All language subtitles for Marry My Husband S01E03.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,038 --> 00:00:38,873 All right. 2 00:00:42,168 --> 00:00:43,002 Don't move. 3 00:00:45,212 --> 00:00:46,172 Heave... 4 00:00:47,631 --> 00:00:48,466 ho! 5 00:00:49,925 --> 00:00:51,302 It's a delivery! 6 00:00:54,930 --> 00:00:55,765 {\an8}Who... 7 00:00:55,848 --> 00:00:56,682 {\an8}FRY ME 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,101 Hi! Did you order hot fried chicken, 9 00:00:59,185 --> 00:01:00,269 spicy chicken, 10 00:01:00,352 --> 00:01:02,104 and salty soy sauce chicken? 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,315 No. 12 00:01:04,398 --> 00:01:05,733 Did you order chicken? 13 00:01:06,484 --> 00:01:07,485 How could I? 14 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Come. Let's start over. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,987 I got it wrong. 16 00:01:11,071 --> 00:01:13,491 You got fried, spicy, and soy sauce chicken. 17 00:01:13,574 --> 00:01:16,285 And the large fries and cola are on the house. 18 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 - I'm sorry, but-- - Mister. 19 00:01:19,830 --> 00:01:21,916 We didn't order it. Okay? Just go. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,335 Just a second. 21 00:01:25,169 --> 00:01:27,004 Was it a cider, not cola? 22 00:01:27,671 --> 00:01:29,840 Mister, we didn't order anything. 23 00:01:29,924 --> 00:01:31,509 So just go. 24 00:01:32,051 --> 00:01:33,552 You didn't order chicken? 25 00:01:33,636 --> 00:01:35,888 But this is the address. Apartment 401. 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,515 I don't care. Just go. 27 00:01:37,598 --> 00:01:39,725 I have to check first. 28 00:01:39,809 --> 00:01:40,851 What's with you? 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,395 You're really pissing me off. 30 00:01:43,854 --> 00:01:45,981 What do you want to do? Well? 31 00:01:48,984 --> 00:01:50,569 I'm sure this is it. 32 00:01:50,653 --> 00:01:52,655 I'll check, so just wait here. 33 00:01:55,157 --> 00:01:57,159 Don't check, and don't come back! 34 00:01:57,243 --> 00:01:59,829 - I'll be right back. - Don't come back! 35 00:01:59,912 --> 00:02:01,205 Go! Hey! 36 00:02:01,288 --> 00:02:02,498 Wait... 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,502 Hey, Ji-won. Hey! 38 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 What the heck? 39 00:02:13,092 --> 00:02:15,761 Ji-won? Open the door. 40 00:02:17,137 --> 00:02:19,557 I don't think we should be doing this. 41 00:02:20,975 --> 00:02:24,144 What? What are you talking about? Hey! 42 00:02:25,187 --> 00:02:28,023 I'm not the delivery man! It's me. Open the door! 43 00:02:30,901 --> 00:02:32,528 Come on. Hey! 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,701 I'm flustered by how you're acting. 45 00:02:38,784 --> 00:02:41,120 What do you think of our relationship? 46 00:02:42,746 --> 00:02:44,290 What is she talking about? 47 00:02:44,957 --> 00:02:46,542 Are you sick or something? 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,878 This isn't like you. Hey! 49 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 Open the door. What's with you? 50 00:02:52,131 --> 00:02:55,384 I think I need some time. Tell me if it's hard for you. 51 00:02:55,467 --> 00:02:57,553 I'll accept whatever you say. 52 00:03:01,265 --> 00:03:02,433 Is she kidding? 53 00:03:17,865 --> 00:03:20,034 I'm leaving! You're being so mean. 54 00:03:44,183 --> 00:03:45,434 Ji-won? 55 00:03:46,435 --> 00:03:47,519 You can hear me, right? 56 00:03:50,147 --> 00:03:51,774 I don't think you're easy. 57 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 I love your soul more. 58 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 Honestly, you're all skin and bones. There's nothing to see. 59 00:04:02,326 --> 00:04:03,994 Don't get me wrong. 60 00:04:04,828 --> 00:04:05,829 Anyway... 61 00:04:07,623 --> 00:04:08,832 Sorry about tonight. 62 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 Good night. 63 00:04:28,978 --> 00:04:30,354 That could've been bad. 64 00:04:34,024 --> 00:04:35,025 This little... 65 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 Damn it. 66 00:04:53,752 --> 00:04:54,837 Goodness. 67 00:04:54,920 --> 00:04:57,715 I was going to go back up if he didn't come out. 68 00:04:59,425 --> 00:05:00,634 Did I do a good job? 69 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Yeah. Good job. 70 00:05:02,428 --> 00:05:04,221 I felt like a spy. It was fun. 71 00:05:04,930 --> 00:05:06,265 But what's going on? 72 00:05:11,645 --> 00:05:13,147 So... 73 00:05:13,230 --> 00:05:14,148 Shall I go now? 74 00:05:20,612 --> 00:05:22,197 {\an8}EPISODE 3 75 00:05:25,617 --> 00:05:26,618 {\an8}Hey! 76 00:05:27,119 --> 00:05:28,328 {\an8}I swear... 77 00:05:28,412 --> 00:05:30,539 {\an8}Where'd you go with all the chicken? 78 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 {\an8}I had to do all the works alone until now! 79 00:05:33,459 --> 00:05:35,335 {\an8}Ji-hyuk urgently needed me. 80 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 {\an8}You little... 81 00:05:38,547 --> 00:05:39,631 {\an8}Well... 82 00:05:39,715 --> 00:05:40,674 {\an8}Come on. Try me. 83 00:05:40,758 --> 00:05:42,634 {\an8}- You should've been faster! - Do it! 84 00:05:42,718 --> 00:05:44,970 {\an8}- Try it! - I thought you ran away. 85 00:05:45,054 --> 00:05:46,055 {\an8}Why you... 86 00:05:47,848 --> 00:05:49,099 {\an8}But why, all of a sudden? 87 00:05:50,100 --> 00:05:51,101 {\an8}I don't know. 88 00:05:51,185 --> 00:05:53,562 {\an8}He asked me to fake a misdelivery. 89 00:05:55,647 --> 00:05:57,399 I think something's going on. 90 00:05:57,483 --> 00:05:58,484 What do you mean? 91 00:05:58,567 --> 00:06:01,361 This morning, he suddenly asked me to find someone, 92 00:06:01,445 --> 00:06:02,946 so I made over 100 calls. 93 00:06:03,614 --> 00:06:05,032 - To find someone? - Yeah. 94 00:06:05,115 --> 00:06:07,242 - Why? - I don't know. 95 00:06:07,326 --> 00:06:09,870 He had this look on his face. 96 00:06:11,955 --> 00:06:13,791 So I couldn't ask. 97 00:06:29,598 --> 00:06:32,684 You should've been a celebrity instead. 98 00:06:33,185 --> 00:06:35,104 I'm not good in front of people. 99 00:06:35,187 --> 00:06:37,397 That's your problem. 100 00:06:37,481 --> 00:06:38,649 You're too timid... 101 00:06:39,942 --> 00:06:41,026 I mean, scrupulous. 102 00:06:41,610 --> 00:06:44,696 We could've been huge if you were a little shameless. 