56:51,080
Moet ik uitleggen waarom niet?
Denk het niet, hè?
866
00:56:52,640 --> 00:56:55,440
Hier. Het nummer van een psycholoog.
867
00:56:55,600 --> 00:56:58,520
Anger management is zijn specialisme.
Mijn tip: bel hem.
868
00:56:59,520 --> 00:57:03,080
En ik heb nog een tip voor je.
Jij blijft op alle mogelijke manieren
869
00:57:03,240 --> 00:57:04,360
uit de buurt van Lotte.
870
00:57:04,520 --> 00:57:08,000
Zo niet, dan komen niet wij
jou de volgende keer een bezoekje brengen,
871
00:57:08,160 --> 00:57:13,200
maar mensen in een blauw uniform. En dan
zou ik niet met chocomel gaan gooien.
872
00:57:13,360 --> 00:57:14,520
Schaam je, man.
873
00:57:26,720 --> 00:57:28,840
GEBLAAS
874
00:57:36,520 --> 00:57:37,560
GEKLOP
875
00:57:37,720 --> 00:57:38,680
Hé.
-Lukt het?
876
00:57:38,840 --> 00:57:41,560
GEBLAAS
Eh, ja. Nee, sorry.
877
00:57:42,480 --> 00:57:45,840
Het ziet er niet uit. Neem mijn shirt.
-Nee, dat hoeft... Dat is prima.
878
00:57:46,000 --> 00:57:46,920
Doe maar wel.
-Ja?
879
00:57:47,080 --> 00:57:48,320
Echt, ja.
-O.
880
00:57:53,600 --> 00:57:54,560
PIEPGELUID
881
00:57:54,720 --> 00:57:59,640
We moeten een shirt voor jou gaan scoren.
-Niet nodig. Ik ben op alles voorbereid.
882
00:57:59,800 --> 00:58:02,800
En als ik jouw dossier goed heb gelezen,
is dat iets
883
00:58:02,960 --> 00:58:04,880
waar jij heel vrolijk van wordt.
884
00:58:07,320 --> 00:58:08,960
ACHTERKLEP SLUIT
885
00:58:09,840 --> 00:58:12,800
Ik vrees dat ik je toch
op de trein moet zetten.
886
00:58:13,640 --> 00:58:18,400
Morgenochtend vroeg een klus in Friesland,
dus Mick heeft een hotel voor me geboekt.
887
00:58:18,560 --> 00:58:19,800
Dan ga ik mee.
888
00:58:21,600 --> 00:58:24,080
Echt?
-Ja.
889
00:58:24,240 --> 00:58:25,280
Oké.
890
00:58:26,600 --> 00:58:31,080
Ik hoop wel dat ze een kamer vrij hebben.
Mick heeft alleen voor mij geboekt.
891
00:58:31,240 --> 00:58:33,080
Op woensdagavond in de provincie.
892
00:58:33,240 --> 00:58:35,960
Als ze daar geen extra kamer hebben,
eet ik je schoen op.
893
00:58:36,120 --> 00:58:37,280
Oké.
894
00:58:41,200 --> 00:58:42,360
Alstublieft.
895
00:58:42,520 --> 00:58:44,480
M'n linker- of m'n rechterschoen?
896
00:58:55,360 --> 00:58:56,560
ZOË SCHRAAPT HAAR KEEL
897
00:58:58,480 --> 00:59:03,120
Misschien moeten we loten.
Wie het bed en wie de... stoel.
898
00:59:04,320 --> 00:59:08,400
Als ik daar slaap, slaap ik niet en dan ga
ik heel de nacht aan dat artikel werken.
899
00:59:08,560 --> 00:59:11,600
Oké. Ander plan.
900
00:59:12,960 --> 00:59:16,720
Noord-Korea, Zuid-Korea, grens.
901
00:59:17,960 --> 00:59:19,400
Dan slaap jij dus daar.
902
00:59:21,360 --> 00:59:25,800
Want ik ben Noord-Korea. Als jij zo
blijft doen, dan krijg je wat terug.
903
00:59:26,880 --> 00:59:32,840
Dit. Dit bedoel ik nou. Als ik iets zeg
of doe wat jou niet aanstaat,
904
00:59:33,000 --> 00:59:34,800
dan volgen er represailles.
905
00:59:35,920 --> 00:59:37,120
Noord-Korea.
906
00:59:40,600 --> 00:59:42,320
Ik ga douchen. Eet smakelijk.
907
00:59:48,840 --> 00:59:49,880
DYLAN: Hé.
908
00:59:51,920 --> 00:59:55,560
VOICEMAIL: Dit is de voicemail van Sven.
Spreek iets in, dan bel ik terug.
909
00:59:55,720 --> 00:59:58,440
Sven, eh, met mij.
910
01:00:00,000 --> 01:00:05,040
Ik dacht: misschien kunnen we
een keertje praten. Dat zou fijn zijn.
911
01:00:12,640 --> 01:00:13,680
DEUR OPENT
912
01:00:16,840 --> 01:00:19,240
'"Schaam je", zei Dylan en stond op...'
-Hé.
913
01:00:19,400 --> 01:00:23,560
'...gunde de man geen blik waardig meer
en verliet het klaslokaal. De leraar...'
914
01:00:23,720 --> 01:00:26,360
Dat is privé.
-Ik krijg het toch wel een keer te lezen?
915
01:00:26,520 --> 01:00:29,040
En het is nog niet af.
916
01:00:29,200 --> 01:00:33,120
Je blijft sowieso
van andermans spullen af. Fucking aso.
917
01:00:35,000 --> 01:00:36,120
DEUR SLAAT DICHT
918
01:00:37,360 --> 01:00:41,800
DOUCHE GAAT AAN
GETRIL
919
01:00:43,200 --> 01:00:45,920
Dylan.
SVEN: Heb je mijn nummer aan haar gegeven?
920
01:00:46,080 --> 01:00:47,240
Sorry?
921
01:00:47,400 --> 01:00:49,480
SVEN: Zoë heeft mijn nieuwe nummer.
922
01:00:49,640 --> 01:00:50,560
Onmogelijk.
923
01:00:50,720 --> 01:00:53,520
SVEN: Ze belde me net.
dus ze heeft mijn nieuwe nummer.
924
01:00:53,680 --> 01:00:56,560
Ik heb het haar niet gegeven.
Niemand uit mijn omgeving,
925
01:00:56,720 --> 01:00:58,800
dus de enige die dan overblijft, ben jij.
926
01:00:58,960 --> 01:01:01,680
Hallo? Praat.
-Gast, ik weet niet waar je het over hebt.
927
01:01:01,840 --> 01:01:05,600
SVEN: Zoë blijft stalken, bellen, mails.
Dit is niet waarvoor ik heb betaald.
928
01:01:05,760 --> 01:01:09,040
Ze hoopt dat het goedkomt. Mag ze?
SVEN: 'Mag ze'? Hoe weet jij dat?
929
01:01:09,200 --> 01:01:11,200
Omdat ik...
SVEN: Omdat jij wat?
930
01:01:12,040 --> 01:01:15,280
Ik spreek haar nog. Ze schrijft
een artikel over de Break-Up Club.
931
01:01:15,440 --> 01:01:16,520
SVEN LACHT
932
01:01:16,680 --> 01:01:19,120
SVEN: Gecondoleerd
met je toekomstige faillissement.
933
01:01:19,280 --> 01:01:21,080
Zeg haar dat ze niet meer belt.
