Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,853 --> 00:00:57,311
We interrupt this program to bring you
a special news bulletin.
2
00:00:57,341 --> 00:00:59,502
Ernest Strohbecker
and two accomplices...
3
00:00:59,582 --> 00:01:03,575
... escaped from a maximum-security
ward in Bellevue Hospital last night...
4
00:01:03,581 --> 00:01:07,017
... after brutally stabbing two nurses
and a custodian to death.
5
00:01:07,039 --> 00:01:10,600
Strohbecker is extremely dangerous,
brutal and unpredict...
6
00:01:10,623 --> 00:01:12,318
Harry?
7
00:01:55,989 --> 00:01:58,048
Harry?
8
00:02:03,940 --> 00:02:05,320
Harry?
9
00:02:08,582 --> 00:02:09,774
Harry!
10
00:05:36,663 --> 00:05:39,097
He has the hots for you.
11
00:05:39,542 --> 00:05:41,703
For me? No.
12
00:06:21,856 --> 00:06:23,213
Cut. Brilliant.
13
00:06:29,159 --> 00:06:31,218
Natasha!
14
00:06:36,073 --> 00:06:40,237
Okay, I think we have
a little communication gap here.
15
00:06:41,161 --> 00:06:43,356
When I said "more"...
16
00:06:43,434 --> 00:06:46,301
...I didn't mean trash the fucking set.
17
00:06:47,082 --> 00:06:52,452
This is not Chekhov. You're not
the star. You're just another victim.
18
00:06:56,375 --> 00:06:58,866
You get stabbed. You die.
19
00:07:00,280 --> 00:07:04,410
I want to see the pain.
I want to see the blood spurting.
20
00:07:07,190 --> 00:07:10,626
Billy, where was the blood?
I want to see her bleed to death.
21
00:07:10,679 --> 00:07:13,443
Okay? Okay?
22
00:07:13,687 --> 00:07:16,121
Let's do it again, folks!
23
00:07:38,326 --> 00:07:43,671
You make the blood flow
by squeezing the bag with your elbow.
24
00:07:43,696 --> 00:07:45,002
- Okay?
- Sure.
25
00:07:45,111 --> 00:07:47,807
We're gonna be here till Christmas,
right?
26
00:07:48,023 --> 00:07:49,650
Natasha!
27
00:07:50,902 --> 00:07:55,201
Tell him you make the blood flow
by squeezing the bag with your elbow.
28
00:08:03,398 --> 00:08:04,888
- Okay.
- Tell her...
29
00:08:04,998 --> 00:08:07,466
...that he will get it right next time.
30
00:08:08,038 --> 00:08:09,562
She heard you.
31
00:08:09,671 --> 00:08:12,663
Y'all keep forgetting
she can hear you perfectly well.
32
00:08:12,775 --> 00:08:14,208
- Oh, I'm sorry.
- It's okay.
33
00:08:16,925 --> 00:08:19,086
Okay, from the top.
34
00:08:19,773 --> 00:08:21,468
Stop. Stop. Stop!
35
00:08:24,620 --> 00:08:25,950
What's the holdup?
36
00:08:37,871 --> 00:08:39,270
What is he saying?
37
00:08:39,408 --> 00:08:43,504
He says he's awfully sorry, but he
needs at least a day to redress the set.
38
00:08:43,505 --> 00:08:45,200
A day?
39
00:08:49,429 --> 00:08:54,093
Okay, well, let's just do the close-up of
the corpse, and that'll wrap it for today.
40
00:08:55,840 --> 00:08:57,273
All right. Okay.
41
00:08:57,298 --> 00:09:02,930
So, what I want to do is zoom in, do a
slow zoom into the puddle of blood...
42
00:09:20,853 --> 00:09:22,343
Billy.
43
00:09:24,938 --> 00:09:28,669
Madame Olga wants some sugar
in her blood again.
44
00:09:45,092 --> 00:09:46,559
Thank you.
45
00:09:55,203 --> 00:09:59,606
So, he's kind of cute.
46
00:10:01,541 --> 00:10:04,635
Three months in Moscow,
cold winter nights...
47
00:10:05,317 --> 00:10:07,581
Just a thought.
48
00:10:09,958 --> 00:10:12,449
Billy, that's what Mom would say.
49
00:10:16,367 --> 00:10:18,164
Hi.
50
00:11:04,569 --> 00:11:07,502
He says use more white
like a real dead body.
51
00:11:17,553 --> 00:11:20,044
Okay, Boris, get everyone ready.
52
00:11:22,128 --> 00:11:23,823
Out of frame, Billy.
53
00:11:31,152 --> 00:11:34,682
What... What is going on now?
54
00:11:35,549 --> 00:11:36,709
Andy. Sorry, 6:00.
55
00:11:36,830 --> 00:11:38,593
- One shot! One more shot!
- We have no time.
56
00:11:38,717 --> 00:11:41,834
One shot! I can't believe this.
57
00:12:03,014 --> 00:12:05,244
She needs to go get Strohbecker's face.
58
00:12:05,350 --> 00:12:08,046
Right! His dummy falls off
the balcony on Monday.
59
00:12:08,104 --> 00:12:09,469
We'll wait here for you.
60
00:12:09,608 --> 00:12:12,372
Karen, she's got her own car.
61
00:12:13,672 --> 00:12:16,334
Okay. Okay. Don't forget tonight.
62
00:12:16,872 --> 00:12:18,464
Yeah, yeah, yeah! Fiesta!
63
00:12:18,600 --> 00:12:21,467
I'm making my famous chili con Clarke.