103 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 If you appear on TV and do... 104 00:06:46,824 --> 00:06:48,242 a little of this 105 00:06:48,325 --> 00:06:49,576 and a little of that, 106 00:06:49,660 --> 00:06:52,704 our sales would be through the roof! 107 00:06:54,289 --> 00:06:55,290 I almost forgot. 108 00:06:55,374 --> 00:06:59,169 I can't come in this Sunday. I already told the sous-chef. 109 00:06:59,253 --> 00:07:01,088 What's up? Do you have a blind date? 110 00:07:01,713 --> 00:07:04,800 Are you ready to start dating now? 111 00:07:04,883 --> 00:07:06,802 No, it's not that. 112 00:07:07,886 --> 00:07:09,638 I have a high school reunion. 113 00:07:09,930 --> 00:07:10,973 What? 114 00:07:11,682 --> 00:07:12,933 You're going? 115 00:07:13,058 --> 00:07:17,396 Don't you avoid these events since your first love broke your heart? 116 00:07:17,479 --> 00:07:19,565 She turned you down harshly, right? 117 00:07:21,483 --> 00:07:24,695 You're not the type to be turned down that easily. 118 00:07:24,778 --> 00:07:26,196 Come on. 119 00:07:26,780 --> 00:07:29,575 By the way, how did you know about the reunion? 120 00:07:30,492 --> 00:07:32,035 You don't keep in touch. 121 00:07:33,328 --> 00:07:34,413 Well... 122 00:07:39,960 --> 00:07:43,005 U&K FOOD MARKETING GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 123 00:07:43,505 --> 00:07:45,174 By any chance, 124 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 are you free this Sunday? 125 00:07:56,977 --> 00:07:59,438 You seem like a decent person, 126 00:07:59,521 --> 00:08:01,356 but I have a girlfriend. 127 00:08:01,940 --> 00:08:03,275 - I'm sorry. - Excuse me? 128 00:08:04,026 --> 00:08:06,904 That's not what I mean. What are you thinking? 129 00:08:07,613 --> 00:08:09,323 It's not like that. Never. 130 00:08:12,993 --> 00:08:14,786 There's a high school reunion. 131 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 A man showed up and told me about it. 132 00:08:18,957 --> 00:08:20,834 But I don't know who he is. 133 00:08:22,169 --> 00:08:23,420 He's not from my school. 134 00:08:23,503 --> 00:08:26,173 That sounds suspicious. 135 00:08:26,256 --> 00:08:28,717 It's best not to get involved. 136 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 Unless you want to see your first love, don't go. 137 00:08:35,724 --> 00:08:36,725 What did I do? 138 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 You shouldn't be like that. 139 00:08:41,813 --> 00:08:44,691 I never want to speak to you again. 140 00:08:45,943 --> 00:08:47,486 Do you miss her? 141 00:08:48,278 --> 00:08:51,490 Since that traumatic event, you didn't want to date anyone. 142 00:08:51,573 --> 00:08:53,533 You even wear the fake ring around. 143 00:08:55,285 --> 00:08:58,247 Right? I shouldn't go, should I? 144 00:08:58,330 --> 00:09:03,126 If you're going to go, 145 00:09:03,210 --> 00:09:04,544 dress to the nines. 146 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 No. 147 00:10:03,770 --> 00:10:05,856 {\an8}To be honest, I was really upset today. 148 00:10:05,939 --> 00:10:09,109 {\an8}You'll pay the price for it on Sunday at Goseuljung. 149 00:10:09,192 --> 00:10:10,235 Don't be late. 150 00:10:11,320 --> 00:10:13,739 I can't make myself pretty overnight. 151 00:10:22,873 --> 00:10:25,751 SUNDAY 152 00:10:33,383 --> 00:10:36,720 My other half, are you coming? Our date's today! 153 00:10:37,220 --> 00:10:40,223 Don't be late. Make yourself pretty! 154 00:10:42,184 --> 00:10:44,853 I don't know how pretty you can get overnight, 155 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 but as long as you're pretty to me. 156 00:10:49,149 --> 00:10:55,280 GOSEULJUNG 157 00:10:55,364 --> 00:10:59,743 BUSAN TAEHA HIGH SCHOOL'S 37TH REUNION 158 00:11:01,787 --> 00:11:03,747 Jeong Su-min, is that you? 159 00:11:08,377 --> 00:11:09,711 You look so pretty! 160 00:11:09,795 --> 00:11:11,380 She was always pretty. 161 00:11:11,963 --> 00:11:14,466 You're so cute. You haven't changed at all. 162 00:11:14,549 --> 00:11:16,927 Everyone, Su-min's here. Let's drink! 163 00:11:17,010 --> 00:11:18,011 Let's drink now! 164 00:11:18,095 --> 00:11:19,096 Sit down. 165 00:11:19,971 --> 00:11:23,016 Cheers to Busan Taeha High School! 166 00:11:29,147 --> 00:11:33,443 Since you got the job at the big company, your vibe feels a bit changed. 167 00:11:33,527 --> 00:11:35,737 You feel like a classy city lady now. 168 00:11:37,364 --> 00:11:38,532 I got lucky. 169 00:11:38,615 --> 00:11:40,575 Ji-won supported me a lot. 170 00:11:41,660 --> 00:11:42,953 Do you still see her? 171 00:11:44,746 --> 00:11:46,081 She's my other half. 172 00:11:46,164 --> 00:11:49,459 You're too soft. You're still a pushover. 173 00:11:49,876 --> 00:11:50,961 What's she up to? 174 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 Does she still sponge off of you? 175 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 She's modest. 176 00:11:54,923 --> 00:11:57,008 Still, she's gotten a lot prettier. 177 00:11:57,092 --> 00:11:59,511 She's coming later actually. I called her. 178 00:12:00,387 --> 00:12:02,305 Wait, she's coming here? 179 00:12:02,389 --> 00:12:05,475 Be nice to her when she shows up. 180 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 She's going through a hard time. 181 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Why is that? 182 00:12:12,941 --> 00:12:17,946 Remember how I put in a referral and got her a contract job at U&K? 183 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 Now, she has a crush on Mr. Park Min-hwan. 184 00:12:20,699 --> 00:12:23,076 Park Min-hwan? Isn't he the one you're into? 185 00:12:23,160 --> 00:12:24,619 Is he the same person? 186 00:12:27,205 --> 00:12:28,206 What? 187 00:12:29,749 --> 00:12:31,334 Well... 188 00:12:32,627 --> 00:12:35,088 No. It's not what you think. 189 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 Don't bring it up to her. 190 00:12:38,341 --> 00:12:40,218 - Please, don't. - Why not? 191 00:12:42,387 --> 00:12:44,097 She's at it again! 192 00:12:45,682 --> 00:12:46,975 OTHER HALF 193 00:12:49,978 --> 00:12:51,021 Hey, Ji-won. 194 00:12:51,104 --> 00:12:52,606 Hey, where are you? 195 00:12:59,112 --> 00:13:01,615 I'll get you if you can't find your way. 196 00:13:11,124 --> 00:13:12,626 I'm here. I'm behind you. 197 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 Ji-won... 198 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 What's going on? 199 00:13:26,848 --> 00:13:28,558 It wasn't just us for dinner? 