All language subtitles for Marry_You_e08-engcp[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,578 --> 00:00:37,931 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND PLACES ARE FICTITIOUS 2 00:00:37,955 --> 00:00:40,235 FILMING OF CHILD ACTORS DONE UNDER BROADCASTING GUIDELINES 3 00:00:57,432 --> 00:00:58,684 Excuse me, Ha-na. 4 00:00:59,977 --> 00:01:01,436 Why are we here? 5 00:01:02,354 --> 00:01:04,481 You said you wanted to rewrite your profile. 6 00:01:04,565 --> 00:01:07,484 Your preferences differ depending on the books you like. 7 00:01:07,568 --> 00:01:12,281 Really? I guess that kind of stuff is important these days. 8 00:01:12,364 --> 00:01:13,824 Go and choose a book you like. 9 00:01:19,830 --> 00:01:20,830 Okay. 10 00:01:25,043 --> 00:01:28,213 A PANDA'S DAY 11 00:01:29,631 --> 00:01:32,259 San-i and Ba-da would love this. 12 00:01:34,094 --> 00:01:36,471 Cheol-hui, choose a book that you like. 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 What happened? 14 00:01:39,433 --> 00:01:40,809 Did you cut yourself? 15 00:01:43,770 --> 00:01:44,813 Hold on a second. 16 00:01:48,817 --> 00:01:51,945 Ba-da always puts one of these in my bag. 17 00:01:52,029 --> 00:01:53,697 I get to use it today. 18 00:01:55,407 --> 00:01:56,533 What? 19 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 This must hurt. 20 00:02:08,420 --> 00:02:09,546 Are you okay? 21 00:02:10,756 --> 00:02:12,966 THE CUPID WHO SHOT A GOLDEN ARROW 22 00:02:13,759 --> 00:02:17,137 It found its mark. 23 00:02:17,804 --> 00:02:19,181 Excuse me? 24 00:02:29,316 --> 00:02:30,692 I just… 25 00:02:33,904 --> 00:02:36,531 You almost ended up with a bump on your head. 26 00:02:45,332 --> 00:02:46,416 Where did they go? 27 00:02:46,500 --> 00:02:48,168 I don't know. They were just here. 28 00:02:48,919 --> 00:02:50,796 THE CUPID WHO SHOT A GOLDEN ARROW 29 00:02:53,924 --> 00:02:55,675 Why did you bring that book? 30 00:02:59,012 --> 00:03:00,347 How did this get here? 31 00:03:03,225 --> 00:03:04,684 I meant to choose this one. 32 00:03:07,437 --> 00:03:10,482 What's your travel destination preference? 33 00:03:11,817 --> 00:03:13,777 Do you like tourist attractions or resorts? 34 00:03:13,860 --> 00:03:15,445 I like tourist attractions. 35 00:03:17,823 --> 00:03:20,534 I like resorts. 36 00:03:23,662 --> 00:03:25,580 Where will we sleep? 37 00:03:27,374 --> 00:03:28,583 Sleep? 38 00:03:29,251 --> 00:03:30,961 What do you mean "where will we sleep?" 39 00:03:31,044 --> 00:03:32,295 What? 40 00:03:32,379 --> 00:03:36,007 That's not what I was asking. You know what I mean. 41 00:03:36,091 --> 00:03:40,554 Some people like to camp while others like hotels. 42 00:03:42,472 --> 00:03:45,308 I like hotels and their delicious breakfast. 43 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 I like camping. 44 00:03:47,686 --> 00:03:50,439 You know, with a bonfire. 45 00:03:53,358 --> 00:03:56,737 Then which country would you like to travel to? 46 00:03:56,820 --> 00:03:58,196 I like warm countries. 47 00:03:58,280 --> 00:04:01,450 I like countries with tons of snow. It's so cold that your hands freeze. 48 00:04:05,537 --> 00:04:06,621 Well… 49 00:04:14,171 --> 00:04:17,132 You and I have completely opposite tastes. 50 00:04:17,799 --> 00:04:21,470 Right, I suppose so. 51 00:04:22,804 --> 00:04:23,804 Let's go. 52 00:04:25,974 --> 00:04:26,975 They're leaving. 53 00:04:27,058 --> 00:04:28,226 What are you doing? 54 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 Let's go. 55 00:04:35,108 --> 00:04:36,401 Shall we eat now? 56 00:04:36,943 --> 00:04:38,487 Why don't you decide what to eat? 57 00:04:38,987 --> 00:04:40,030 Okay. 58 00:04:44,993 --> 00:04:46,369 How about tteokbokki? 59 00:04:47,913 --> 00:04:48,913 Okay. 60 00:04:50,957 --> 00:04:52,626 Are you not a fan of tteokbokki? 61 00:04:53,335 --> 00:04:54,878 Then how about pizza? 62 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 Okay. 63 00:04:59,007 --> 00:05:00,467 You don't care for pizza? 64 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 Then how about… 65 00:05:03,011 --> 00:05:04,513 How about grilled meat? 66 00:05:04,596 --> 00:05:05,597 Okay. 67 00:05:07,390 --> 00:05:08,683 You don't like that either? 68 00:05:11,603 --> 00:05:13,230 - Cheol-hui! - Yes? 69 00:05:21,947 --> 00:05:24,241 I can't do this. 70 00:05:24,324 --> 00:05:25,659 What do you mean? 71 00:05:25,742 --> 00:05:28,662 I have an important appointment today, 72 00:05:28,745 --> 00:05:29,913 but it slipped my mind. 73 00:05:30,997 --> 00:05:33,333 Didn't you want to find your preferences today? 74 00:05:33,416 --> 00:05:36,044 Right. I wanted to, but… 75 00:05:36,127 --> 00:05:38,046 Ha-na, you should go singing. 76 00:05:38,129 --> 00:05:40,173 It's the weekend after all. 77 00:05:40,966 --> 00:05:42,759 We should still eat before we go. 78 00:05:42,842 --> 00:05:44,010 I'm on a diet now. 79 00:05:44,094 --> 00:05:45,637 What? All of a sudden? 80 00:05:45,720 --> 00:05:49,015 I have a body profile photo shoot two weeks from now. 81 00:05:49,516 --> 00:05:51,101 See you later. 82 00:05:52,143 --> 00:05:53,895 You're seriously taking off? 83 00:05:55,105 --> 00:05:57,649 Darn it. 84 00:06:02,529 --> 00:06:04,864 When did they get untied? 85 00:06:10,078 --> 00:06:11,371 What is he doing? 86 00:06:15,500 --> 00:06:17,919 Noticing little things like this means it's game over. 87 00:06:18,003 --> 00:06:20,297 Don't trip and fall on your way home again. 88 00:06:25,885 --> 00:06:27,345 I'm going now. 89 00:06:28,555 --> 00:06:30,056 You're really leaving? 90 00:06:30,140 --> 00:06:31,141 Yes. 91 00:06:47,824 --> 00:06:51,328 I once thought being curious about someone with different tastes 92 00:06:51,411 --> 00:06:54,039 was a green flag. 93 00:06:56,666 --> 00:06:58,543 But now I know better. 94 00:07:01,087 --> 00:07:04,924 It's a fleeting emotion stemming from curiosity. 95 00:07:06,968 --> 00:07:10,597 It's an emotion that you tend to lose easily. 96 00:07:19,481 --> 00:07:20,607 Can I take your order? 97 00:07:20,690 --> 00:07:22,651 - We'll get... - The super supreme pizza. 98 00:07:22,734 --> 00:07:24,194 With the thinnest crust possible. 99 00:07:24,277 --> 00:07:25,277 And no parsley. 100 00:07:25,320 --> 00:07:27,530 - With two zero sugar sodas. - And no pickles. 101 00:07:27,614 --> 00:07:29,491 - For the dipping sauce... - Garlic, please. 102 00:07:31,326 --> 00:07:34,079 Right. I'll put your order in. 103 00:07:42,754 --> 00:07:44,339 They looked very close. 104 00:07:44,839 --> 00:07:46,216 Right? 105 00:07:48,009 --> 00:07:49,594 They touched each other too. 106 00:07:51,805 --> 00:07:53,014 Maybe they like each other? 107 00:07:54,182 --> 00:07:56,685 No, that can't be right. 108 00:07:57,394 --> 00:07:59,270 I'm Oh In-a, and he turned me down. 109 00:08:00,563 --> 00:08:02,232 Cheol-hui wouldn't go for Ha-na. 110 00:08:03,316 --> 00:08:06,736 That makes no sense at all. 111 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Right. 