934
01:01:21,240 --> 01:01:22,960
Ik weet niet of ze...
SVEN: Los het op.
935
01:01:23,120 --> 01:01:24,560
VERBINDING VERBROKEN
936
01:01:29,120 --> 01:01:32,640
MONICA: Grappig. Normaal ben jij
's avonds weg en zit Dylan aan de bar.
937
01:01:32,800 --> 01:01:35,400
Ja, die is weer op pad. En ik...
938
01:01:36,480 --> 01:01:39,760
Nog eentje dan maar?
-Lekker. En neem er zelf ook een.
939
01:01:51,920 --> 01:01:55,240
WEKTOON
940
01:01:56,240 --> 01:01:58,560
BELTOON
WANHOPIG: Hmmm. Hm.
941
01:02:00,800 --> 01:02:02,200
GRINNIKT
942
01:02:06,760 --> 01:02:09,400
ZUCHT
FLUISTEREND: Rustig, rustig, rustig. Oké.
943
01:02:11,160 --> 01:02:12,120
Met Lana.
944
01:02:12,280 --> 01:02:15,760
Hé. Met Mick.
LANA: O, hé, Mick.
945
01:02:15,920 --> 01:02:19,800
Van de Break-Up Club.
-Hè? Ja, van de... Ja, weet ik.
946
01:02:19,960 --> 01:02:24,680
Ja, hé.
Hé, ik bel even over die fotoshoot.
947
01:02:24,840 --> 01:02:29,360
Die, die gaat toch door?
-Nee, nee... vanwege de privacy en zo.
948
01:02:29,520 --> 01:02:32,360
Ja, ja, dat had je al gezegd, ja.
-Ja.
949
01:02:32,520 --> 01:02:36,040
Maar ik had nog niet gezegd dat je
dat niet persoonlijk op moet vatten.
950
01:02:36,200 --> 01:02:38,320
Nee?
-Nee. Eh...
951
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
We zouden...
952
01:02:40,640 --> 01:02:43,800
Ik, ik zou heel graag met je samenwerken.
953
01:02:43,960 --> 01:02:46,840
Ma...
-Maar wel in andere omstandigheden.
954
01:02:47,000 --> 01:02:49,080
INGEHOUDEN KREETJES
955
01:02:49,240 --> 01:02:53,480
Dat is echt...
Dat is echt heel erg fijn om te horen.
956
01:02:53,640 --> 01:02:56,960
Dat geldt ook wederzijds voor ons.
Voor mij. Voor mij.
957
01:02:57,120 --> 01:03:00,200
Nou, misschien kunnen we dan wel...
-En misschien kunnen we...
958
01:03:00,360 --> 01:03:02,360
O, sorry. Ga maar. Jij bent...
-Oké, nou...
959
01:03:02,520 --> 01:03:05,760
Jij wil wat zeggen, toch?
-Kunnen we het erover hebben? Kun je...
960
01:03:05,920 --> 01:03:08,400
Zullen we...
MONICA: Schat. Een voor jou, een voor mij.
961
01:03:08,560 --> 01:03:09,920
Ja, cheers.
-Cheers.
962
01:03:10,080 --> 01:03:11,120
O.
GRINNIKT
963
01:03:11,280 --> 01:03:13,640
Eh... Je, je, je bent al in gezelschap.
964
01:03:13,800 --> 01:03:16,920
Ja. Nou, nee, ik ben...
Eh, nee. Ik ben niet in gezelschap...
965
01:03:17,080 --> 01:03:18,120
Maakt niet uit.
-Nee.
966
01:03:18,280 --> 01:03:22,760
Maakt niet uit. Het maakt echt niet uit.
Het is echt helemaal niet erg. Ik... Ik ook.
967
01:03:24,040 --> 01:03:26,600
Ah, mijn afspraak komt net binnen. Hai.
-Jouw...
968
01:03:26,760 --> 01:03:29,240
LANA: Dus ik moet hangen. Oké. Doei, Mick.
969
01:03:29,400 --> 01:03:31,440
Ja, fijne, fijne avond.
LANA: Doeg.
970
01:03:34,760 --> 01:03:36,040
FLUISTEREND: Wat...
971
01:03:37,040 --> 01:03:39,880
Hai. U wilde bestellen?
-Hm?
972
01:03:40,920 --> 01:03:41,920
DEUR OPENT
973
01:03:48,800 --> 01:03:51,240
Zullen we dit verontwaardigde
maar even overslaan?
974
01:03:51,400 --> 01:03:52,720
Verontwaardigd?
975
01:03:54,320 --> 01:03:57,480
We staan quitte.
Jij bent net zo erg als ik.
976
01:03:58,440 --> 01:04:01,160
Ik heb in jouw laptop geneusd
en jij in de mijne.
977
01:04:01,760 --> 01:04:05,760
Helemaal niet. Jij hebt me toestemming...
-Sven belde me net.
978
01:04:05,920 --> 01:04:09,520
Dat jij hem hebt gebeld op zijn nieuwe
nummer dat in jouw dossier stond
979
01:04:09,680 --> 01:04:10,840
op mijn laptop.
980
01:04:15,320 --> 01:04:19,920
Oké. Prima. Dan staan wij quitte.
Gefeliciteerd, Dylan.
981
01:04:27,680 --> 01:04:31,960
Was hij boos? Of heeft hij spijt?
982
01:04:35,520 --> 01:04:37,720
Daar is het nu niet het moment voor.
-O, nee.
983
01:04:37,880 --> 01:04:40,400
Daar is het
natuurlijk nu het moment niet voor.
984
01:04:41,760 --> 01:04:45,080
Dag, Dylan. Moeilijk, hè, eerlijk zijn?
985
01:04:48,240 --> 01:04:50,080
PIANOMUZIEK
986
01:04:50,240 --> 01:04:51,920
ZUCHT
987
01:04:54,560 --> 01:04:56,120
Alsjeblieft.
-Dank je wel.
988
01:05:14,800 --> 01:05:18,000
Sven is in Nederland. Al een tijdje.
989
01:05:23,120 --> 01:05:26,000
Hij heeft een nieuwe vriendin. Chantal.
990
01:05:26,720 --> 01:05:29,560
Sinds een, eh, maand of zes.
991
01:05:34,760 --> 01:05:40,040
En jij wist dat?
-Ja. Ik, eh... Ik mocht het niet vertellen.
992
01:05:42,320 --> 01:05:43,600
Tyfushond.
993
01:05:46,760 --> 01:05:47,760
Sorry.
994
01:05:48,760 --> 01:05:50,680
Niet jij. Hij.
995
01:05:52,880 --> 01:05:54,440
Nou, jij trouwens ook.
996
01:06:12,360 --> 01:06:15,960
Waarom hang je zo aan die gast?
Het is een lul.
997
01:06:16,800 --> 01:06:18,440
Tja, het is ook een lul.
998
01:06:20,240 --> 01:06:22,720
Maar ja,
ik zou wel oud worden met die lul.
999
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Dit.
1000
01:06:35,440 --> 01:06:39,440
Dat ringetje gaf mijn opa aan mijn oma
toen ze elkaar leerden kennen.
1001
01:06:40,240 --> 01:06:42,600
'Later ga ik met je trouwen', zei hij.
1002
01:06:43,680 --> 01:06:47,720
En 65 jaar geleden
vroeg hij jaar ten huwelijk
1003
01:06:47,880 --> 01:06:52,000
in een, eh, kasteeltje in de Ardennen
1004
01:06:52,160 --> 01:06:55,120
en een orkest
speelde hun favoriete nummer.