200 00:13:32,646 --> 00:13:33,980 It's been a long time. 201 00:13:49,496 --> 00:13:51,998 I can't make myself pretty overnight. 202 00:14:01,716 --> 00:14:02,968 {\an8}Ms. Kang! 203 00:14:03,051 --> 00:14:05,345 {\an8}You said you had plans on Sunday, 204 00:14:05,428 --> 00:14:07,305 {\an8}so how about we hang out tomorrow? 205 00:14:16,147 --> 00:14:18,233 SATURDAY 206 00:14:21,736 --> 00:14:26,700 STOCK BALANCE: 1,403,000 WON 207 00:14:26,783 --> 00:14:28,952 It went up to 1.4 million won. 208 00:14:29,452 --> 00:14:32,706 I invested 3 million, so this means it's 6 million now. 209 00:14:34,124 --> 00:14:35,959 Once my next paycheck comes in, 210 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 I'll invest it all. 211 00:15:08,450 --> 00:15:09,451 What the heck? 212 00:15:10,702 --> 00:15:12,954 It's a lot more different than I thought. 213 00:15:20,295 --> 00:15:23,715 That's why the general manager told me to not wear it. 214 00:15:25,342 --> 00:15:26,843 I'm such a fool. 215 00:15:39,856 --> 00:15:40,899 So pretty. 216 00:15:48,448 --> 00:15:49,574 Ji-won! 217 00:15:53,286 --> 00:15:54,871 Sorry I'm late! 218 00:15:54,954 --> 00:15:56,122 No, it's fine. 219 00:15:56,706 --> 00:16:01,169 You look so pretty today! You wore the clothes I bought you. 220 00:16:02,504 --> 00:16:04,339 For today, ta-da! 221 00:16:05,465 --> 00:16:06,549 Matching hats. 222 00:16:10,887 --> 00:16:12,555 Here's yours. 223 00:16:13,973 --> 00:16:16,017 It looks so great on you! 224 00:16:16,559 --> 00:16:17,560 Thanks. 225 00:16:18,353 --> 00:16:20,814 I wish glasses looked good on me too. 226 00:16:21,981 --> 00:16:24,401 You'd look prettier without them. 227 00:16:24,484 --> 00:16:29,030 Again with your lack of confidence. You're pretty! So pretty! 228 00:16:30,532 --> 00:16:31,616 Where's Min-hwan? 229 00:16:32,242 --> 00:16:33,868 He'll be here soon. 230 00:16:36,246 --> 00:16:39,541 The weather's great today. It's hot. 231 00:16:40,083 --> 00:16:42,043 Give me the candy. 232 00:16:47,090 --> 00:16:50,468 Sorry. I forgot to buy some more since we finished it. 233 00:16:52,387 --> 00:16:56,224 What? You know how much I like that candy. 234 00:16:59,102 --> 00:17:00,103 Sorry. 235 00:17:02,564 --> 00:17:05,358 What's up? Did Ji-won upset Su-min again? 236 00:17:05,442 --> 00:17:10,280 Hi, Min-hwan. She doesn't have my favorite candy today. 237 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 If she cared about me, she would've prepared them. 238 00:17:13,450 --> 00:17:14,617 I'm so upset. 239 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Why did you do that? 240 00:17:19,330 --> 00:17:21,332 That's why I bought some! 241 00:17:22,250 --> 00:17:23,460 My favorite! 242 00:17:23,543 --> 00:17:26,171 - You're the best! - Great job! 243 00:17:27,172 --> 00:17:30,759 - Shall we go see the flowers? - Sounds good! Bring our stuff! 244 00:17:34,345 --> 00:17:35,346 - Hurry up! - Okay. 245 00:17:38,683 --> 00:17:39,684 Wait! 246 00:17:44,773 --> 00:17:46,483 Wow, it's so pretty. 247 00:17:48,067 --> 00:17:49,402 - Did you get it? - Yeah. 248 00:17:50,320 --> 00:17:52,781 - Look over there. Isn't it pretty? - Yeah. 249 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 My long-awaited date with you! 250 00:17:59,162 --> 00:18:00,580 Oh, no. I'm so sorry. 251 00:18:01,831 --> 00:18:03,333 No, that's okay. 252 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 Authentique... 253 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 Su-min gave it to me as a gift. 254 00:18:13,426 --> 00:18:14,969 But this one's a knockoff. 255 00:18:15,053 --> 00:18:16,679 I just learned that. 256 00:18:22,185 --> 00:18:24,562 These are real, right? 257 00:18:24,646 --> 00:18:26,272 Yes, they're real. 258 00:18:28,525 --> 00:18:30,276 The shine's different, right? 259 00:18:30,360 --> 00:18:32,111 They're beautiful. 260 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 Thank you. They're pretty, right? 261 00:18:39,202 --> 00:18:41,204 Why haven't you been drinking? 262 00:18:41,287 --> 00:18:43,164 It's so nice drinking together. 263 00:18:43,790 --> 00:18:46,292 What do you mean? I drink a lot. 264 00:18:46,376 --> 00:18:48,169 You said you didn't drink. 265 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 You said you quit drinking 266 00:18:50,713 --> 00:18:53,424 since one big drunken mistake you made before. 267 00:18:53,508 --> 00:18:55,635 Me? A drunken mistake? 268 00:18:56,261 --> 00:18:57,095 Are you okay? 269 00:19:07,647 --> 00:19:09,607 I did quit drinking for a while. 270 00:19:09,691 --> 00:19:12,527 But I started drinking again because of Min-hwan... 271 00:19:13,778 --> 00:19:15,238 Say what? 272 00:19:15,321 --> 00:19:18,575 You started drinking again because of Mr. Park? 273 00:19:19,617 --> 00:19:22,453 Not now, but five years from now. 274 00:19:24,998 --> 00:19:28,084 Drinking in moderation is fine. 275 00:19:28,167 --> 00:19:32,255 Being scared of another mistake seemed like a dumb idea to quit drinking. 276 00:19:33,298 --> 00:19:36,092 - Do you want fried dumplings? - Yeah! 277 00:19:37,594 --> 00:19:40,263 - Can we get six more fried dumplings? - Okay. 278 00:19:40,346 --> 00:19:43,933 Back then, the drunken mistake felt like a huge deal to me. 279 00:19:44,017 --> 00:19:45,768 I had completely forgotten. 280 00:19:46,853 --> 00:19:49,898 Why did I reflect so much and become so withdrawn? 281 00:19:49,981 --> 00:19:51,399 Here are your dumplings. 282 00:19:51,482 --> 00:19:52,859 Thank you. 283 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 I really like you. 284 00:19:55,653 --> 00:19:57,614 You're bright and healthy. 285 00:19:57,697 --> 00:20:00,199 Is that where your name comes from? 286 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 That's right. 287 00:20:01,659 --> 00:20:04,037 My name means "joyous connection." 288 00:20:04,120 --> 00:20:06,372 "Be a joyous connection to anyone." 289 00:20:06,456 --> 00:20:07,832 That's my motto. 290 00:20:08,833 --> 00:20:09,959 I knew it. 291 00:20:10,043 --> 00:20:11,628 Let's make a toast! 292 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 - To a joyous... - Connection! 293 00:20:22,221 --> 00:20:23,598 Try it. It's so good! 294 00:20:23,681 --> 00:20:25,558 - Like right now? - Yeah! 295 00:20:25,642 --> 00:20:26,809 Eat it right now? 296 00:20:28,478 --> 00:20:30,647 Isn't it good? It's so good! 297 00:20:31,230 --> 00:20:32,607 Isn't it so good? 298 00:20:32,690 --> 00:20:34,359 To be honest with you, 299 00:20:34,442 --> 00:20:36,235 I'm glad we met today instead. 