Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,882 --> 00:00:25,468
EVAN: "But you were always
a good man of business, Jacob, '
2
00:00:25,571 --> 00:00:28,158
"faltered Scrooge.
3
00:00:28,262 --> 00:00:30,193
'Business, ' cried the ghost..."
4
00:00:31,019 --> 00:00:32,813
"...wringing its hands again.
5
00:00:32,917 --> 00:00:35,020
"Mankind was my business.
6
00:00:35,124 --> 00:00:38,054
"The common welfare
was my business.
7
00:00:38,158 --> 00:00:41,399
[speaks indistinctly]
"Charity, mercy, forbearance
8
00:00:41,503 --> 00:00:43,606
and benevolence
were all my business.'"
9
00:00:43,710 --> 00:00:45,124
Man, what is this crap?
10
00:00:45,226 --> 00:00:46,917
Cut it out, Zanella.
11
00:00:47,020 --> 00:00:48,640
Give it back.
12
00:00:48,743 --> 00:00:50,640
It's bad enough we inherited
this hellhole from the Brits.
13
00:00:50,743 --> 00:00:52,536
Now we got to listen
to their boring books, too?
14
00:00:52,640 --> 00:00:55,468
- Respect the classics, Marine.
- Yes, Lieutenant.
15
00:00:55,572 --> 00:00:57,951
Let's see this.
16
00:00:59,779 --> 00:01:01,710
Ah.
17
00:01:03,020 --> 00:01:04,605
Stay alert.
18
00:01:05,468 --> 00:01:07,641
We're moving out
in about 20 minutes.
19
00:01:07,743 --> 00:01:08,917
It's almost dawn.
20
00:01:09,019 --> 00:01:10,123
Never understood ghost stories
21
00:01:10,227 --> 00:01:11,847
at Christmas anyway.
[chuckles]
22
00:01:11,950 --> 00:01:13,950
Pay attention.
23
00:01:14,055 --> 00:01:15,468
It's a reminder.
24
00:01:15,572 --> 00:01:17,537
That mankind is our business?
25
00:01:17,640 --> 00:01:19,295
Damn straight.
26
00:01:19,400 --> 00:01:21,537
Especially the man to our left
27
00:01:21,640 --> 00:01:23,295
and the man to our right.
28
00:01:26,055 --> 00:01:27,158
Understood?
29
00:01:27,262 --> 00:01:29,400
ALL:
Oorah.
30
00:01:30,262 --> 00:01:32,158
[bullets whiz past]
Contact!
31
00:01:32,262 --> 00:01:33,537
- Enemy fire!
- Down! Down! Down!
32
00:01:33,640 --> 00:01:35,400
[overlapping shouting]
33
00:01:35,503 --> 00:01:37,468
Watch your six! Guard your six!
34
00:01:38,262 --> 00:01:41,331
Left side, left side!
Left side, left side!
35
00:01:42,192 --> 00:01:44,400
[overlapping shouting]
36
00:01:46,847 --> 00:01:49,605
Changing positions!
Changing positions!
37
00:01:49,710 --> 00:01:50,778
[screams]
38
00:01:50,882 --> 00:01:52,331
HASTINGS:
Evan, get down!
39
00:01:53,227 --> 00:01:55,088
Grenade! Grenade!
40
00:01:55,882 --> 00:01:58,123
โช โช
41
00:02:27,917 --> 00:02:29,158
[elevator bell dings]
42
00:02:29,262 --> 00:02:30,330
[Parker exhales sharply]
43
00:02:30,433 --> 00:02:32,262
Morning, McGee.
44
00:02:32,365 --> 00:02:33,605
Reflecting
45
00:02:33,710 --> 00:02:35,262
- on this special season?
- No, actually,
46
00:02:35,365 --> 00:02:38,192
I was thinking about how if this
was real snow, it wouldn't melt.
47
00:02:38,295 --> 00:02:40,537
It's been three days, we still
have no heat on in here.
48
00:02:40,640 --> 00:02:43,055
Yeah. Maintenance
says it's coming.
49
00:02:43,158 --> 00:02:46,537
In the meantime, might as
well get warm by the fire.
50
00:02:46,640 --> 00:02:47,710
God bless paperwork.
51
00:02:47,812 --> 00:02:50,400
And warm kringla,
52
00:02:50,502 --> 00:02:52,605
the heart of Norwegian "hygge,"
53
00:02:52,710 --> 00:02:54,262
otherwise known
as "coziness."
54
00:02:54,365 --> 00:02:55,227
KNIGHT:
Mmm.
55
00:02:55,331 --> 00:02:56,710
Good food, good people,
56
00:02:56,812 --> 00:02:58,848
- warm fire.
- Just in time, too.
57
00:02:58,950 --> 00:02:59,917
- I'm all right.
- Because our fire
58
00:03:00,020 --> 00:03:00,917
is about to run out of paper.
59
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
TORRES:
And the peoples
60
00:03:02,123 --> 00:03:03,917
are going to get frostbite.
61
00:03:04,020 --> 00:03:05,262
Holidays are all about
making the best of things.
62
00:03:05,365 --> 00:03:06,330
Everybody got plans?
63
00:03:06,433 --> 00:03:07,502
McGEE:
We got kids,
64
00:03:07,605 --> 00:03:08,572
Santa and Delilah.
65
00:03:08,675 --> 00:03:09,985
Doesn't get cozier than that.
66
00:03:10,088 --> 00:03:11,743
I got board games
and listening to my dad
67
00:03:11,848 --> 00:03:13,330
complain about retirement.
68
00:03:13,433 --> 00:03:15,400
How about you, Torres?
Family time with your sister?
69
00:03:15,502 --> 00:03:16,848
She's out of town.
70
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
You want to come over
to my place or...?
71
00:03:18,055 --> 00:03:19,193
Oh, thank you, man, but, uh,
72
00:03:19,295 --> 00:03:20,433
Jimmy already booked me.
73
00:03:20,537 --> 00:03:21,848
KNIGHT:
Christmas with the Palmers.
74
00:03:21,950 --> 00:03:24,262
I hope you're ready
for some caroling.
75
00:03:24,365 --> 00:03:26,572
- Lots and lots of caroling.
- Brutal.
76
00:03:26,675 --> 00:03:28,605
[ringtone plays]
77
00:03:28,710 --> 00:03:29,710
Well, speaking of
78
00:03:29,812 --> 00:03:30,985
unexpected guests,
79
00:03:31,088 --> 00:03:33,365
looks like
Deputy Director Laroche
80
00:03:33,468 --> 00:03:34,882
is back in the building.
81
00:03:35,675 --> 00:03:37,468
He's been overseas.
82
00:03:37,572 --> 00:03:39,331
Are you stalking him?
83
00:03:39,433 --> 00:03:40,812
No, I'm just keeping tabs.
84
00:03:40,917 --> 00:03:43,055
Because he got the job over you?
85
00:03:43,158 --> 00:03:44,331
PARKER:
I thought you had moved on.
86
00:03:44,433 --> 00:03:45,848
I did.
87
00:03:45,950 --> 00:03:47,295
There-there is something off
about this guy.
88
00:03:47,400 --> 00:03:49,710
Okay, Laroche just spent
the last two months
89
00:03:49,812 --> 00:03:52,848
doing a "friendly" tour of
every NCIS office in the world.
90
00:03:52,950 --> 00:03:54,778
- Friendly? That guy?
- Exactly.
91
00:03:54,882 --> 00:03:56,227
I mean, the guy's
had the job five minutes,
92
00:03:56,331 --> 00:03:58,400
he's using it
as a political stepping stone?
93
00:03:58,502 --> 00:04:00,743
Or maybe he's just
spreading Christmas cheer?
94
00:04:00,848 --> 00:04:02,262
LAROCHE:
Happy holidays,
95
00:04:02,365 --> 00:04:03,295
everyone.
96
00:04:03,400 --> 00:04:05,537
Ah, same to you,
Deputy Director.
97
00:04:05,640 --> 00:04:08,262
Oh, please call me Gabe.
98
00:04:10,330 --> 00:04:11,502
Interesting place
99
00:04:11,605 --> 00:04:12,675
for a copier.
100
00:04:12,778 --> 00:04:14,882
Uh... [laughs]
Lot of paperwork.
101
00:04:14,985 --> 00:04:16,985
KNIGHT: It's just, uh,
end-of-year reports.
102
00:04:17,088 --> 00:04:19,192
And makeshift handwarmers?
103
00:04:19,295 --> 00:04:21,399
[chuckles]
Relax. I am not here
104
00:04:21,502 --> 00:04:24,882
for a lecture
on wasting office supplies.
105
00:04:24,985 --> 00:04:28,262
My job is simply
to help you do yours.
106
00:04:28,365 --> 00:04:32,019
[copier beeping]
107
00:04:33,917 --> 00:04:35,295
All set.
108
00:04:35,399 --> 00:04:36,882
Although I should
mention that each ream
109
00:04:36,985 --> 00:04:39,331
costs this agency $7.29.
110
00:04:40,262 --> 00:04:41,124
Mm, there it is.
111
00:04:41,226 --> 00:04:43,192
[phones vibrating, ringing]
112
00:04:44,536 --> 00:04:46,019
Deputy Director Laroche.
113
00:04:46,124 --> 00:04:48,019
Media blackout order
from the DoD?
114
00:04:48,124 --> 00:04:49,744
Wonder why they don't want us
talking to the press.
115
00:04:49,848 --> 00:04:51,055
Yes, sir. On our way.
116
00:04:51,158 --> 00:04:52,124
The, uh,
117
00:04:52,226 --> 00:04:54,468
director wants to talk to us.
118
00:04:58,572 --> 00:04:59,641
Good morning, sir.
119
00:04:59,744 --> 00:05:00,916
We got a problem.
120
00:05:01,019 --> 00:05:02,572
Yeah, you're hogging
all the heat.
121
00:05:02,675 --> 00:05:04,124
Must be pushing 90 in here.
122
00:05:04,226 --> 00:05:05,916
It's being worked on.
123
00:05:06,019 --> 00:05:08,365
Right now
this is the real issue.
124
00:05:08,468 --> 00:05:11,365
Excerpts from an
upcoming tell-all book
125
00:05:11,468 --> 00:05:14,226
- have just been leaked.
- That explains the media blackout.
126
00:05:14,331 --> 00:05:16,192
PARKER:
Darkness at Dawn? I take it
127
00:05:16,295 --> 00:05:18,502
this, uh,
tell-all isn't flattering?
128
00:05:18,605 --> 00:05:19,917
No, they never are.
129
00:05:20,019 --> 00:05:21,951
The book accuses a Marine
of gross negligence
130
00:05:22,055 --> 00:05:24,158
during a Taliban ambush in 2010.
131
00:05:24,262 --> 00:05:25,812
- That was a long time ago, sir.
- Maybe,
132
00:05:25,917 --> 00:05:28,709
but the ambush resulted
in the deaths of three Marines.
133
00:05:28,812 --> 00:05:30,848
Also, the Marine in question
134
00:05:30,951 --> 00:05:32,365
is Lieutenant Merritt Hastings.