112 00:08:09,239 --> 00:08:11,783 Ha-na isn't the type to meet just anyone. 113 00:08:12,534 --> 00:08:14,369 Hey, Choi Gi-jun. 114 00:08:15,161 --> 00:08:16,161 What? 115 00:08:18,123 --> 00:08:20,291 Forget it. 116 00:08:20,375 --> 00:08:23,628 She's obviously acting this way because she hates you so much. 117 00:08:24,879 --> 00:08:26,715 She must've been desperate to escape you. 118 00:08:26,798 --> 00:08:28,967 What civil servant gives up their weekend? 119 00:08:29,050 --> 00:08:31,136 She's not the type to do that. 120 00:08:32,345 --> 00:08:33,888 Here's your pizza. 121 00:08:36,016 --> 00:08:37,350 - Enjoy. - Thank you. 122 00:08:49,946 --> 00:08:51,281 I can't do this. 123 00:08:52,615 --> 00:08:54,451 What do you mean? 124 00:09:14,262 --> 00:09:15,889 What's wrong? Are you okay? 125 00:09:15,972 --> 00:09:17,348 Uncle, your face is red. 126 00:09:19,726 --> 00:09:21,019 Are you sick? 127 00:09:21,978 --> 00:09:23,021 I just… 128 00:09:24,064 --> 00:09:26,024 I feel a little weird. 129 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 You do? Go to the hospital then. 130 00:09:30,695 --> 00:09:33,740 I don't think a doctor can help me. 131 00:09:38,661 --> 00:09:40,538 Uncle, what's this? 132 00:09:40,622 --> 00:09:41,748 I'm reading this first. 133 00:09:41,831 --> 00:09:43,208 No, I will! 134 00:09:43,291 --> 00:09:46,127 - No, me first! - Give that back! 135 00:09:46,211 --> 00:09:48,088 - After I'm done! - No! 136 00:09:48,171 --> 00:09:49,464 Give it to me! 137 00:09:51,758 --> 00:09:54,302 Will you stop racing? 138 00:09:59,641 --> 00:10:00,850 Cut it out! 139 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 Stop it! 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,413 Ha-na! 141 00:10:24,958 --> 00:10:26,751 Hurry up and come here! 142 00:10:51,943 --> 00:10:52,943 Oh, no. 143 00:11:00,743 --> 00:11:02,328 I'm wearing comfortable shoes. 144 00:11:05,456 --> 00:11:07,834 These are light. If I run, I'll make it. 145 00:11:10,003 --> 00:11:11,754 Please wait! 146 00:11:11,838 --> 00:11:13,047 I'm sorry. 147 00:11:15,258 --> 00:11:16,258 TEAM GROUP CHAT 148 00:11:16,301 --> 00:11:18,177 I'M RUNNING LATE 149 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 I'm running late. 150 00:12:45,098 --> 00:12:46,516 Let's have our weekly meeting. 151 00:12:48,017 --> 00:12:52,105 Here's the status report on the Marriage Morale Boost Project. 152 00:12:52,188 --> 00:12:54,816 As you can see, we have a total of 90 applicants. 153 00:12:54,899 --> 00:12:57,986 There are 28 people in their 20s, 44 people in their 30s, 154 00:12:58,069 --> 00:13:01,698 16 people in their 40s, and 2 people in their 50s. 155 00:13:01,781 --> 00:13:03,825 We have 35 matched couples so far. 156 00:13:03,908 --> 00:13:06,369 THINK CAREFULLY AND ANSWER FIND YOUR IDEAL TYPE 157 00:13:06,452 --> 00:13:09,539 TOP 3 IDEAL TYPE REQUIREMENTS 158 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 FIND YOUR IDEAL TYPE 159 00:13:16,879 --> 00:13:19,799 Questions about finding your ideal type? 160 00:13:23,177 --> 00:13:26,264 Come to think of it, I've never asked about your ideal type. 161 00:13:28,683 --> 00:13:32,145 I don't really have a specific type. 162 00:13:32,228 --> 00:13:34,731 Does someone come to mind in terms of looks? 163 00:13:37,275 --> 00:13:38,317 Well… 164 00:13:39,402 --> 00:13:42,196 It looks like you do. 165 00:13:42,280 --> 00:13:44,991 Yes, I suppose so. 166 00:13:45,074 --> 00:13:47,201 Who is it? 167 00:13:50,329 --> 00:13:53,041 Ms. Moon. 168 00:13:54,250 --> 00:13:58,588 Are you attracted to someone with similar or different tastes? 169 00:13:59,881 --> 00:14:04,594 Well, having different tastes can be a bit difficult 170 00:14:04,677 --> 00:14:06,804 because there's not much you can do together. 171 00:14:07,597 --> 00:14:09,515 What's so difficult? 172 00:14:09,599 --> 00:14:12,060 It could be fun getting to know each other. 173 00:14:13,144 --> 00:14:14,270 Really? 174 00:14:15,813 --> 00:14:20,068 So, Cheol-hui, does this ideal woman of yours 175 00:14:20,151 --> 00:14:22,653 have different tastes from you? 176 00:14:26,491 --> 00:14:27,492 Yes. 177 00:14:28,701 --> 00:14:30,161 What? 178 00:14:30,244 --> 00:14:32,497 No. 179 00:14:33,206 --> 00:14:34,665 Who could it be? 180 00:14:34,749 --> 00:14:36,751 Who made you like this? 181 00:14:36,834 --> 00:14:38,211 It's no one. 182 00:14:40,046 --> 00:14:42,048 Who is it? Tell me. 183 00:14:52,141 --> 00:14:54,227 Kim Jun-wu and Lee Yeo-reum could be 184 00:14:54,310 --> 00:14:56,938 our team's first marriage success case. 185 00:14:57,021 --> 00:14:57,939 Yes. 186 00:14:58,022 --> 00:15:01,150 But Ms. Lee said there was one thing she was concerned about 187 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 among the special notes she handed over. 188 00:15:03,319 --> 00:15:04,570 What is it? 189 00:15:05,154 --> 00:15:08,116 Well, you worry about everything before a wedding. 190 00:15:08,199 --> 00:15:11,911 You can't agree on anything from A to Z and fight to death. 191 00:15:11,994 --> 00:15:15,373 You even talk about how you can't go through with the wedding. 192 00:15:15,456 --> 00:15:20,086 What is it called? "Blue marry"? There's a reason that term exists. 193 00:15:21,671 --> 00:15:23,339 Does he mean marriage blues? 194 00:15:23,423 --> 00:15:26,968 But if you somehow make your way down the aisle, 195 00:15:27,051 --> 00:15:31,264 then your love will rekindle and such. 196 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 It's not really about the marriage blues. 197 00:15:33,891 --> 00:15:37,854 They're worried about being too busy to plan a wedding. 198 00:15:37,937 --> 00:15:39,230 Oh, they're busy. 199 00:15:40,356 --> 00:15:42,900 If that's the case, we can help them. 200 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 Welcome, sir! 201 00:15:45,903 --> 00:15:49,740 I've seen this before. I have a bad feeling about this. 202 00:15:50,491 --> 00:15:52,994 I think I arrived at the right time. 203 00:15:53,077 --> 00:15:55,329 Great timing, sir. 204 00:15:56,247 --> 00:16:00,668 Our team should step up and handle any concerns the applicants have, right? 205 00:16:02,044 --> 00:16:04,046 Our first matched couple is getting married. 206 00:16:04,130 --> 00:16:05,965 We can't just stand by, can we? 207 00:16:06,048 --> 00:16:09,844 Yes, sir. We'll do our best to help the newlyweds-to-be. 208 00:16:11,554 --> 00:16:13,055 I knew it. 209 00:16:13,139 --> 00:16:14,139 You're the best. 210 00:16:24,108 --> 00:16:25,485 As the mayor said, 211 00:16:25,568 --> 00:16:29,489 I believe we should step up and help this couple. 212 00:16:35,286 --> 00:16:36,996 Ms. Jeong, please manage this case. 213 00:16:39,415 --> 00:16:40,415 Excuse me? 214 00:16:40,458 --> 00:16:44,212 Ms. Lee isn't here, so someone should follow up on this. 215 00:16:44,295 --> 00:16:48,508 I think Mr. Yang and I will need to divide Ms. Lee's workload and take over. 216 00:16:49,467 --> 00:16:52,220 I'd like to focus more on Mr. Bong's case. 217 00:16:52,303 --> 00:16:54,055 You won't handle his case anymore. 