300 00:20:36,653 --> 00:20:39,906 On Sundays, we can't drink so much because we work the next day. 301 00:20:39,989 --> 00:20:41,074 You're right. 302 00:20:42,492 --> 00:20:44,410 Isn't your reunion tomorrow? 303 00:20:44,494 --> 00:20:46,955 - Shall we drink in moderation? - Oh, that. 304 00:20:47,664 --> 00:20:50,291 I haven't decided to go yet. 305 00:20:54,087 --> 00:20:56,965 To be honest, I wasn't just an unpopular girl. 306 00:20:57,048 --> 00:20:58,174 I've been bullied. 307 00:20:59,133 --> 00:21:01,094 What? You were bullied? 308 00:21:02,011 --> 00:21:03,304 But why? 309 00:21:04,555 --> 00:21:05,807 I don't know. 310 00:21:05,890 --> 00:21:07,976 Everyone suddenly hated me. 311 00:21:09,102 --> 00:21:12,188 So that made me feel small 312 00:21:12,271 --> 00:21:14,148 and make more mistakes. 313 00:21:14,232 --> 00:21:17,443 And everyone hated me more for that. 314 00:21:18,653 --> 00:21:20,363 You should've asked them why. 315 00:21:21,114 --> 00:21:22,573 How could I? 316 00:21:22,657 --> 00:21:25,827 How will you know if you don't ask? 317 00:21:25,910 --> 00:21:30,206 Honestly, I'm the type to run away when things get too hard, 318 00:21:30,289 --> 00:21:32,917 but you should try all you can before that. 319 00:21:34,252 --> 00:21:37,463 I need to know if these people are simply crazy 320 00:21:37,547 --> 00:21:40,133 or have good reasons 321 00:21:40,216 --> 00:21:42,135 so I won't have regrets later. 322 00:21:43,052 --> 00:21:44,721 No regrets? 323 00:21:45,346 --> 00:21:46,389 Yeah. 324 00:21:46,889 --> 00:21:50,018 It makes so much sense. Why hasn't this occurred to me? 325 00:21:51,728 --> 00:21:54,939 Su-min is just too nice. 326 00:21:55,023 --> 00:21:58,026 Ever since high school, Ji-won-- 327 00:21:58,109 --> 00:21:59,527 Ye-ji, wait. 328 00:22:00,611 --> 00:22:02,613 Ji-won wasn't at her seat earlier. 329 00:22:06,117 --> 00:22:07,869 I need to hear the rest. 330 00:22:07,952 --> 00:22:08,953 You're right. 331 00:22:10,455 --> 00:22:12,999 I should go if I don't want to regret it. 332 00:22:19,505 --> 00:22:20,590 What is it? 333 00:22:20,673 --> 00:22:23,676 Turning a shameful past into history... 334 00:22:23,760 --> 00:22:24,969 It sounds easy, 335 00:22:25,553 --> 00:22:28,598 but it can't be done overnight for someone like me. 336 00:22:28,681 --> 00:22:30,433 That may be true. 337 00:22:30,933 --> 00:22:32,810 But you can try. 338 00:22:34,228 --> 00:22:36,939 - I can? - A stitch in time saves nine! 339 00:22:37,523 --> 00:22:40,526 Those who are prepared will not fail! 340 00:22:52,205 --> 00:22:53,664 What are you doing? 341 00:22:53,748 --> 00:22:55,124 I love dumplings. 342 00:22:56,209 --> 00:22:58,169 I want to eat them at home later. 343 00:23:02,673 --> 00:23:05,885 It's finally time for me to repay your kindness! 344 00:23:26,572 --> 00:23:28,199 Hello! 345 00:23:28,282 --> 00:23:30,034 It's been a while, Hui-yeon. 346 00:23:30,118 --> 00:23:33,538 This is my favorite superior at work. 347 00:23:33,621 --> 00:23:34,664 Hello. 348 00:23:34,747 --> 00:23:36,707 Hello, I'm Designer Song Jae-min. 349 00:23:37,250 --> 00:23:38,459 Shall we go now? 350 00:23:38,543 --> 00:23:40,336 Yeah, let's go. 351 00:23:45,174 --> 00:23:48,803 I'm going to pay with my membership here. 352 00:23:48,886 --> 00:23:51,222 - No, Hui-yeon. - Hush! 353 00:23:51,305 --> 00:23:52,306 My savior. 354 00:23:53,182 --> 00:23:54,433 Focus. 355 00:23:54,517 --> 00:23:56,727 The membership that expires today? 356 00:23:57,270 --> 00:23:58,729 That's great news. 357 00:23:58,813 --> 00:24:01,524 What would you have done without her, Hui-yeon? 358 00:24:01,607 --> 00:24:04,569 Your hair's so healthy. Any style would look great. 359 00:24:04,652 --> 00:24:06,404 Shall we do an S-curl perm? 360 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 How about a wavy perm? 361 00:24:09,532 --> 00:24:11,701 A too radical change might make you 362 00:24:11,784 --> 00:24:14,579 feel like you're a completely different person. 363 00:24:14,871 --> 00:24:18,541 Let's do a soft wavy perm. She needs an eyelash perm too. 364 00:24:18,624 --> 00:24:21,002 - Let's trim her eyebrows-- - Wait. 365 00:24:24,797 --> 00:24:26,883 I do want to be a different person. 366 00:24:31,888 --> 00:24:33,139 Okay, got it. 367 00:24:33,222 --> 00:24:36,976 Then you'll be reborn today. 368 00:24:38,853 --> 00:24:41,063 Also, grab a new hair part for her. 369 00:24:41,147 --> 00:24:42,190 And... 370 00:24:42,273 --> 00:24:43,357 Her makeup! 371 00:24:43,441 --> 00:24:44,275 Is Ms. Nam here? 372 00:24:44,358 --> 00:24:45,568 Yes. I'll call her. 373 00:24:46,819 --> 00:24:50,364 I'm going to introduce you to a new you. 374 00:24:50,448 --> 00:24:52,700 You'll meet her in front of a mirror. 375 00:25:12,887 --> 00:25:15,306 Those who aren't mentally mature like you 376 00:25:15,389 --> 00:25:17,850 judge others by their looks. 377 00:25:18,726 --> 00:25:21,520 If you want something, dress accordingly. 378 00:25:21,604 --> 00:25:22,897 That's the start. 379 00:26:03,938 --> 00:26:05,731 You look incredible! 380 00:26:05,815 --> 00:26:07,066 It looks good on you! 381 00:26:07,900 --> 00:26:09,902 You're so pretty. Do you like it? 382 00:27:15,885 --> 00:27:17,053 How's this? 383 00:27:19,889 --> 00:27:22,266 So nice! 384 00:27:32,610 --> 00:27:34,695 No, maybe next time. 385 00:27:35,279 --> 00:27:37,323 Why? It's great! 386 00:27:38,824 --> 00:27:41,494 This needs to go to someone else. 387 00:27:48,584 --> 00:27:51,170 Dude, you're spitting all over the meat. 388 00:27:51,253 --> 00:27:52,463 Is it a cold? 389 00:27:52,546 --> 00:27:55,049 It's from the smoke! I'm not sick. 390 00:27:57,718 --> 00:28:00,513 What? Your girl didn't pick up or call you back? 391 00:28:00,596 --> 00:28:02,390 I don't call Ji-won. 392 00:28:03,015 --> 00:28:06,185 Real players just let it be. 393 00:28:06,727 --> 00:28:09,021 RECENT CALLS KANG JI-WON 394 00:28:09,105 --> 00:28:11,732 CALL FAILED 395 00:28:11,816 --> 00:28:14,276 You let them be, and they start to think. 396 00:28:14,360 --> 00:28:17,071 Once they start thinking, they'll give in. 397 00:28:17,780 --> 00:28:20,408 - You don't know anything. - Help me with this. 398 00:28:21,450 --> 00:28:22,451 Watch. 399 00:28:22,993 --> 00:28:24,370 Do you want some help? 400 00:28:25,037 --> 00:28:27,581 The hammock! 