135
00:05:32,468 --> 00:05:33,468
PARKER:
Hastings?
136
00:05:33,572 --> 00:05:35,192
- That rings a bell.
- Well, should.
137
00:05:35,295 --> 00:05:39,019
He famously threw back a Taliban
grenade during that same ambush.
138
00:05:39,124 --> 00:05:41,917
Lost the use of his arm
when the shell exploded midair.
139
00:05:42,019 --> 00:05:44,641
Attacking a wounded vet
at Christmas?
140
00:05:44,744 --> 00:05:47,055
Who wrote this book, the Grinch?
141
00:05:47,158 --> 00:05:48,468
Since his medical retirement,
142
00:05:48,572 --> 00:05:50,399
Hastings has become
a veterans' advocate.
143
00:05:50,502 --> 00:05:52,951
He's also the face
of a veterans' bill
144
00:05:53,055 --> 00:05:54,985
which is up for vote
in the New Year.
145
00:05:55,088 --> 00:05:56,192
A bill with SECNAV's backing.
146
00:05:56,295 --> 00:05:57,778
And if these allegations
are true,
147
00:05:57,882 --> 00:05:59,055
that bill collapses.
148
00:05:59,158 --> 00:06:00,262
Yeah, along with
Hastings' reputation.
149
00:06:00,365 --> 00:06:02,158
SECNAV wants
these claims investigated
150
00:06:02,262 --> 00:06:04,778
before the book hits shelves
after the holidays.
151
00:06:04,882 --> 00:06:05,812
All right.
152
00:06:05,916 --> 00:06:07,055
On it, Director.
153
00:06:07,158 --> 00:06:08,226
I wasn't finished.
154
00:06:08,331 --> 00:06:09,605
DoD is afraid
155
00:06:09,709 --> 00:06:11,916
that this could land us
on some political thin ice.
156
00:06:12,019 --> 00:06:13,262
Oh, well, we'll watch our step.
157
00:06:13,365 --> 00:06:15,019
SECNAV is offering
a little extra help.
158
00:06:15,675 --> 00:06:17,605
Deputy Director Laroche
has been assigned
159
00:06:17,709 --> 00:06:18,951
to oversee the case.
160
00:06:19,055 --> 00:06:21,917
He'll be working
with you directly.
161
00:06:22,019 --> 00:06:23,468
LAROCHE:
I appreciate your trust,
162
00:06:23,572 --> 00:06:25,019
Director.
163
00:06:26,019 --> 00:06:28,848
Observing your team up close
164
00:06:28,951 --> 00:06:31,744
will be a gift.
165
00:06:31,848 --> 00:06:33,262
[crunches]
166
00:06:33,365 --> 00:06:34,917
Can't wait.
167
00:06:43,088 --> 00:06:45,709
These excerpts
are kind of vague.
168
00:06:45,812 --> 00:06:47,331
Yeah, but the prose is tight.
169
00:06:47,433 --> 00:06:49,433
They accuse Lieutenant Hastings
of dereliction of duty
170
00:06:49,536 --> 00:06:51,399
- without a shred of evidence.
- Yeah, they're baiting the readers.
171
00:06:51,502 --> 00:06:53,572
The big reveal's
probably in the full book.
172
00:06:53,675 --> 00:06:54,951
Or it's smoke and mirrors.
173
00:06:55,055 --> 00:06:56,124
Have you ever heard
of this author?
174
00:06:56,226 --> 00:06:57,605
Marley Jaggers?
175
00:06:57,709 --> 00:06:59,226
No, there's no record of 'em.
Probably a pen name.
176
00:06:59,331 --> 00:07:01,262
Yeah, what kind of coward
hides behind a fake name?
177
00:07:01,365 --> 00:07:02,536
[coughs]
What?
178
00:07:02,641 --> 00:07:04,124
I use a pen name for my books.
179
00:07:04,226 --> 00:07:05,605
TORRES: Yeah, but you're
not attacking anyone.
180
00:07:05,709 --> 00:07:08,055
- This feels like a PR stunt.
- KNIGHT: If it is,
181
00:07:08,158 --> 00:07:10,572
the publisher could use
the investigation to build buzz.
182
00:07:10,675 --> 00:07:12,399
So we might be doing
their job for them.
183
00:07:12,502 --> 00:07:14,434
Reminds me of someone else
we know.
184
00:07:15,055 --> 00:07:17,019
Laroche? Getting assigned
to our case?
185
00:07:17,124 --> 00:07:18,812
You think he planned this?
186
00:07:18,917 --> 00:07:20,641
Well, he's been in and out
of SECNAV's office for weeks.
187
00:07:20,744 --> 00:07:22,951
That dude is definitely looking
to score some points.
188
00:07:23,055 --> 00:07:24,331
Maybe he'll be too busy
189
00:07:24,434 --> 00:07:26,331
brownnosing to bug us.[elevator bell dings]
190
00:07:27,331 --> 00:07:28,331
There you are.
191
00:07:29,019 --> 00:07:31,226
Thought you were avoiding me.
192
00:07:32,433 --> 00:07:33,951
Why are we meeting
down here again?
193
00:07:34,055 --> 00:07:35,468
It's where
the bodies are, right?
194
00:07:35,572 --> 00:07:36,917
Also, it's warmer.
195
00:07:37,019 --> 00:07:38,433
Yeah, barely.
196
00:07:39,365 --> 00:07:41,399
Do me a favor and stop that.
197
00:07:41,502 --> 00:07:42,709
Excuse me?
198
00:07:42,812 --> 00:07:44,399
No eating or drinking down here.
199
00:07:48,744 --> 00:07:50,744
Right. Down to business.
200
00:07:50,848 --> 00:07:51,985
How does this work?
201
00:07:52,088 --> 00:07:54,226
Do I ask questions or...?
202
00:07:54,331 --> 00:07:55,848
We usually start with an update.
203
00:07:55,951 --> 00:07:59,226
Do your thing.
Pretend I'm not here.
204
00:07:59,331 --> 00:08:01,812
Like, uh, Jane Goodall
with gorillas.
205
00:08:01,916 --> 00:08:04,502
[laughs]
206
00:08:04,605 --> 00:08:05,744
Mm.
207
00:08:05,848 --> 00:08:07,399
Go.
208
00:08:07,502 --> 00:08:10,124
Book excerpts focus on an ambush
209
00:08:10,226 --> 00:08:12,572
in the early hours
of December 19, 2010.
210
00:08:12,675 --> 00:08:15,675
KNIGHT: Lieutenant Merritt Hastings,
uh, led a squad
211
00:08:15,778 --> 00:08:17,055
outside of Sangin.
212
00:08:17,158 --> 00:08:18,468
It's a Taliban stronghold
213
00:08:18,572 --> 00:08:19,709
and one of the deadliest zones
in the war.
214
00:08:19,812 --> 00:08:21,158
KNIGHT:
The squad was staged
215
00:08:21,262 --> 00:08:22,882
and awaiting predawn orders
to move out.
216
00:08:22,985 --> 00:08:24,192
Until they were hit
from the northwest.
217
00:08:24,295 --> 00:08:25,365
With rifle fire and RPGs.
218
00:08:25,468 --> 00:08:26,917
KNIGHT:
Uh, including a grenade
219
00:08:27,019 --> 00:08:28,882
that Hastings managed
to throw back.
220
00:08:28,985 --> 00:08:30,055
Saving lives.
221
00:08:30,158 --> 00:08:31,605
But by the time it was over,
222
00:08:31,709 --> 00:08:33,158
there were still six Marines
wounded, three killed:
223
00:08:33,261 --> 00:08:35,192
Privates Howard Rane
and Yancy Bickell
224
00:08:35,296 --> 00:08:36,537
and Lance Corporal Evan Cross.
225
00:08:36,640 --> 00:08:39,158
In each case, cause of death
was bullet wounds.
226
00:08:39,261 --> 00:08:42,572
7.62-millimeter
Soviet rounds.
227
00:08:42,674 --> 00:08:44,261
AK-47. Taliban standard issue.
228
00:08:44,365 --> 00:08:46,365
JIMMY: Entry wounds all match.
No signs of friendly fire.
229
00:08:46,467 --> 00:08:48,572
Despite having shrapnel
in his arms,
230
00:08:48,674 --> 00:08:51,605
Hastings still managed
to drag a man to safety.
231
00:08:51,710 --> 00:08:53,054
He's a hero.
232
00:08:53,158 --> 00:08:55,674
- So... there's no case?
- PARKER: Sure there is.
233
00:08:55,778 --> 00:08:57,192
Straight-up slander.
234
00:08:57,296 --> 00:08:58,640
Attacking the face
of a veterans' bill
235
00:08:58,744 --> 00:09:00,605
right before the vote?
It's not a coincidence.
236
00:09:00,710 --> 00:09:02,881
But who would vote against
the veterans?
237
00:09:02,985 --> 00:09:04,192
Nobody. That's the thing.
238
00:09:04,296 --> 00:09:05,296
Right, but discredit Hastings
239
00:09:05,399 --> 00:09:06,744
and the whole bill falls apart.
240
00:09:06,847 --> 00:09:08,158
It's smart.
241
00:09:09,054 --> 00:09:10,778
Politically speaking.
242
00:09:10,881 --> 00:09:13,331
So we're looking for
lobbyists, political rivals...
243
00:09:13,433 --> 00:09:14,847
Anyone on the Hill
with something to gain.
244
00:09:14,951 --> 00:09:16,226
I'll put out some feelers.
245
00:09:16,331 --> 00:09:17,710
In the meantime,
we should talk to Hastings.
246
00:09:17,812 --> 00:09:20,124
I've got a call into his
motorcycle shop in Falls Church.
247
00:09:20,226 --> 00:09:22,605
Ooh, custom bikes. I'm in.
248
00:09:23,433 --> 00:09:26,124
Actually, uh,
maybe I should go instead.
249
00:09:27,433 --> 00:09:30,433
Yeah. A political operative
might be more useful.
250
00:09:30,537 --> 00:09:33,951
Wouldn't want Hastings to say
something to make things worse.
251
00:09:38,674 --> 00:09:40,296
[grinder whirring] HASTINGS: It's looking good, Paul.
252
00:09:40,399 --> 00:09:42,124
Billy, double-check
the valve timing
253
00:09:42,226 --> 00:09:43,503
on Ms. Caskey's Sportster.
254
00:09:43,605 --> 00:09:45,088
It's running too lean.
255
00:09:45,192 --> 00:09:46,261
And, Zanella, pay attention.
256
00:09:46,365 --> 00:09:47,985
There's oil all over the place.
257
00:09:48,088 --> 00:09:49,572
Yes, Lieutenant, on it.
258
00:09:49,674 --> 00:09:52,296
Whoa-ho-ho, watch
your step, buddy.
259
00:09:52,399 --> 00:09:56,503
Wouldn't want to ruin
your fancy loafers. [laughs]
260
00:09:57,710 --> 00:10:01,744
Oh. I'm guessing you're
here to talk to the LT?