218 00:16:54,597 --> 00:16:56,057 Excuse me? 219 00:16:56,140 --> 00:16:57,517 Didn't you hear me? 220 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 I'll handle Mr. Bong's case for now. 221 00:17:01,771 --> 00:17:03,356 Why all of a sudden? 222 00:17:03,439 --> 00:17:05,691 You've failed to match him twice, 223 00:17:05,775 --> 00:17:08,402 and at this point, I think it's time to regroup. 224 00:17:09,946 --> 00:17:13,699 I made a promise to him, and he's trusting me to... 225 00:17:13,783 --> 00:17:14,909 It's my decision. 226 00:17:14,992 --> 00:17:16,494 That's all for today's meeting. 227 00:17:17,203 --> 00:17:18,955 - Okay. - Yes, sir. 228 00:17:20,540 --> 00:17:22,333 - Thank you. - Thank you. 229 00:17:34,679 --> 00:17:37,640 Is it because you have feelings for that someone? 230 00:17:37,723 --> 00:17:40,768 Yes, I think so. 231 00:17:52,655 --> 00:17:54,198 MS. JEONG HA-NA 232 00:18:00,580 --> 00:18:03,207 MR. BONG CHEOL-HUI 233 00:18:09,422 --> 00:18:10,715 Ms. Jeong? 234 00:18:11,841 --> 00:18:13,467 Are you coming to lunch with us? 235 00:18:14,635 --> 00:18:16,721 She probably has no appetite. 236 00:18:16,804 --> 00:18:18,389 Let's just go. 237 00:18:19,098 --> 00:18:21,309 We'll see you later then. 238 00:18:21,392 --> 00:18:22,392 Okay. 239 00:18:33,195 --> 00:18:37,325 What do I like? What's a good match for me? 240 00:18:37,408 --> 00:18:38,659 I want to find out. 241 00:18:39,327 --> 00:18:40,995 So I'd like you to help me. 242 00:18:41,787 --> 00:18:44,999 That's the after-sales service I want. 243 00:19:07,730 --> 00:19:08,814 Where's the sauce? 244 00:19:13,694 --> 00:19:14,737 Cheol-hui? 245 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 Yes? 246 00:19:16,322 --> 00:19:17,573 Ha-na, you're here. 247 00:19:19,492 --> 00:19:20,910 Don't you see me? 248 00:19:20,993 --> 00:19:22,119 Hey. 249 00:19:23,287 --> 00:19:25,873 Cheol-hui, did you take care of that urgent matter? 250 00:19:27,124 --> 00:19:28,709 Yes. 251 00:19:31,420 --> 00:19:32,672 Is it a slow work day? 252 00:19:35,758 --> 00:19:38,552 No. There's a crisis. 253 00:19:39,178 --> 00:19:41,555 What is it? Did Choi Gi-jun give you a hard time? 254 00:19:43,057 --> 00:19:44,725 Did Mr. Choi give you a hard time? 255 00:19:44,809 --> 00:19:46,560 Do you want me to rough him up? 256 00:19:46,644 --> 00:19:48,145 Will you? 257 00:19:48,229 --> 00:19:50,147 Hold on a second. 258 00:19:50,231 --> 00:19:51,899 Let me grab my tools. 259 00:19:55,986 --> 00:19:57,363 Cheol-hui. 260 00:19:59,657 --> 00:20:04,370 I'm afraid I won't be able to manage your case for a while. 261 00:20:05,037 --> 00:20:06,747 - What? - Why? 262 00:20:07,581 --> 00:20:08,958 The thing is… 263 00:20:09,917 --> 00:20:12,586 Ms. Lee managed a case before going on maternity leave. 264 00:20:12,670 --> 00:20:14,171 I was told to handle that first. 265 00:20:15,423 --> 00:20:17,299 Choi Gi-jun gave me the order. 266 00:20:17,383 --> 00:20:20,594 You're not the only person on that team. 267 00:20:20,678 --> 00:20:22,513 What's wrong with him? 268 00:20:22,596 --> 00:20:24,598 You're the one who persuaded me to come! 269 00:20:24,682 --> 00:20:26,767 It was a huge decision to leave the island! 270 00:20:26,851 --> 00:20:28,978 What about the twins? What about my life? 271 00:20:29,061 --> 00:20:30,980 I can't believe this! 272 00:20:31,063 --> 00:20:33,065 This isn't a morale boost! It's a scam! 273 00:20:33,149 --> 00:20:34,984 This is just a scam, isn't it? Why… 274 00:20:43,492 --> 00:20:48,122 I'm afraid Choi Gi-jun will manage you for the time being. 275 00:20:49,623 --> 00:20:51,000 Mr. Choi? 276 00:20:54,253 --> 00:20:56,797 - You're really leaving? - Yes. 277 00:21:18,194 --> 00:21:19,236 Excuse me? 278 00:21:19,320 --> 00:21:20,529 I'll be right there! 279 00:21:28,996 --> 00:21:30,581 - Cheol-hui? - Yes? 280 00:21:31,248 --> 00:21:33,250 What are you thinking about? 281 00:21:33,834 --> 00:21:35,336 Nothing much. 282 00:21:35,419 --> 00:21:38,672 I was thinking of which tool to use to rough up Mr. Choi. 283 00:21:38,756 --> 00:21:41,675 Which one would scare him the most? 284 00:21:43,928 --> 00:21:46,096 In any case, you have to focus. 285 00:21:46,180 --> 00:21:49,225 It may not seem like it, but I always keep promises. 286 00:21:49,308 --> 00:21:51,352 I promise to take care of you, Cheol-hui. 287 00:21:54,271 --> 00:21:56,398 THE DYAN PRINCESS WHO USED THE ISLAND BACHELOR 288 00:21:56,899 --> 00:21:59,059 DID OH IN-A DATE AN AVERAGE CITIZEN TO BOOST HER IMAGE? 289 00:22:05,658 --> 00:22:08,035 You must be heartbroken. 290 00:22:08,702 --> 00:22:12,164 It's not easy for two people to connect with each other right away 291 00:22:12,248 --> 00:22:14,041 on the first try. 292 00:22:15,876 --> 00:22:16,961 You mean me? 293 00:22:17,628 --> 00:22:20,005 I'm not that upset. 294 00:22:20,089 --> 00:22:24,593 I know you're wearing sunglasses to hide your puffy eyes. 295 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 No, you got it wrong. 296 00:22:26,845 --> 00:22:29,723 I ate ramyeon last night, so… 297 00:22:31,517 --> 00:22:35,145 I'm not the type who gets low-spirited over something like this. 298 00:22:35,229 --> 00:22:36,897 I knew it. 299 00:22:36,981 --> 00:22:40,234 You're as strong as the size of Dyan. 300 00:22:41,860 --> 00:22:44,572 You're here for the project sponsorship, right? 301 00:22:46,448 --> 00:22:48,158 Are you afraid I might withdraw it? 302 00:22:48,242 --> 00:22:50,744 I'm sure you won't, but… 303 00:22:52,413 --> 00:22:54,790 Ms. Jeong Ha-na is in charge of me, 304 00:22:55,749 --> 00:22:59,837 but you're here instead, so the reason is rather predictable. 305 00:23:00,379 --> 00:23:02,339 There's the sponsorship matter, 306 00:23:02,423 --> 00:23:06,468 but Ms. Jeong was suddenly put in charge of a wedding preparation case, 307 00:23:06,552 --> 00:23:09,888 so that's why I reached out to check in with you. 308 00:23:10,723 --> 00:23:12,349 A wedding preparation case? 309 00:23:12,433 --> 00:23:15,269 Out of all the couples that our team matched, 310 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 they're the first who will get married. 311 00:23:17,896 --> 00:23:19,523 I see. 312 00:23:19,607 --> 00:23:23,569 You can say this is the result of all of my hard work. 313 00:23:26,822 --> 00:23:29,199 I should've been the first one to get married. 314 00:23:29,992 --> 00:23:34,163 Well, Ms. Oh, it's definitely possible for you too. 315 00:23:34,246 --> 00:23:37,583 I'll make every effort to make that happen. 316 00:23:39,460 --> 00:23:40,460 In that case… 317 00:23:41,003 --> 00:23:42,212 In that case? 318 00:23:44,173 --> 00:23:46,717 I'll add product sponsorship as well. 319 00:23:47,468 --> 00:23:50,596 Dyan Mart will provide all the newlywed furnishings 320 00:23:50,679 --> 00:23:52,973 for the first couple. 321 00:23:54,850 --> 00:23:56,018 If I do that, 322 00:23:57,645 --> 00:23:59,813 will they see my innocent intentions? 323 00:24:02,650 --> 00:24:05,027 Why yes, of course! 