401 00:28:28,165 --> 00:28:29,375 I'm great with this. 402 00:28:29,458 --> 00:28:31,502 Shall we open it? One, two, three. 403 00:28:37,216 --> 00:28:39,135 Come by and have some BBQ later. 404 00:28:52,148 --> 00:28:55,151 But this bitch is holding out longer than I thought. 405 00:28:56,277 --> 00:28:57,903 You're going to die anyway. 406 00:28:58,696 --> 00:28:59,697 Get lost! 407 00:29:41,947 --> 00:29:44,116 The dumplings are cold now. 408 00:29:45,576 --> 00:29:47,119 Excuse me. More dumplings... 409 00:29:56,462 --> 00:29:57,755 Thanks, Hui-yeon. 410 00:30:07,681 --> 00:30:08,849 About the meal kit. 411 00:30:08,933 --> 00:30:10,768 I'll look at your proposal. 412 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 Ju-ran and Su-min will be on the team. 413 00:30:12,811 --> 00:30:15,064 They'll make up for what you lack. 414 00:30:16,482 --> 00:30:18,067 Did he read my proposal? 415 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 Jeong Su-min will be on the team? 416 00:30:24,573 --> 00:30:25,574 Wait. 417 00:30:28,160 --> 00:30:32,081 You didn't forget about tomorrow, right? Goseuljung, 5:30 p.m. 418 00:30:33,332 --> 00:30:35,543 OKAY 419 00:30:40,756 --> 00:30:41,757 Hello? 420 00:30:41,840 --> 00:30:43,634 Ji-won, it's me. 421 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 What did you do today? 422 00:30:48,347 --> 00:30:50,891 I had tteokbokki with Hui-yeon today. 423 00:30:51,684 --> 00:30:53,227 She's sleeping right now. 424 00:30:54,228 --> 00:30:56,814 Yu Hui-yeon is at your house right now? Why? 425 00:30:56,897 --> 00:30:59,108 We were talking, and she fell asleep. 426 00:30:59,608 --> 00:31:01,110 We had some drinks too. 427 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 Hello? 428 00:31:07,575 --> 00:31:08,993 You should've called me. 429 00:31:11,370 --> 00:31:14,623 Did I do something to upset you? 430 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 No. Did you do something that might upset me? 431 00:31:18,294 --> 00:31:19,545 No, nothing. 432 00:31:23,007 --> 00:31:25,801 I called to ask for a favor. 433 00:31:28,637 --> 00:31:30,014 What is it? 434 00:31:33,392 --> 00:31:34,727 I was wondering... 435 00:31:35,352 --> 00:31:36,395 {\an8}This... 436 00:31:36,478 --> 00:31:37,980 {\an8}It's about your proposal. 437 00:31:38,063 --> 00:31:39,690 {\an8}...is great! 438 00:31:39,773 --> 00:31:41,066 It's really great. 439 00:31:41,150 --> 00:31:42,943 Can I fix it a little and propose it again? 440 00:31:43,027 --> 00:31:45,613 Can I fix it a little and propose it again? 441 00:31:45,696 --> 00:31:46,989 What do you think? 442 00:31:52,286 --> 00:31:54,955 No, you can't. It's my proposal. 443 00:31:55,914 --> 00:31:59,043 Why not? Yours was rejected. I got a good feeling. 444 00:31:59,126 --> 00:32:01,170 I want to be a full-time employee. 445 00:32:01,253 --> 00:32:02,963 Let's succeed together, pal! 446 00:32:04,798 --> 00:32:06,133 You should've told me. 447 00:32:06,842 --> 00:32:08,302 If I had known, 448 00:32:08,385 --> 00:32:10,179 I wouldn't have fixed it. 449 00:32:11,972 --> 00:32:14,725 Sorry, I'll give you my next good idea. 450 00:32:16,101 --> 00:32:17,478 Also... 451 00:32:20,356 --> 00:32:23,275 Stop calling me by my name at work. 452 00:32:23,859 --> 00:32:26,570 We're friends, but we have different positions 453 00:32:26,654 --> 00:32:30,949 and I'm more experienced. You're crossing the line by making me run coffee errands 454 00:32:31,033 --> 00:32:32,284 and ordering me around. 455 00:32:33,494 --> 00:32:36,580 Let's not mix business with pleasure, okay? 456 00:32:38,957 --> 00:32:41,335 - What? - I've got to go. See you tomorrow. 457 00:32:49,635 --> 00:32:50,636 What was that? 458 00:32:53,263 --> 00:32:56,100 Ji-won, how dare you do this to me? 459 00:33:00,562 --> 00:33:04,066 I changed my reservations for you to go to the reunion. 460 00:33:04,149 --> 00:33:06,151 See you tomorrow, girl. 461 00:33:07,653 --> 00:33:09,363 I love you. See you tomorrow. 462 00:33:09,446 --> 00:33:11,865 I bought new earrings to show you, Ye-ji! 463 00:33:15,536 --> 00:33:16,870 I swear. 464 00:33:16,954 --> 00:33:20,666 Just when I put my guard down, she forgets what a loser she is. 465 00:33:22,042 --> 00:33:23,252 It's okay. 466 00:33:23,335 --> 00:33:25,504 I'll just have to teach her again. 467 00:33:26,255 --> 00:33:28,924 Make sure to wear the earrings I got you. 468 00:33:33,053 --> 00:33:35,347 {\an8}MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS 469 00:33:38,642 --> 00:33:41,103 Over here! The chicken came out. Come on. 470 00:33:42,563 --> 00:33:43,897 What did your mom say? 471 00:33:44,898 --> 00:33:46,942 I said I'd be with you, so she's okay. 472 00:33:47,818 --> 00:33:50,612 My mom is so silly. 473 00:33:50,696 --> 00:33:53,031 I'm 31. Why do I still have a curfew? 474 00:33:53,115 --> 00:33:55,909 It's because you're so pretty. 475 00:33:55,993 --> 00:33:57,119 She's just worried. 476 00:33:57,995 --> 00:33:59,663 Let me tell you about women. 477 00:34:03,250 --> 00:34:05,127 They should grow up sheltered. 478 00:34:06,587 --> 00:34:07,588 Here. 479 00:34:09,047 --> 00:34:11,508 So what if my mom raised me like this? 480 00:34:12,092 --> 00:34:15,596 I need to meet a reliable man like you to continue a life like this. 481 00:34:24,438 --> 00:34:25,564 That's right. Yeah. 482 00:34:26,482 --> 00:34:28,400 We're done talking about work, 483 00:34:28,484 --> 00:34:31,236 - so I can call you Gyeong-uk, right? - Wait. 484 00:34:33,280 --> 00:34:34,907 Of course. 485 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 From now on, 486 00:34:37,493 --> 00:34:39,244 we're more than just coworkers. 487 00:34:41,330 --> 00:34:43,248 {\an8}PREPARED: ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 488 00:34:46,335 --> 00:34:47,503 Here. 489 00:35:13,987 --> 00:35:16,949 GOSEULJUNG 490 00:35:29,586 --> 00:35:30,587 Hey, Ji-won. 491 00:35:31,129 --> 00:35:32,631 Hey, where are you? 492 00:35:39,221 --> 00:35:41,598 I'll get you if you can't find your way. 493 00:35:44,351 --> 00:35:45,853 I'm here. I'm behind you. 494 00:35:55,445 --> 00:35:57,114 Ji-won... 495 00:35:59,324 --> 00:36:02,202 What's going on? It wasn't just us for dinner? 496 00:36:11,795 --> 00:36:13,130 It's been a long time. 497 00:36:18,969 --> 00:36:20,637 Wow, what happened? 498 00:36:20,721 --> 00:36:23,348 How did the loser Kang Ji-won get so pretty? 499 00:36:24,850 --> 00:36:28,353 I don't remember you, so you're pretty much a stranger. 