261
00:10:01,847 --> 00:10:05,710
Good luck. He's in a mood.
262
00:10:06,503 --> 00:10:07,881
HASTINGS: Can I help you?
If you're here for a bike,
263
00:10:07,985 --> 00:10:09,089
we're booked through April.
264
00:10:09,192 --> 00:10:12,054
Actually, sir, we're with NCIS.
265
00:10:12,158 --> 00:10:14,674
Deputy Director Laroche,
Special Agent Parker.
266
00:10:14,778 --> 00:10:16,124
We'd like to talk to you
267
00:10:16,226 --> 00:10:18,399
about some recently released
book excerpts.
268
00:10:18,503 --> 00:10:19,572
Have you heard?
269
00:10:20,847 --> 00:10:22,812
- I think he's heard.
- HASTINGS: I'm done hearing.
270
00:10:22,917 --> 00:10:25,605
Got so many reporters calling,
I had to unplug the phone.
271
00:10:25,710 --> 00:10:28,019
We'd like to discuss
what happened that day.
272
00:10:28,124 --> 00:10:29,192
During the ambush.
273
00:10:29,296 --> 00:10:32,054
No need. You've got the reports.
274
00:10:32,158 --> 00:10:37,331
So your official statement is
that you did everything right?
275
00:10:42,124 --> 00:10:44,296
I lost three Marines.
276
00:10:44,399 --> 00:10:46,605
- There's nothing right about that.
- Sure.
277
00:10:46,710 --> 00:10:48,331
But we're gonna need more.
278
00:10:48,433 --> 00:10:50,640
You are the face of
a high-profile veterans' bill.
279
00:10:50,744 --> 00:10:51,744
That's not about me.
280
00:10:51,847 --> 00:10:53,019
Someone thinks it is.
281
00:10:53,124 --> 00:10:53,951
They want to drag you
through the mud.
282
00:10:54,054 --> 00:10:55,054
You have
283
00:10:55,158 --> 00:10:56,985
any idea who that might be?
284
00:10:57,812 --> 00:10:59,365
Even if I did,
285
00:10:59,467 --> 00:11:02,261
I don't need NCIS
to fight my battles.
286
00:11:04,881 --> 00:11:07,019
Excuse me.
287
00:11:08,917 --> 00:11:10,158
ZANELLA:
Hey.
288
00:11:11,847 --> 00:11:12,847
Want to know
289
00:11:12,951 --> 00:11:14,605
what really happened that day?
290
00:11:16,296 --> 00:11:19,917
This happened.
291
00:11:21,019 --> 00:11:24,296
And it would've been a lot worse
if it wasn't for the lieutenant.
292
00:11:25,158 --> 00:11:26,847
He saved me out there.
293
00:11:26,951 --> 00:11:28,640
And back here, too.
294
00:11:29,640 --> 00:11:31,192
And not just me.
295
00:11:31,296 --> 00:11:33,054
I mean, look around.
296
00:11:33,158 --> 00:11:34,710
He only hires wounded vets.
297
00:11:34,812 --> 00:11:36,192
Pays fair.
298
00:11:36,296 --> 00:11:38,537
Don't let the giant stick
up his butt fool you.
299
00:11:38,640 --> 00:11:39,812
Zanella?
300
00:11:39,917 --> 00:11:41,572
Back to work.
301
00:11:43,744 --> 00:11:45,881
That man would do anything
302
00:11:45,985 --> 00:11:48,296
to protect his people.
303
00:11:53,710 --> 00:11:55,744
[humming
"Twinkle, Twinkle, Little Star"]
304
00:11:55,847 --> 00:11:58,572
โช Fold the corner,
nice and tight โช
305
00:11:58,674 --> 00:11:59,812
โช Wrap it snug โช
306
00:11:59,917 --> 00:12:01,674
โช That's just right. โช
307
00:12:01,778 --> 00:12:02,985
Where did you learn that?
308
00:12:03,089 --> 00:12:04,399
Daddy desperation.
309
00:12:04,503 --> 00:12:05,572
It's the only way
that Victoria would go
310
00:12:05,674 --> 00:12:07,261
to sleep for the
first six months.
311
00:12:07,365 --> 00:12:09,054
Now I'm forbidden in her room.
312
00:12:09,158 --> 00:12:10,605
[laughs]
Ooh.
313
00:12:10,710 --> 00:12:12,467
Double tuck and tug,
very impressive.
314
00:12:12,572 --> 00:12:14,710
The cold is killing
my equipment.
315
00:12:14,812 --> 00:12:17,226
Oh, well, why won't you
use that thing?
316
00:12:17,331 --> 00:12:19,226
KASIE:
Oh, Torres brought it down for me,
317
00:12:19,331 --> 00:12:21,019
but Laroche made me unplug it
318
00:12:21,124 --> 00:12:23,365
after he recited
the fire code violations.
319
00:12:23,467 --> 00:12:24,917
- Yeah, of course he did.
- Speaking of Torres,
320
00:12:25,019 --> 00:12:27,296
I heard he's spending Christmas
with you guys, Tim?
321
00:12:27,399 --> 00:12:30,365
- That's so nice. - What? Wait, no, he said
he was spending it with you.
322
00:12:30,467 --> 00:12:31,812
No.
323
00:12:32,537 --> 00:12:33,847
Why would he lie about that?
324
00:12:33,951 --> 00:12:35,674
Ooh, mystery.
325
00:12:35,778 --> 00:12:37,744
Maybe Torres is going
somewhere super nice,
326
00:12:37,847 --> 00:12:39,054
didn't want to make you jealous.
327
00:12:39,158 --> 00:12:40,192
While we're
on the topic of Christmas
328
00:12:40,296 --> 00:12:41,710
mysteries, any luck IDing
329
00:12:41,812 --> 00:12:43,261
our author Marley Jaggers?
330
00:12:43,365 --> 00:12:45,054
Well, I was kind of hoping
it was an anagram
331
00:12:45,158 --> 00:12:46,537
of the author's real name.
332
00:12:46,640 --> 00:12:49,744
Kind of like our very own
Thom E. Gemcity.
333
00:12:49,847 --> 00:12:50,778
Hmm, I tried all the combos.
334
00:12:50,881 --> 00:12:52,226
Dead ends, all of 'em.
335
00:12:52,331 --> 00:12:54,331
Well, I've been tracking
the online discussion forums
336
00:12:54,433 --> 00:12:56,744
that reference the ambush
in the book.
337
00:12:56,847 --> 00:12:58,537
Found a few IP addresses.
338
00:12:58,640 --> 00:13:00,158
Oh, that's
more than a few, Kasie.
339
00:13:00,261 --> 00:13:01,674
Not sure we can run all those.
340
00:13:01,778 --> 00:13:04,572
We don't have to.
I cross-referenced these IPs
341
00:13:04,674 --> 00:13:07,744
with ones that filed Freedom
of Information Act requests
342
00:13:07,847 --> 00:13:10,296
- for the after action reports.
- JIMMY: Have no idea what any of that means.
343
00:13:10,399 --> 00:13:12,261
- Sounds promising, though.
- McGEE: I doubt it.
344
00:13:12,365 --> 00:13:14,261
Most people use VPNs
to mask their IPs.
345
00:13:14,365 --> 00:13:15,399
One person didn't.
346
00:13:15,503 --> 00:13:16,778
Seriously, in 2024?
347
00:13:16,881 --> 00:13:19,537
Yep, just waiting
on the tracking results.
348
00:13:19,640 --> 00:13:20,985
Ooh, okay.
349
00:13:21,088 --> 00:13:23,019
The IP address belongs to...
350
00:13:23,124 --> 00:13:25,433
a Samuel Cross of Herndon.
351
00:13:25,537 --> 00:13:27,433
Running the name now
to see if there's...
352
00:13:27,537 --> 00:13:29,951
- Oh.
- That was fast.
353
00:13:30,054 --> 00:13:32,365
Because Samuel Cross is
a former corporal.
354
00:13:32,467 --> 00:13:34,674
- JIMMY: A fellow Marine?
- He's from the same platoon.
355
00:13:34,778 --> 00:13:35,847
Yeah, not just that.
356
00:13:35,951 --> 00:13:37,917
His younger brother is
one of the Marines
357
00:13:38,019 --> 00:13:40,640
that died in the ambush... Evan.
358
00:13:40,744 --> 00:13:42,951
Well, if Samuel Cross
is the author,
359
00:13:43,054 --> 00:13:45,192
this is not a smear campaign.
360
00:13:45,296 --> 00:13:46,917
No, it's personal.
361
00:13:47,019 --> 00:13:49,124
[knocking]
362
00:13:49,226 --> 00:13:51,399
Samuel Cross? NCIS.
363
00:13:52,503 --> 00:13:53,985
SAMUEL:
Yeah, door's open.
364
00:13:54,088 --> 00:13:56,192
Did he just invite us in?
365
00:14:00,399 --> 00:14:02,365
SAMUEL:
Be right out.
366
00:14:11,296 --> 00:14:14,054
[toilet flushing]
367
00:14:14,158 --> 00:14:16,537
I think we found our writer.
368
00:14:16,640 --> 00:14:19,572
Sorry, I forgot to leave
a tip on the app.
369
00:14:24,710 --> 00:14:26,710
And you didn't bring pad thai.
370
00:14:26,812 --> 00:14:28,399
NCIS.
371
00:14:28,503 --> 00:14:30,951
Special Agents
Parker and Torres.
372
00:14:33,124 --> 00:14:34,985
I know why you're here.
373
00:14:35,088 --> 00:14:36,812
And I've got nothing to say.
374
00:14:37,640 --> 00:14:39,674
Well, it looks like
you got plenty to say here.
375
00:14:45,124 --> 00:14:47,124
It's all in the book.
376
00:14:47,226 --> 00:14:48,710
And I am not retracting a word.
377
00:14:48,812 --> 00:14:50,158
Hastings got my brother killed.
378
00:14:50,261 --> 00:14:52,537
You served with Hastings.
379
00:14:52,640 --> 00:14:54,778
You know what kind of man he is.
380
00:14:54,881 --> 00:14:55,917
He threw a grenade back.
381
00:14:56,019 --> 00:14:57,917
- He tried to save lives.
- Yeah.
382
00:14:58,019 --> 00:14:59,951
Great story.
383
00:15:00,054 --> 00:15:02,192
But I've got a different one.
384
00:15:02,296 --> 00:15:03,710
And the world
is about to read it.
385
00:15:03,812 --> 00:15:04,537
Samuel,
386
00:15:04,640 --> 00:15:05,572
if you've got proof,
387
00:15:05,674 --> 00:15:07,158
why not come to us?
388
00:15:07,261 --> 00:15:08,640
So you can bury the truth?
389
00:15:08,744 --> 00:15:10,812
Like they did 14 years ago?
390
00:15:10,917 --> 00:15:12,158
No.
391
00:15:12,261 --> 00:15:14,054
This was a government cover-up.
392
00:15:14,158 --> 00:15:15,331
Whoa, whoa, what cover-up?
393
00:15:15,433 --> 00:15:16,710
You'll see.