1005
01:06:56,600 --> 01:06:58,520
ZINGT: ♪ unforgettable ♪
1006
01:06:59,520 --> 01:07:01,240
ZOË GRINNIKT
1007
01:07:01,400 --> 01:07:03,640
En ze zei 'ja', natuurlijk.
1008
01:07:05,400 --> 01:07:10,360
Ze kregen drie kinderen.
Zestien kleinkinderen.
1009
01:07:16,000 --> 01:07:17,800
Het perfecte leven.
1010
01:07:21,520 --> 01:07:25,840
Mijn opa stierf drie jaar geleden
en mijn oma een paar dagen daarna.
1011
01:07:27,000 --> 01:07:29,480
En ze heeft me dit achtergelaten,
1012
01:07:29,640 --> 01:07:33,640
omdat ik het altijd zo'n,
ja, lief verhaal vond.
1013
01:07:34,560 --> 01:07:36,720
En omdat ze me hetzelfde gunde.
1014
01:07:39,840 --> 01:07:41,320
Met Sven.
1015
01:07:51,360 --> 01:07:54,000
Volgens mij
ben jij veel beter af zonder die gast.
1016
01:07:56,760 --> 01:07:58,680
Ja, dat denk ik eigenlijk ook.
1017
01:08:08,040 --> 01:08:09,200
ZOË GRINNIKT
1018
01:08:13,680 --> 01:08:14,720
DEUR OPENT
1019
01:08:35,720 --> 01:08:36,720
DYLAN GAAPT
1020
01:08:38,359 --> 01:08:39,880
DYLAN GAAPT
1021
01:08:44,960 --> 01:08:48,200
Hoe zit het eigenlijk met jou?
Heb je een relatie?
1022
01:08:49,439 --> 01:08:51,800
O, nee. Nee.
1023
01:08:51,960 --> 01:08:54,279
Nou,
het klinkt bijna alsof je het vies vindt.
1024
01:08:55,560 --> 01:08:57,359
Nou? De lieeefde?
1025
01:08:58,520 --> 01:08:59,880
Doe jij eens niet zo gek.
1026
01:09:00,040 --> 01:09:03,479
O ja, hoor. Ik stort m'n hart uit
en meneer is een en al oor
1027
01:09:03,640 --> 01:09:06,080
en ik stel jou
één klein persoonlijk vraagje
1028
01:09:06,240 --> 01:09:08,240
en huppakee, de luiken gaan dicht.
1029
01:09:10,840 --> 01:09:14,319
Oké. Wat wil je weten?
1030
01:09:15,399 --> 01:09:17,040
Ben je weleens verliefd?
1031
01:09:19,880 --> 01:09:21,319
Heel vaak.
1032
01:09:23,600 --> 01:09:24,600
Echt?
1033
01:09:25,359 --> 01:09:27,880
Maar het duurt meestal
niet langer dan een nachtje.
1034
01:09:28,040 --> 01:09:30,880
Er zijn zoveel leuke vrouwen
op deze aardbol.
1035
01:09:31,399 --> 01:09:33,319
Oh, pff.
ZUCHT
1036
01:09:33,479 --> 01:09:35,960
Nou, dat maakt een hoop duidelijk.
1037
01:09:36,600 --> 01:09:38,600
Ik zet het even in je dossier.
1038
01:09:39,680 --> 01:09:41,319
Mijn dossier?
1039
01:09:42,359 --> 01:09:44,520
Ik heb een dossier over jou
1040
01:09:44,680 --> 01:09:47,880
met feiten die ik al dan niet
ga toevoegen aan je artikel.
1041
01:09:51,680 --> 01:09:54,840
Welterusten, Zuid.
-Welterusten, Noord.
1042
01:10:02,960 --> 01:10:05,000
ZOË SCHRAAPT HAAR KEEL
1043
01:10:10,520 --> 01:10:13,760
KALME INSTRUMENTALE MUZIEK
1044
01:10:34,240 --> 01:10:37,960
Wee!
-Huh? Huh?
1045
01:10:38,120 --> 01:10:39,080
Wow.
1046
01:10:39,960 --> 01:10:42,480
Hé. Goed geslapen?
1047
01:10:43,640 --> 01:10:44,840
Eh...
1048
01:10:46,320 --> 01:10:47,320
Ja. Jij?
1049
01:10:48,800 --> 01:10:50,080
Prima.
1050
01:10:51,640 --> 01:10:56,080
Eh... Hoe laat is onze eerste afspraak?
Ik, eh...
1051
01:10:56,240 --> 01:10:59,360
Ik bedoel,
met alle respect voor jouw overhemd, maar...
1052
01:11:00,320 --> 01:11:02,840
ik zou graag even wat nieuws kopen.
1053
01:11:04,360 --> 01:11:05,640
ZOË LACHT
1054
01:11:05,800 --> 01:11:11,000
MEL CARTER - YOU CAN COUNT ON ME
1055
01:12:18,240 --> 01:12:21,000
MUZIEK STOPT
HARD GEHUIL EN GESNIK
1056
01:12:31,480 --> 01:12:34,800
Hij verheugt zich gewoon zo op vandaag.
1057
01:12:34,960 --> 01:12:37,040
GEHUIL
1058
01:12:37,200 --> 01:12:40,800
Luuk is zo'n gevoelig mannetje
als je hem beter leert kennen,
1059
01:12:40,960 --> 01:12:43,240
maar hij heeft ook een andere kant.
1060
01:12:43,400 --> 01:12:46,040
Oké. En waarom doe je het zelf niet?
1061
01:12:46,200 --> 01:12:49,040
Als ik tranen zie, en die ga ik zien,
want hij lijkt stoer,
1062
01:12:49,200 --> 01:12:53,440
maar stiekem is hij heel emotioneel,
ja, dan ga ik alsnog overstag.
1063
01:12:53,600 --> 01:12:58,280
GEHUIL
1064
01:12:58,440 --> 01:13:00,200
Eh, luister, Tessa.
-Ja?
1065
01:13:00,360 --> 01:13:04,360
Eh... Het klinkt gewoon
alsof je heel erg veel van hem houdt.
1066
01:13:06,240 --> 01:13:09,200
Ja, dat doe ik ook wel.
SNIKT
1067
01:13:09,360 --> 01:13:11,800
Maar ik weet gewoon niet
of dat genoeg is voor hem.
1068
01:13:11,960 --> 01:13:15,480
SNIKT
1069
01:13:18,120 --> 01:13:20,800
Weet je dit heel zeker?
1070
01:13:23,000 --> 01:13:24,320
Zeker.
1071
01:13:26,040 --> 01:13:30,160
Trouwen doe je maar één keer.
In volle overtuiging.
1072
01:13:35,360 --> 01:13:37,600
We hebben alleen wel een beetje haast.
1073
01:13:39,520 --> 01:13:41,320
Ja, nee, tuurlijk. Eh...
1074
01:13:42,640 --> 01:13:45,360
Goed, eh... wanneer is de bruiloft?
1075
01:13:46,000 --> 01:13:47,800
Vandaag.
-Eh...
1076
01:13:47,960 --> 01:13:50,520
Ja, natuurlijk,
maar ik bedoel meer hoe laat is de...
1077
01:13:50,680 --> 01:13:51,680
O. Over een kwartier.
1078
01:13:51,840 --> 01:13:53,360
ZOË: Zo, oké.