500 00:36:28,437 --> 00:36:29,438 You're very rude. 501 00:36:30,939 --> 00:36:32,190 Was I? Sorry. 502 00:36:32,274 --> 00:36:34,318 I'm so clueless. 503 00:36:35,152 --> 00:36:36,653 He hasn't changed. 504 00:36:36,737 --> 00:36:38,071 He was clueless then. 505 00:36:38,155 --> 00:36:40,073 - He's still clueless now. - Wow. 506 00:36:41,074 --> 00:36:43,493 You even copied Su-min's earrings. 507 00:36:44,119 --> 00:36:45,954 And you want to talk about manners? 508 00:36:49,541 --> 00:36:50,584 Earrings? 509 00:36:51,835 --> 00:36:53,462 No, they're not the same. 510 00:36:54,046 --> 00:36:56,590 These look really nice. 511 00:36:59,426 --> 00:37:02,512 Those look a little cheap. 512 00:37:03,138 --> 00:37:04,765 Are those knockoffs? 513 00:37:04,848 --> 00:37:06,808 Wow, did you copy her? 514 00:37:06,892 --> 00:37:09,645 Su-min, you should've bought authentic ones. 515 00:37:09,728 --> 00:37:11,772 There are so many great knockoffs. 516 00:37:11,855 --> 00:37:14,691 Forget it. It can happen if you're broke. 517 00:37:16,568 --> 00:37:19,154 {\an8}FIVE HOURS AGO 518 00:37:27,621 --> 00:37:30,415 Makeup is a skill. You get better with practice. 519 00:37:44,638 --> 00:37:46,598 When it comes to knockoffs... 520 00:37:47,349 --> 00:37:48,350 No. 521 00:37:48,433 --> 00:37:49,935 For copies, 522 00:37:50,018 --> 00:37:53,313 there are different grades. S grade, A grade, B grade. 523 00:37:53,397 --> 00:37:55,899 Anyone can tell these are super fake dupes. 524 00:37:56,775 --> 00:37:58,068 They are? 525 00:37:58,151 --> 00:38:02,406 They're knockoffs that don't have the decency to pretend to look real. 526 00:38:05,742 --> 00:38:08,370 There's only one reason for a gift like this. 527 00:38:08,870 --> 00:38:12,541 Humiliation. 528 00:38:17,129 --> 00:38:18,880 - I... - Let's have a drink. 529 00:38:18,964 --> 00:38:20,590 I'm sure you had one more. 530 00:38:21,133 --> 00:38:22,342 To show that I copied you 531 00:38:22,426 --> 00:38:26,054 so yours look real compared to mine. 532 00:38:27,180 --> 00:38:28,557 - I... - But... 533 00:38:28,640 --> 00:38:30,142 too bad. 534 00:38:30,225 --> 00:38:31,935 Wear mine to dinner! 535 00:38:33,020 --> 00:38:36,023 I think I found a real friend. 536 00:38:36,648 --> 00:38:37,649 Excuse me. 537 00:39:12,642 --> 00:39:14,895 Kang Ji-won is incredible. 538 00:39:14,978 --> 00:39:17,272 Why did she come? She has no friends here. 539 00:39:17,355 --> 00:39:19,024 She must be here to eat. 540 00:39:19,107 --> 00:39:21,318 Did you see her? She looks so poor. 541 00:39:26,865 --> 00:39:28,825 Kang Ji-won is incredible. 542 00:39:28,909 --> 00:39:30,994 Why did she come? She has no friends here. 543 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 She must be here to brag. 544 00:39:32,662 --> 00:39:34,915 Did you see her? Everything looked new. 545 00:39:34,998 --> 00:39:38,335 Why are you talking like you're from Seoul? It's weird. 546 00:39:38,543 --> 00:39:41,338 Still, how is she still hanging out with Su-min? 547 00:39:41,421 --> 00:39:42,547 Isn't it obvious? 548 00:39:42,631 --> 00:39:46,134 Su-min, that softie is just too nice to her. 549 00:39:46,218 --> 00:39:48,553 She stays by her and steals everything! 550 00:39:48,637 --> 00:39:50,514 I hate her. 551 00:39:50,597 --> 00:39:52,224 She really is incredible. 552 00:39:53,683 --> 00:39:56,728 Su-min is just too nice. 553 00:39:57,187 --> 00:39:58,814 We should take care of her. 554 00:39:58,897 --> 00:40:01,983 Ever since high school, Ji-won-- 555 00:40:02,067 --> 00:40:03,443 Ye-ji, wait. 556 00:40:04,486 --> 00:40:05,570 What? 557 00:40:05,654 --> 00:40:07,697 Ji-won wasn't at her seat earlier. 558 00:40:49,781 --> 00:40:51,449 Were you here all this time? 559 00:40:52,200 --> 00:40:54,911 - Why did you pretend like you weren't? I-- - Then... 560 00:40:55,412 --> 00:40:56,997 I came in here first. 561 00:40:57,080 --> 00:40:59,332 Do I have to come out to greet you? 562 00:41:10,719 --> 00:41:12,721 Don't mind me and keep talking. 563 00:41:12,804 --> 00:41:14,055 I'm curious too. 564 00:41:14,139 --> 00:41:17,017 What did I do to Su-min in high school? 565 00:41:18,518 --> 00:41:19,519 You don't know? 566 00:41:19,603 --> 00:41:22,105 You coveted and copied everything of hers. 567 00:41:22,355 --> 00:41:24,941 Didn't you copy Su-min with those earrings? 568 00:41:28,862 --> 00:41:29,863 These? 569 00:41:30,530 --> 00:41:32,699 Su-min gave these to me as a gift. 570 00:41:40,415 --> 00:41:41,541 But they were fake. 571 00:41:42,125 --> 00:41:43,251 It was too obvious. 572 00:41:44,211 --> 00:41:46,463 {\an8}So I bought the authentic ones. 573 00:41:46,546 --> 00:41:49,132 Still, they're matching earrings, right? 574 00:41:50,926 --> 00:41:52,135 I'm still curious. 575 00:41:53,553 --> 00:41:56,056 What else did I covet of hers? 576 00:41:56,806 --> 00:41:58,350 A guy! 577 00:41:58,433 --> 00:42:02,562 What's his name? Park Min-hwan! I heard you were interested in her guy. 578 00:42:02,979 --> 00:42:04,564 People don't change. 579 00:42:04,648 --> 00:42:08,443 Su-min dated Eun-ho in high school, and you made them break up. 580 00:42:10,487 --> 00:42:13,114 I told Su-min to break up with Eun-ho? 581 00:42:14,032 --> 00:42:15,408 They were dating? 582 00:42:16,534 --> 00:42:18,870 And Su-min has something going on with Min-hwan? 583 00:42:19,412 --> 00:42:21,122 She recommended you for a job 584 00:42:21,206 --> 00:42:24,167 at a company like U&K, and you stole her man. 585 00:42:24,251 --> 00:42:25,752 That's crossing the line. 586 00:42:27,045 --> 00:42:29,422 I can't even deal with this. 587 00:42:31,049 --> 00:42:32,634 - What did you say? - Hey. 588 00:42:33,760 --> 00:42:37,514 If you're going to be mean after hearing one side of the story, 589 00:42:37,597 --> 00:42:40,308 at least try to fact-check first. 590 00:42:43,937 --> 00:42:44,938 Listen up. 591 00:42:47,065 --> 00:42:48,775 U&K FOOD MARKETING ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 592 00:42:48,858 --> 00:42:50,735 I'm an assistant manager at U&K. 593 00:42:51,861 --> 00:42:53,947 I hear contract workers get cards too. 594 00:42:54,030 --> 00:42:55,991 What's this? How can we trust you? 595 00:42:56,074 --> 00:42:59,494 I joined the company seven years ago. When did Su-min join? 596 00:43:00,787 --> 00:43:04,749 I remember recommending her in my second year as assistant manager. 597 00:43:05,125 --> 00:43:07,669 - About last year? - That's right. 