394
00:15:16,812 --> 00:15:18,503
And everyone will know
what Hastings did,
395
00:15:18,605 --> 00:15:19,985
and my brother
will finally get some justice.
396
00:15:20,088 --> 00:15:22,054
And nobody is stopping that!
397
00:15:22,158 --> 00:15:23,261
Hey. Easy, Sam.
398
00:15:23,365 --> 00:15:24,847
Just here to talk, okay?
399
00:15:24,951 --> 00:15:25,951
I'm not. Get out.
400
00:15:26,054 --> 00:15:27,674
Samuel... Get out!
401
00:15:29,640 --> 00:15:31,399
Now.
402
00:15:38,365 --> 00:15:39,985
[elevator bell dings]
403
00:15:40,088 --> 00:15:41,778
You shouldn't have met
with Cross without me.
404
00:15:41,881 --> 00:15:43,296
The last thing we need is
for him to run to the press
405
00:15:43,399 --> 00:15:44,537
and scream harassment.
406
00:15:44,640 --> 00:15:46,088
We got out before it escalated.
407
00:15:46,192 --> 00:15:47,399
That's not the point.
408
00:15:47,503 --> 00:15:48,778
He said the magic
words: "cover-up."
409
00:15:48,881 --> 00:15:50,261
Exactly what SECNAV
wants to avoid.
410
00:15:50,365 --> 00:15:51,572
All right, where are we?
411
00:15:51,674 --> 00:15:53,951
Stuck. If Cross has
proof of wrongdoing,
412
00:15:54,054 --> 00:15:55,158
we haven't found it.
413
00:15:55,261 --> 00:15:56,640
McGEE: And we're
pulling every report
414
00:15:56,744 --> 00:15:58,503
from the two weeks before
and after the ambush.
415
00:15:58,605 --> 00:16:00,226
We have patrol logs,
comms, mission briefs.
416
00:16:00,331 --> 00:16:01,881
And so far, nothing.
417
00:16:01,985 --> 00:16:03,503
KNIGHT: Either Cross is sitting
on something big
418
00:16:03,605 --> 00:16:05,124
or this is some kind
of personal vendetta.
419
00:16:05,226 --> 00:16:06,433
It felt pretty personal.
420
00:16:06,537 --> 00:16:07,917
The guy's in a bad place.
421
00:16:08,019 --> 00:16:09,640
- That's not our business.
- Well, maybe it should be.
422
00:16:09,744 --> 00:16:12,261
Our job is to find out
what's in that book.
423
00:16:12,365 --> 00:16:13,744
How do we get our hands
on the full version?
424
00:16:13,847 --> 00:16:15,640
McGEE: Well, with
all the media buzz,
425
00:16:15,744 --> 00:16:17,158
publisher has it on lockdown.
426
00:16:17,261 --> 00:16:19,261
Ooh, maybe
Thom E. Gemcity
427
00:16:19,365 --> 00:16:21,399
could get an advance copy.[scoffs]
428
00:16:21,503 --> 00:16:22,640
- Who?
- McGEE: It's my pen name.
429
00:16:22,744 --> 00:16:23,951
I'm a published author.
430
00:16:24,054 --> 00:16:25,467
At least I was.
431
00:16:25,572 --> 00:16:26,744
It's been years. I don't
know, I doubt my influence
432
00:16:26,847 --> 00:16:28,503
- is what it was, you know?
- Mm.
433
00:16:28,605 --> 00:16:30,331
Then it's a waste of time.
434
00:16:30,433 --> 00:16:32,572
We need real leads,
not gimmicks.
435
00:16:32,674 --> 00:16:34,226
PARKER:
Leads aren't always black and white.
436
00:16:34,331 --> 00:16:35,778
Sometimes you have
to think in color.
437
00:16:35,881 --> 00:16:37,985
- This isn't an art class.
- Well, maybe it should be.
438
00:16:38,088 --> 00:16:41,331
Uh, excuse me, this a bad time?
439
00:16:42,399 --> 00:16:45,674
Uh, Brian Zanella from the shop?
440
00:16:45,778 --> 00:16:47,640
Of course.
441
00:16:47,744 --> 00:16:49,951
What can we do for you?
442
00:16:50,054 --> 00:16:51,331
[scoffs]
443
00:16:51,433 --> 00:16:52,744
Well, I came to drop off
letters of support
444
00:16:52,847 --> 00:16:54,881
for the lieutenant,
but seeing that?
445
00:16:56,088 --> 00:16:59,019
Yeah, I'm thinking
we talk about him instead.
446
00:17:01,778 --> 00:17:03,605
Thanks.
447
00:17:03,710 --> 00:17:05,916
- Here you go.
- Thanks.
448
00:17:06,019 --> 00:17:07,847
Yeah, you were right.
449
00:17:07,951 --> 00:17:09,468
Warmer out here.
450
00:17:09,571 --> 00:17:12,192
So, you know Samuel Cross?
451
00:17:12,296 --> 00:17:13,743
[speaking indistinctly]
Uh...
452
00:17:13,847 --> 00:17:15,813
shouldn't we waitfor him?
453
00:17:15,916 --> 00:17:17,743
He won't mind.
454
00:17:19,571 --> 00:17:22,365
I never thought it'd be
Sam writing that book.
455
00:17:22,468 --> 00:17:24,261
We didn't fight
for ourselves out there.
456
00:17:24,365 --> 00:17:25,641
We fought for each other.
457
00:17:25,743 --> 00:17:28,468
- Oorah?
- Oo-right.
458
00:17:28,571 --> 00:17:30,537
That's what the lieutenant
drilled into us.
459
00:17:30,641 --> 00:17:33,019
We followed his lead, even Sam.
460
00:17:33,124 --> 00:17:34,088
What changed?
461
00:17:34,192 --> 00:17:35,261
When his brother died,
462
00:17:35,365 --> 00:17:38,641
Sam just... broke.
463
00:17:38,743 --> 00:17:40,088
Finished the tour in silence.
464
00:17:40,192 --> 00:17:41,710
And that's the last any
of us ever saw him.
465
00:17:41,813 --> 00:17:44,433
He claims that Hastings got
his brother killed.
466
00:17:44,537 --> 00:17:45,710
Says he has proof.
467
00:17:45,813 --> 00:17:47,537
[smacks lips]
Nah, I don't buy it.
468
00:17:47,641 --> 00:17:49,743
That's grief talking.
469
00:17:49,847 --> 00:17:51,400
Sam's got a chip
on his shoulder,
470
00:17:51,502 --> 00:17:53,433
and some publisher saw
a chance to milk it.
471
00:17:53,537 --> 00:17:55,502
A book tearing down
one of his own.
472
00:17:55,605 --> 00:17:57,088
It sells copies.
473
00:17:57,192 --> 00:17:58,813
Never mind that it's not true.
474
00:17:58,916 --> 00:18:00,813
Or that Sam wasn't
even there that day.
475
00:18:00,916 --> 00:18:03,124
He was in a med tent
ten miles away.
476
00:18:03,227 --> 00:18:04,468
Yeah, knee injury.
477
00:18:04,571 --> 00:18:06,088
We pulled his record.
478
00:18:06,192 --> 00:18:07,537
It's spotless.
479
00:18:07,641 --> 00:18:09,433
Sam was a good Marine.
480
00:18:09,537 --> 00:18:11,296
Still is.
481
00:18:11,400 --> 00:18:13,261
He's just...
482
00:18:13,365 --> 00:18:15,433
lost his way.
483
00:18:18,157 --> 00:18:20,088
Here, I brought this.
484
00:18:20,951 --> 00:18:22,468
Video from a combat cameraman
485
00:18:22,571 --> 00:18:24,261
taken two days
before the ambush.
486
00:18:24,365 --> 00:18:25,882
You'll see how tight we were.
487
00:18:25,986 --> 00:18:27,088
Like brothers?
488
00:18:28,365 --> 00:18:29,502
HASTINGS:
Hey, Lance Corporal Cross,
489
00:18:29,605 --> 00:18:30,433
you got something
you want to say
490
00:18:30,537 --> 00:18:32,157
to the wife back home?
491
00:18:32,261 --> 00:18:34,951
Uh... maybe later, sir.
492
00:18:35,055 --> 00:18:36,192
Oh.
493
00:18:36,296 --> 00:18:37,916
My little brother
494
00:18:38,019 --> 00:18:40,019
likes to keep
those messages private.
495
00:18:40,124 --> 00:18:41,605
Newlyweds.
496
00:18:41,710 --> 00:18:43,641
Here, that's Hastings
497
00:18:43,743 --> 00:18:45,674
with the two Cross boys.
498
00:18:45,778 --> 00:18:47,330
[laughing]:
Okay.
499
00:18:47,433 --> 00:18:50,433
So you're keeping those
home fires burning bright, huh?
500
00:18:50,537 --> 00:18:52,019
Wow, Hastings really
cared for his guys.
501
00:18:52,124 --> 00:18:53,674
What are we missing?
502
00:18:53,778 --> 00:18:55,537
You know it, you know it, sir.
503
00:18:55,641 --> 00:18:57,916
[garbled conversation]
504
00:18:58,019 --> 00:18:59,330
What happened?
505
00:18:59,433 --> 00:19:01,330
Harsh weather is
rough on electronics.
506
00:19:01,433 --> 00:19:03,605
Uh, scorching desert
or frozen lab.
507
00:19:03,710 --> 00:19:05,674
Been meaning to ask.
508
00:19:05,778 --> 00:19:07,743
What's the deal
with your Christmas plans?
509
00:19:07,847 --> 00:19:08,778
What?
510
00:19:08,882 --> 00:19:11,088
Come on, Jimmy, McGee?
511
00:19:11,192 --> 00:19:13,605
It's not exactly
your best cover story.
512
00:19:13,710 --> 00:19:15,330
Why you lying?
513
00:19:15,433 --> 00:19:16,641
Ooh, let me guess.
514
00:19:16,743 --> 00:19:18,882
You dress up like Santa
515
00:19:18,986 --> 00:19:20,813
and hand out presents, right?
516
00:19:20,916 --> 00:19:22,088
[laughs]
517
00:19:22,192 --> 00:19:23,433
Seriously.
518
00:19:23,537 --> 00:19:25,813
Who you spending Christmas with?
519
00:19:28,088 --> 00:19:29,951
Nobody, nobody.
520
00:19:30,055 --> 00:19:32,572
I just, uh,
I just want to be alone.
521
00:19:32,674 --> 00:19:33,743
You know, recharge.
522
00:19:33,847 --> 00:19:35,674
[elevator bell dinging]
523
00:19:35,778 --> 00:19:37,813
I didn't want anybody
to worry about me.
524
00:19:37,916 --> 00:19:39,882
Hmm.
Hmm.
525
00:19:39,986 --> 00:19:41,882
Hey, I might have a way
to get that book.
526
00:19:41,986 --> 00:19:44,330
- The full version.
- Oh, ask Santa?
527
00:19:44,433 --> 00:19:45,572
Publisher won't hand it over,
528
00:19:45,674 --> 00:19:47,400
but Cross's literary agent
might.