64
00:12:21,864 --> 00:12:23,957
Alex, what do you say? You coming?
65
00:12:24,073 --> 00:12:27,440
Sorry. I have tickets
for the Bolshoi Ballet tonight.
66
00:12:27,497 --> 00:12:30,125
Well, try and stay awake.
67
00:14:14,571 --> 00:14:16,232
Damn.
68
00:14:25,668 --> 00:14:28,796
Honey! Honey, can you get that?
69
00:14:32,534 --> 00:14:33,645
Honey!
70
00:14:33,670 --> 00:14:35,831
I'm in the shower!
71
00:14:39,675 --> 00:14:41,074
Hello?
72
00:14:41,867 --> 00:14:43,164
Hello?
73
00:14:51,695 --> 00:14:53,029
Hello?
74
00:14:57,790 --> 00:14:59,280
Hello?
75
00:15:19,981 --> 00:15:22,848
Didn't it even cross your mind?
It could've been Billy.
76
00:15:22,895 --> 00:15:24,419
I was thinking about dinner.
77
00:15:26,158 --> 00:15:28,217
I'm still thinking about dinner.
78
00:15:28,558 --> 00:15:30,974
She's not there either.
79
00:15:32,111 --> 00:15:33,703
Okay.
80
00:17:10,464 --> 00:17:13,490
Hello, Billy! Thank God. She's there.
81
00:17:13,537 --> 00:17:16,199
- Are you all right?
- Ask her about the mask.
82
00:17:16,258 --> 00:17:18,886
You want to tap something through?
83
00:17:19,746 --> 00:17:21,680
Wait. Wait.
84
00:17:24,082 --> 00:17:25,801
- Oh, man!
- A...
85
00:17:25,826 --> 00:17:27,384
- Oh, man!
...O...
86
00:17:28,515 --> 00:17:30,710
- Man!
...L?
87
00:17:30,818 --> 00:17:34,185
- Oh, man.
- Was it L? The second letter, was it L?
88
00:17:34,211 --> 00:17:35,974
Shit!
89
00:17:36,099 --> 00:17:38,624
A-L-L?
90
00:17:40,221 --> 00:17:43,019
O-K.
91
00:17:43,101 --> 00:17:44,830
- We're eating out tonight.
- Okay.
92
00:17:44,925 --> 00:17:47,120
So are you coming over now?
93
00:17:48,462 --> 00:17:50,794
Do you have the mask?
94
00:17:50,894 --> 00:17:54,591
Well, don't worry. Just get over here.
95
00:17:54,639 --> 00:17:55,936
You hungry?
96
00:17:56,078 --> 00:17:57,409
Bye.
97
00:18:47,443 --> 00:18:49,138
Stop. Stop. Stop.
98
00:22:16,606 --> 00:22:17,846
Hey.
99
00:22:37,287 --> 00:22:38,948
Hello?
100
00:22:43,234 --> 00:22:45,361
Is anyone there?
101
00:22:48,203 --> 00:22:50,030
I can explain.
102
00:22:59,535 --> 00:23:00,832
Hello?
103
00:32:42,594 --> 00:32:43,959
Billy!
104
00:32:50,935 --> 00:32:53,995
Wait. I explain.
105
00:32:54,146 --> 00:32:56,876
Lyosh! Lyosh!
106
00:33:48,523 --> 00:33:50,286
Hello!
107
00:33:50,923 --> 00:33:54,051
Hello? Is anybody there?
108
00:33:56,172 --> 00:33:58,800
- Come here, quickly!
- Oh, my God, Billy.
109
00:34:00,353 --> 00:34:01,547
Quickly!
110
00:34:03,907 --> 00:34:05,636
- What happened?
- I don't know.
111
00:34:05,764 --> 00:34:09,048
She slipped and fall bad. Poor Billy.
112
00:34:10,962 --> 00:34:13,453
Andy, she's at the back!
113
00:34:13,521 --> 00:34:15,386
Get the doctor, quickly.
114
00:34:15,538 --> 00:34:17,836
You go. I'll stay here with her.
115
00:34:18,642 --> 00:34:21,634
- Let go of her.
- No, I must hold her. She must not move.
116
00:34:21,683 --> 00:34:25,016
Danger she'll never walk again
if she move.
117
00:34:26,131 --> 00:34:28,361
- Go!
- Yeah, okay.
118
00:34:29,860 --> 00:34:31,589
Andy!
119
00:34:31,877 --> 00:34:33,572
Billy!
120
00:34:33,701 --> 00:34:35,362
Billy, you mustn't move.
121
00:34:35,493 --> 00:34:37,723
You may become paralyzed.
It's dangerous.
122
00:34:37,830 --> 00:34:42,062
Don't worry. I'll be right back. I promise.
123
00:34:44,454 --> 00:34:46,319
Andy!
124
00:35:01,924 --> 00:35:03,824
What's going on?
125
00:35:03,940 --> 00:35:07,307
Andy, go with the janitor
and fetch an ambulance!
126
00:35:07,332 --> 00:35:09,232
- Billy's had an accident.
- What?
127
00:35:11,142 --> 00:35:13,872
Don't just stand there! Do it now!
128
00:35:14,630 --> 00:35:16,222
Ambulance!
129
00:35:17,133 --> 00:35:18,623
Come on!
130
00:35:18,758 --> 00:35:22,694
It's all right, sweetie. I'm here now,
and an ambulance is on its way.
131
00:35:23,142 --> 00:35:25,736
Let go of her.
She's trying to say something.
132
00:35:29,502 --> 00:35:30,935
Police?