598 00:43:07,752 --> 00:43:11,214 I asked about her cover letter, so it was early last year. 599 00:43:13,008 --> 00:43:14,384 The strangest thing 600 00:43:14,884 --> 00:43:16,261 is about Park Min-hwan. 601 00:43:16,720 --> 00:43:18,555 He's my boyfriend. 602 00:43:23,601 --> 00:43:24,978 PARK MIN-HWAN 603 00:43:25,061 --> 00:43:25,895 SPEAKER 604 00:43:32,569 --> 00:43:33,945 Hey, babe. 605 00:43:34,029 --> 00:43:36,323 I'm at my school reunion. Did you call? 606 00:43:37,240 --> 00:43:38,533 What? 607 00:43:38,616 --> 00:43:41,369 I wanted you to have fun, so I didn't call. 608 00:43:41,453 --> 00:43:42,787 I must've butt-dialed. 609 00:43:44,247 --> 00:43:47,125 I see. That's great. 610 00:43:47,208 --> 00:43:49,586 Say hi to my friends. 611 00:43:51,421 --> 00:43:52,422 Friends? 612 00:43:55,842 --> 00:43:57,177 Hello. 613 00:43:57,260 --> 00:44:01,264 Hi, we're Ji-won's friends. 614 00:44:01,348 --> 00:44:04,100 Are you really Ji-won's boyfriend? 615 00:44:04,184 --> 00:44:07,437 Hello, I'm Ji-won's boyfriend. Park Min-hwan. 616 00:44:07,520 --> 00:44:10,482 I didn't know Ji-won had friends other than Su-min. 617 00:44:10,899 --> 00:44:12,901 Take care of Ji-won for me. 618 00:44:12,984 --> 00:44:14,069 I should've said-- 619 00:44:14,152 --> 00:44:15,570 Hello? Hey? 620 00:44:18,406 --> 00:44:19,407 What was that? 621 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 Good enough? 622 00:44:42,180 --> 00:44:44,391 Ji-won! 623 00:44:46,684 --> 00:44:48,645 - Where are you going? - You... 624 00:44:48,728 --> 00:44:49,979 Hey, Kang Ji-won! 625 00:44:53,233 --> 00:44:55,110 Yeah, fine. 626 00:44:55,193 --> 00:44:56,653 But back in high school, 627 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 why did you tell her to dump her boyfriend? 628 00:45:11,418 --> 00:45:13,128 Stop it, guys! 629 00:45:13,211 --> 00:45:16,798 You shouldn't torment your friends. Don't! 630 00:45:16,881 --> 00:45:17,882 So dirty! 631 00:45:20,135 --> 00:45:22,303 I almost forgot. 632 00:45:23,638 --> 00:45:25,098 That's so strange. 633 00:45:26,015 --> 00:45:28,601 I did have feelings for Eun-ho. 634 00:45:28,685 --> 00:45:30,770 Su-min never dated him. 635 00:45:34,482 --> 00:45:35,692 Did you date Eun-ho? 636 00:45:45,118 --> 00:45:46,119 Well... 637 00:45:51,624 --> 00:45:54,919 I'm sorry, Ji-won. I couldn't tell you back then. 638 00:45:55,503 --> 00:45:57,213 I knew you liked Eun-ho. 639 00:45:57,797 --> 00:45:59,924 How could I tell you we were dating? 640 00:46:04,471 --> 00:46:08,016 What are you talking about? You said I told you to dump him. 641 00:46:08,099 --> 00:46:09,767 Then shouldn't I have known? 642 00:46:13,646 --> 00:46:15,732 I made a mistake. 643 00:46:15,815 --> 00:46:18,776 It was a secret relationship, so I didn't tell you. 644 00:46:18,902 --> 00:46:21,196 Did I know or not? 645 00:46:24,657 --> 00:46:27,160 How terrifying. Ji-won, you're scary! 646 00:46:27,243 --> 00:46:29,746 You have no friends because of your temper. 647 00:46:29,829 --> 00:46:33,249 - Why are you nitpicking? - You did the same, so I did too. 648 00:46:34,751 --> 00:46:36,711 I didn't ask questions back then. 649 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Did you forget how you tormented me for three years? 650 00:46:41,049 --> 00:46:44,302 Even now, I showed you my card and explained everything. 651 00:46:44,385 --> 00:46:46,346 And now you don't like my temper. 652 00:46:46,888 --> 00:46:48,640 What if your card is fake? 653 00:46:49,224 --> 00:46:51,476 Like the fake bag you brought tonight? 654 00:46:53,102 --> 00:46:55,021 What the hell are you saying? 655 00:46:55,104 --> 00:46:57,232 I went to the department store 656 00:46:57,315 --> 00:47:00,818 and bought this in 12 monthly installments with my first paycheck! 657 00:47:01,236 --> 00:47:02,278 Or not. 658 00:47:03,279 --> 00:47:05,406 You're a funny one. 659 00:47:05,990 --> 00:47:08,368 You call it fake based on an assumption 660 00:47:08,451 --> 00:47:10,537 and now what? "Or not?" 661 00:47:11,120 --> 00:47:12,914 Then what more should I say? 662 00:47:13,456 --> 00:47:15,959 You should apologize and say you're sorry! 663 00:47:16,042 --> 00:47:17,794 You should apologize to me! 664 00:47:21,256 --> 00:47:22,465 You believed Su-min 665 00:47:22,549 --> 00:47:24,634 and bullied me for three years. 666 00:47:25,677 --> 00:47:28,638 Do you still want to do this at a high school reunion? 667 00:47:32,392 --> 00:47:33,643 I understand. 668 00:47:33,726 --> 00:47:37,855 You don't want to apologize because you just wanted to bully me. Right? 669 00:47:37,981 --> 00:47:39,482 What are you saying? 670 00:47:40,191 --> 00:47:43,444 I'm a very honest person. 671 00:47:43,987 --> 00:47:47,615 So you're saying Su-min and Eun-ho didn't date, right? 672 00:47:47,949 --> 00:47:51,452 The parties involved said they did. Who are you to say that? 673 00:47:54,330 --> 00:47:56,416 I don't know about anything else... 674 00:48:12,932 --> 00:48:14,642 But I can tell you one thing. 675 00:48:19,772 --> 00:48:21,274 Su-min and I 676 00:48:24,569 --> 00:48:25,612 never dated. 677 00:48:41,919 --> 00:48:44,464 It's been a long time, Ji-won. 678 00:48:50,011 --> 00:48:51,638 What are you talking about? 679 00:48:54,766 --> 00:48:55,767 No need. 680 00:48:59,646 --> 00:49:01,856 - I'm sorry. - Explain yourself. 681 00:49:02,482 --> 00:49:03,733 This is a promise. 682 00:49:03,816 --> 00:49:05,026 When you break it, 683 00:49:05,109 --> 00:49:08,571 you must give a suitable reason. I can't understand it, 684 00:49:09,781 --> 00:49:11,866 so how can I ask for understanding? 685 00:49:12,283 --> 00:49:14,077 I can't explain. 686 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 It's not right, 687 00:49:17,455 --> 00:49:18,831 so I can't do it. 688 00:49:21,167 --> 00:49:22,627 Ji-hyuk, 689 00:49:22,710 --> 00:49:26,047 you will inherit U&K Group. 690 00:49:26,130 --> 00:49:29,092 As the CEO, is that what you're going to say to people 691 00:49:29,676 --> 00:49:31,886 when you make important decisions? 692 00:49:31,969 --> 00:49:34,055 Is that how you'll run the company? 693 00:49:34,472 --> 00:49:37,809 If I take over, I'm sure no one will ask me to explain. 694 00:49:42,397 --> 00:49:45,608 No matter how good you are, 695 00:49:46,484 --> 00:49:50,029 you can't beat someone who works hand-in-hand with another. 696 00:49:50,113 --> 00:49:51,989 Traditionally, a great man 697 00:49:52,615 --> 00:49:54,701 must have a partner. 698 00:49:54,784 --> 00:49:56,744 A great partner. 