324 00:24:05,110 --> 00:24:07,029 We'll put out lots of positive articles. 325 00:24:07,112 --> 00:24:08,530 - Really? - Yes. 326 00:24:08,614 --> 00:24:09,948 - Lots of them? - Yes. 327 00:24:10,532 --> 00:24:11,700 Cheers. 328 00:24:29,093 --> 00:24:30,260 Mr. Kim Jun-wu? 329 00:24:31,929 --> 00:24:32,930 Yes? 330 00:24:35,265 --> 00:24:36,265 Ms. Lee Yeo-reum? 331 00:24:36,684 --> 00:24:38,060 Yes? 332 00:24:39,937 --> 00:24:41,939 You two really must be busy. 333 00:24:43,315 --> 00:24:44,483 No, we're not. 334 00:24:47,277 --> 00:24:49,863 I got a call from work. 335 00:24:49,947 --> 00:24:50,947 I'm sorry. 336 00:24:50,989 --> 00:24:54,493 You do plan on getting married, right? 337 00:24:54,576 --> 00:24:56,078 Yes, of course. 338 00:24:56,161 --> 00:24:59,623 We're both very busy and can't find time to see each other, 339 00:24:59,707 --> 00:25:01,959 so we decided to get married and live together. 340 00:25:02,584 --> 00:25:06,046 Few men are understanding of women who work a lot. 341 00:25:06,130 --> 00:25:09,758 But Jun-wu says he'll respect my lifestyle even after we get married. 342 00:25:09,842 --> 00:25:11,093 Of course, I will. 343 00:25:14,555 --> 00:25:17,808 You two seem sincere about wanting to get married. 344 00:25:17,891 --> 00:25:18,892 Of course, we are. 345 00:25:19,810 --> 00:25:24,231 But to get married, we have to prepare for a wedding 346 00:25:24,314 --> 00:25:26,483 and find furniture for our new home. 347 00:25:26,567 --> 00:25:28,110 There's just so much to do. 348 00:25:28,193 --> 00:25:30,738 You're right. There's a lot to do. 349 00:25:31,572 --> 00:25:34,616 It's good that you took your wedding photos ahead of time. 350 00:25:34,700 --> 00:25:37,578 I'm already grateful you helped me find Yeo-reum, 351 00:25:37,661 --> 00:25:40,080 but I didn't know you'd help with wedding preparations. 352 00:25:40,664 --> 00:25:43,375 Do you have experience in this by any chance? 353 00:25:44,543 --> 00:25:47,755 Does calling off a wedding count as experience? 354 00:25:48,881 --> 00:25:52,009 I worked at a matchmaking agency before. 355 00:25:53,802 --> 00:25:58,056 It's our first time doing this, so we're not sure where to start. 356 00:25:59,183 --> 00:26:03,228 If you send us some options, we'll get back to you right away. 357 00:26:03,937 --> 00:26:05,606 Okay. 358 00:26:06,190 --> 00:26:07,399 Yes, sir? 359 00:26:08,525 --> 00:26:09,568 Just a minute. 360 00:26:10,319 --> 00:26:12,070 Is it okay to go now? 361 00:26:13,614 --> 00:26:15,574 Thank you. Please contact us. 362 00:26:18,660 --> 00:26:21,246 Okay. I'll take care of things. 363 00:26:21,330 --> 00:26:23,081 I understand, sir. 364 00:26:24,166 --> 00:26:25,667 I'll send it over right now. 365 00:26:28,879 --> 00:26:30,297 They told me to do everything. 366 00:26:36,762 --> 00:26:39,014 NEWLYWED HOUSE PROSPECTS 367 00:26:39,097 --> 00:26:41,266 NEWLYWED FURNISHINGS 368 00:26:43,143 --> 00:26:46,146 I never thought I'd have to prepare a wedding again. 369 00:26:47,147 --> 00:26:48,732 This feels strange. 370 00:26:52,194 --> 00:26:54,446 It's a process where you share your choices 371 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 and piece them together one by one. 372 00:26:59,159 --> 00:27:02,454 It's the first gateway to marriage 373 00:27:02,538 --> 00:27:04,039 as well as the first test. 374 00:27:06,291 --> 00:27:10,045 Yes. I think it's best if I don't do this. 375 00:27:23,892 --> 00:27:25,102 What's wrong? 376 00:27:25,185 --> 00:27:26,812 I don't know. 377 00:27:26,895 --> 00:27:30,023 I think I have a neck cramp. 378 00:27:30,107 --> 00:27:31,149 A neck cramp? 379 00:27:31,233 --> 00:27:33,110 Do kids get neck cramps? 380 00:27:33,193 --> 00:27:36,989 When uncle woke up one morning, 381 00:27:37,072 --> 00:27:40,117 he couldn't move his neck and said it was a cramp. 382 00:27:40,200 --> 00:27:43,579 You shouldn't have burst your pillow then. 383 00:27:44,830 --> 00:27:48,041 Uncle will buy one for me today, right? 384 00:27:48,125 --> 00:27:50,919 Yes. He said he had time today. 385 00:27:51,461 --> 00:27:55,299 While he's at it, should we ask him to get one for Ha-na too? 386 00:27:56,258 --> 00:27:59,761 Don't you think you're moving too fast? 387 00:27:59,845 --> 00:28:01,597 We need to help them out. 388 00:28:01,680 --> 00:28:04,266 If we don't, this drama won't be fun. 389 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 Ms. Jeong, you're really something. 390 00:28:15,777 --> 00:28:18,238 You've already completed this report. 391 00:28:18,322 --> 00:28:20,282 It's like you've done it before. 392 00:28:21,783 --> 00:28:23,118 Don't you agree, Mr. Choi? 393 00:28:23,201 --> 00:28:25,621 What? I suppose… 394 00:28:27,456 --> 00:28:32,669 Oh, I got Dyan to provide all of the newlywed furnishings. 395 00:28:32,753 --> 00:28:35,172 So they can get whatever they want. 396 00:28:35,255 --> 00:28:40,177 Okay. I'll make sure the couple knows it's all thanks to your hard effort. 397 00:28:41,720 --> 00:28:44,640 Let's give Ms. Oh the credit since she probably doesn't feel good. 398 00:28:46,433 --> 00:28:49,645 Yes, you're right. 399 00:28:53,649 --> 00:28:55,359 I'll be out on business for a bit. 400 00:29:16,171 --> 00:29:18,131 They'd like the ceremony on Saturday 1:00 p.m. 401 00:29:18,215 --> 00:29:19,466 Is there an available date? 402 00:29:19,549 --> 00:29:21,760 There will be 200 guests. 403 00:29:22,844 --> 00:29:25,305 There's one date left on the third week of next month. 404 00:29:25,389 --> 00:29:28,475 I'll ask the couple and get back to you then. 405 00:29:28,558 --> 00:29:29,558 Okay. 406 00:29:30,435 --> 00:29:31,561 Here's my business card. 407 00:29:32,813 --> 00:29:35,148 INJEONG CITY JEONG HA-NA 408 00:29:35,232 --> 00:29:37,484 I thought you were a wedding planner. 409 00:29:39,528 --> 00:29:43,657 Let's say I'm performing a public duty to help couples with wedding planning. 410 00:29:44,783 --> 00:29:46,368 - Shall we go? - Yes. 411 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 - Take care. - Thank you. 412 00:29:56,878 --> 00:29:58,046 Hello? 413 00:29:58,588 --> 00:30:01,633 Ms. Lee, does this mean you like the wedding hall? 414 00:30:01,717 --> 00:30:04,011 Yes, and the date is perfect. 415 00:30:04,094 --> 00:30:05,762 Jun-wu agrees too. 416 00:30:05,846 --> 00:30:07,264 That's good to hear. 417 00:30:07,347 --> 00:30:10,934 I'll video call you in an hour for the dress tour then, right? 418 00:30:11,810 --> 00:30:14,021 I have a meeting with a vendor right now. 419 00:30:14,104 --> 00:30:16,690 Can I ask you to do something else instead? 420 00:30:17,816 --> 00:30:19,067 What would that be? 421 00:30:39,421 --> 00:30:41,590 Are you here to look at some bedding, sir? 422 00:30:42,257 --> 00:30:43,717 Yes, that's right. 423 00:30:43,800 --> 00:30:47,721 There's a new mattress that would go great with that. 424 00:30:47,804 --> 00:30:51,391 There's a new arrival promotion where you can get 30% off. 425 00:30:52,017 --> 00:30:54,269 - A mattress? - Yes. 426 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 Please follow me. 427 00:31:01,068 --> 00:31:02,486 This is it. 428 00:31:02,569 --> 00:31:06,239 It's especially popular among newlywed customers. 