133
00:35:31,808 --> 00:35:33,435
Murder?
134
00:35:36,108 --> 00:35:39,976
Andy! Andy!
135
00:36:06,308 --> 00:36:11,177
Excuse me. It's true.
We just fake murder.
136
00:36:11,589 --> 00:36:14,820
If we really want to murder,
why make film of it?
137
00:36:14,885 --> 00:36:16,819
We're not stupid, really.
138
00:36:25,750 --> 00:36:27,081
No, no. Sorry.
139
00:36:27,222 --> 00:36:29,918
We understand how she feel.
140
00:36:30,006 --> 00:36:33,942
She think she see
a real murder and panic.
141
00:36:34,870 --> 00:36:37,430
Where did you see the murder from?
142
00:36:41,880 --> 00:36:44,475
And it was this man?
143
00:36:46,843 --> 00:36:52,031
But you say here, "He wore a stocking
pulled over his head.
144
00:36:52,056 --> 00:36:58,248
And then they chased me through
the building and try to kill me as well."
145
00:37:02,157 --> 00:37:05,354
Guys! Guys. English, please.
146
00:37:12,014 --> 00:37:15,697
We make test for you.
147
00:37:17,304 --> 00:37:18,828
For your film.
148
00:37:18,937 --> 00:37:22,168
We try make blood much big.
149
00:37:24,632 --> 00:37:25,826
He's lying!
150
00:37:25,977 --> 00:37:28,969
Sorry, Billy. We not tell you.
151
00:37:29,050 --> 00:37:32,542
Keep secret not to hurt your feelings.
152
00:37:32,602 --> 00:37:35,162
- I would've let you done tests.
- Andy.
153
00:37:38,220 --> 00:37:39,585
What I mean is...
154
00:37:40,006 --> 00:37:42,975
Let's see their film.
I'll know if it's real.
155
00:37:43,078 --> 00:37:44,443
You're right.
156
00:37:55,955 --> 00:37:57,422
Wait. Stop!
157
00:37:57,684 --> 00:38:00,482
He could expose the film.
158
00:38:02,683 --> 00:38:05,379
Let her do it. Please.
159
00:38:07,730 --> 00:38:11,962
This lets you unload the film
without needing a darkroom.
160
00:38:11,986 --> 00:38:13,248
I see.
161
00:38:13,363 --> 00:38:15,729
God, it's hot in here.
162
00:38:17,266 --> 00:38:21,965
If he had exposed the film to the light, he
could have destroyed all the evidence.
163
00:38:27,218 --> 00:38:30,278
Actually, I haven't done this
since film school.
164
00:38:31,507 --> 00:38:33,566
Right. It's safe in the can now.
165
00:38:34,370 --> 00:38:37,567
Here. Take it to the lab immediately
for developing.
166
00:38:38,484 --> 00:38:39,477
It's okay.
167
00:38:39,519 --> 00:38:40,307
It's okay.
It's okay.
168
00:38:45,013 --> 00:38:47,174
Murder weapon? Where?
169
00:39:11,777 --> 00:39:13,369
Stop. Stop. Stop!
170
00:39:15,244 --> 00:39:16,575
- I'm...
- What?
171
00:39:18,161 --> 00:39:20,823
- I'm fine. I'm fine. I'm fine.
- You...
172
00:39:21,442 --> 00:39:23,535
Oh, my God!
173
00:39:48,263 --> 00:39:50,288
- Tastes sweet.
- It's for the actors.
174
00:39:50,374 --> 00:39:52,638
They put the stuff in their mouths.
175
00:39:54,151 --> 00:39:57,279
- What she say?
- That it's her knife.
176
00:39:57,351 --> 00:39:59,842
They broke into her box
and used the blood.
177
00:39:59,943 --> 00:40:02,639
So now she say it was a trick.
178
00:40:03,208 --> 00:40:06,507
It happened so fast
she couldn't see the knife clearly.
179
00:40:06,568 --> 00:40:10,868
But everything else
she saw tonight was clear?
180
00:40:12,553 --> 00:40:15,818
The body in the elevator shaft.
She saw that.
181
00:41:25,745 --> 00:41:27,906
- What?
- What? What?
182
00:41:31,239 --> 00:41:32,536
Sweet.
183
00:41:32,901 --> 00:41:36,393
- It is fake blood.
- It's fake blood.
184
00:41:36,421 --> 00:41:40,187
They could have soaked the sheets
in fake blood afterwards.
185
00:41:41,585 --> 00:41:44,351
But where is the body?
186
00:41:44,376 --> 00:41:48,403
Here you say, "A head cut off."
187
00:41:58,898 --> 00:42:00,729
Wait. Wait.
188
00:42:01,588 --> 00:42:03,146
She says...
189
00:42:03,284 --> 00:42:05,809
Well, there were more bags
in there before.
190
00:42:08,167 --> 00:42:09,532
No, she's right.
191
00:42:10,887 --> 00:42:12,980
I will show you.
192
00:42:17,655 --> 00:42:20,852
From lift shaft
we take the rubbish here.
193
00:42:22,969 --> 00:42:25,267
Fast. Easy.
194
00:42:53,811 --> 00:42:55,608
Hey, we need that.
195
00:43:00,225 --> 00:43:03,251
Sorry, I can do nothing for you now.
196
00:43:03,297 --> 00:43:07,165
But I will call you
after I see the film. Okay?
197
00:43:07,426 --> 00:43:09,189
Sorry.
198
00:43:37,738 --> 00:43:41,105
Well, I've never been more
embarrassed in my entire life.