DYLAN: Oké, nou...
1079
01:13:53,520 --> 01:13:56,000
Dan ga ik maar.
-Nou, ik, eh...
1080
01:13:56,160 --> 01:13:58,600
Ja,
ik durf het bijna niet te vragen, maar
1081
01:13:58,760 --> 01:14:02,000
ik heb nog nooit in een limo gezeten.
TESSA: Nou ja...
1082
01:14:03,000 --> 01:14:06,440
Hij staat er nou toch.
Ja, joh, neem maar mee.
1083
01:14:06,600 --> 01:14:07,960
GRINNIKT EN SNIFT
1084
01:14:09,080 --> 01:14:10,080
ZOË: Leuk.
1085
01:14:11,880 --> 01:14:14,240
DYLAN: Komt goed.
LIMOUSINE TOETERT
1086
01:14:16,840 --> 01:14:22,240
'Half vier indrinken op het plein,
vier uur ceremonie middenstip
1087
01:14:22,400 --> 01:14:25,840
in het stadion waar de lovers
elkaar hebben ontmoet.'
1088
01:14:27,040 --> 01:14:28,160
Stadion?
1089
01:14:38,360 --> 01:14:39,360
Half uur te laat.
1090
01:14:39,520 --> 01:14:41,720
Dat is toch godverdomme
niet te geloven, man?
1091
01:14:41,880 --> 01:14:44,800
MAN IN HET ENGELS:
Eén, twee. Test. Eén, twee.
1092
01:14:44,960 --> 01:14:47,200
Lee, is het heel erg
als het iets langer duurt?
1093
01:14:47,360 --> 01:14:51,120
Nou ja, ik zou nog
met mijn vrouw gaan, eh, gaan shoppen...
1094
01:14:51,280 --> 01:14:53,440
Ah.
-Dus, eh, ik zou zeggen...
1095
01:14:53,600 --> 01:14:55,640
SCHRAAPT KEEL
GRINNIKEND: Neem de tijd.
1096
01:14:56,800 --> 01:14:59,080
De families staan al op het veld.
1097
01:14:59,240 --> 01:15:02,080
Kunt u niet alvast een liedje zingen?
-Ik ga m'n best doen.
1098
01:15:02,240 --> 01:15:04,560
M'n grasmat gaat zo naar de klote.
-Jouw grasmat?
1099
01:15:04,720 --> 01:15:08,160
We zijn terreinknechten hier.
-Ho, ho, ho. Grasmeesters.
1100
01:15:08,320 --> 01:15:10,440
Van de mooiste grasmat van de wereld.
-Zeker.
1101
01:15:10,600 --> 01:15:12,360
TOETER
Hé, daar heb je haar al, man.
1102
01:15:12,520 --> 01:15:15,600
Jongens, kom op! Nu! Tempo! Nu! Yo!
1103
01:15:15,760 --> 01:15:18,360
Kom op, tempo, tempo. Nou. Iedereen.
1104
01:15:18,520 --> 01:15:22,200
UITBUNDIGE MUZIEK
1105
01:15:22,360 --> 01:15:26,840
Nou, jij wou een bruiloft?
Hier heb je je bruiloft.
1106
01:15:28,320 --> 01:15:30,520
Misschien is het leuk
als jij deze afhandelt.
1107
01:15:30,680 --> 01:15:33,400
Is een leuke afsluiter voor je artikel.
-Ik ben oké.
1108
01:15:33,560 --> 01:15:38,400
ALLEN JUICHEND: Tessa! Tessa! Tessa!
Tessa! Tessa!
1109
01:15:38,560 --> 01:15:43,040
ALLEN: Wooooow!
1110
01:15:43,200 --> 01:15:47,840
Chef. Als ik, eh, op de limo tik, mag je
meteen een stukje verder rijden, oké?
1111
01:15:48,000 --> 01:15:51,720
We kunnen ook gewoon gaan.
Gas erop en we zitten zo weer op de A16.
1112
01:15:51,880 --> 01:15:54,680
Over tien jaar
kunnen we hier keihard om lachen.
1113
01:15:54,840 --> 01:15:57,000
GEJUICH
1114
01:15:57,160 --> 01:15:58,480
GEJUICH STERFT WEG
1115
01:15:58,640 --> 01:16:01,240
LEE TOWERS ZINGT: ♪ walk on ♪
1116
01:16:01,400 --> 01:16:02,720
♪ walk on ♪
1117
01:16:02,880 --> 01:16:04,640
Kappen, Lee. Het is haar niet!
STILTE
1118
01:16:04,800 --> 01:16:10,080
Ik, eh... Hé, man.
Ik, eh... Ik ben op zoek naar de bruidegom.
1119
01:16:10,800 --> 01:16:12,960
Dat ben ik.
-Ah.
1120
01:16:13,720 --> 01:16:16,080
Luuk?
-Ja, Luuk.
1121
01:16:16,240 --> 01:16:19,160
MAN: Zit ze nou in die auto of niet?
LUUK: Wie ben jij?
1122
01:16:20,320 --> 01:16:21,440
En waar is Tessa?
1123
01:16:25,080 --> 01:16:27,920
Hé, het is haar niet, man.
DYLAN: Hé, laat haar!
1124
01:16:28,080 --> 01:16:29,440
MAN: Wie is zij?
DYLAN: Gast...
1125
01:16:29,600 --> 01:16:31,240
Hé. Au.
1126
01:16:31,400 --> 01:16:35,720
Kunnen we elkaar onder vier ogen spreken?
-Niet nodig. We hebben geen geheimen.
1127
01:16:36,640 --> 01:16:38,040
Waar is Tessa?
1128
01:16:39,000 --> 01:16:40,040
LIMOUSINE START
1129
01:16:40,200 --> 01:16:41,440
Ja...
1130
01:16:45,280 --> 01:16:46,280
ZUCHT
1131
01:16:46,440 --> 01:16:50,160
Misschien is het toch handiger...
-Zeg wat je te zeggen hebt, maat.
1132
01:16:53,040 --> 01:16:54,480
Tessa wil niet meer trouwen.
1133
01:16:54,640 --> 01:16:55,760
Wat?
-Niet meer trouwen?
1134
01:16:55,920 --> 01:16:58,600
Het spijt me. Ze komt niet.
1135
01:16:58,760 --> 01:17:00,200
Hé, mafkees!
-Teringlijer.
1136
01:17:00,360 --> 01:17:02,400
VROUW: Vreselijke gladjanus.
1137
01:17:02,560 --> 01:17:03,640
DYLAN: Luuk.
1138
01:17:05,280 --> 01:17:07,200
Wacht even.
-Stop maar.
1139
01:17:08,320 --> 01:17:10,360
Dit heeft geen zin. Ze gaat niet opnemen.
1140
01:17:10,520 --> 01:17:12,560
Hoe weet jij dat?
Ze is er met jou vandoor?
1141
01:17:12,720 --> 01:17:15,920
Nee, joh, je begrijpt het niet.
-Ik begrijp het niet?
1142
01:17:17,280 --> 01:17:18,880
Ik begrijp het niet.
1143
01:17:19,680 --> 01:17:24,520
Luister. Dit vloervarken vertelt dat Tessa
niet met mij wil trouwen. Hoezo dan?
1144
01:17:24,680 --> 01:17:27,400
Hé, eh, luister, jongens.