529
00:19:47,502 --> 00:19:48,641
Out of the goodness
in his heart?
530
00:19:48,743 --> 00:19:49,916
No, out of greed.
531
00:19:50,019 --> 00:19:51,330
Put out the word
that Thom E. Gemcity's
532
00:19:51,433 --> 00:19:53,192
looking for new representation,
533
00:19:53,296 --> 00:19:55,124
and Cross's agent wants to meet.
534
00:19:56,261 --> 00:19:57,400
We just need to convince him
535
00:19:57,502 --> 00:19:58,916
to hand over
the full manuscript.
536
00:19:59,019 --> 00:20:01,537
And who's "we"?
537
00:20:02,916 --> 00:20:05,124
[country version
of "Jingle Bells" playing]
538
00:20:09,296 --> 00:20:10,847
What are you doing?
539
00:20:10,951 --> 00:20:13,227
Getting into character.
540
00:20:13,330 --> 00:20:16,710
Gemcity is very worldly,
he drinks like a European.
541
00:20:16,813 --> 00:20:17,710
Hmm.
542
00:20:17,813 --> 00:20:19,019
And what about his manager?
543
00:20:19,124 --> 00:20:19,951
Is she European?
544
00:20:20,055 --> 00:20:21,743
No, she's all business.
545
00:20:21,847 --> 00:20:23,882
Oh, good.
546
00:20:28,986 --> 00:20:31,571
Thom E. Gemcity.
547
00:20:31,674 --> 00:20:33,537
Martin Gates, big fan.
548
00:20:33,641 --> 00:20:35,572
Deep Six is brilliant.
549
00:20:35,674 --> 00:20:38,813
The words, they come to me.
550
00:20:39,605 --> 00:20:41,743
[clears throat]
551
00:20:41,847 --> 00:20:42,778
Hi.
552
00:20:42,882 --> 00:20:44,400
Jessica. Thom's manager.
553
00:20:44,502 --> 00:20:45,986
Thank you for meeting.
554
00:20:46,088 --> 00:20:47,882
Are you sure you want
to do this here?
555
00:20:49,157 --> 00:20:51,400
I know the maรฎtre d'
at Renata's.
556
00:20:51,502 --> 00:20:52,674
KNIGHT:
Yeah, let's just cut to it.
557
00:20:52,778 --> 00:20:53,674
So, with the subject
558
00:20:53,778 --> 00:20:55,088
of Thom's next novel,
559
00:20:55,192 --> 00:20:57,124
we're looking for
somebody who can handle
560
00:20:57,227 --> 00:20:58,502
sensitive material.
561
00:20:58,605 --> 00:20:59,778
Well, that's my specialty.
562
00:20:59,882 --> 00:21:01,468
I'm not afraid
to push boundaries.
563
00:21:01,571 --> 00:21:03,537
Mm, right, like your work
with, uh...
564
00:21:03,641 --> 00:21:05,088
Marley Jaggers.
565
00:21:05,192 --> 00:21:06,605
You heard?
566
00:21:06,710 --> 00:21:08,605
Those leaked excerpts?
567
00:21:08,710 --> 00:21:10,778
- They're my idea.
- Hmm.
568
00:21:10,882 --> 00:21:12,400
Wanted to build buzz
without spoiling the surprise.
569
00:21:12,502 --> 00:21:13,502
And just in time
570
00:21:13,605 --> 00:21:14,571
for people to spend
571
00:21:14,674 --> 00:21:15,743
all those holiday gift cards.
572
00:21:15,847 --> 00:21:17,124
Hmm. Nothing says
"Merry Christmas"
573
00:21:17,227 --> 00:21:18,951
like profiting
from other people's pain.
574
00:21:19,055 --> 00:21:21,365
God bless us, every one.
[chuckles]
575
00:21:21,468 --> 00:21:23,019
Hmm.
576
00:21:23,124 --> 00:21:24,330
McGEE:
Uh,
577
00:21:24,433 --> 00:21:26,296
Jess, remember why we're here.
578
00:21:26,400 --> 00:21:28,055
The money's not the point.
579
00:21:28,157 --> 00:21:29,641
Right.
580
00:21:29,743 --> 00:21:32,261
Thom is looking
for a true partner.
581
00:21:32,365 --> 00:21:34,916
Someone to elevate his work.
582
00:21:35,019 --> 00:21:37,261
We'd love to take a look
at Jaggers' full manuscript,
583
00:21:37,365 --> 00:21:39,055
see how you shepherd talent.
584
00:21:39,157 --> 00:21:40,674
That's tricky.
585
00:21:40,778 --> 00:21:43,157
- Security issues.
- Ah.
586
00:21:43,261 --> 00:21:46,986
That is, unless you've got
something to sweeten the pot?
587
00:21:50,055 --> 00:21:52,537
How about an exclusive preview
588
00:21:52,641 --> 00:21:55,605
of Thom E. Gemcity's
next thriller?
589
00:21:56,433 --> 00:21:57,468
Excuse me?
590
00:21:57,572 --> 00:21:58,916
Full book for full book.
591
00:21:59,019 --> 00:22:01,571
Well, no, that's not happening.
592
00:22:01,674 --> 00:22:04,055
- So it's not written?
- It's written, but...
593
00:22:04,157 --> 00:22:06,743
- Then we have a deal?
- Thom,
594
00:22:06,847 --> 00:22:08,641
remember why we're here.
595
00:22:10,468 --> 00:22:11,778
Deal.
596
00:22:11,882 --> 00:22:14,088
Excellent.
[sighs] Martini?
597
00:22:14,192 --> 00:22:15,813
Martini?
598
00:22:18,192 --> 00:22:19,571
Ugh!
599
00:22:19,674 --> 00:22:21,502
I've read encyclopedias
shorter than this book.
600
00:22:21,605 --> 00:22:23,502
Stop whining.
It's why we split it up.
601
00:22:23,605 --> 00:22:25,813
- Has anybody finished their part?
- McGEE: Yeah, I have.
602
00:22:25,916 --> 00:22:28,743
I'm onto, uh, Laroche's
and Parker's section now.
603
00:22:28,847 --> 00:22:29,986
No bombshells yet.
604
00:22:30,813 --> 00:22:32,192
Oh. Wait a second.
605
00:22:32,296 --> 00:22:33,537
You got something?
606
00:22:33,641 --> 00:22:35,537
Yeah. Page 312.
607
00:22:35,641 --> 00:22:37,743
There's a mention
of a radio transmission.
608
00:22:37,847 --> 00:22:39,813
A transmission about what?
609
00:22:39,916 --> 00:22:41,882
"There's a radio call warning
610
00:22:41,986 --> 00:22:44,227
of enemy advancement
toward the squad."
611
00:22:44,330 --> 00:22:45,951
It says the warning came
from company headquarters
612
00:22:46,055 --> 00:22:47,365
ten minutes before the ambush.
613
00:22:47,468 --> 00:22:48,986
TORRES: That was plenty of time
to get out.
614
00:22:49,088 --> 00:22:51,296
- But why didn't they?
- McGEE: According to this,
615
00:22:51,400 --> 00:22:53,674
Hastings blatantly
ignored the warning
616
00:22:53,778 --> 00:22:55,400
and sent his men to danger.
617
00:22:55,502 --> 00:22:58,124
There's no record of this
warning in any of these reports.
618
00:22:58,227 --> 00:22:59,813
- Could be fake.
- PARKER: I wish it was.
619
00:22:59,916 --> 00:23:01,986
But that transmission is legit.
620
00:23:02,088 --> 00:23:03,674
LAROCHE: I just talked
to my contact at DoD.
621
00:23:03,778 --> 00:23:05,502
Turns out, the original record
622
00:23:05,605 --> 00:23:09,088
of that transmission was lost
due to a data corruption issue.
623
00:23:09,192 --> 00:23:10,710
No wonder Cross thinks
it's a cover-up.
624
00:23:10,813 --> 00:23:12,227
How did he even find out?
625
00:23:12,330 --> 00:23:15,537
Special Ops team in the
same area also got that warning.
626
00:23:15,641 --> 00:23:17,227
And their logs were intact,
627
00:23:17,330 --> 00:23:20,124
but the op was classified
till recently.
628
00:23:20,227 --> 00:23:23,261
Cross dug through
the declassified records.
629
00:23:23,365 --> 00:23:24,605
His obsession paid off.
630
00:23:24,710 --> 00:23:26,157
Kind of how
631
00:23:26,261 --> 00:23:28,710
your coloring outside the lines
has also paid off.
632
00:23:28,813 --> 00:23:29,743
Nice work
633
00:23:29,847 --> 00:23:31,605
getting the full book.
634
00:23:32,365 --> 00:23:35,882
There has to be a reason
Hastings ignored the warning.
635
00:23:35,986 --> 00:23:37,192
Yeah, maybe he never got it.
636
00:23:37,296 --> 00:23:39,882
That's the million-dollar
question.
637
00:23:41,502 --> 00:23:43,710
This is all in the book?
638
00:23:44,674 --> 00:23:46,088
And Sam Cross is the author?
639
00:23:46,192 --> 00:23:47,743
That's right.
640
00:23:48,572 --> 00:23:49,882
How's he doing?
641
00:23:49,986 --> 00:23:51,572
That's not the issue here.
642
00:23:51,674 --> 00:23:53,124
This warning came
643
00:23:53,227 --> 00:23:54,847
via forward intelligence units,
644
00:23:54,951 --> 00:23:56,605
but we don't have confirmation
645
00:23:56,710 --> 00:23:58,674
that your squad
ever received it.
646
00:23:58,778 --> 00:24:00,400
The radio operator died
647
00:24:00,502 --> 00:24:04,433
in the ambush, and he was
the only one who could verify.
648
00:24:05,468 --> 00:24:06,847
Except you.
649
00:24:06,951 --> 00:24:09,088
LAROCHE:
Mr. Hastings,
650
00:24:09,192 --> 00:24:10,710
this is your chance
to set the record straight
651
00:24:10,813 --> 00:24:12,227
and clear your name.
652
00:24:12,330 --> 00:24:14,951
It's not about me.
653
00:24:15,055 --> 00:24:16,813
PARKER:
Then think about the bill.
654
00:24:16,916 --> 00:24:19,124
The DoD can push back
on this whole thing.
655
00:24:19,227 --> 00:24:21,986
LAROCHE: All you have to do is
say you never received
656
00:24:22,088 --> 00:24:23,468
that transmission.
657
00:24:27,330 --> 00:24:28,882
I can't do that.
658
00:24:30,400 --> 00:24:32,537
LAROCHE: Why not?
659
00:24:32,641 --> 00:24:34,088
The book's right.
660
00:24:35,468 --> 00:24:37,986
The warning came in,
and I ignored it.
661
00:24:38,088 --> 00:24:41,710
- Lieutenant, what are you doing?
- Stay out of it, Zanella.
662
00:24:44,537 --> 00:24:47,743
Sir, if there's more
you're not telling us, then...
663
00:24:47,847 --> 00:24:51,400
It was my squad, my call.
