Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,320 --> 00:01:38,720
Gaat het met je?
2
00:01:40,840 --> 00:01:42,760
Ja. Ik ben er nog.
3
00:01:45,440 --> 00:01:47,840
Dat is Haukurs computer. Is hij...
- Hij is hier.
4
00:01:47,981 --> 00:01:49,181
Mag ik hem...
5
00:01:49,322 --> 00:01:52,580
Hij is zwaar vergiftigd.
Hij is in een kunstmatige coma.
6
00:01:52,720 --> 00:01:54,620
Maar het komt goed met hem.
7
00:01:54,760 --> 00:01:56,800
Goed. En...
8
00:01:58,080 --> 00:01:59,480
En de anderen?
9
00:02:03,520 --> 00:02:05,000
Het gebied is afgesloten.
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,560
Het is tot dusver alleen gas.
11
00:02:13,240 --> 00:02:17,360
We weten niet of het zo blijft
of dat er as komt of zelfs lava.
12
00:02:20,480 --> 00:02:22,200
Ik heb je metingen bekeken.
13
00:02:23,360 --> 00:02:27,680
Wat je hebt gevonden, is verontrustend.
- Wordt de barst nog steeds groter?
14
00:02:32,520 --> 00:02:36,200
Je weet dat je iets moet doen.
En je moet het nu doen.
15
00:02:37,080 --> 00:02:41,360
We hebben het over een tsunamiwaarschuwing
die miljoenen mensen treft.
16
00:02:42,000 --> 00:02:43,640
Op meerdere continenten.
17
00:02:44,560 --> 00:02:47,300
De evacuatie alleen
kan al miljarden kosten...
18
00:02:47,440 --> 00:02:50,440
en het kan levens kosten
als er paniek uitbreekt.
19
00:02:51,240 --> 00:02:53,420
Wat als er niets gebeurt?
- Niets?
20
00:02:53,560 --> 00:02:56,120
Het is gaande. Het gebeurt nu.
21
00:02:57,816 --> 00:02:59,859
We hebben meer bewijs nodig. Meer data.
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,305
Dit is geen wetenschap meer,
maar realiteit.
23
00:03:02,446 --> 00:03:05,246
Ik bepaal wat de realiteit is
in deze kwestie.
24
00:03:06,000 --> 00:03:08,720
Begrijp je de gevolgen
van het verkeerd hebben?
25
00:03:09,360 --> 00:03:13,420
Als het instituut weer loos alarm slaat,
vertrouwt men ons niet meer.
26
00:03:13,560 --> 00:03:16,400
Je begrijpt niet wat er op het spel staat.
27
00:03:24,120 --> 00:03:27,740
In 2004 was ik tien jaar oud.
28
00:03:27,880 --> 00:03:32,440
Ik bracht de kerst door in Thailand
met m'n familie.
29
00:03:34,520 --> 00:03:35,920
Was je in de tsunami?
30
00:03:40,080 --> 00:03:41,480
Ik...
31
00:03:43,480 --> 00:03:48,320
M'n ouders zetten mij
en m'n broertje op een klein dak.
32
00:03:48,920 --> 00:03:51,280
Ze probeerden zich eraan vast te houden.
33
00:03:52,240 --> 00:03:56,320
Maar dat bruine, vieze water
was gewoon zo krachtig dat het ze gewoon...
34
00:03:58,080 --> 00:04:00,360
wegsleurde. Recht voor onze ogen.
35
00:04:02,160 --> 00:04:04,520
Álvaro, het heeft onze levens verwoest.
36
00:04:05,920 --> 00:04:07,840
Wat erg.
- Er was geen waarschuwing.
37
00:04:09,520 --> 00:04:10,980
Die golf raakte ons gewoon.
38
00:04:11,120 --> 00:04:15,540
Als we waren gewaarschuwd,
zouden ze er nu misschien nog zijn.