429 00:31:06,907 --> 00:31:09,034 - Really? - Yes. 430 00:31:09,534 --> 00:31:11,036 Why don't you lie down? 431 00:31:11,119 --> 00:31:13,872 It'll feel like you're floating on clouds. 432 00:31:13,955 --> 00:31:17,751 I lay down here once and almost slept until the end of the day. 433 00:31:19,961 --> 00:31:22,339 - If you don't mind, I'll try it out then. - Okay. 434 00:31:24,049 --> 00:31:25,801 Wow, this seems great. 435 00:31:26,968 --> 00:31:27,968 It's soft, right? 436 00:31:28,011 --> 00:31:29,096 Excuse me? 437 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 I'm coming! 438 00:31:30,722 --> 00:31:32,974 - Please take your time then. - Okay. 439 00:31:40,690 --> 00:31:44,403 It's so fluffy. I have to admit it's nice. 440 00:32:03,088 --> 00:32:04,464 Hi, honey. 441 00:32:05,132 --> 00:32:06,174 Hi. 442 00:32:06,758 --> 00:32:08,176 Wake up. 443 00:32:10,637 --> 00:32:11,847 Honey. 444 00:32:11,930 --> 00:32:13,056 Honey. 445 00:32:15,016 --> 00:32:16,101 Hey there. 446 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 Wake up. 447 00:32:25,861 --> 00:32:29,114 Ha-na, are you okay? 448 00:32:29,197 --> 00:32:30,532 I think I hit you hard. 449 00:32:30,615 --> 00:32:32,451 No, I'm okay. 450 00:32:32,534 --> 00:32:35,787 - I'm so sorry. - It's really okay. 451 00:32:36,538 --> 00:32:38,582 But what brings you here? 452 00:32:38,665 --> 00:32:39,833 What? 453 00:32:41,001 --> 00:32:44,296 I'm here to buy the twins some pillows. 454 00:32:44,379 --> 00:32:46,298 But what brings you here, Ha-na? 455 00:32:46,381 --> 00:32:49,259 Shouldn't you be at work? 456 00:32:49,342 --> 00:32:54,222 Oh, I'm here to take care of the urgent case I told you about. 457 00:32:54,306 --> 00:32:57,601 The "first matched couple wedding planning support project." 458 00:32:57,684 --> 00:33:00,270 They asked me to check the size of this bed. 459 00:33:01,104 --> 00:33:02,105 I see. 460 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 Cheol-hui. 461 00:33:08,445 --> 00:33:09,905 Are you busy right now? 462 00:33:11,281 --> 00:33:12,532 Me? Right now? 463 00:33:13,366 --> 00:33:17,662 No, I'm not really busy. Why? 464 00:33:32,010 --> 00:33:33,261 To be honest, 465 00:33:34,304 --> 00:33:37,140 I didn't feel comfortable coming here alone. 466 00:33:38,892 --> 00:33:40,268 It reminded me of the past. 467 00:33:43,063 --> 00:33:45,649 But I also wanted to get over it. 468 00:33:46,608 --> 00:33:48,235 I didn't do anything wrong, 469 00:33:48,318 --> 00:33:50,737 so I shouldn't feel traumatized by wedding dresses. 470 00:33:53,156 --> 00:33:55,700 Ha-na, you're really amazing. 471 00:33:55,784 --> 00:33:59,246 Not everyone can get over a traumatic ordeal on their own. 472 00:34:01,748 --> 00:34:03,416 I tried to hide. 473 00:34:05,710 --> 00:34:10,173 But you got a satisfying slap as well as a settlement. 474 00:34:10,257 --> 00:34:11,591 I knew right then. 475 00:34:14,010 --> 00:34:16,179 - I'm pretty cool, right? - Yes. 476 00:34:17,722 --> 00:34:21,059 Since you're cool, you should wear a tuxedo. 477 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 And I… 478 00:34:27,732 --> 00:34:29,234 I'll try a Cheongdo mermaid look. 479 00:34:29,317 --> 00:34:31,486 What do you think? Does it look good? 480 00:34:31,570 --> 00:34:32,946 Under the sea 481 00:34:33,738 --> 00:34:35,031 It looks perfect on you. 482 00:34:36,992 --> 00:34:38,368 Are you done selecting? 483 00:34:38,451 --> 00:34:41,079 Let me video call the bride right now. 484 00:34:41,162 --> 00:34:42,497 Sure. 485 00:34:47,627 --> 00:34:48,878 CONNECTING 486 00:34:49,504 --> 00:34:50,714 We're connected now. 487 00:34:50,797 --> 00:34:53,466 Let me go ahead and show you the dresses. 488 00:34:53,550 --> 00:34:54,676 - Okay. - Okay. 489 00:34:54,759 --> 00:34:56,761 Cheol-hui, can you show this one? 490 00:34:58,054 --> 00:34:59,097 Okay. 491 00:35:02,017 --> 00:35:03,810 Here's number one. 492 00:35:03,893 --> 00:35:06,104 It has a puffed sleeve design. 493 00:35:07,564 --> 00:35:09,107 I can't see it well. 494 00:35:10,108 --> 00:35:11,860 - Can you lift it up a bit? - Okay. 495 00:35:14,738 --> 00:35:16,531 Okay. What about the next one? 496 00:35:18,408 --> 00:35:19,951 This is number two. 497 00:35:20,035 --> 00:35:22,787 This has a simple sleeveless design. 498 00:35:27,751 --> 00:35:29,961 Let's show her number three. 499 00:35:33,798 --> 00:35:36,134 The third one is an off-the-shoulder dress. 500 00:35:36,217 --> 00:35:37,969 - I like number three. - Me too. 501 00:35:38,053 --> 00:35:40,889 Ms. Jeong, I think the third one will work. 502 00:35:40,972 --> 00:35:43,600 Do you think you can try it on for me? 503 00:35:43,683 --> 00:35:45,644 I'm curious to see what it looks like on a person. 504 00:35:46,645 --> 00:35:47,854 Me? 505 00:35:47,937 --> 00:35:52,359 We have similar physiques, so it'll help me know for sure. 506 00:35:52,442 --> 00:35:55,487 Would you mind trying on a tuxedo too? 507 00:35:57,989 --> 00:35:59,616 Tuxedo? Do you mean me? 508 00:36:05,747 --> 00:36:06,873 Ha-na, the size is… 509 00:36:17,217 --> 00:36:18,259 What do you think? 510 00:36:21,012 --> 00:36:22,514 You don't like it? 511 00:36:23,723 --> 00:36:24,766 What? 512 00:36:26,726 --> 00:36:27,726 Cheol-hui? 513 00:36:28,603 --> 00:36:29,854 It's pretty. 514 00:36:31,356 --> 00:36:32,982 It'll look good on Ms. Lee, right? 515 00:36:33,566 --> 00:36:35,068 You're pretty, Ha-na. 516 00:36:36,069 --> 00:36:39,114 You look good too. You wanted a compliment, right? 517 00:36:41,825 --> 00:36:44,744 Excuse me, but may we take a photo? 518 00:36:44,828 --> 00:36:48,623 I think it'll help my clients if they see this through a photo. 519 00:36:48,707 --> 00:36:50,834 Taking photos is generally prohibited, 520 00:36:51,459 --> 00:36:54,587 but you look great together, so I'll take one for you as a keepsake. 521 00:37:02,387 --> 00:37:03,430 Okay. 522 00:37:06,683 --> 00:37:08,643 One, two, three. 523 00:37:12,230 --> 00:37:14,149 You must be newlyweds. 524 00:37:14,232 --> 00:37:16,234 I can't believe how good you look together. 525 00:37:16,317 --> 00:37:18,486 It's not like that. 526 00:37:18,570 --> 00:37:20,739 He's acting as a proxy for the groom. 527 00:37:24,159 --> 00:37:26,411 Right. We're not a newlywed couple. 528 00:37:27,746 --> 00:37:29,205 It's this house right here. 529 00:37:29,289 --> 00:37:32,500 I'll wait outside, so take your time looking around. 530 00:37:32,584 --> 00:37:33,835 - Okay. - Okay. 531 00:38:06,951 --> 00:38:08,870 I like this place. 532 00:38:09,913 --> 00:38:11,331 Really? 533 00:38:11,414 --> 00:38:13,666 Your expression tells me you don't. 534 00:38:14,959 --> 00:38:17,253 I think Mr. Kim will like it, 535 00:38:17,337 --> 00:38:19,255 but Ms. Lee said she prefers apartments. 536 00:38:19,339 --> 00:38:22,008 They still haven't come to an agreement? 