664
00:24:51,502 --> 00:24:53,261
I got those men killed.
665
00:25:06,192 --> 00:25:08,019
Yes, I...
666
00:25:08,124 --> 00:25:10,019
I understand you are upset.
667
00:25:10,124 --> 00:25:14,019
No, we don't comment
on ongoing investigations.
668
00:25:15,330 --> 00:25:17,227
Hello? Hung up.
669
00:25:17,330 --> 00:25:19,296
- Same here.
- More calls from the shop?
670
00:25:19,400 --> 00:25:20,813
Yeah. Angry ones.
671
00:25:20,916 --> 00:25:22,192
The employees are convinced
that Hastings confessed
672
00:25:22,296 --> 00:25:23,743
to something that he didn't do.
673
00:25:23,847 --> 00:25:25,157
They think
he's protecting someone.
674
00:25:25,261 --> 00:25:26,674
- So what do we think?
- I think it's a job well done.
675
00:25:26,778 --> 00:25:28,261
We might not
have got the outcome
676
00:25:28,365 --> 00:25:30,088
that we wanted, but we have
enough to move forward.
677
00:25:30,192 --> 00:25:31,296
With what?
678
00:25:31,400 --> 00:25:32,605
Hastings' confession
gives SECNAV
679
00:25:32,710 --> 00:25:33,674
and the DoD exactly
what they needed.
680
00:25:33,778 --> 00:25:35,088
A chance to distance themselves
681
00:25:35,192 --> 00:25:37,157
and keep
the veterans' bill alive.
682
00:25:37,261 --> 00:25:39,055
And let Hastings take the fall?
683
00:25:39,157 --> 00:25:40,916
He made his choice
loud and clear.
684
00:25:41,019 --> 00:25:42,400
That wouldn't be the first time
685
00:25:42,502 --> 00:25:43,986
that he sacrificed himself
to protect his men.
686
00:25:44,088 --> 00:25:45,537
You know, I'm checking
the unit radio logs,
687
00:25:45,641 --> 00:25:46,847
and something's off here.
688
00:25:46,951 --> 00:25:48,296
There's a history
689
00:25:48,400 --> 00:25:50,157
of missed transmissions
and incomplete data.
690
00:25:50,261 --> 00:25:51,778
That's not unusual
for desert operations.
691
00:25:51,882 --> 00:25:54,019
That's true,
but these gaps are due
692
00:25:54,124 --> 00:25:55,778
to failed handoffs,
delayed relays.
693
00:25:55,882 --> 00:25:58,019
No, this suggests
a human element.
694
00:25:58,124 --> 00:26:00,088
- Operator error?
- Possible.
695
00:26:00,192 --> 00:26:01,502
Maybe the warning got lost.
696
00:26:01,605 --> 00:26:02,605
And Hastings is covering
697
00:26:02,710 --> 00:26:03,674
for his radio operator.
698
00:26:03,778 --> 00:26:05,227
That doesn't make any sense.
699
00:26:05,330 --> 00:26:07,778
The operator died during
the ambush. Why protect him now?
700
00:26:07,882 --> 00:26:09,365
VANCE:
The author's
701
00:26:09,468 --> 00:26:11,537
- brother was the radio operator.
- PARKER: Evan Cross.
702
00:26:11,641 --> 00:26:15,157
Turns out, Hastings recently
assigned him to the job.
703
00:26:15,261 --> 00:26:16,986
You think inexperience explains
704
00:26:17,088 --> 00:26:18,537
why that warning transmission
didn't get through?
705
00:26:18,641 --> 00:26:21,192
I think it explains
Hastings' confession.
706
00:26:21,296 --> 00:26:23,019
Protecting Evan's name
could be his way
707
00:26:23,124 --> 00:26:26,847
of making amends for assigning
somebody unqualified.
708
00:26:26,951 --> 00:26:29,192
At the cost of a veterans' bill
that could help thousands?
709
00:26:29,296 --> 00:26:32,813
[grunts] Marines don't usually
worry about politics.
710
00:26:32,916 --> 00:26:34,847
Just my experience and
711
00:26:34,951 --> 00:26:36,674
what I gleaned
712
00:26:36,778 --> 00:26:38,537
from working round here.
713
00:26:38,641 --> 00:26:39,951
Should I step out, Director?
714
00:26:40,055 --> 00:26:42,055
I'd rather you fix the heat,
Mr. Kincaid.
715
00:26:42,157 --> 00:26:43,572
Okay.
LAROCHE: Look, if
716
00:26:43,674 --> 00:26:45,951
Hastings is going to accept
responsibility publicly,
717
00:26:46,055 --> 00:26:47,227
then our options are limited.
718
00:26:47,330 --> 00:26:48,710
We need to accept the facts.
719
00:26:48,813 --> 00:26:49,951
We don't have all the facts.
720
00:26:50,055 --> 00:26:51,674
That's why
we need to keep digging.
721
00:26:51,778 --> 00:26:54,055
Blaming a dead Marine for
an ambush that killed three men?
722
00:26:54,157 --> 00:26:55,710
This will look
like scapegoating.
723
00:26:55,813 --> 00:26:57,019
The last thing SECNAV wants.
724
00:26:57,124 --> 00:26:58,124
- I agree.
- Thank you.
725
00:26:58,227 --> 00:26:59,743
- With both of you.
- Sir?
726
00:26:59,847 --> 00:27:01,055
Our job
727
00:27:01,157 --> 00:27:02,674
is to find the truth.
728
00:27:02,778 --> 00:27:04,192
And if Evan was responsible
729
00:27:04,296 --> 00:27:05,605
for that communication
breakdown,
730
00:27:05,710 --> 00:27:07,674
- then we need to prove it
without a doubt. - How?
731
00:27:07,778 --> 00:27:09,710
Hastings won't talk,
and Evan Cross is dead.
732
00:27:09,813 --> 00:27:11,124
They're the only two
733
00:27:11,227 --> 00:27:12,710
who could have known
about those radio issues.
734
00:27:12,813 --> 00:27:15,916
Maybe not. We know that Evan
sent messages to his wife.
735
00:27:16,019 --> 00:27:17,605
If he was struggling
with the new assignment,
736
00:27:17,710 --> 00:27:18,778
he could've confided in her.
737
00:27:18,882 --> 00:27:20,778
You expect a Marine widow
738
00:27:20,882 --> 00:27:22,916
to tarnish her husband's memory?
739
00:27:23,019 --> 00:27:25,433
Marine's family wouldn't
see it as tarnishing.
740
00:27:25,537 --> 00:27:29,641
More like telling the truth
to protect the unit.
741
00:27:30,641 --> 00:27:32,951
I was gonna say talking
to the widow is all we got,
742
00:27:33,055 --> 00:27:34,605
but I like his answer better.
743
00:27:34,710 --> 00:27:35,847
It's political suicide.
744
00:27:35,951 --> 00:27:39,124
Talk to her. Carefully.
745
00:27:39,227 --> 00:27:41,261
[sighs]
746
00:27:44,055 --> 00:27:47,710
EMILY: Evan will always hold a place
in my heart.
747
00:27:47,813 --> 00:27:50,296
That's what makes this
so surreal.
748
00:27:50,400 --> 00:27:53,605
I became a grief counselor
to help others move on,
749
00:27:53,710 --> 00:27:56,157
but with Sam's book,
the reporters,
750
00:27:56,261 --> 00:27:58,261
I'm the one that needs therapy.
751
00:27:58,365 --> 00:28:00,847
We'd just like
to clear up a few things
752
00:28:00,951 --> 00:28:02,847
about Evan's time
as a radio operator.
753
00:28:02,951 --> 00:28:03,986
Such as?
754
00:28:04,088 --> 00:28:04,986
Did he ever mention challenges
755
00:28:05,088 --> 00:28:06,261
with the assignment?
756
00:28:06,365 --> 00:28:07,192
No.
757
00:28:07,296 --> 00:28:08,847
Evan was proud of it.
758
00:28:08,951 --> 00:28:10,330
He loved anything tech-related.
759
00:28:10,433 --> 00:28:14,088
He was always tinkering
with gadgets,
760
00:28:14,192 --> 00:28:16,537
learning everything he could
about that radio.
761
00:28:16,641 --> 00:28:17,813
But it was new for him.
762
00:28:17,916 --> 00:28:19,502
He wasn't some rookie.
763
00:28:20,641 --> 00:28:22,400
Evan wasn't careless.
764
00:28:22,502 --> 00:28:25,433
He knew exactly
what was at stake.
765
00:28:26,400 --> 00:28:28,813
I-I don't normally share this.
766
00:28:28,916 --> 00:28:30,537
[beeping]
767
00:28:30,641 --> 00:28:33,951
It's one of the few things
I've held onto all these years.
768
00:28:35,641 --> 00:28:36,986
Hey, babe.
769
00:28:37,088 --> 00:28:38,986
Can't talk long.
We're moving out soon.
770
00:28:39,088 --> 00:28:40,537
Everything's good.
771
00:28:40,641 --> 00:28:42,261
I miss you,
772
00:28:42,365 --> 00:28:44,296
and I can't wait to see you.
773
00:28:45,192 --> 00:28:46,813
The team's leaning on me,
and I'm making sure
774
00:28:46,916 --> 00:28:48,882
we all are safe, coming home.
775
00:28:49,674 --> 00:28:51,400
Love you.
776
00:28:54,916 --> 00:28:57,157
Evan wanted to protect his team.
777
00:28:57,261 --> 00:28:59,743
- Now I want to protect him.
- TORRES: We understand.
778
00:28:59,847 --> 00:29:01,157
KNIGHT:
Sounds like Samuel
779
00:29:01,261 --> 00:29:03,641
is trying to protect Evan
in his own way, too.
780
00:29:03,743 --> 00:29:06,743
He's not writing this book
for his brother.
781
00:29:06,847 --> 00:29:08,261
It's for him.
782
00:29:08,365 --> 00:29:10,986
Another way
to bury all the grief.
783
00:29:11,088 --> 00:29:15,847
After Evan died,
Sam pushed everyone away,
784
00:29:15,951 --> 00:29:17,400
shut himself off.
785
00:29:17,502 --> 00:29:19,192
Some people need isolation
to sort things out?
786
00:29:19,296 --> 00:29:21,951
Not if they already feel alone.
787
00:29:22,055 --> 00:29:25,743
Then isolation can lead
to anger, obsession,
788
00:29:25,847 --> 00:29:27,813
and the bottle.
789
00:29:27,916 --> 00:29:29,502
Is Sam an alcoholic?
790
00:29:29,605 --> 00:29:31,330
Whatever he is,
791
00:29:31,433 --> 00:29:34,641
this book isn't going
to change anything.
792
00:29:35,916 --> 00:29:38,365
Sam needs help.
793
00:29:40,400 --> 00:29:41,296
[elevator bell dings]
794
00:29:41,400 --> 00:29:43,055
[elevator doors open]
795
00:29:43,157 --> 00:29:45,330
[sighs]
796
00:29:45,433 --> 00:29:47,261
Something on your mind?
797
00:29:49,502 --> 00:29:50,778
Old ghosts.