39
00:04:15,680 --> 00:04:16,901
Dus elk uur telt.
40
00:04:17,041 --> 00:04:21,520
Je moet het mensen laten weten
en ze laten bepalen wat ze willen doen.
41
00:04:23,520 --> 00:04:24,920
Alsjeblieft.
42
00:04:37,200 --> 00:04:43,240
Al sinds 1949 is het vredige, kalme eiland
La Palma een tikkende tijdbom.
43
00:04:48,160 --> 00:04:53,300
Tijdens de uitbarsting in 1949
was er een reeks zeer zware aardbevingen.
44
00:04:53,440 --> 00:04:57,240
Er ontstond een breuklijn
langs de top van de vulkaan.
45
00:04:58,160 --> 00:05:04,080
Het gaat om de hele flank van de berg
die als één stuk naar de oceaan beweegt.
46
00:05:05,960 --> 00:05:08,880
Het lijkt al dicht bij een breekpunt.
47
00:05:10,120 --> 00:05:15,240
De cruciale vraag is niet of het gebeurt,
maar wanneer.
48
00:05:40,960 --> 00:05:43,080
Hoi. Waar was je?
- Hoi...
49
00:05:44,960 --> 00:05:47,920
Nee, ik was... Maar waar ben jij?
50
00:05:48,440 --> 00:05:50,160
Ik kijk bij de schildpadden,
51
00:05:50,880 --> 00:05:52,640
maar ze gaan hier weg.
52
00:05:53,160 --> 00:05:56,020
Erik.
- Door de gasemissie, zeggen mensen.
53
00:05:56,160 --> 00:05:59,300
Weet je daar iets van?
- Erik, kun je alsjeblieft...
54
00:05:59,440 --> 00:06:02,360
Kunnen we elkaar thuis zien?
Ik moet je spreken.
55
00:06:03,040 --> 00:06:05,700
Ja, waarover?
- Het is belangrijk. Kun je gewoon...
56
00:06:05,840 --> 00:06:07,880
Oké.
- Ja, goed.
57
00:06:50,200 --> 00:06:51,600
Je moet de linker nemen.
58
00:06:52,769 --> 00:06:54,219
Altijd.
59
00:06:54,360 --> 00:06:57,920
Ik herinnerde me dat ik ook zoiets heb.
60
00:06:58,676 --> 00:07:00,099
O ja?
61
00:07:00,240 --> 00:07:02,920
Ik ben geïntrigeerd.
- Oké. Dus...
62
00:07:04,320 --> 00:07:07,740
Als iemand me vraagt
om mee te doen aan iets wat ik echt wil,
63
00:07:07,880 --> 00:07:09,800
doe ik het niet.
64
00:07:11,360 --> 00:07:12,760
Waarom niet?
65
00:07:13,680 --> 00:07:15,080
Weet ik niet.
66
00:07:19,560 --> 00:07:22,040
Charlotte, trouwens. Ze noemen me Charlie.
67
00:07:25,045 --> 00:07:26,499
Sara.
68
00:07:26,640 --> 00:07:28,040
Aangenaam.
69
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
Heel erg.
70
00:07:31,160 --> 00:07:32,560
Dus...
71
00:07:32,800 --> 00:07:37,880
Gaan jullie vanavond ook spelen?
Want dan kan ik meedoen.
72
00:07:38,715 --> 00:07:40,152
Geef je mobiel.
73
00:07:40,294 --> 00:07:41,893
Wat?
- Je mobiel.
74
00:07:42,120 --> 00:07:43,520
Ja, oké.
75
00:07:50,800 --> 00:07:53,760
Zo. Nu zijn we vrienden.
We kunnen elkaar bellen.
76
00:07:54,993 --> 00:07:56,459
Oké.
77
00:07:56,600 --> 00:07:59,360
Ik laat je weten wanneer we gaan.
78
00:08:02,000 --> 00:08:03,400
Oké.