537 00:38:23,092 --> 00:38:26,429 They want a room big enough to push two beds together, 538 00:38:26,513 --> 00:38:28,593 but they haven't yet decided on a house or apartment. 539 00:38:30,683 --> 00:38:31,684 What about you? 540 00:38:32,769 --> 00:38:35,146 Me? I like apartments. 541 00:38:36,356 --> 00:38:38,733 They're easy to manage and have many amenities. 542 00:38:40,235 --> 00:38:42,737 I really like houses like this one. 543 00:38:43,655 --> 00:38:47,450 You can have a barbecue in the yard and look at the stars. Isn't that great? 544 00:38:47,534 --> 00:38:49,619 Think about having to clean this place. 545 00:38:49,702 --> 00:38:51,037 You can't rest on weekends. 546 00:38:52,622 --> 00:38:55,375 You know the meaning of romance, right? 547 00:38:55,458 --> 00:38:56,960 I don't know what that is. 548 00:38:57,919 --> 00:38:59,754 I'm checking out the other rooms. 549 00:39:12,976 --> 00:39:15,937 This is where Ms. Lee really wanted me to check out. 550 00:39:16,020 --> 00:39:17,188 I see. 551 00:39:17,272 --> 00:39:18,523 That's Building 101. 552 00:39:18,606 --> 00:39:20,066 The location is good, right? 553 00:39:20,149 --> 00:39:21,651 Right. Building 101. 554 00:39:24,070 --> 00:39:26,406 Ma'am, Building 101 is a quick sale. 555 00:39:26,489 --> 00:39:28,241 We can look at it first, right? 556 00:39:28,324 --> 00:39:29,784 Of course, ma'am. 557 00:39:38,126 --> 00:39:39,669 Ha-na, hold my hand. 558 00:40:24,130 --> 00:40:28,217 I'm so sorry to do this! 559 00:41:03,711 --> 00:41:06,130 We're here! Building 101! 560 00:41:06,214 --> 00:41:07,507 We did it! 561 00:41:08,591 --> 00:41:10,009 We did it! 562 00:41:19,852 --> 00:41:21,896 What in the world is going on? 563 00:41:21,980 --> 00:41:23,064 Let's go in now. 564 00:41:35,910 --> 00:41:37,954 What made you do something nice like that? 565 00:41:38,538 --> 00:41:39,998 Expanding the sponsorship? 566 00:41:41,541 --> 00:41:42,750 You know me. 567 00:41:43,668 --> 00:41:45,086 I did it for myself. 568 00:41:47,964 --> 00:41:48,964 Are you depressed? 569 00:41:50,299 --> 00:41:51,426 Do you feel better now? 570 00:41:52,927 --> 00:41:53,970 No. 571 00:41:56,889 --> 00:41:58,766 Recovery is taking longer than I thought. 572 00:42:03,187 --> 00:42:04,397 Speaking of which… 573 00:42:06,691 --> 00:42:07,900 Why? What is it? 574 00:42:10,236 --> 00:42:11,654 No. 575 00:42:12,822 --> 00:42:14,365 Seriously. Not today. 576 00:42:15,950 --> 00:42:18,661 Why not? You like that movie too. 577 00:42:19,954 --> 00:42:22,915 Oh In-a's getting-over-a-heartbreak project has started again. 578 00:42:22,999 --> 00:42:26,961 You watch the same movie over and over again after a breakup. 579 00:42:27,045 --> 00:42:29,589 At this point, I've memorized the main character's lines. 580 00:42:31,799 --> 00:42:34,302 It's the only thing that comforts me. 581 00:42:38,014 --> 00:42:39,474 I wish I could erase 582 00:42:39,557 --> 00:42:42,393 Cheol-hui from my mind like in the movie. 583 00:42:43,311 --> 00:42:44,312 Right? 584 00:42:45,563 --> 00:42:47,315 I disagree. 585 00:42:47,398 --> 00:42:50,693 I want to keep every memory, even the sad ones. 586 00:42:53,112 --> 00:42:56,032 Even if I have to give up on Ha-na… 587 00:42:58,451 --> 00:43:00,787 The time I spent with Ha-na is something 588 00:43:02,330 --> 00:43:03,664 I don't want to forget. 589 00:43:07,960 --> 00:43:09,837 You're right. 590 00:43:11,964 --> 00:43:14,383 To be honest, I feel the same way. 591 00:43:15,426 --> 00:43:16,969 This is so sad. 592 00:43:18,554 --> 00:43:19,680 Goodness. 593 00:43:21,140 --> 00:43:22,809 I'm about to cry. 594 00:43:26,229 --> 00:43:27,772 Okay, I got it. Just stop. 595 00:43:29,107 --> 00:43:30,149 I knew it. 596 00:43:31,484 --> 00:43:34,112 You're all I've got, buddy. 597 00:43:46,124 --> 00:43:48,000 How was it today? 598 00:43:48,084 --> 00:43:51,754 I finished planning my wedding in my head. 599 00:43:52,588 --> 00:43:54,632 You don't plan a wedding on your own. 600 00:43:54,715 --> 00:43:56,801 It's something you do with your partner. 601 00:43:57,510 --> 00:44:00,388 Think of it as the first gateway to marriage. 602 00:44:01,639 --> 00:44:03,933 People lead separate lives for decades. 603 00:44:04,016 --> 00:44:06,727 Imagine how much effort it'd take for them to live together. 604 00:44:07,687 --> 00:44:12,400 So, Ha-na, do you think that's difficult? 605 00:44:14,944 --> 00:44:16,737 I think it's uncomfortable. 606 00:44:17,530 --> 00:44:19,615 That's why I think it's better to live alone. 607 00:44:21,450 --> 00:44:25,371 But it might be a different story if I share similar tastes with someone. 608 00:44:27,373 --> 00:44:31,127 So how do you feel when you're with me? 609 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 Are you comfortable? 610 00:44:33,296 --> 00:44:35,173 It's fun when I'm with you. 611 00:44:35,256 --> 00:44:36,883 We have the same sense of humor. 612 00:44:38,342 --> 00:44:41,804 I was so glad to run into you at the furniture store earlier. 613 00:44:41,888 --> 00:44:43,306 That's all that matters then. 614 00:44:48,477 --> 00:44:49,770 Ha-na! 615 00:44:50,897 --> 00:44:52,106 Hurry up and come here! 616 00:44:54,233 --> 00:44:56,319 Maybe that's why I had that dream. 617 00:44:58,446 --> 00:45:01,282 What did you dream about? 618 00:45:02,408 --> 00:45:04,368 It's nothing. Go inside! 619 00:45:04,452 --> 00:45:05,661 Okay. 620 00:45:29,060 --> 00:45:31,062 - Are you home? - You're back. 621 00:45:43,115 --> 00:45:44,450 Why are you like this again? 622 00:45:44,533 --> 00:45:46,661 Uncle, your face is red. 623 00:45:46,744 --> 00:45:48,913 What if something bad happens? 624 00:45:48,996 --> 00:45:50,539 I know, right? 625 00:45:51,582 --> 00:45:52,750 What's this? 626 00:45:52,833 --> 00:45:53,918 What is it? 627 00:46:03,344 --> 00:46:04,553 Geez. 628 00:46:06,764 --> 00:46:10,017 It's been more than ten years since you debuted. 629 00:46:10,101 --> 00:46:14,647 Su-ji, you've had no dating rumors until this sudden marriage announcement. 630 00:46:14,730 --> 00:46:18,025 It's to the point where people thought it was an April Fool's prank. 631 00:46:18,109 --> 00:46:19,360 What are your thoughts? 632 00:46:19,443 --> 00:46:22,279 Until I entered the wedding hall, 633 00:46:22,363 --> 00:46:25,282 I wondered if I was being punked. 634 00:46:26,826 --> 00:46:31,455 So what made you decide to get married all of a sudden? 635 00:46:32,415 --> 00:46:35,876 You can have different tastes in genres or music. 636 00:46:35,960 --> 00:46:40,256 But if your laughing and crying points are the same, 637 00:46:40,339 --> 00:46:42,633 a short film can become a feature film. 638 00:46:43,426 --> 00:46:45,386 Laughing and crying points? 639 00:46:46,137 --> 00:46:48,347 You can just become my partner. 640 00:46:48,431 --> 00:46:49,431 What? 641 00:46:51,642 --> 00:46:54,353 "We're getting married." Didn't you say that? 642 00:46:54,437 --> 00:46:56,105 Stop teasing me already! 