798
00:29:50,882 --> 00:29:54,400
Hmm. Maybe you and Parker
should compare notes.
799
00:29:55,227 --> 00:29:57,605
Bad joke.
You want to talk about it?
800
00:29:57,710 --> 00:30:00,124
I want to talk
about the radio operator.
801
00:30:00,227 --> 00:30:01,743
Sounds like
he didn't make a mistake.
802
00:30:01,847 --> 00:30:04,537
Then why would Hastings feel
compelled to cover for him?
803
00:30:04,641 --> 00:30:05,882
He wouldn't.
804
00:30:05,986 --> 00:30:07,571
Unless they never got
that warning
805
00:30:07,674 --> 00:30:08,951
in the first place.
806
00:30:09,055 --> 00:30:10,813
[elevator bell dings]
807
00:30:11,641 --> 00:30:13,261
- Better turn around.
- Hey, what's going on?
808
00:30:13,365 --> 00:30:15,813
Disturbance
at Samuel Cross's apartment.
809
00:30:15,916 --> 00:30:16,916
What kind of disturbance?
810
00:30:17,019 --> 00:30:18,019
The kind
that attracts attention.
811
00:30:18,124 --> 00:30:19,019
[knocking]
812
00:30:19,124 --> 00:30:20,296
You dishonor Hastings,
813
00:30:20,400 --> 00:30:21,951
you dishonor all of us!
814
00:30:22,986 --> 00:30:24,778
Hey, federal agent.
Stand down, guys.
815
00:30:24,882 --> 00:30:27,124
Open the door! Stop hiding
behind a damn book!
816
00:30:27,227 --> 00:30:28,641
TORRES:
All right, that's enough!
817
00:30:28,743 --> 00:30:30,055
Everybody, back up. Back up.
818
00:30:30,157 --> 00:30:31,468
[overlapping chatter]
819
00:30:31,571 --> 00:30:32,951
Back up, back up. There's
nothing to see here.
820
00:30:33,055 --> 00:30:34,433
I've got nothing to say.
821
00:30:34,537 --> 00:30:35,951
- Get out here!
- That's enough!
822
00:30:36,055 --> 00:30:37,468
- Show your face!
- Hey, hey, hey, hey!
823
00:30:37,572 --> 00:30:38,916
- McGEE: No, no, come on, come on.
- Whoa, whoa!
824
00:30:39,019 --> 00:30:40,192
Get back.[grunts]
825
00:30:40,296 --> 00:30:42,502
[overlapping chatter]
826
00:30:42,605 --> 00:30:44,468
You hear me, Zanella?
I'm pressing charges!
827
00:30:44,572 --> 00:30:46,261
- Stand down!
- Look at me.
828
00:30:46,365 --> 00:30:48,400
SAMUEL: Get your hands off me!
Hands off me!
829
00:30:49,400 --> 00:30:51,502
[sighs]
830
00:30:51,605 --> 00:30:53,674
Is it just me,
or is it really hot in here?
831
00:30:53,778 --> 00:30:55,400
- Not just you.
- Of course.
832
00:30:55,502 --> 00:30:56,882
I understand.
833
00:30:56,986 --> 00:30:59,641
I warned you, Agent Parker.
This could've been prevented.
834
00:30:59,743 --> 00:31:01,674
Yes, ma'am. Will do.
835
00:31:01,778 --> 00:31:03,571
That was SECNAV.
836
00:31:03,674 --> 00:31:05,710
She isn't thrilled
to see NCIS on the front page.
837
00:31:05,813 --> 00:31:08,124
Of Hill Hype, not the Post. Doesn't matter.
838
00:31:08,227 --> 00:31:10,674
She's worried about the optics
and where this case is heading.
839
00:31:10,778 --> 00:31:11,882
[laughs]
840
00:31:11,986 --> 00:31:13,192
- You briefed her on the case?
- No.
841
00:31:13,296 --> 00:31:15,605
- I didn't.
- I did.
842
00:31:17,157 --> 00:31:19,088
- You went behind our backs.
- Right after you and your team
843
00:31:19,192 --> 00:31:20,743
decided to press your luck.
844
00:31:20,847 --> 00:31:22,813
- We were just doing our job.
- And look where that got us.
845
00:31:22,916 --> 00:31:24,433
That's got nothing
to do with it!
846
00:31:24,537 --> 00:31:27,296
All right, that's enough. DoD
wants to contain the situation.
847
00:31:27,400 --> 00:31:29,365
So they're accepting
Hastings' confession
848
00:31:29,468 --> 00:31:30,986
and handing over the case
to JAG.
849
00:31:31,088 --> 00:31:32,296
- Leon!
- NCIS
850
00:31:32,400 --> 00:31:34,916
has been ordered
to stand down. It's over.
851
00:31:36,019 --> 00:31:38,433
I suggest your team
start their holiday break.
852
00:31:38,537 --> 00:31:42,502
And be thankful
you still have one.
853
00:31:58,986 --> 00:32:00,537
[sighs]
854
00:32:02,019 --> 00:32:05,157
[sighs] Laroche is still
hovering around upstairs.
855
00:32:05,261 --> 00:32:06,743
Like the Ghost
of Christmas Future?
856
00:32:06,847 --> 00:32:08,296
He finds out
we're still working,
857
00:32:08,400 --> 00:32:09,847
we might not have a future.
858
00:32:09,951 --> 00:32:11,192
Where's Torres?
859
00:32:11,296 --> 00:32:12,605
Digging into
Samuel Cross's background.
860
00:32:12,710 --> 00:32:14,157
Said something about the guy
"needing help."
861
00:32:14,261 --> 00:32:15,571
Yeah, that's what
his sister-in-law said.
862
00:32:15,674 --> 00:32:17,124
Right now we're the ones
that need help. [sighs]
863
00:32:17,227 --> 00:32:19,296
Hastings confessed
to ignoring the warning,
864
00:32:19,400 --> 00:32:21,296
but there's no proof
he ever got it.
865
00:32:21,400 --> 00:32:22,571
Radio operator
knew what he was doing,
866
00:32:22,674 --> 00:32:25,055
so, most likely
wasn't human error.
867
00:32:25,157 --> 00:32:26,433
So, that leaves
a technical malfunction.
868
00:32:26,537 --> 00:32:27,951
A malfunction that
we still can't prove.
869
00:32:28,055 --> 00:32:30,157
[knock on door]
870
00:32:30,986 --> 00:32:33,192
Um...
871
00:32:35,192 --> 00:32:36,743
Password?
872
00:32:36,847 --> 00:32:38,433
JIMMY:
"Santa sent me."
873
00:32:41,986 --> 00:32:44,330
Hey. I thought I'd help
heat things up.
874
00:32:44,433 --> 00:32:46,296
Trying to keep
a low profile here, Jimmy, okay?
875
00:32:46,400 --> 00:32:48,261
Yeah, don't worry,
I-I made sure I wasn't followed.
876
00:32:48,365 --> 00:32:50,227
Figured as long
as we're ignoring
877
00:32:50,330 --> 00:32:51,743
SECNAV's orders to go home,
878
00:32:51,847 --> 00:32:55,192
we might as well ignore
Laroche's fire code warning.
879
00:32:57,433 --> 00:32:58,882
Oh.
880
00:32:58,986 --> 00:33:00,055
Maybe he was right.
881
00:33:00,157 --> 00:33:01,365
This thing is malfunctioning.
882
00:33:01,468 --> 00:33:02,365
Must be putting out
883
00:33:02,468 --> 00:33:03,813
some kind of interference.
884
00:33:03,916 --> 00:33:06,400
Hold on, hold on. You might be
onto something, Jimmy.
885
00:33:06,502 --> 00:33:09,330
McGee, pull up the footage
from Afghanistan,
886
00:33:09,433 --> 00:33:10,502
of Hastings' squad.
887
00:33:10,605 --> 00:33:12,124
Yeah. Uh, which part?
888
00:33:12,227 --> 00:33:13,916
The interference.
889
00:33:15,400 --> 00:33:16,847
You know it, sir.
890
00:33:16,951 --> 00:33:20,743
[garbled conversation]
891
00:33:20,847 --> 00:33:21,847
Okay, roll it back.
892
00:33:21,951 --> 00:33:23,571
[types on keyboard]
893
00:33:25,365 --> 00:33:27,019
[laughs]
You know it, you know it, sir.
894
00:33:27,124 --> 00:33:28,192
[indistinct chatter]
895
00:33:28,296 --> 00:33:31,778
[garbled conversation]
896
00:33:31,882 --> 00:33:32,882
Look at that.
897
00:33:34,951 --> 00:33:36,986
[laughs]
You know it, you know it, sir.
898
00:33:37,088 --> 00:33:37,986
[indistinct chatter]
899
00:33:38,088 --> 00:33:39,641
[garbled conversation]
900
00:33:39,743 --> 00:33:42,710
The static only happens when
the radio equipment is nearby.
901
00:33:42,813 --> 00:33:45,572
The message Evan sent to
his wife has that same static.
902
00:33:45,674 --> 00:33:47,365
Com radios are not supposed
to mess with other equipment.
903
00:33:47,468 --> 00:33:49,261
So why did this one?
904
00:33:51,847 --> 00:33:54,192
KASIE [shouting]:
This is definitely the wrong frequency.
905
00:33:54,296 --> 00:33:55,433
Look.[shouting]: Okay.
906
00:33:55,537 --> 00:33:56,572
What does that mean?
907
00:33:56,674 --> 00:33:58,882
What?
What does that mean?
908
00:33:58,986 --> 00:34:00,537
- [normal volume]: I-I can't hear you.
- Yeah, turn...
909
00:34:00,641 --> 00:34:02,605
- I can't hear you.
- Okay. Thank you.
910
00:34:02,710 --> 00:34:05,710
All right, you've duplicated
the faulty frequency in a lab.
911
00:34:05,813 --> 00:34:08,226
What does that tell us
about the radio in Afghanistan?
912
00:34:08,331 --> 00:34:10,536
That radio had an internal flaw,
913
00:34:10,641 --> 00:34:12,434
one that would not
have been obvious.
914
00:34:12,536 --> 00:34:14,157
And the warning transmission?
915
00:34:14,262 --> 00:34:16,503
A radio stuck on the
wrong frequency drains power,
916
00:34:16,606 --> 00:34:18,331
making it nearly impossible
917
00:34:18,434 --> 00:34:20,503
to receive a warning
on the correct frequency.
918
00:34:20,606 --> 00:34:22,641
- So it was a technical failure?
- Exactly.
919
00:34:22,744 --> 00:34:25,572
And there is no way
Evan could have known that.
920
00:34:27,019 --> 00:34:28,193
No one's to blame.
921
00:34:28,295 --> 00:34:30,331
That's the truth,
and we can prove it.
922
00:34:30,434 --> 00:34:31,916
[sighs]
923
00:34:32,019 --> 00:34:34,882
Ooh.
Isn't this good news?
924
00:34:34,985 --> 00:34:38,157
I'm not sure the truth matters
to Hastings or the author.