79
00:08:04,280 --> 00:08:05,680
Leuk. Het wordt leuk.
80
00:08:06,320 --> 00:08:10,480
Of het lijkt leuk.
Ik zag de video op Snap Map gisteren.
81
00:08:12,960 --> 00:08:15,160
Wie heeft hem gepost? Mag ik het zien?
82
00:08:19,480 --> 00:08:22,600
Hier.
- Klaar om te serveren? Kom op. Nu.
83
00:08:24,480 --> 00:08:25,880
Didrik.
84
00:08:26,160 --> 00:08:29,040
Waarom heb je een foto van me gepost?
- Wat?
85
00:08:29,520 --> 00:08:31,780
Ben je slechthorend?
- Wat bedoel je?
86
00:08:31,920 --> 00:08:33,569
Geen foto's, zei ik.
87
00:08:33,862 --> 00:08:37,260
Kom op.
- Niet lachen. Verwijder hem. Nu.
88
00:08:37,400 --> 00:08:39,740
Heb jij geklikt?
- Verwijder hem gewoon.
89
00:08:39,880 --> 00:08:42,160
Prima.
- Godsamme.
90
00:08:42,800 --> 00:08:45,680
Kun je niet gewoon een keer luisteren?
- Zo.
91
00:08:47,120 --> 00:08:48,520
Godsamme.
92
00:08:50,080 --> 00:08:51,880
Jullie zijn allemaal idioten.
93
00:08:52,800 --> 00:08:55,240
Ik heb meer foto's van je.
- Maar... Fuck.
94
00:08:55,840 --> 00:08:58,440
Luister gewoon een keer naar me.
95
00:08:59,520 --> 00:09:03,820
Alleen foto's van ons op het strand.
- Verwijder ze. Je weet dat m'n moeder...
96
00:09:03,960 --> 00:09:05,360
Je...
- Nee.
97
00:09:25,285 --> 00:09:26,772
Álvaro.
- Mevrouw.
98
00:09:26,913 --> 00:09:29,740
Wat kunnen jullie me vertellen
over de gasemissie?
99
00:09:29,880 --> 00:09:31,700
Daar zijn we niet voor gekomen.
100
00:09:31,840 --> 00:09:34,220
Als de vulkaan uitbarst,
kan de berg splijten.
101
00:09:34,360 --> 00:09:37,820
Dan komen er mogelijk
een aardverschuiving en tsunami.
102
00:09:37,960 --> 00:09:40,860
Zeg me niet
dat we dat gesprek weer gaan voeren.
103
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
Zeg alsjeblieft dat ze onzin uitkraamt.
104
00:09:43,920 --> 00:09:46,000
De barst is honderden meters lang...
105
00:09:46,640 --> 00:09:50,260
en gaat door de hele berg.
Zij heeft hem gisteren gevonden.
106
00:09:50,400 --> 00:09:53,520
Ja. De berg is
op dit moment aan het barsten.
107
00:09:54,400 --> 00:09:57,540
Dus... Hoe zeker zijn jullie?
108
00:09:57,680 --> 00:10:00,340
Het is ernstig.
We hebben reden om te geloven...
109
00:10:00,480 --> 00:10:02,760
dat er een grote catastrofe aankomt.
110
00:10:03,480 --> 00:10:05,100
'Reden om te geloven'?
- Ja.
111
00:10:05,240 --> 00:10:08,540
Jullie zijn niet zeker?
- Je kunt nooit totaal zeker zijn.
112
00:10:08,680 --> 00:10:10,540
Het is de natuur, geen wiskunde.
113
00:10:10,680 --> 00:10:14,260
De vorige keer dat je dit zei,
vertrokken duizenden mensen.
114
00:10:14,400 --> 00:10:18,280
Dat ben ik niet vergeten.
- Onnodig. Ik was bijna m'n baan kwijt.
115
00:10:19,040 --> 00:10:21,180
Het spijt me, maar...