Ik ken haar ook amper. Hè?
1145
01:17:27,560 --> 01:17:30,120
Ik breng alleen maar een boodschap over.
Eh...
1146
01:17:30,280 --> 01:17:35,040
Ze is gek op je. Echt, ze houdt van je,
maar ze wil zich gewoon nog niet binden.
1147
01:17:36,400 --> 01:17:37,800
Nou, eh...
SCHRAAPT KEEL
1148
01:17:37,960 --> 01:17:39,520
Heb je nog vragen?
1149
01:17:39,680 --> 01:17:41,680
Of ik nog vragen heb?
-Ja.
1150
01:17:41,840 --> 01:17:45,440
Nee.
Maar ik heb wel een mededeling voor jou.
1151
01:17:45,600 --> 01:17:47,040
Hou hem vast.
1152
01:17:47,200 --> 01:17:51,400
Nou, eerst breek ik je poten,
dan gaan jij en ik samen Tessa ophalen
1153
01:17:51,560 --> 01:17:53,400
en dan gaan Tessa en ik samen trouwen.
1154
01:17:53,560 --> 01:17:56,240
Dan hangen we jou
als die kutblikjes achter de auto.
1155
01:17:56,400 --> 01:17:58,680
Ik doe gewoon m'n werk.
Ik ben een professional.
1156
01:17:58,840 --> 01:18:01,200
Misschien kunnen we zoeken
naar een compromis.
1157
01:18:01,360 --> 01:18:05,440
Ik kan met Tessa gaan praten als je wil.
Dan kunnen we voors en tegens afwegen.
1158
01:18:05,600 --> 01:18:08,520
Jij gaat helemaal niks bespreken met...
KNAL EN GEKLETTER
1159
01:18:10,640 --> 01:18:13,200
Krijg nou de tyfus.
MAN: Ren achter die truck aan.
1160
01:18:13,360 --> 01:18:14,520
Ze gaan ervandoor!
1161
01:18:14,680 --> 01:18:17,600
Pak ze! Pak ze!
-Hé, kloothommel.
1162
01:18:18,400 --> 01:18:19,400
Godverdomme!
1163
01:18:19,920 --> 01:18:21,240
Vieze tyfuslijer!
1164
01:18:23,560 --> 01:18:25,080
Trekgeit!
1165
01:18:25,240 --> 01:18:28,360
Ah, fuck.
-Staan blijven, schijtluis! Hé!
1166
01:18:31,880 --> 01:18:34,360
Zoë! Erin! Nu!
1167
01:18:34,520 --> 01:18:37,480
Hé!
-Rijden. Moven. Moven.
1168
01:18:37,640 --> 01:18:39,640
Hé! Hé! Hé!
1169
01:18:44,240 --> 01:18:46,840
Ik neem nooit meer
een last minute klus aan.
1170
01:18:47,000 --> 01:18:49,240
Stel je niet aan. Dat is toch avontuur?
1171
01:18:50,080 --> 01:18:53,040
Heb je genoeg content
voor je artikel denk je?
1172
01:18:54,520 --> 01:18:58,600
Bijna.
Ik ben nog wel benieuwd waar je woont.
1173
01:19:00,480 --> 01:19:02,560
Dit is ook een portret over jou.
1174
01:19:03,320 --> 01:19:05,880
Doen we daarna een drankje
om het af te sluiten.
1175
01:19:07,400 --> 01:19:09,680
Heb jij geen deadline te halen vandaag?
1176
01:19:13,680 --> 01:19:16,560
ROMANTISCHE MUZIEK
1177
01:19:29,480 --> 01:19:32,040
Dus hier neem jij
al je vrouwen mee naartoe.
1178
01:19:32,960 --> 01:19:34,640
Of ga je ook weleens met hun mee?
1179
01:19:34,800 --> 01:19:37,200
Moeten we het echt
over andere vrouwen hebben?
1180
01:19:37,360 --> 01:19:39,240
Ik wil alles van je weten, hè.
1181
01:19:40,680 --> 01:19:44,680
Oké. Soms bij mij, soms bij haar, of hun.
1182
01:19:46,200 --> 01:19:47,440
ZOË: 'Hun'...
GRINNIKT
1183
01:19:47,600 --> 01:19:49,640
Sukkel.
PIEPGELUID
1184
01:19:50,720 --> 01:19:52,640
Echt...
-LACHEND: Hé.
1185
01:19:52,800 --> 01:19:54,080
Aansteller.
1186
01:19:59,920 --> 01:20:03,800
Dus... wat is je geheim?
1187
01:20:04,760 --> 01:20:06,920
Hoe doe je het?
-Doe ik wat?
1188
01:20:07,760 --> 01:20:10,080
Dames het hof maken, Dylan.
1189
01:20:10,600 --> 01:20:13,240
Wat is je modus operandi?
1190
01:20:13,400 --> 01:20:15,880
M'n modus operandi?
ZOË GIECHELT
1191
01:20:16,040 --> 01:20:18,360
Die heb ik niet. Het is geen act, Zoë.
1192
01:20:18,520 --> 01:20:23,480
Oké. Wat is het dan wel? Hm?
1193
01:20:23,640 --> 01:20:24,600
Leer het mij.
1194
01:20:25,600 --> 01:20:27,000
Doe het voor.
1195
01:20:27,800 --> 01:20:28,920
Dylan...
1196
01:20:30,640 --> 01:20:31,960
versier mij.
1197
01:20:33,800 --> 01:20:35,040
Kan ik niet.
1198
01:20:37,800 --> 01:20:38,960
Waarom niet?
1199
01:20:40,280 --> 01:20:41,800
Omdat ik niet leuk ben?
1200
01:20:43,440 --> 01:20:47,440
Prima. Dan ben ik wel uit geresearcht.
-Dat is het niet.
1201
01:20:47,600 --> 01:20:50,560
Je bent hartstikke leuk
en dat weet je zelf ook wel.
1202
01:20:53,720 --> 01:20:58,400
Ik heb moves, openingszinnen, trucjes,
grapjes, even wegkijken, terugkijken.
1203
01:20:58,560 --> 01:21:01,240
Ik weet precies
hoe ik een vrouw moet inpakken.
1204
01:21:02,400 --> 01:21:04,320
Maar bij jou kan ik het niet.
1205
01:21:07,080 --> 01:21:08,560
Waarom niet?
1206
01:21:11,680 --> 01:21:13,280
Omdat het nep is.
1207
01:21:15,200 --> 01:21:17,280
En wat ik voel voor jou is echt.
1208
01:21:19,280 --> 01:21:22,920
Bij jou wil ik eigenlijk
alleen maar heel erg mezelf zijn.
1209
01:21:26,920 --> 01:21:28,040
Dat, eh...
1210
01:21:28,840 --> 01:21:32,240
Dat doe je inderdaad goed.
Ik trapte er bijna in.
1211
01:21:38,680 --> 01:21:43,000
Nou... kom maar op met je rondleiding.
1212
01:21:47,000 --> 01:21:48,560
Goed.
SCHRAAPT KEEL
1213
01:21:49,200 --> 01:21:50,280
Eh...
1214
01:21:51,080 --> 01:21:53,480
Nou ja, keuken...
-Hm, hm.
1215
01:21:53,640 --> 01:21:59,320
Badkamer, woonkamer... slaapkamer.
-Hm.