925
00:34:38,262 --> 00:34:40,364
[elevator bell dinging]
Once that book hits the shelves,
926
00:34:40,467 --> 00:34:41,985
the public damage is done.
927
00:34:42,088 --> 00:34:44,572
You really think Cross
won't retract? Even after this?
928
00:34:44,675 --> 00:34:46,364
[sighs]
I think he's hurting.
929
00:34:46,467 --> 00:34:49,157
And I might know why.
930
00:34:49,262 --> 00:34:51,434
Been digging through his record.
931
00:34:51,536 --> 00:34:52,536
Think I found something.
932
00:34:52,641 --> 00:34:54,088
- Something we can use?
- Maybe,
933
00:34:54,193 --> 00:34:56,744
but I'd like to take the lead
on this, if that's okay.
934
00:34:57,882 --> 00:34:58,916
Alone?
935
00:34:59,916 --> 00:35:01,331
Not exactly.
936
00:35:01,434 --> 00:35:04,054
[country version of "O Come,
All Ye Faithful" playing]
937
00:35:17,710 --> 00:35:19,951
SAMUEL:
I don't believe this.
938
00:35:23,641 --> 00:35:25,467
I'm disappointed, Em.
939
00:35:26,572 --> 00:35:28,331
Didn't realize this was a setup.
940
00:35:28,434 --> 00:35:31,572
Hear him out. Sam, please.
941
00:35:33,434 --> 00:35:35,364
TORRES:
Have a seat, Marine.
942
00:35:44,157 --> 00:35:45,882
I know about the faulty radio.
943
00:35:45,985 --> 00:35:49,019
My agent told me, and I told him
it doesn't change anything.
944
00:35:49,123 --> 00:35:50,916
TORRES:
This is not about the radio
945
00:35:51,019 --> 00:35:52,467
or the book or Hastings.
946
00:35:52,572 --> 00:35:54,434
What's left?
947
00:35:57,813 --> 00:35:58,847
You.
948
00:36:02,572 --> 00:36:03,916
What are you doing
with my service record?
949
00:36:04,019 --> 00:36:05,364
We know about the knee injury.
950
00:36:05,467 --> 00:36:07,400
The deeper I went in...
951
00:36:08,262 --> 00:36:10,331
...the more it all
started making sense.
952
00:36:10,434 --> 00:36:11,813
You don't know
anything about me.
953
00:36:11,916 --> 00:36:13,503
I know you were a radio operator
954
00:36:13,606 --> 00:36:15,400
like your brother.
955
00:36:19,951 --> 00:36:21,262
So what?
956
00:36:21,364 --> 00:36:24,813
That knee injury kept you
off patrol, didn't it?
957
00:36:24,916 --> 00:36:26,813
Hastings promoted your brother
to take your place,
958
00:36:26,916 --> 00:36:28,019
and that's...
959
00:36:28,123 --> 00:36:29,710
well, that's
what's eating you up.
960
00:36:29,813 --> 00:36:31,882
Hastings tell you that?
961
00:36:31,985 --> 00:36:32,882
No.
962
00:36:32,985 --> 00:36:34,572
You just did.
963
00:36:35,606 --> 00:36:36,778
I know what it's like,
964
00:36:36,882 --> 00:36:38,262
carrying guilt,
pushing people away,
965
00:36:38,364 --> 00:36:40,019
thinking they can
never understand.
966
00:36:41,193 --> 00:36:42,364
They can't.
967
00:36:42,467 --> 00:36:43,675
Why?
968
00:36:44,675 --> 00:36:46,123
What really happened?
969
00:36:47,916 --> 00:36:48,985
EMILY:
Sam.
970
00:36:49,778 --> 00:36:52,364
You've been blaming yourself
971
00:36:52,467 --> 00:36:54,467
for something
you couldn't control.
972
00:36:54,572 --> 00:36:56,503
You're wrong.
973
00:36:59,606 --> 00:37:01,641
The knee injury...
974
00:37:03,088 --> 00:37:04,572
...wasn't new.
975
00:37:05,813 --> 00:37:09,019
I hid it before
I volunteered for deployment.
976
00:37:10,916 --> 00:37:13,572
Thought I could
just push through.
977
00:37:13,675 --> 00:37:15,503
Like a Marine.
978
00:37:18,364 --> 00:37:19,882
But it got worse.
979
00:37:23,364 --> 00:37:25,157
If I hadn't lied...
980
00:37:31,262 --> 00:37:33,606
...I would have been out there.
981
00:37:33,710 --> 00:37:36,088
I should have been out there.
982
00:37:37,295 --> 00:37:39,744
And Evan should still be alive.
983
00:37:43,123 --> 00:37:44,675
I am so sorry.
984
00:37:44,778 --> 00:37:48,226
S... Sam, it's not
your burden to carry.
985
00:37:48,331 --> 00:37:50,157
You're not alone, Sam.
986
00:37:53,951 --> 00:37:56,847
It s... sure feels that way.
987
00:37:58,951 --> 00:38:01,675
Well, then I think
you should check your six.
988
00:38:05,331 --> 00:38:06,951
Why are they here?
989
00:38:08,641 --> 00:38:10,262
They understand.
990
00:38:29,123 --> 00:38:31,364
["Christmas Where I Come From"
by Ron Pope playing]
991
00:38:31,467 --> 00:38:33,882
โช I know that it's Christmas โช
992
00:38:33,985 --> 00:38:36,916
โช Where I come from โช
993
00:38:38,400 --> 00:38:40,744
โช It don't feel like Christmas โช
994
00:38:40,847 --> 00:38:43,641
โช Where I am โช
995
00:38:45,019 --> 00:38:47,641
โช All the love I've known โช
996
00:38:47,744 --> 00:38:51,226
โช People made that
house a home โช
997
00:38:51,331 --> 00:38:52,916
โช They're so far away โช
998
00:38:53,019 --> 00:38:54,088
โช From this place... โช
999
00:38:54,193 --> 00:38:55,295
- Hey.
- Hey.
1000
00:38:55,400 --> 00:38:57,054
- It's not a sauna in here.
- No.
1001
00:38:57,916 --> 00:38:59,985
- Just as cold as everywhere else
in the building. - Oh, here.
1002
00:39:00,088 --> 00:39:03,813
This should warm you up. Cross
decided to retract the book.
1003
00:39:03,916 --> 00:39:07,916
Pending a rewrite, I hear.
One that sticks to the facts.
1004
00:39:08,019 --> 00:39:10,467
Plus, a chapter
on veteran support.
1005
00:39:10,572 --> 00:39:12,606
The publisher's not thrilled,
but SECNAV should be happy.
1006
00:39:12,710 --> 00:39:15,503
She is. About that.
1007
00:39:15,606 --> 00:39:18,123
Not so much about
you ignoring orders.
1008
00:39:18,226 --> 00:39:19,364
Laroche?
1009
00:39:19,467 --> 00:39:20,985
Mm-hmm.
But he also took the blame.
1010
00:39:21,088 --> 00:39:23,710
Covered for your team
by claiming
1011
00:39:23,813 --> 00:39:25,434
that it was all his idea.
1012
00:39:25,536 --> 00:39:27,364
A Christmas miracle.
1013
00:39:27,467 --> 00:39:31,364
My goal has always been
to uphold the integrity
1014
00:39:31,467 --> 00:39:33,536
of the United States military,
1015
00:39:33,641 --> 00:39:36,262
and I will do everything
in my power
1016
00:39:36,364 --> 00:39:37,778
to bring truth to light.
1017
00:39:37,882 --> 00:39:40,916
Wow. He really is the ghost
of Christmas future.
1018
00:39:41,019 --> 00:39:43,262
Yeah, his future.
He's taking all the credit.
1019
00:39:43,364 --> 00:39:45,882
As we face new challenges,
1020
00:39:45,985 --> 00:39:48,088
bold, decisive leadership
1021
00:39:48,193 --> 00:39:50,641
will define
the next chapter of NCIS.
1022
00:39:50,744 --> 00:39:52,916
Next chapter?
1023
00:39:53,019 --> 00:39:54,572
- What's he mean by that?
- I'm telling you,
1024
00:39:54,675 --> 00:39:55,710
this guys is using us.
1025
00:39:55,813 --> 00:39:57,744
Okay. For what?
1026
00:39:57,847 --> 00:39:59,710
[mechanical clanging]
1027
00:39:59,813 --> 00:40:01,503
Was that...
1028
00:40:01,606 --> 00:40:02,847
Can't be.
1029
00:40:02,951 --> 00:40:04,467
โช It don't feel like Christmas โช
1030
00:40:04,572 --> 00:40:06,331
โช Where I am... โช
1031
00:40:06,434 --> 00:40:08,606
It's warm!
1032
00:40:08,710 --> 00:40:10,675
Guess Santa
came early this year.
1033
00:40:10,778 --> 00:40:12,641
Merry Christmas.
1034
00:40:12,744 --> 00:40:15,536
โช They're so far away โช
1035
00:40:15,641 --> 00:40:18,675
โช From this place
that I've run โช
1036
00:40:19,813 --> 00:40:22,536
โช I know that it's Christmas โช
1037
00:40:22,641 --> 00:40:25,400
โช Where I come from โช
1038
00:40:25,503 --> 00:40:28,467
โช It's not gonna snow here โช
1039
00:40:28,572 --> 00:40:32,019
โช Wish I had some reindeer
and a sleigh... โช
1040
00:40:32,123 --> 00:40:33,503
Lieutenant.
1041
00:40:33,606 --> 00:40:36,434
โช By Christmas day... โช
1042
00:40:36,536 --> 00:40:38,157
Marine.
1043
00:40:41,295 --> 00:40:44,744
โช So, I know that
it's Christmas โช
1044
00:40:44,847 --> 00:40:48,193
โช Where I come from... โช
1045
00:40:48,985 --> 00:40:51,434
Sir, I just wanted to apologize.
1046
00:40:51,536 --> 00:40:53,536
โช Where I am... โช
1047
00:40:53,641 --> 00:40:54,985
You deserve... Stop.
1048
00:40:55,088 --> 00:40:56,503
โช All the love... โช
1049
00:40:56,606 --> 00:40:58,503
It's not about me.
1050
00:40:58,606 --> 00:41:00,226
โช Made that house a home... โช
1051
00:41:00,331 --> 00:41:01,847
How are you?
1052
00:41:01,951 --> 00:41:05,882
โช Far away from this place
that I've run โช
1053
00:41:07,019 --> 00:41:09,744
โช But I know
that it's Christmas โช
1054
00:41:09,847 --> 00:41:14,019
โช Yes, I know
that it's Christmas... โช
1055
00:41:14,951 --> 00:41:16,710
I miss my brother, sir.
1056
00:41:16,813 --> 00:41:19,882
โช Where I come from. โช
1057
00:41:34,400 --> 00:41:36,606
[phone vibrates]
1058
00:41:51,123 --> 00:41:54,193
Captioning sponsored by CBS
1059
00:41:54,295 --> 00:41:56,847
and TOYOTA.
1060
00:41:56,951 --> 00:42:00,331
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
75032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.