643 00:46:56,188 --> 00:46:58,524 - What? That is what you said. - Unbelievable. 644 00:46:58,607 --> 00:47:00,443 You said we were getting married. 645 00:47:00,526 --> 00:47:02,194 We linked arms and everything. 646 00:47:02,278 --> 00:47:05,865 How does a car say goodbye? 647 00:47:06,532 --> 00:47:08,909 - How does a car say goodbye? - Yes. 648 00:47:08,993 --> 00:47:09,993 Oil be seeing you! 649 00:47:13,664 --> 00:47:15,458 Try this. 650 00:47:19,712 --> 00:47:21,213 I'll try a Cheongdo mermaid look. 651 00:47:21,297 --> 00:47:23,340 What do you think? Does it look good? 652 00:47:23,424 --> 00:47:25,134 Under the sea 653 00:47:25,718 --> 00:47:31,599 We not only have the same laughing and crying points, 654 00:47:31,682 --> 00:47:34,518 but our boiling points are the same, 655 00:47:34,602 --> 00:47:37,438 and our moral boundaries are similar. 656 00:47:43,110 --> 00:47:46,280 It really upset me, so I went to see my boyfriend. 657 00:47:46,363 --> 00:47:48,115 I found him cheating on me. 658 00:47:50,576 --> 00:47:51,952 See you next time. 659 00:47:52,036 --> 00:47:53,954 I doubt it. 660 00:47:58,084 --> 00:47:59,543 I'm against this match. 661 00:47:59,627 --> 00:48:01,712 I can't send you off to her. 662 00:48:03,964 --> 00:48:07,593 How can you remember a sad past for centuries and millenniums? 663 00:48:09,220 --> 00:48:11,931 There must be an expiry date for the pain too. 664 00:48:17,061 --> 00:48:21,982 So we understand the range of our emotions and can better empathize with each other, 665 00:48:22,066 --> 00:48:24,777 which means we fit well together in that sense. 666 00:48:25,945 --> 00:48:28,739 It has be to be that way in a relationship. 667 00:48:28,823 --> 00:48:30,116 Ha-na. 668 00:48:30,991 --> 00:48:32,243 I have something to say. 669 00:48:35,121 --> 00:48:36,121 Let's… 670 00:48:39,250 --> 00:48:40,793 Let's meet tomorrow. 671 00:48:42,837 --> 00:48:44,880 HA-NA 672 00:48:56,350 --> 00:48:58,686 - Excuse me, Mr. Han. - Yes, sir? 673 00:48:59,603 --> 00:49:00,896 What's that? 674 00:49:00,980 --> 00:49:04,525 That box came for Ms. Jeong, but I don't know what it is. 675 00:49:05,109 --> 00:49:08,946 What? They're supposed to sign the contract today. 676 00:49:09,029 --> 00:49:10,656 They haven't arrived? 677 00:49:10,739 --> 00:49:13,325 Let me check and get back to you. 678 00:49:13,409 --> 00:49:14,409 Okay. 679 00:49:18,539 --> 00:49:19,790 It's here. 680 00:49:28,382 --> 00:49:30,426 These are for Mr. Kim and Ms. Lee. 681 00:49:33,596 --> 00:49:37,099 KIM JUN-WU AND LEE YEO-REUM 682 00:49:40,019 --> 00:49:43,105 - It's because of you! - We're here. Just stop. 683 00:49:47,735 --> 00:49:50,738 I was about to call you. 684 00:49:52,364 --> 00:49:54,074 Your invitations arrived. 685 00:49:54,158 --> 00:49:55,451 Aren't they pretty? 686 00:49:56,160 --> 00:49:58,037 We have something to tell you. 687 00:49:59,121 --> 00:50:00,121 Excuse me? 688 00:50:00,164 --> 00:50:02,082 - The wedding is off. - The wedding is off. 689 00:50:07,254 --> 00:50:10,007 Where is this coming from? 690 00:50:10,549 --> 00:50:15,012 You said you're really compatible and that you're a fantastic couple. 691 00:50:15,971 --> 00:50:17,348 Fantastic? 692 00:50:17,431 --> 00:50:19,099 Crazy is more like it. 693 00:50:21,644 --> 00:50:23,145 I should be the one saying that. 694 00:50:35,574 --> 00:50:38,661 If you can just explain to me what the problem is... 695 00:50:38,744 --> 00:50:40,537 Listen to me. 696 00:50:41,205 --> 00:50:44,083 We had already decided on a dowry and wedding gifts. 697 00:50:45,626 --> 00:50:48,212 Wedding gifts are a common problem. 698 00:50:48,295 --> 00:50:51,257 It's the first obstacle to overcome when planning a wedding. 699 00:50:51,840 --> 00:50:53,509 We can't help with wedding gifts. 700 00:50:57,471 --> 00:50:59,890 Because we were rushing to get married, 701 00:50:59,974 --> 00:51:02,226 we agreed not to give each other anything. 702 00:51:03,269 --> 00:51:05,646 But it's a once in a lifetime event. 703 00:51:05,729 --> 00:51:08,816 I suggested giving each other reasonable gifts as a token. 704 00:51:08,899 --> 00:51:11,318 Right, so that's what we decided to do. 705 00:51:12,111 --> 00:51:13,111 Excuse me? 706 00:51:14,613 --> 00:51:16,907 I hate going back on promises, 707 00:51:16,991 --> 00:51:19,159 but I didn't want to be petty over money. 708 00:51:19,743 --> 00:51:21,412 So then why… 709 00:51:21,495 --> 00:51:22,746 It's because of Gyeo-wul. 710 00:51:24,248 --> 00:51:25,499 Gyeo-wul? 711 00:51:26,208 --> 00:51:29,420 I actually have a dog. 712 00:51:29,503 --> 00:51:30,796 His name is Gyeo-wul. 713 00:51:32,423 --> 00:51:34,174 Companion animal preferences. 714 00:51:34,258 --> 00:51:37,469 This is also a common problem, but it's a critical one. 715 00:51:37,553 --> 00:51:41,515 I adopted him from a shelter after he was abandoned by his owner. 716 00:51:41,598 --> 00:51:46,312 But Yeo-reum asked that we send him away once we get married. 717 00:51:47,521 --> 00:51:51,025 I can't stand the thought of raising a dog indoors. 718 00:51:51,108 --> 00:51:52,860 They shed, and their poop smells. 719 00:51:54,903 --> 00:51:57,531 I thought I should accept that much, 720 00:51:57,614 --> 00:52:00,159 so we decided to move into an apartment. 721 00:52:00,242 --> 00:52:01,785 Then what happened? 722 00:52:01,869 --> 00:52:05,706 My friend who was supposed to take him said something came up and said no. 723 00:52:06,332 --> 00:52:09,043 So I asked if we could keep him for a while. 724 00:52:09,960 --> 00:52:12,171 But she said no. 725 00:52:15,632 --> 00:52:20,471 Isn't there a different way to work through this problem? 726 00:52:21,513 --> 00:52:24,558 You two matched because you had similar tastes, 727 00:52:24,641 --> 00:52:27,394 so you decided to get married. 728 00:52:27,478 --> 00:52:31,190 Maybe you can compromise a bit and come to an agreement... 729 00:52:31,273 --> 00:52:32,273 No. 730 00:52:34,276 --> 00:52:37,071 It's Yeo-reum's attitude and the way she views and treats Gyeo-wul. 731 00:52:37,154 --> 00:52:39,281 There won't be an agreement on that matter. 732 00:52:41,867 --> 00:52:43,202 Her attitude? 733 00:52:43,285 --> 00:52:45,079 Yeo-reum wanted to send Gyeo-wul 734 00:52:45,788 --> 00:52:48,332 back to the shelter. 735 00:52:48,916 --> 00:52:52,211 It means she's incapable of understanding 736 00:52:53,170 --> 00:52:55,422 the pain that Gyeo-wul went through. 737 00:52:59,218 --> 00:53:02,429 It means she can't relate at all 738 00:53:02,513 --> 00:53:05,933 to why I tear up when I see Gyeo-wul 739 00:53:06,600 --> 00:53:08,769 or why I laugh when he yawns. 740 00:53:14,400 --> 00:53:15,943 Maybe I'm being sensitive. 741 00:53:16,527 --> 00:53:19,571 But I want to reconsider this 742 00:53:21,156 --> 00:53:25,869 because I think I need to marry someone on the same emotional wavelength. 743 00:53:26,829 --> 00:53:27,996 Same here. 744 00:53:29,581 --> 00:53:33,043 Instead of a person who simply shares the same interests, 745 00:53:33,127 --> 00:53:36,338 shouldn't we be with someone with the same emotional qualities 746 00:53:36,422 --> 00:53:39,049 for our marriage to last forever? 