- Het spijt je niet.
116
00:10:21,320 --> 00:10:24,560
Besef je de gevolgen als je niet handelt?
- Marie.
117
00:10:25,240 --> 00:10:28,560
Luister. Je moet een ontmoeting
met de regering regelen.
118
00:10:29,280 --> 00:10:31,840
Tot dan zal ik niets openbaar maken.
119
00:10:33,080 --> 00:10:37,440
Maar ik moet echt met ze praten.
Mensen kunnen in groot gevaar zijn.
120
00:10:43,480 --> 00:10:44,880
Hoi.
121
00:10:45,560 --> 00:10:47,480
Hoi. Sara?
122
00:10:48,080 --> 00:10:50,520
Volgens mij is ze op haar kamer.
- Oké.
123
00:10:53,800 --> 00:10:56,680
Ik wilde de auto gaan ophalen.
124
00:10:58,480 --> 00:11:00,520
Wat als we doen wat je voorstelde?
125
00:11:01,025 --> 00:11:02,500
Wat?
126
00:11:02,647 --> 00:11:05,206
We kunnen de berg op rijden
voor een wandeling.
127
00:11:06,440 --> 00:11:11,680
Op Google lijkt het uitzicht magisch.
En dan kun je die boetiekhotels bekijken.
128
00:11:11,933 --> 00:11:13,392
Ja, oké.
129
00:11:13,533 --> 00:11:14,981
Laten we dat doen.
130
00:11:15,121 --> 00:11:17,860
Ze hebben
heerlijke pannenkoeken met stroop.
131
00:11:18,000 --> 00:11:20,240
Hopelijk ook een defibrillator.
132
00:11:23,200 --> 00:11:24,780
Wat gaan jullie vandaag doen?
133
00:11:24,920 --> 00:11:28,740
We hadden het erover
dat we de bergen in wilden gaan.
134
00:11:28,880 --> 00:11:31,320
Dat kunnen jullie vergeten.
135
00:11:32,320 --> 00:11:36,240
Ja, er is een emissie geweest
van gas en zo daarboven...
136
00:11:36,760 --> 00:11:39,060
Er zijn mensen doodgegaan, las ik.
137
00:11:39,200 --> 00:11:40,718
Nee...
- Het is nu gesloten.
138
00:11:40,859 --> 00:11:42,059
Echt?
- Ja.
139
00:11:42,200 --> 00:11:44,840
Maar goed dat we hem gisteren snel vonden.
140
00:11:47,120 --> 00:11:48,780
Je was flink gestrest.
141
00:11:48,920 --> 00:11:50,021
Ja, maar...
142
00:11:50,161 --> 00:11:51,540
Ik snap het.
- Ja.
143
00:11:51,680 --> 00:11:55,580
De stroming in het water daar
is echt geen geintje.
144
00:11:55,720 --> 00:11:58,460
Knoei er niet mee. Ze is sterk.
145
00:11:58,600 --> 00:12:00,520
We spreken je later. We moeten...
146
00:12:01,000 --> 00:12:03,760
Maar het ging goed.
- Verder eten.
147
00:12:12,920 --> 00:12:16,320
Wil je op het balkon gaan tekenen?
Ja, doe dat maar.
148
00:12:21,080 --> 00:12:22,480
Zo.
149
00:12:25,720 --> 00:12:29,060
We zaten daar gisteren.
Ik vroeg naar jullie dag...
150
00:12:29,200 --> 00:12:32,720
en jij zei: 'Top.
Tobias was de hele dag in het zwembad.'
151
00:12:33,760 --> 00:12:37,780
Maar Tobias verdween op het strand.
Waarom heb je dat niet verteld?
152
00:12:37,920 --> 00:12:42,800
We wilden een leuke avond hebben, toch?
Dat zou het meteen hebben verpest.
153
00:12:45,400 --> 00:12:47,440
Dus je liegt liever tegen me?