1216
01:22:01,440 --> 01:22:04,760
ROMANTISCHE MUZIEK
1217
01:22:47,040 --> 01:22:50,240
MUZIEK STERFT WEG
DYLAN NEURIET EEN VROLIJK DEUNTJE
1218
01:23:01,120 --> 01:23:03,040
ZUCHT
1219
01:23:08,600 --> 01:23:10,760
Hoi.
-Hé.
1220
01:23:11,800 --> 01:23:14,840
Lekker geslapen?
-Ja, maar ik mis m'n halsketting.
1221
01:23:16,360 --> 01:23:17,440
Ga je weg?
1222
01:23:18,160 --> 01:23:22,040
Ik had al weg moeten zijn.
Ik, eh... Ik heb een ontbijtafspraak.
1223
01:23:24,760 --> 01:23:25,760
O.
1224
01:23:27,720 --> 01:23:31,440
Niet zo teleurgesteld doen.
Wij weten allebei wat dit was.
1225
01:23:33,440 --> 01:23:35,000
Wat was het dan?
1226
01:23:37,880 --> 01:23:41,960
Dylan is altijd verliefd, maar
dat duurt nooit langer dan een nachtje.
1227
01:23:46,280 --> 01:23:48,880
Ik heb ook een dossier over jou,
weet je nog?
1228
01:23:50,480 --> 01:23:51,720
Was gezellig.
1229
01:23:54,240 --> 01:23:56,920
DEUR OPENT EN SLUIT
1230
01:24:03,080 --> 01:24:04,600
DEUR OPENT
1231
01:24:06,320 --> 01:24:08,960
Je neemt al sinds gistermiddag
je telefoon niet op.
1232
01:24:09,120 --> 01:24:11,560
Klopt. Zware klus.
1233
01:24:11,720 --> 01:24:14,800
Ja, ja. Ik zag Zoë net weglopen, hoor.
1234
01:24:16,120 --> 01:24:17,400
Wat heb je gedaan?
1235
01:24:18,160 --> 01:24:21,160
Dat zijn niet jouw zaken.
-Wel als jij net seks hebt gehad,
1236
01:24:22,360 --> 01:24:25,480
ja, en nu weer niks van je laat horen.
Daar houdt ze niet van.
1237
01:24:26,560 --> 01:24:30,120
Je kent haar niet eens.
-Zij schrijft nu een artikel over ons, hè?
1238
01:24:30,280 --> 01:24:35,320
Ja? Over jou, over mij. Als zij denkt dat
wij haar naaien, kunnen we het vergeten.
1239
01:24:35,480 --> 01:24:39,080
Dat doen we toch helemaal niet, of wel?
-Laat het dan blijken.
1240
01:24:41,200 --> 01:24:42,680
Bel, bel haar even.
1241
01:24:43,520 --> 01:24:47,440
Wees aardig. In ieder
geval tot dat stuk gepubliceerd is.
1242
01:24:48,040 --> 01:24:51,040
Dat is ranzig, Mick.
-Weet je wat ranzig is? Neuken.
1243
01:24:51,920 --> 01:24:54,320
Neuken, neuken, neuken, neuken, neuken!
1244
01:24:54,960 --> 01:24:56,000
De hele tijd!
1245
01:24:57,400 --> 01:24:59,360
En niks van jezelf laten horen!
1246
01:25:01,640 --> 01:25:03,120
SNUIFT
Zo.
1247
01:25:07,920 --> 01:25:12,040
Jij moet aan je eigen seksleven beginnen,
voordat je je met het mijne gaat bemoeien.
1248
01:25:12,200 --> 01:25:13,600
Sleutels.
1249
01:25:18,320 --> 01:25:21,160
Weet je waarom jij
zo geobsedeerd bent met je werk?
1250
01:25:23,400 --> 01:25:24,960
Omdat je niks anders hebt.
1251
01:25:29,200 --> 01:25:30,840
ENGELS: Zoek een leven, Mick.
1252
01:25:32,680 --> 01:25:34,000
Ik ga douchen.
1253
01:25:38,560 --> 01:25:40,440
DOUCHE GAAT AAN
1254
01:25:45,560 --> 01:25:46,760
ZUCHT
1255
01:25:50,720 --> 01:25:54,120
Hallo? Is dit leuk voor morgen?
1256
01:25:54,720 --> 01:25:55,680
Ja.
1257
01:25:55,840 --> 01:25:57,280
Wat, niet?
-Jawel.
1258
01:25:57,440 --> 01:26:00,200
Is toch leuk? Of moet ik deze aandoen?
1259
01:26:02,760 --> 01:26:07,960
Hallo, wat is er met jou?
Trix zei dat je je deadline had gemist.
1260
01:26:08,120 --> 01:26:12,120
Ze was echt helemaal in paniek en zo.
Ze dacht dus echt dat je dood was.
1261
01:26:12,280 --> 01:26:14,000
Ja, was echt superheftig.
1262
01:26:17,480 --> 01:26:18,920
Ik was bij Dylan.
1263
01:26:19,800 --> 01:26:21,840
FLUISTEREND: Nee...
-Nee.
1264
01:26:23,200 --> 01:26:24,400
Nee?
-Nee.
1265
01:26:24,920 --> 01:26:26,120
Jawel.
1266
01:26:27,040 --> 01:26:29,000
Ja. Oké.
-Ja?
1267
01:26:29,160 --> 01:26:30,800
Hm, hm.
-Was het... Mm. Nee?
1268
01:26:31,360 --> 01:26:34,760
Had hij mmm of deed hij gewoon...
-We gaan het hier niet over hebben.
1269
01:26:34,920 --> 01:26:38,400
We gaan het er niet over hebben.
-Nee.
1270
01:26:40,080 --> 01:26:42,800
Er zijn zoveel leuke mannen op de wereld.
-Jaaa.
1271
01:26:43,840 --> 01:26:46,480
Dus nu ga je los
met al die leuke mannen op de wereld.
1272
01:26:46,640 --> 01:26:48,920
Zekerrr.
-Hmmm. Hm.
1273
01:26:49,080 --> 01:26:50,320
LANA GRINNIKT
1274
01:26:52,960 --> 01:26:54,160
Wat is dat?
-Hm.
1275
01:26:55,640 --> 01:26:56,880
Van Mick gekregen.
1276
01:26:57,600 --> 01:26:59,320
Wow.
-Vet, hè? Wel heel lelijk.
1277
01:26:59,480 --> 01:27:03,160
Tenminste, ik vind 'm nogal lelijk,
maar ook zo fucking schattig!
1278
01:27:04,120 --> 01:27:07,480
Hij komt morgen ook op de borrel.
Met Dylan.
1279
01:27:07,640 --> 01:27:11,520
Dus ik dacht: ik doe dit aan. Ik vind het
wel leuk. Maar als jij het niks vindt...
1280
01:27:11,680 --> 01:27:14,280
Ik neem nog een wijntje.
FLUISTEREND: Dorst...
1281
01:27:14,440 --> 01:27:18,720
NOAH KAHAN - SOMEONE LIKE YOU
1282
01:28:00,000 --> 01:28:01,320
Hai.
1283
01:28:13,960 --> 01:28:19,680
ONVERSTAANBAAR
1284
01:29:23,960 --> 01:29:26,160
MUZIEK STERFT WEG
1285
01:29:26,320 --> 01:29:27,400
Mick.
1286
01:29:28,440 --> 01:29:29,560
Dylan.
1287
01:29:40,840 --> 01:29:45,240
GEROEZEMOES EN MUZIEK
1288
01:29:45,400 --> 01:29:46,440
MICK: Zijn ze er al?