199
00:43:44,489 --> 00:43:47,935
I don't get it. I mean, Billy's a pro.
200
00:43:47,960 --> 00:43:51,245
She'd know the difference
between a real murder and a gag.
201
00:43:51,270 --> 00:43:53,534
Please, has she even seen
a real murder?
202
00:43:53,605 --> 00:43:55,038
That's my point.
203
00:43:55,781 --> 00:43:59,774
If what she saw tonight was real,
then she has seen the difference, right?
204
00:43:59,782 --> 00:44:03,942
Oh, come on. We all bought the guy
cutting me up tonight. Even I believed it.
205
00:44:03,946 --> 00:44:05,876
Oh, come on. We all bought the guy
cutting me up tonight. Even I believed it.
Because you're a wuss.
206
00:44:07,404 --> 00:44:09,463
I'm gonna let that slide.
207
00:44:12,352 --> 00:44:16,485
No offence, Billy, but I'd like to re-shoot
the stuff today using that guy's knife.
208
00:44:16,510 --> 00:44:18,286
It was her knife. God!
209
00:44:18,791 --> 00:44:20,190
Whatever. It looked good.
210
00:44:21,931 --> 00:44:23,421
Shut up.
211
00:45:01,416 --> 00:45:03,179
Buka!
212
00:45:21,325 --> 00:45:22,656
Buka?
213
00:46:24,320 --> 00:46:25,810
Buka.
214
00:46:46,001 --> 00:46:48,993
Please, Billy, take some of mine.
You'll feel better.
215
00:46:49,562 --> 00:46:51,018
Okay.
216
00:47:17,217 --> 00:47:19,207
Could you pass me the salt, please?
217
00:47:25,671 --> 00:47:27,853
You could at least make the effort.
218
00:47:33,723 --> 00:47:34,890
Listen...
219
00:47:36,117 --> 00:47:40,854
l'm sorry. All I can think about now is
the movie, but as soon as we get back...
220
00:47:40,884 --> 00:47:44,551
- I promise, I'll learn.
- How often have I heard that?
221
00:47:44,886 --> 00:47:48,617
Come on. I can understand
some of what she's saying.
222
00:47:48,631 --> 00:47:50,121
What?
223
00:47:53,132 --> 00:47:55,430
Okay, how about this?
224
00:47:55,455 --> 00:47:57,946
- Means "makeup," right?
- Wrong.
225
00:47:58,015 --> 00:48:01,109
It means somebody's look,
the expression on their face.
226
00:48:01,151 --> 00:48:02,948
- That was close.
- Billy said...
227
00:48:03,040 --> 00:48:05,941
...she'll never forget the look
on the girl's face...
228
00:48:06,016 --> 00:48:08,610
...from the moment she knew
she was gonna die.
229
00:48:08,672 --> 00:48:11,334
She said the pain
and the terror was real.
230
00:48:11,393 --> 00:48:13,657
You can't act that.
231
00:49:28,212 --> 00:49:31,545
Come closer, Mr. Hausmann.
I won't bite.
232
00:49:34,099 --> 00:49:37,660
- Did it go smoothly?
- About the money...
233
00:49:38,132 --> 00:49:42,762
- Did it go smoothly?
- Yes, of course. No problem.
234
00:49:46,225 --> 00:49:49,691
Did it go smoothly, Mr. Hausmann?
235
00:49:51,090 --> 00:49:57,459
- We did our job. The condition was...
- That everything would go smoothly.
236
00:49:57,552 --> 00:49:59,984
Yes. Yes, and we have your diskette.
237
00:50:00,115 --> 00:50:03,141
And who informed the police?
238
00:50:03,411 --> 00:50:08,849
American girl say something,
but nobody believe her.
239
00:50:10,214 --> 00:50:14,651
As long as there are witnesses,
there's no money.
240
00:50:15,922 --> 00:50:17,287
You mean...?
241
00:50:18,826 --> 00:50:22,175
I think we understand each other,
Mr. Hausmann.
242
00:51:12,517 --> 00:51:17,250
You can come back to our place, and
we'll set up the couch if you want.
243
00:51:20,173 --> 00:51:24,724
You're not on one of your "I'll show her
how independent I am" kicks, are you?
244
00:51:26,205 --> 00:51:29,106
Honey, you coming or what?
245
00:51:31,761 --> 00:51:33,755
Andy, stop that. Don't you care about her?
246
00:51:33,780 --> 00:51:35,975
I don't care? I don't care?
247
00:51:36,839 --> 00:51:39,736
Right, fine. I'm calling the American
Embassy tonight, okay?
248
00:51:39,761 --> 00:51:42,791
- It's the weekend. They're closed.
- Not for us.
249
00:51:42,816 --> 00:51:46,849
My dad gave me the duty officer's
number before we left, just in case.
250
00:51:47,150 --> 00:51:50,367
So say goodbye.
251
00:52:01,028 --> 00:52:06,020
Mr. Lovett, these are the two officers
who answered the complaint.
252
00:52:06,056 --> 00:52:07,783
- Good evening, gentlemen.
- Good evening.
253
00:52:08,507 --> 00:52:11,567
Please speak English
to the ambassador's secretary.
254
00:52:11,749 --> 00:52:14,183
My chief asked me
to meet Mr. Lovett here.
255
00:52:14,277 --> 00:52:18,236
If this witness is correct about
what she saw tonight...
256
00:52:18,246 --> 00:52:21,575
...she may help my own investigation.
257
00:52:21,600 --> 00:52:25,497
- Your English is good, Mr. Larsen.
- Thank you. My mother was a translator.