699 00:49:58,454 --> 00:49:59,497 Do you think so? 700 00:49:59,580 --> 00:50:01,124 Yes, even your father... 701 00:50:07,046 --> 00:50:09,132 Young people these days 702 00:50:09,215 --> 00:50:12,468 talk nonsense about how it's better not to get married. 703 00:50:12,552 --> 00:50:13,803 Do you feel that way too? 704 00:50:14,554 --> 00:50:15,555 Marriage... 705 00:50:17,140 --> 00:50:18,182 is what I want. 706 00:50:20,184 --> 00:50:21,853 There's someone I like. 707 00:50:23,896 --> 00:50:25,148 Anyway. 708 00:50:26,899 --> 00:50:27,900 That's that. 709 00:50:34,365 --> 00:50:35,908 Do I know her? 710 00:50:37,869 --> 00:50:40,455 Which family is she from? What's her name? 711 00:50:43,750 --> 00:50:45,042 It's one-sided. 712 00:50:49,255 --> 00:50:50,590 What? 713 00:50:51,883 --> 00:50:54,260 I studied business as told. 714 00:50:54,343 --> 00:50:56,262 I went to the US branch as told. 715 00:50:56,345 --> 00:50:59,682 I joined the marketing team after you asked me to return. 716 00:50:59,766 --> 00:51:02,143 I did everything you asked, Grandfather. 717 00:51:02,643 --> 00:51:03,853 This time, 718 00:51:05,438 --> 00:51:06,606 just trust me. 719 00:51:06,689 --> 00:51:08,608 How dare you? 720 00:51:08,691 --> 00:51:10,568 Did you think I wouldn't know? 721 00:51:10,651 --> 00:51:11,652 When have you 722 00:51:11,736 --> 00:51:15,072 ever done anything you didn't want to? 723 00:51:15,156 --> 00:51:18,534 You listened to me because you didn't have your own dreams. 724 00:51:18,618 --> 00:51:20,036 It was always like that. 725 00:51:21,120 --> 00:51:23,998 Then you should know I'll go my way this time too. 726 00:51:24,081 --> 00:51:25,333 What? You little... 727 00:51:37,595 --> 00:51:39,889 I'm letting you know. 728 00:51:42,725 --> 00:51:44,060 I like someone. 729 00:51:47,480 --> 00:51:49,899 I don't want any issues with women. 730 00:52:15,132 --> 00:52:18,261 Who is this woman he's fallen for? 731 00:52:18,970 --> 00:52:20,179 Look into it. 732 00:52:20,763 --> 00:52:24,392 He's never made a mistake before. 733 00:52:24,475 --> 00:52:26,519 That's what scares me more. 734 00:52:26,602 --> 00:52:30,356 People don't just turn over a new leaf like that. 735 00:52:30,940 --> 00:52:34,777 True. He's not the kind of man who would be persistent 736 00:52:35,528 --> 00:52:36,654 about women issues. 737 00:52:38,114 --> 00:52:39,115 Then... 738 00:52:40,283 --> 00:52:41,701 What about Chairman Oh? 739 00:52:42,201 --> 00:52:43,870 I can't control my own son. 740 00:52:43,953 --> 00:52:46,163 How can I control my grandson? 741 00:52:47,456 --> 00:52:49,792 Apart from that, if he can't, he can't. 742 00:52:51,586 --> 00:52:53,629 After his mother died, 743 00:52:54,714 --> 00:52:56,382 he never spoke for long. 744 00:52:58,342 --> 00:53:00,386 Why is he suddenly like this? 745 00:53:02,096 --> 00:53:04,056 - Then... - Look into it. 746 00:53:05,099 --> 00:53:07,643 The sooner we nip it in the bud, the better. 747 00:53:20,281 --> 00:53:21,449 This is hard. 748 00:53:22,283 --> 00:53:24,076 There's a high school reunion. 749 00:53:24,160 --> 00:53:25,494 A high school reunion? 750 00:53:27,580 --> 00:53:29,582 By chance, do I know you? 751 00:53:29,665 --> 00:53:32,585 No, I just thought you should know about it. 752 00:53:33,961 --> 00:53:35,212 Why would you tell me? 753 00:53:35,296 --> 00:53:36,797 Do you remember Kang Ji-won? 754 00:53:39,342 --> 00:53:42,053 I know there was a misunderstanding back then. 755 00:53:42,136 --> 00:53:45,389 If it's okay with you, it'd be good to clear the air. 756 00:53:45,473 --> 00:53:46,891 Misunderstanding? 757 00:53:46,974 --> 00:53:50,353 No, wait. Who would it be good for? 758 00:53:52,229 --> 00:53:54,065 It will benefit Kang Ji-won. 759 00:53:55,399 --> 00:53:56,567 Please. 760 00:54:08,871 --> 00:54:10,915 GOSEULJUNG 761 00:54:18,631 --> 00:54:20,633 - Yes. - Sir, where are you? 762 00:54:20,716 --> 00:54:22,885 - Are you on your way? - I'm on my way. 763 00:54:29,850 --> 00:54:32,353 Isn't that Baek Eun-ho? 764 00:54:32,436 --> 00:54:35,189 - It is him! - He's completely fine. 765 00:54:35,773 --> 00:54:37,733 Why didn't you answer my calls? 766 00:54:37,817 --> 00:54:39,944 Wait, what are you doing here? 767 00:54:40,027 --> 00:54:41,404 Actually, never mind. 768 00:54:41,988 --> 00:54:42,989 Did you just say 769 00:54:44,115 --> 00:54:46,409 you and Su-min never dated? 770 00:54:50,621 --> 00:54:51,664 By the way, 771 00:54:53,457 --> 00:54:55,376 did you like me? 772 00:54:57,336 --> 00:54:59,880 Then why did you do that back then? 773 00:55:13,436 --> 00:55:16,480 {\an8}GOSEULJUNG 774 00:55:52,349 --> 00:55:53,768 She dressed up like that 775 00:55:54,560 --> 00:55:56,187 to go to the reunion? 776 00:56:18,793 --> 00:56:19,877 Wait. 777 00:56:22,713 --> 00:56:23,964 Stop. 778 00:56:24,048 --> 00:56:25,883 What I mean to say is... 779 00:56:31,680 --> 00:56:34,016 Sorry about that. 780 00:56:35,935 --> 00:56:37,269 Let me wipe your hand. 781 00:56:46,320 --> 00:56:47,488 What am I doing? 782 00:56:53,911 --> 00:56:55,162 I have to go now. 783 00:56:57,790 --> 00:57:00,042 Yeah. Okay. 784 00:57:01,252 --> 00:57:03,712 No. 785 00:57:03,796 --> 00:57:06,966 I want to say something. 786 00:57:07,049 --> 00:57:08,467 I never liked you. 787 00:57:10,219 --> 00:57:11,220 That was 788 00:57:12,596 --> 00:57:14,014 just a slip of a tongue. 789 00:57:21,021 --> 00:57:22,022 I... 790 00:57:23,941 --> 00:57:25,276 had a crush on you! 791 00:58:19,205 --> 00:58:24,168 {\an8}From now on, I won't just foolishly stick to formalities anymore. 792 00:58:24,251 --> 00:58:25,794 {\an8}You're so pretty. 793 00:58:25,878 --> 00:58:27,671 {\an8}- I'm sorry. - It made him crazy. 794 00:58:27,796 --> 00:58:29,215 {\an8}You look really pretty. 795 00:58:29,298 --> 00:58:32,092 {\an8}You bullied her on your own, don't come at me! 796 00:58:32,176 --> 00:58:35,804 {\an8}Don't worry, my other half. This time, I really won't let it slide. 797 00:58:36,513 --> 00:58:39,934 {\an8}Mr. Yu. It's nice to see you smile. 798 00:58:40,017 --> 00:58:42,478 {\an8}I think Yu Ji-hyuk likes you. 799 00:58:43,312 --> 00:58:45,564 {\an8}Right. There was a scandal about them. 800 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 {\an8}Shall I just tell Ji-won? 801 00:58:47,066 --> 00:58:50,194 {\an8}That Min-hwan will cheat on her with Su-min and hurt her. 802 00:58:54,073 --> 00:58:56,075 {\an8}Translated by: Suyun Mounce 51766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.