1289
01:29:46,600 --> 01:29:48,120
Heee.
-Hé.
1290
01:29:48,280 --> 01:29:49,720
Hé.
-Hé.
1291
01:29:49,880 --> 01:29:51,920
Waar is Zoë?
-Hm, wat?
1292
01:29:52,080 --> 01:29:54,320
Zoë.
-Zoë. Eh, die is er niet.
1293
01:29:54,480 --> 01:29:56,080
Mag ik...
-Waar is ze dan?
1294
01:29:56,240 --> 01:30:00,080
Ja, die is bij een of ander kasteeltje,
of zo, in de, in de Ardennen.
1295
01:30:00,240 --> 01:30:03,360
Ze zat een beetje vast, of zo,
moest er nodig eens uit. Eh...
1296
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
Dan nog iets met vrij zijn
en dat jij haar dat had geleerd.
1297
01:30:06,480 --> 01:30:09,280
En, eh,
dat ze je daar dankbaar voor is, of zo.
1298
01:30:11,400 --> 01:30:13,000
Hé.
-Hai.
1299
01:30:13,160 --> 01:30:16,080
Welkom bij Momo.
-Thanks. Dank je wel.
1300
01:30:16,240 --> 01:30:21,600
Je bent echt mooi. Mooi gebouw.
-Ja. Ja. Ja, hè? Ja. Dank je wel.
1301
01:30:21,760 --> 01:30:23,320
Ja.
-LACHEND: Of zo.
1302
01:30:23,480 --> 01:30:25,880
Jij, jij werkt hier?
-Ja.
1303
01:30:26,040 --> 01:30:28,120
Dus...
-Ja.
1304
01:30:38,360 --> 01:30:41,880
LIEFLIJKE INSTRUMENTALE MUZIEK
1305
01:30:52,640 --> 01:30:54,760
GETIK
1306
01:30:54,920 --> 01:30:58,840
Welkom, allemaal. Fantastisch
dat jullie allemaal gekomen zijn.
1307
01:30:59,000 --> 01:31:03,040
Ik zou heel erg graag Dylan
eventjes naar voren willen roepen.
1308
01:31:03,560 --> 01:31:04,600
Dylan, kom erbij.
1309
01:31:04,760 --> 01:31:09,440
APPLAUS
1310
01:31:09,600 --> 01:31:14,880
Onze coverstory van deze maand
gaat over een zeer bijzonder bedrijf.
1311
01:31:15,040 --> 01:31:17,720
Ja, zo kunnen we het wel noemen,
namelijk jouw...
1312
01:31:17,880 --> 01:31:20,000
Ik ga even champagne voor ons halen.
-Ja.
1313
01:31:20,160 --> 01:31:22,160
...bedrijf.
GELACH
1314
01:31:22,320 --> 01:31:26,000
Zoë en Dylan zijn een aantal dagen
met elkaar op stap geweest
1315
01:31:26,160 --> 01:31:30,160
en ik moet zeggen, de verhalen,
die liegen er niet om.
1316
01:31:30,320 --> 01:31:33,320
En daarom zou ik
heel erg graag aan jou, Dylan,
1317
01:31:33,480 --> 01:31:36,360
het allereerste exemplaar
willen overhandigen.
1318
01:31:36,520 --> 01:31:39,880
Dylan,
ik heb zeer goede dingen over jou gelezen.
1319
01:31:40,040 --> 01:31:41,360
Hm?
GELACH
1320
01:31:41,520 --> 01:31:46,680
APPLAUS
1321
01:31:48,680 --> 01:31:50,840
DYLAN VO:
Natuurlijk ben je beter af alleen.
1322
01:31:51,000 --> 01:31:53,560
Voor mensen zijn er twee mogelijkheden.
1323
01:31:53,720 --> 01:31:56,120
Of je hebt al door
dat de relatie niet goed zit
1324
01:31:56,280 --> 01:31:59,320
en dan komt mijn slechtnieuwsbericht
niet uit de lucht vallen
1325
01:31:59,480 --> 01:32:03,240
en is het niet een slechtnieuwsbericht,
want je relatie was toch al ruk.
1326
01:32:03,400 --> 01:32:07,280
Of, of je hebt helemaal niet door
dat het niet zo soepeltjes verloopt
1327
01:32:07,440 --> 01:32:12,360
en dat is echt een reden om te breken,
aangezien de partners niet levelen.
1328
01:32:12,520 --> 01:32:16,480
Echt. Weet je, het is zo makkelijk.
1329
01:32:16,640 --> 01:32:19,800
'Oh, we levelen niet,
dus ik zet er maar een punt achter.'
1330
01:32:19,960 --> 01:32:22,200
Weet jij eigenlijk wel wat liefde is?
-Nou?
1331
01:32:22,360 --> 01:32:28,240
Liefde, dat is niet alleen maar geluk, de
passie, de warmte, elkaar aanvullen. Nee.
1332
01:32:28,400 --> 01:32:31,080
Liefde, dat is...
-Is een werkwoord.
1333
01:32:32,760 --> 01:32:35,320
Dit. Ik zie je alweer kijken, hoor.
1334
01:32:35,480 --> 01:32:39,760
'Ah, cliché. Zoë, saaie dakduif.'
Prima, so be it.
1335
01:32:41,320 --> 01:32:42,360
PORTIER SLUIT
1336
01:32:45,320 --> 01:32:48,000
Je koffie.
-Precies, m'n koffie. Dag, Dylan.
1337
01:32:57,960 --> 01:32:59,600
Ik moet ervandoor.
1338
01:33:04,760 --> 01:33:06,280
TRIX: Ah, nou, Dylan...
1339
01:33:06,440 --> 01:33:09,240
Last minute klus.
-'What's new', zou je kunnen zeggen.
1340
01:33:09,400 --> 01:33:11,560
Ja, maar...
TRIX: Proost op de liefde.
1341
01:33:11,720 --> 01:33:13,520
ALLEN: Proost.
1342
01:33:16,720 --> 01:33:19,640
Hé. Een last minute klus?
Hoezo weet ik daar niks van?
1343
01:33:19,800 --> 01:33:21,880
Ik wil hier niet zijn,
maar jij mag blijven.
1344
01:33:22,040 --> 01:33:24,960
Nee, nee, nee.
Ik moet nog wat doen aan de website, dus...
1345
01:33:25,120 --> 01:33:28,760
Hé, we gaan het druk krijgen. Allemaal
nieuwe klanten. Zag je het niet? Hè?
1346
01:33:28,920 --> 01:33:30,360
We gaan uitbreiden.
1347
01:33:32,480 --> 01:33:34,480
Moet jij niet gewoon naar Lana toe?
1348
01:33:36,000 --> 01:33:37,960
Dit is gewoon niet mijn ding.
1349
01:33:39,600 --> 01:33:41,440
En dat is oké.
1350
01:33:42,440 --> 01:33:44,360
Echt, het is oké.
1351
01:33:54,840 --> 01:33:57,880
Wie wil me spreken dan?
Heeft hij geen naam?
1352
01:33:58,040 --> 01:34:01,560
Krijg nou de vinkentering.
-Hé, man. Ken je mij nog?
1353
01:34:01,720 --> 01:34:04,840
Wat denk je zelf, pisvlek?
-Luister. Ik ben op zoek naar iets.