258
00:52:25,501 --> 00:52:28,868
- In the university?
- No. KGB.
259
00:52:35,583 --> 00:52:37,050
Please.
260
00:52:41,187 --> 00:52:43,519
We've been tracking
gangsters in Moscow...
261
00:52:43,587 --> 00:52:47,421
...running an international
pornography and prostitution racket.
262
00:52:47,427 --> 00:52:51,748
Sit down, please. We have information
they have made snuff films here...
263
00:52:51,761 --> 00:52:54,945
...and sold them all over the world.
264
00:52:55,702 --> 00:52:58,569
Snuff film. Is that what I think it is?
265
00:52:58,594 --> 00:53:01,427
Victims believe they are
making a sex film...
266
00:53:01,475 --> 00:53:04,229
...but they are murdered
in front of the camera.
267
00:53:05,169 --> 00:53:08,458
What is the name of the witness?
What is it?
268
00:53:08,484 --> 00:53:11,385
- Billy Hughes, sir.
- Billy Hughes. Yes.
269
00:53:11,428 --> 00:53:14,829
She claims to have seen
one being made.
270
00:53:16,496 --> 00:53:21,328
The victims are illegal immigrants
exploited as prostitutes by a gang...
271
00:53:21,365 --> 00:53:23,762
headed by one man.
272
00:53:24,712 --> 00:53:27,457
He is brutal, ruthless.
273
00:53:29,274 --> 00:53:31,808
They call him The Reaper.
274
00:53:33,365 --> 00:53:38,134
I'm surprised his men gave
up the film so easily.
275
00:53:40,589 --> 00:53:43,435
If it is what I think it is...
276
00:53:44,243 --> 00:53:48,107
...our witness, Billy Hughes,
is in great danger.
277
00:54:26,007 --> 00:54:29,623
Hello, this is Billy Hughes speaking.
278
00:54:37,578 --> 00:54:38,909
Hello.
279
00:54:42,671 --> 00:54:45,830
Hello, this is Billy Hughes speaking.
280
00:54:47,977 --> 00:54:49,467
Hello.
281
00:55:10,833 --> 00:55:15,767
Have you seen, how do you say,
snuff film before?
282
00:55:16,111 --> 00:55:18,602
I saw a woman tied to a tree...
283
00:55:19,471 --> 00:55:25,103
...kept alive while her arms
and legs were cut off.
284
00:55:26,442 --> 00:55:29,104
It's hard to talk about it...
285
00:55:30,101 --> 00:55:32,529
...or even think about it.
286
00:55:36,031 --> 00:55:39,077
And it makes you sick to watch it.
287
00:55:41,575 --> 00:55:45,561
You never forget the look
in the victim's eyes.
288
00:55:46,869 --> 00:55:49,770
The sheer panic and horror...
289
00:55:49,812 --> 00:55:53,623
...when they realize
they're about to die.
290
00:57:06,208 --> 00:57:08,369
Yes, sir.
291
00:57:08,448 --> 00:57:09,608
No, sir.
292
00:57:10,496 --> 00:57:12,521
Right.
293
00:57:13,041 --> 00:57:14,668
Right.
294
00:57:14,817 --> 00:57:17,843
Right, sir. Right, sir.
295
00:57:18,245 --> 00:57:23,945
Thank you, Mr. Ambassador. I appreciate
the call. I'll give Dad your best. Right.
296
00:57:24,676 --> 00:57:26,041
Well?
297
00:57:26,082 --> 00:57:29,013
I told you.
There's nothing to worry about.
298
00:57:29,038 --> 00:57:32,530
He says the film's the biggest
piece of shit he's ever seen.
299
00:59:44,380 --> 00:59:47,076
Hello, this is Billy Hughes speaking.
300
00:59:47,837 --> 00:59:49,805
Hi, Billy. It's Karen.
301
00:59:49,885 --> 00:59:53,876
I hope you weren't sleeping. I just
wanted to check and see if you're okay.
302
00:59:58,507 --> 01:00:03,615
I am fine. No need to worry.
Did you call earlier?
303
01:00:03,640 --> 01:00:08,221
No, I got straight through.
You sure you're okay?
304
01:00:14,346 --> 01:00:20,203
Sure. Had bath. All fine.
Now I go to bed. You too.
305
01:00:20,285 --> 01:00:23,297
I just wanted to tell you...
306
01:00:23,370 --> 01:00:26,294
...they saw the film,
and it's not the real thing.
307
01:00:27,408 --> 01:00:30,900
That's good. Right?
308
01:00:30,925 --> 01:00:32,483
Billy, did I hear something there?
309
01:00:37,007 --> 01:00:39,339
Doorbell. Wait. I'll see who.
310
01:00:39,406 --> 01:00:43,137
What? It's almost 1:00.
311
01:00:43,150 --> 01:00:47,052
I wouldn't get that, Billy. Billy?
312
01:00:47,150 --> 01:00:51,184
Billy? You be careful, now.
313
01:00:51,232 --> 01:00:52,722
Check who it is first.
314
01:01:19,573 --> 01:01:22,940
Please. I want to talk.
315
01:01:25,468 --> 01:01:30,053
- Billy! Billy, are you still there?
- Would you leave her alone?
316
01:01:30,078 --> 01:01:32,925
I heard a noise, Andy.
Something's happened. I swear.
317
01:01:56,120 --> 01:01:57,573
Billy!
318
01:01:59,033 --> 01:02:01,193
Okay, that's it. I'm going there.
319
01:02:02,780 --> 01:02:04,008
What?
320
01:02:15,834 --> 01:02:18,769
Karen, help. Call police. Emergency.