154
00:12:48,880 --> 00:12:50,760
Je liegt zelfs tegen jezelf.
155
00:12:51,480 --> 00:12:54,020
Alsjeblieft, zeg.
- Nee, het is zo.
156
00:12:54,160 --> 00:12:58,140
Je gaat niet meer naar de dokter,
omdat je weet wat ze gaat zeggen.
157
00:12:58,280 --> 00:13:01,180
Je wilt niet veranderen.
- Jezus, zeg.
158
00:13:01,320 --> 00:13:07,300
Hoeveel dingen heb ik voorgesteld
om samen een nieuw perspectief te krijgen?
159
00:13:07,440 --> 00:13:09,700
Je hebt geen enkele cursus gevolgd.
160
00:13:09,840 --> 00:13:14,080
Cursus?
- We hadden een afspraak.
161
00:13:14,355 --> 00:13:16,780
We zouden werken
aan dichter bij elkaar komen...
162
00:13:16,920 --> 00:13:20,380
en je zou hier met meer meedoen,
maar wat gebeurt er?
163
00:13:20,520 --> 00:13:21,978
Bier, steak, zwembad.
164
00:13:22,119 --> 00:13:26,300
Ik snap niet dat je over me klaagt.
Ik heb Tobias de hele herfst gehad...
165
00:13:26,440 --> 00:13:29,340
zodat jij tijd had
om een 'betere jij' te worden.
166
00:13:29,480 --> 00:13:34,520
En wat is m'n dank? Zo gauw we landen,
begin jij met een Spanjaard te flirten.
167
00:13:35,440 --> 00:13:37,060
Ik krijg alleen het geklaag.
168
00:13:37,200 --> 00:13:40,140
Het hotel is niet goed genoeg.
Het strand ook niet.
169
00:13:40,280 --> 00:13:43,160
Ik ben niet goed genoeg.
Alles is verkeerd. Altijd.
170
00:13:43,680 --> 00:13:46,660
Je pist op ons leven. Alsof je je schaamt.
171
00:13:46,800 --> 00:13:50,220
Ik ben niet degene die is veranderd.
Ik ben hetzelfde.
172
00:13:50,360 --> 00:13:52,980
Die verdomde egotrip van je. Die...
173
00:13:53,120 --> 00:13:54,980
Egotrip?
- Verpest alles.
174
00:13:55,120 --> 00:13:56,520
Godsamme.
175
00:13:56,680 --> 00:14:00,580
Ik ben al 17 jaar verantwoordelijk
voor die kinderen.
176
00:14:00,720 --> 00:14:04,160
Jij hebt verdomme niet gezien
dat Tobias hulp nodig heeft.
177
00:14:04,680 --> 00:14:07,140
Nu heb ik eindelijk
een goed plan voor hem...
178
00:14:07,280 --> 00:14:12,480
en voor het eerst in jaren heb ik
wat tijd om te voelen hoe het hier gaat.
179
00:14:13,480 --> 00:14:14,880
Zeventien jaar?
180
00:14:15,320 --> 00:14:18,080
Maar zie je je dochter? Zie je haar echt?
181
00:14:19,520 --> 00:14:23,380
Zie je dat ze elk weekend
thuis zit weg te kwijnen?
182
00:14:23,520 --> 00:14:25,360
Nee. Ze is niet in orde.
183
00:14:33,840 --> 00:14:35,360
Ik vind dat je moet gaan.
184
00:14:36,480 --> 00:14:38,520
Ga een vaas bier drinken.
185
00:14:41,520 --> 00:14:43,360
Hé.
- Gaan we nu zwemmen?
186
00:14:43,840 --> 00:14:46,280
Ja. Ga je zwembroek pakken.
187
00:14:53,120 --> 00:14:54,520
Jennifer?
188
00:14:55,240 --> 00:14:56,640
Nou, weet je...