747 00:53:49,059 --> 00:53:50,978 When a man and a woman first meet, 748 00:53:51,061 --> 00:53:54,148 they begin to piece together their tastes and hobbies like a puzzle. 749 00:53:54,231 --> 00:53:56,358 HONEYMOON 750 00:53:56,442 --> 00:53:58,861 But what makes a relationship last 751 00:53:58,944 --> 00:54:01,029 isn't taste but relatability. 752 00:54:02,906 --> 00:54:06,702 Good couples can sense when they laugh over the same thing 753 00:54:06,785 --> 00:54:11,081 or when they feel sadness or rage at the same moment. 754 00:54:13,000 --> 00:54:16,879 That means their attitudes and values toward the world 755 00:54:16,962 --> 00:54:19,047 align with each other. 756 00:54:28,849 --> 00:54:30,517 Are you kidding me? 757 00:54:32,686 --> 00:54:34,980 Ms. Jeong, I thought you were better than this. 758 00:54:35,063 --> 00:54:38,650 You're just full of compassion when it comes to work, aren't you? 759 00:54:39,693 --> 00:54:40,903 I'm ashamed, sir. 760 00:54:41,945 --> 00:54:43,280 I'm sorry, sir. 761 00:54:43,864 --> 00:54:46,992 So how are you going to handle this? 762 00:54:47,075 --> 00:54:49,119 How does Ms. Jeong manage 763 00:54:49,203 --> 00:54:51,914 to ruin every case she's involved in? 764 00:54:53,373 --> 00:54:55,042 If something else goes wrong, 765 00:54:55,125 --> 00:54:59,463 I won't be able to keep my promise with you. 766 00:55:00,297 --> 00:55:01,548 I'll handle this, sir. 767 00:55:01,632 --> 00:55:02,883 Of course, you will! 768 00:55:05,427 --> 00:55:07,888 Ms. Jeong, I can't help but think 769 00:55:07,971 --> 00:55:11,141 that you're so focused on the reward, you're losing sight of your job. 770 00:55:11,225 --> 00:55:14,728 If this is how it's going to be, I'll have to add another condition. 771 00:55:16,480 --> 00:55:18,607 If you can't take care of this problem, 772 00:55:18,690 --> 00:55:24,321 I can't guarantee you won't end up working at a province office, Ms. Jeong! 773 00:55:24,905 --> 00:55:26,323 - But, sir... - Forget it! 774 00:55:28,283 --> 00:55:29,743 Get out. 775 00:55:34,581 --> 00:55:35,832 Get out right now! 776 00:55:55,143 --> 00:55:56,270 I'm sorry. 777 00:55:58,772 --> 00:56:00,899 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 778 00:56:12,077 --> 00:56:13,096 MARRIAGE MORALE BOOST TEAM 779 00:56:13,120 --> 00:56:14,480 FIRST MATCHED COUPLE TO GET MARRIED 780 00:56:22,754 --> 00:56:23,880 Thank you. 781 00:56:45,694 --> 00:56:47,070 Hey, Ha-na. 782 00:56:49,990 --> 00:56:53,076 I'll do whatever it takes to take care of that couple. 783 00:57:04,588 --> 00:57:07,299 EXECUTIVE DIRECTOR OH IN-A 784 00:57:07,382 --> 00:57:08,592 Yes, come in. 785 00:57:11,678 --> 00:57:13,388 What is it, Mr. Kim? 786 00:57:13,972 --> 00:57:16,767 I think you need to look at this. 787 00:57:28,153 --> 00:57:29,363 What is this? 788 00:57:45,462 --> 00:57:48,674 Ha-na, is something the matter? 789 00:57:52,219 --> 00:57:54,304 It's Ms. Lee and Mr. Kim. 790 00:57:54,388 --> 00:57:57,641 We worked really hard to help prepare their wedding, right? 791 00:57:58,433 --> 00:58:00,018 Of course, we did. 792 00:58:00,102 --> 00:58:01,937 But they're breaking up. 793 00:58:03,897 --> 00:58:06,191 And I couldn't set up your next date. 794 00:58:06,274 --> 00:58:07,985 I even worked overtime for this. 795 00:58:08,068 --> 00:58:10,821 I thought all that was left was the wedding. 796 00:58:10,904 --> 00:58:12,656 What's with the sudden breakup? 797 00:58:12,739 --> 00:58:16,284 They thought they had similar enough tastes. 798 00:58:16,368 --> 00:58:19,371 But relatability is what's important and that didn't match. 799 00:58:19,454 --> 00:58:21,206 What could I do about that? 800 00:58:21,832 --> 00:58:24,209 Even they said it wasn't my fault. 801 00:58:24,292 --> 00:58:26,211 So why does the mayor keep blaming me? 802 00:58:26,294 --> 00:58:27,546 You're right. 803 00:58:27,629 --> 00:58:29,423 This isn't your fault. 804 00:58:30,048 --> 00:58:33,176 He says it's all my fault and that he'll send me to a province office. 805 00:58:33,260 --> 00:58:34,302 Unbelievable. 806 00:58:39,725 --> 00:58:42,394 I'm not leaving like this. 807 00:58:44,521 --> 00:58:46,398 Jeong Ha-na doesn't just sit back. 808 00:58:48,817 --> 00:58:50,277 Right, Cheol-hui? 809 00:58:51,695 --> 00:58:53,613 I… 810 00:58:56,783 --> 00:58:59,870 I'm going to make sure you get married. 811 00:59:03,832 --> 00:59:06,835 Don't worry. I'll eat two bowls of rice and power through. 812 00:59:10,797 --> 00:59:13,050 I promise to take care of you, Cheol-hui. 813 00:59:26,646 --> 00:59:27,856 I've made a decision too. 814 00:59:29,274 --> 00:59:30,609 What? 815 00:59:31,193 --> 00:59:34,154 If you need good results to avoid getting in trouble, 816 00:59:35,238 --> 00:59:39,951 let's get those results together, Ha-na. 817 00:59:46,875 --> 00:59:50,170 I like you, Ha-na. 818 01:00:02,099 --> 01:00:04,810 I mean, when I said I liked you… 819 01:00:04,893 --> 01:00:07,854 Liking the twins is a type of liking, and I can like you too… 820 01:00:08,980 --> 01:00:11,608 When you looked me in the eye and promised to... 821 01:00:14,402 --> 01:00:16,113 What? 822 01:00:53,650 --> 01:00:54,526 You. 823 01:00:54,609 --> 01:00:56,403 - What? - What happened with Cheol-hui? 824 01:00:56,486 --> 01:00:59,948 If they kissed, there's nothing else left to say. 825 01:01:00,031 --> 01:01:02,409 It's time we stepped up, right? 826 01:01:02,492 --> 01:01:04,369 We'll take care of this no matter what. 827 01:01:04,452 --> 01:01:05,620 Call her. 828 01:01:06,371 --> 01:01:07,622 - Ms. Jeong? - Yes? 829 01:01:07,706 --> 01:01:08,957 Are you dating someone? 830 01:01:09,040 --> 01:01:11,793 You do want Mr. Bong to succeed, right? 831 01:01:11,877 --> 01:01:13,128 Yes. 832 01:01:13,211 --> 01:01:15,755 You wrote that marriage is responsibility. 833 01:01:15,839 --> 01:01:17,424 I did a long time ago. 834 01:01:17,507 --> 01:01:19,009 But it didn't end well. 835 01:01:19,092 --> 01:01:20,510 It didn't end well? 836 01:01:21,511 --> 01:01:24,556 Cheol-hui, do you have any life goals? 837 01:01:24,639 --> 01:01:26,516 Ha-na, you came into my life, 838 01:01:26,600 --> 01:01:28,810 so I want to plan it with you. 839 01:01:28,894 --> 01:01:31,855 Marriage is about being responsible for each other forever. 840 01:01:31,938 --> 01:01:33,690 If you liked it, why are you worried? 841 01:01:33,773 --> 01:01:35,901 Marriage is a different matter. 842 01:01:35,984 --> 01:01:38,862 Ha-na, everything is fun as long as it's with you. 843 01:01:39,404 --> 01:01:42,240 Ha-na, don't feel stressed. 844 01:01:42,324 --> 01:01:43,950 Don't worry about me. 845 01:01:44,743 --> 01:01:48,246 I have a meeting with Mr. Choi today. 846 01:01:48,330 --> 01:01:49,706 Is that okay? 847 01:01:49,789 --> 01:01:53,418 Can I really get married? 848 01:01:53,501 --> 01:01:58,506 Subtitle translation by: Jenny Kim 60460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.