321
01:02:38,253 --> 01:02:39,584
Hello?
322
01:02:39,725 --> 01:02:42,216
- Hello?
- Police, emergency.
323
01:02:45,284 --> 01:02:46,273
Police?
324
01:02:47,312 --> 01:02:48,643
Yes.
325
01:02:49,956 --> 01:02:50,648
Da.
326
01:02:53,143 --> 01:02:56,088
Hello, my name is Billy Hughes.
327
01:02:56,113 --> 01:03:01,555
My address is apartment 923- 126...
328
01:03:01,608 --> 01:03:04,149
... Kievsky Prospekt.
329
01:03:04,275 --> 01:03:07,540
Telephone 920- 5...
330
01:03:12,948 --> 01:03:14,245
This is Billy Hughes speaking.
331
01:03:14,356 --> 01:03:18,053
This is a digital voice computer.
332
01:03:18,068 --> 01:03:21,461
- Please have patience and I will answer.
- Hello? You English?
333
01:03:21,486 --> 01:03:25,946
- Hello? You English?
My name is Billy Hughes.
334
01:03:25,971 --> 01:03:28,735
Yes? What do you want, please?
335
01:03:30,420 --> 01:03:31,717
Hello?
336
01:03:32,468 --> 01:03:33,696
Help. Intruder.
337
01:03:33,876 --> 01:03:36,091
I no understand. Sorry.
338
01:03:42,534 --> 01:03:44,832
Bad man want to kill me.
339
01:03:44,857 --> 01:03:48,793
Black man?
I get man who speak English, yes?
340
01:04:13,966 --> 01:04:17,129
Hello? Hello? I speak English.
341
01:04:20,210 --> 01:04:22,004
Are you okay?
342
01:04:22,029 --> 01:04:27,437
If you just give your address,
we send somebody immediately.
343
01:04:27,845 --> 01:04:29,138
Hello?
344
01:07:14,584 --> 01:07:17,485
Where's the diskette?
345
01:07:21,651 --> 01:07:24,677
Where is the diskette?
346
01:07:30,023 --> 01:07:32,572
I know you have!
347
01:07:52,574 --> 01:07:56,895
My name is Alexander Larsen.
I'm a policeman. Take your clothes.
348
01:07:56,908 --> 01:07:59,159
We must get out of here.
349
01:08:00,235 --> 01:08:02,294
You must hurry.
350
01:08:06,672 --> 01:08:09,734
I explain everything in the car.
351
01:08:09,759 --> 01:08:13,354
In the car. No time now.
352
01:08:34,305 --> 01:08:35,499
They are coming.
353
01:08:37,410 --> 01:08:39,341
We are in great danger.
354
01:09:26,095 --> 01:09:27,874
Quick.
355
01:10:07,970 --> 01:10:09,699
It's not over yet.
356
01:10:19,060 --> 01:10:21,487
God, it's trashed!
357
01:10:23,203 --> 01:10:25,012
Billy, where are you?
358
01:10:26,265 --> 01:10:28,028
I'll call the police!
359
01:10:31,495 --> 01:10:33,803
How do you work this thing?
360
01:10:36,028 --> 01:10:37,844
Oh, there it is.
361
01:10:46,071 --> 01:10:48,369
Someone's dead in the ba...
362
01:10:51,495 --> 01:10:53,208
God! Oh, my God!
363
01:10:54,751 --> 01:10:56,810
- Get the door!
- Get a chair!
364
01:10:56,895 --> 01:10:58,522
- Get the chair!
- What chair?
365
01:10:58,625 --> 01:11:01,958
- The chair!
- Out of the way! Move!
366
01:11:01,983 --> 01:11:04,747
- Put it over there!
- Move! Get the wardrobe over!
367
01:11:04,831 --> 01:11:06,526
- Andy, quick!
- Push it!
368
01:11:06,624 --> 01:11:11,137
I'm pushing! Get out of the way!
What are you doing?
369
01:11:11,152 --> 01:11:13,002
I'm pushing! Get out of the way!
What are you doing?
I can't. Oh, my God!
370
01:11:13,184 --> 01:11:16,176
- I can't. I can't! You hold the door!
- Get out of the way!
371
01:11:16,225 --> 01:11:19,092
- Come here! Andy! Come here!
- Don't yell at me!
372
01:11:19,137 --> 01:11:21,486
I'm trying to get the goddamn wardrobe
near the fucking door!
373
01:11:27,519 --> 01:11:29,612
Oh, my God!
374
01:11:45,594 --> 01:11:48,154
The girl you saw murdered tonight...
375
01:11:48,218 --> 01:11:51,949
...her boyfriend stole a diskette
full of information.
376
01:11:51,962 --> 01:11:56,490
Money, names, connections, everything.
He blackmailed The Reaper.
377
01:11:56,795 --> 01:12:01,528
Very dangerous. And now he thinks
that you have the diskette.
378
01:12:01,915 --> 01:12:03,280
Me?
379
01:12:05,086 --> 01:12:06,953
You have it?
380
01:12:23,013 --> 01:12:25,641
We don't have any diskettes.
381
01:12:31,653 --> 01:12:33,832
Not that one. That's my script.
382
01:12:50,650 --> 01:12:53,495
The girl had it when
she went into the studio.
383
01:12:54,112 --> 01:12:56,546
Then she was murdered,
and it was gone.
384
01:12:56,848 --> 01:12:58,145
Where is it?
385
01:12:59,082 --> 01:13:02,376
Think. You were the only person there.
386
01:13:23,091 --> 01:13:24,991
Think.