1354
01:34:05,000 --> 01:34:08,120
Ja? Die vriendin van mij
is wat kwijtgeraakt en, eh,
1355
01:34:08,280 --> 01:34:10,240
misschien kan jij me helpen.
-Jou helpen?
1356
01:34:10,400 --> 01:34:13,760
Hé, kom op, goos. Ik ben op zoek
naar iets. Een, eh... Een kettinkje.
1357
01:34:13,920 --> 01:34:16,920
Kom je me serieus vragen om te helpen
met een kutkettinkje?
1358
01:34:17,080 --> 01:34:20,280
Jij verneukt m'n hele leven, man.
-Ik kom niet alleen wat halen.
1359
01:34:20,440 --> 01:34:21,760
Ik kom ook wat brengen.
1360
01:34:21,920 --> 01:34:23,760
ROMANTISCHE MUZIEK
TESSA GILT
1361
01:34:23,920 --> 01:34:26,920
TESSA: O, moppie! Ja, lieve schat!
1362
01:34:27,080 --> 01:34:28,640
Tessa!
TESSA: Luukie!
1363
01:34:28,800 --> 01:34:32,040
Volgens mij moeten jullie even praten.
TESSA: O, kom hier.
1364
01:34:32,200 --> 01:34:35,400
LUUK: Lekker ding! Kom, wijffie.
1365
01:34:35,560 --> 01:34:37,960
Oh, schat. Oh, Tessa.
1366
01:34:38,120 --> 01:34:39,320
ROMANTISCHE MUZIEK
1367
01:34:39,480 --> 01:34:40,560
Woeh!
1368
01:34:44,720 --> 01:34:46,920
Hé, what the fuck doe jij hier?
MUZIEK STOPT
1369
01:34:48,680 --> 01:34:50,800
TESSA: Luukie.
LUUK: Tessie.
1370
01:34:52,720 --> 01:34:54,920
KALME PIANOMUZIEK
1371
01:35:08,560 --> 01:35:11,680
Sorry, mag ik de rekening?
SERVEERSTER: Ja, hoor. Komt eraan.
1372
01:35:11,840 --> 01:35:12,840
Ja.
1373
01:35:18,280 --> 01:35:20,840
GEGRINNIK
1374
01:35:28,680 --> 01:35:30,440
Alsjeblieft.
-Dank je.
1375
01:35:58,480 --> 01:35:59,480
Hé.
1376
01:36:03,280 --> 01:36:04,280
Hé.
1377
01:36:08,520 --> 01:36:09,800
Je hebt 'm gevonden.
1378
01:36:10,600 --> 01:36:13,920
Ergens kwam het ook door mij dat je 'm
verloren bent, dus dacht ik:
1379
01:36:14,080 --> 01:36:16,120
dan moet ik 'm voor je gaan zoeken ook.
1380
01:36:17,720 --> 01:36:19,200
En die gasten dan?
1381
01:36:20,640 --> 01:36:23,640
Die heb ik allemaal knock-out geslagen.
1382
01:36:27,760 --> 01:36:30,160
Zo. Doet het pijn?
1383
01:36:31,520 --> 01:36:35,240
Een blauw oog, daar, eh...
zet ik me wel overheen...
1384
01:36:37,280 --> 01:36:40,480
maar een gebroken hart niet.
-O, mijn God.
1385
01:36:41,560 --> 01:36:46,000
Heb je lang over dat zinnetje nagedacht?
-Zo'n beetje de hele rit hiernaartoe.
1386
01:36:47,720 --> 01:36:51,880
Blijkbaar ben ik beter
in het uitmaken van relaties dan
1387
01:36:52,040 --> 01:36:54,040
zeggen dat ik iemand leuk vind.
1388
01:36:55,840 --> 01:36:57,080
Iemand?
1389
01:36:59,040 --> 01:37:00,120
Jou.
1390
01:37:11,320 --> 01:37:13,120
ROMANTISCHE MUZIEK
1391
01:37:25,000 --> 01:37:26,440
Dansje doen?
1392
01:37:26,600 --> 01:37:29,440
Nou, nu we er toch zijn...
1393
01:37:34,680 --> 01:37:38,560
PIANIST SPEELT UNFORGETTABLE
1394
01:37:45,520 --> 01:37:49,080
ZINGT: ♪ unforgettable ♪
1395
01:37:49,240 --> 01:37:52,320
♪ that's what you are ♪
1396
01:37:55,080 --> 01:37:59,560
♪ unforgettable, though near or far ♪
1397
01:37:59,720 --> 01:38:02,920
Er is alleen één klein probleempje.
1398
01:38:03,960 --> 01:38:05,520
♪ unforgettable ♪
1399
01:38:05,680 --> 01:38:07,360
Zuid-Korea zoekt nog een slaapplek.
1400
01:38:07,520 --> 01:38:09,880
♪ in every way ♪
1401
01:38:10,040 --> 01:38:12,880
Nou, gelukkig is Noord-Korea
in een goeie bui vandaag.
1402
01:38:13,040 --> 01:38:14,800
♪ and forever more ♪
1403
01:38:14,960 --> 01:38:16,760
Je bent welkom vannacht.
1404
01:38:16,920 --> 01:38:18,160
Vannacht?
1405
01:38:19,280 --> 01:38:20,640
En morgen?
1406
01:38:22,600 --> 01:38:24,120
Dat zien we dan wel weer.
1407
01:38:24,280 --> 01:38:26,000
♪ it's incredible ♪
1408
01:38:26,160 --> 01:38:31,160
♪ that someone so unforgettable ♪
1409
01:38:31,320 --> 01:38:37,240
♪ thinks that I am unforgettable too ♪
1410
01:38:43,680 --> 01:38:47,600
VROLIJKE MUZIEK
1411
01:38:47,760 --> 01:38:49,000
Hé, Mo.
1412
01:38:50,040 --> 01:38:51,640
Mag ik een dubbele espresso?
1413
01:38:51,800 --> 01:38:53,600
FLUISTEREND: Je afspraak zit daar.
1414
01:38:53,760 --> 01:38:55,400
Afspraak?
-FLUISTEREND: Ja.
1415
01:38:56,640 --> 01:38:59,120
Hé. Hé.
-Hé.
1416
01:38:59,280 --> 01:39:01,240
Wat, eh... doe jij hier?
1417
01:39:03,840 --> 01:39:06,040
Dylan zei dat je me wilde spreken.
1418
01:39:07,720 --> 01:39:09,040
FLUISTEREND: Oké.
1419
01:39:09,200 --> 01:39:10,240
Ah.
MICK: Ja, ja.
1420
01:39:11,520 --> 01:39:15,840
Deze is namens Dylan. Zo.
1421
01:39:16,000 --> 01:39:19,440
Eh, deze hele dag is...
FLUISTEREND: namens Dylan.
1422
01:39:19,600 --> 01:39:23,320
Eh, tickets voor de film,
een restaurant en café.
1423
01:39:24,160 --> 01:39:27,880
En hij heeft alles vooruitbetaald.
Hoe vind je die?
1424
01:39:28,680 --> 01:39:29,960
MONICA LACHT
1425
01:39:31,280 --> 01:39:33,280
Dan laat ik jullie even alleen...
1426
01:39:38,400 --> 01:39:42,560
Nou... proost dan maar.
-Proost.
1427
01:39:44,920 --> 01:39:46,280
LACHJE
1428
01:39:46,440 --> 01:39:49,400
VROLIJKE MUZIEK GAAT VERDER
105490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.