387
01:13:37,314 --> 01:13:39,607
Write. Write it.
388
01:13:52,253 --> 01:13:53,481
Write it.
389
01:13:57,064 --> 01:13:58,620
Quick, write.
390
01:14:02,047 --> 01:14:06,764
Police? Yes. Yes,
but only with the diskette.
391
01:14:09,344 --> 01:14:11,107
Why?
392
01:14:11,685 --> 01:14:17,030
You know, I work undercover.
The Reaper thinks I work for him.
393
01:14:17,055 --> 01:14:20,124
Trust me. Trust me.
394
01:14:27,860 --> 01:14:29,452
Crazy!
395
01:14:46,729 --> 01:14:48,629
They'll kill you!
396
01:15:57,775 --> 01:15:59,640
Get in!
397
01:16:01,486 --> 01:16:03,545
Get in!
398
01:16:13,838 --> 01:16:15,499
Please, give me the keys.
399
01:16:18,068 --> 01:16:21,834
Write. Where is the diskette?
400
01:16:23,212 --> 01:16:25,701
We cannot escape in this car.
401
01:16:26,798 --> 01:16:28,188
Write. Write.
402
01:16:34,710 --> 01:16:37,439
Studio. Where in the studio?
403
01:16:42,775 --> 01:16:43,863
Delta three.
404
01:16:43,910 --> 01:16:46,263
Delta three.
405
01:17:00,703 --> 01:17:02,898
What?
406
01:17:04,328 --> 01:17:06,091
What?
407
01:17:06,676 --> 01:17:09,543
This is all
a big misunderstanding and...
408
01:17:10,524 --> 01:17:14,153
Excuse me, but this is...
409
01:17:15,317 --> 01:17:18,084
You don't have to arrest us.
Why is he arresting me?
410
01:17:18,111 --> 01:17:20,341
This is ridiculous.
I'm an American citizen.
411
01:17:20,512 --> 01:17:23,345
Do you understand what I'm saying?
I'm a director.
412
01:17:23,392 --> 01:17:26,828
I'm directing a movie here.
I'm bringing a lot of money in.
413
01:17:26,944 --> 01:17:32,707
And my father, okay, he knows
a lot of big people, and... Listen.
414
01:17:32,732 --> 01:17:34,947
You want money?
Is that what you want?
415
01:17:34,972 --> 01:17:38,635
I don't understand what is going on here.
We don't have a diskette!
416
01:17:38,653 --> 01:17:42,180
You have one more chance
to tell me where is diskette.
417
01:17:43,462 --> 01:17:48,229
The diskette.
You know, I mean, this is ridiculous.
418
01:17:48,254 --> 01:17:50,745
We don't have a diskette.
That's what I'm saying.
419
01:18:10,488 --> 01:18:13,048
Karen, get the key!
Get the key! Unlock me!
420
01:18:15,878 --> 01:18:18,226
Find the key!
421
01:18:23,932 --> 01:18:26,799
- He's not gonna move, is he?
- Okay, okay.
422
01:18:30,162 --> 01:18:32,892
- Delta three. Delta three.
- Let's get out of here.
423
01:18:34,419 --> 01:18:36,979
- Answer it.
- Why?
424
01:18:37,076 --> 01:18:40,273
They may say something about Billy.
425
01:18:40,308 --> 01:18:42,139
Delta three.
426
01:18:59,456 --> 01:19:01,617
I got something
about studio. Come on.
427
01:19:01,760 --> 01:19:03,387
Look out!
428
01:19:20,313 --> 01:19:22,110
It's not what you think.
429
01:19:23,611 --> 01:19:26,739
What do you say...? How do you...?
In Russian, what...?
430
01:19:29,763 --> 01:19:31,249
What? What does that mean?
431
01:19:31,274 --> 01:19:34,903
- Hel...
- Hello? We need help!
432
01:19:36,733 --> 01:19:40,635
I'm a director, and I'm making
a movie here. This is not a movie.
433
01:19:42,723 --> 01:19:45,351
Put the gun away.
You look like a hit man.
434
01:19:45,988 --> 01:19:48,957
- He thinks we're gonna kill him!
- We're not gonna kill you!
435
01:19:48,996 --> 01:19:54,127
- This is not even ours!
- The policemen wanted to kill us!
436
01:19:55,438 --> 01:19:58,839
- We gotta get out of here.
- I think we should call the cops.
437
01:19:58,864 --> 01:20:01,094
- Are you crazy?
- Well, we can explain this.
438
01:20:01,265 --> 01:20:06,213
Explain? You are crazy.
Come on. Here.
439
01:20:07,261 --> 01:20:09,950
I'll take these too.
440
01:20:22,921 --> 01:20:24,218
And now?
441
01:20:25,329 --> 01:20:26,641
Child locks.
442
01:20:43,648 --> 01:20:47,414
Don't look now,
but our friends are still here.
443
01:21:00,879 --> 01:21:03,575
I will block the other entrances.
444
01:21:09,966 --> 01:21:12,958
Where are you going?
That's Red Square.
445
01:21:15,305 --> 01:21:16,602
Oh, perfect.
446
01:22:20,721 --> 01:22:23,559
This damn gun, I can't work the safety.
447
01:22:27,930 --> 01:22:29,625
Holy shit!
448
01:22:33,488 --> 01:22:35,479
Around the back.
449
01:22:57,015 --> 01:22:59,347
- Okay. Jump, Andy. I got you.
- What?
450
01:22:59,447 --> 01:23:00,778
I got you. I got you.
451
01:23:36,787 --> 01:23:39,278
No use. All lines are cut.
452
01:23:40,147 --> 01:23:42,012
Where is it?
453
01:24:01,327 --> 01:24:04,694
You helped us a lot, Billy. Thank you.
454
01:24:04,719 --> 01:24:06,846
The Reaper wants to meet the woman...
455
01:24:06,927 --> 01:24:12,208
...who has kept him up all night
and witnessed a live snuff.
456
01:24:13,196 --> 01:24:15,632
He wants you to do it.
457
01:24:17,158 --> 01:24:20,355
You know why we call him The Reaper?
458
01:24:20,391 --> 01:24:22,689
You see his face, you die.
459
01:24:59,737 --> 01:25:02,103
Nice night, isn't it?
460
01:25:02,235 --> 01:25:05,135
I'm just taking a piss.
461
01:25:06,427 --> 01:25:08,826
Right, you know, just...
462
01:25:32,252 --> 01:25:33,981
Who the hell is that?
463
01:25:34,077 --> 01:25:37,808
Well, whoever it is,
they're coming here.
464
01:25:56,435 --> 01:25:59,700
- I can't work the safety.
- Andy, come on.
465
01:25:59,765 --> 01:26:01,130
Yeah, yeah, I'm coming.
466
01:26:04,922 --> 01:26:06,856
Hurry!
467
01:26:14,859 --> 01:26:16,486
Where is she, Larsen?
468
01:26:20,623 --> 01:26:23,217
- Larsen, are you reading me?
- Somebody's coming.
469
01:26:23,242 --> 01:26:25,369
I'm waiting.
470
01:26:25,394 --> 01:26:27,692
I'm bringing her out now.
471
01:26:31,409 --> 01:26:34,640
- Shoot him. Shoot him, Andy.
- Okay.
472
01:26:38,834 --> 01:26:41,721
Be careful of Billy! God.
473
01:27:02,780 --> 01:27:03,974
Billy!
474
01:27:11,855 --> 01:27:13,220
Stay where you are!
475
01:27:15,843 --> 01:27:18,573
Run, Billy. Run! Run!
476
01:27:20,488 --> 01:27:21,669
Stand back!
477
01:27:21,694 --> 01:27:23,662
Not out there!
478
01:27:33,123 --> 01:27:35,057
Kill her, Larsen.
479
01:27:44,711 --> 01:27:45,909
No!
480
01:29:10,203 --> 01:29:13,366
Now please, let me explain.
481
01:29:13,391 --> 01:29:17,088
- Please?
- Explain?
482
01:29:28,299 --> 01:29:29,891
Karen!
483
01:29:33,387 --> 01:29:34,615
Will you...?
484
01:29:40,198 --> 01:29:42,043
Kill him.
485
01:30:14,481 --> 01:30:16,881
You genius!
486
01:30:22,176 --> 01:30:25,145
You thought we were tourists, huh?
Guess again, pal.
487
01:30:26,048 --> 01:30:27,845
Don't move.
488
01:30:27,968 --> 01:30:30,994
Don't move! I'm talking to you!
489
01:30:33,473 --> 01:30:36,465
I'm warning you.
Don't move or I'm gonna shoot you!
490
01:30:36,609 --> 01:30:39,578
Okay, one more step! All right.
491
01:30:48,082 --> 01:30:51,279
- Billy! Billy! Billy!
- She's okay. She's fine.
492
01:30:51,314 --> 01:30:52,576
She's okay?
493
01:30:53,068 --> 01:30:54,433
I'm fine.
494
01:30:58,980 --> 01:31:00,709
A cop?
495
01:31:01,091 --> 01:31:02,786
A cop?
496
01:31:02,884 --> 01:31:06,183
- Oh, my God, I'm sorry.
- Sorry.
497
01:31:06,212 --> 01:31:09,579
Forget it. Your sister was brilliant.
498
01:31:09,669 --> 01:31:11,728
Next time, hit back.
499
01:31:16,787 --> 01:31:19,051
Oh, this is the remote.
500
01:31:20,165 --> 01:31:22,531
- I get it.
- Big cowboy.
501
01:31:26,213 --> 01:31:27,475
What?
502
01:31:27,590 --> 01:31:30,821
That was an invitation
to dinner sometime.
503
01:31:30,854 --> 01:31:33,846
How you say...?
It would be a pleasure.
504
01:31:33,926 --> 01:31:38,134
Pleasure?
My pleasure.
505
01:31:42,242 --> 01:31:45,006
- I still don't understand.
- What?
506
01:31:45,031 --> 01:31:47,864
I don't understand...
507
01:31:47,912 --> 01:31:52,040
...why The Reaper didn't take
the diskette off me.
508
01:31:52,861 --> 01:31:53,855
Who?
509
01:31:58,354 --> 01:32:01,066
Whoops. Shit. I'm sorry.
510
01:32:04,862 --> 01:32:06,727
Big cowboy.
511
01:32:27,212 --> 01:32:29,578
Billy, tomorrow!
512
01:32:29,603 --> 01:32:31,434
Tomorrow!
513
01:32:33,707 --> 01:32:36,039
What's the matter?
514
01:32:37,227 --> 01:32:38,524
Big cowboy.
515
01:32:38,667 --> 01:32:42,000
Guys, could we get out of here, please?
516
01:32:42,956 --> 01:32:44,321
The expression?
517
01:32:46,667 --> 01:32:48,635
The car?
518
01:32:52,333 --> 01:32:54,301
The car...
519
01:32:58,958 --> 01:33:03,702
Get out of the car! Get out of the car!
36728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.