189
00:14:58,160 --> 00:14:59,560
Je...
190
00:15:10,360 --> 00:15:11,760
Waarom huil je?
191
00:15:13,120 --> 00:15:14,840
Dat betekent: niemand zeggen.
192
00:15:24,440 --> 00:15:25,840
Ja, goed.
193
00:15:26,449 --> 00:15:27,906
Heb je je duikbril?
194
00:15:28,047 --> 00:15:29,686
Ja.
- Top.
195
00:15:31,520 --> 00:15:32,960
Laten we een duik nemen.
196
00:16:08,360 --> 00:16:11,860
Ik heb adviseurs
van het ministerie van Milieu gesproken.
197
00:16:12,000 --> 00:16:13,460
Ze nemen dit serieus.
198
00:16:13,600 --> 00:16:16,780
Ze willen dat we ze
zo snel mogelijk een rapport sturen.
199
00:16:16,920 --> 00:16:19,580
Wat als er iets gebeurt? We...
- Het kan niet anders.
200
00:16:19,720 --> 00:16:22,620
Anna, jij moet de data
van gisteren analyseren.
201
00:16:22,760 --> 00:16:27,600
Laat iedereen de berg in de gaten houden.
- Natuurlijk. Marie, je broer is er.
202
00:16:38,720 --> 00:16:41,680
Hé. Waar was je? Ben je in orde?
203
00:16:42,280 --> 00:16:45,720
Ja, hoor. Alleen...
Er is altijd zoveel werk, dus...
204
00:16:46,760 --> 00:16:49,480
Ik heb ergens over nagedacht en ik...
205
00:16:50,120 --> 00:16:54,960
Ik wilde zeggen... Het lijkt me het beste
als je nu naar huis gaat, naar Noorwegen.
206
00:16:56,160 --> 00:17:00,380
Ik kan binnen een ticket boeken.
- Ja, maar waarom? Waarom moet ik...
207
00:17:00,520 --> 00:17:03,560
Wat probeer je te zeggen?
- Alleen dat...
208
00:17:04,440 --> 00:17:07,820
Ik werk continu, dus ik heb geen tijd
om je in de gaten te houden.
209
00:17:07,960 --> 00:17:11,380
Dus ik denk: ga naar huis
en breng je leven zelf op orde.
210
00:17:11,520 --> 00:17:13,960
Op orde? Alsof jouw leven zo gaaf is.
211
00:17:14,265 --> 00:17:16,820
Ja, oké.
- Denk je dat ik je niet hoor 's nachts?
212
00:17:16,960 --> 00:17:18,460
Ik hoor je nachtmerries.
213
00:17:18,600 --> 00:17:23,180
Je hebt geen vrienden. Geen vriend.
- Ik ben er tenminste voor jou.
214
00:17:23,320 --> 00:17:28,922
Het is niet alsof jij bij mij stilstaat
of probeert om er voor mij te zijn.
215
00:17:29,063 --> 00:17:30,080
Oké, maar...
- Ja.
216
00:17:30,241 --> 00:17:33,460
Dan kom je hier en verwacht je
van mijn geld te leven...
217
00:17:33,600 --> 00:17:36,700
en dat ik je afspraken
bij de psychiater onthoud.
218
00:17:36,840 --> 00:17:41,060
Ik moet altijd blij zijn als jij dat bent,
omdat ik zo verdomd bang ben...
219
00:17:41,200 --> 00:17:43,540
dat je depressief wordt
en stomme dingen doet.
220
00:17:43,680 --> 00:17:46,580
Het is niet oké...
- Je denkt alleen aan jezelf.
221
00:17:46,720 --> 00:17:50,540
Je gebruikt ons trauma
als excuus om nergens om te geven.
222
00:17:50,680 --> 00:17:54,200
Als je me niet in je leven wilt hebben,
hoeft dat ook niet.
223
00:17:57,360 --> 00:18:00,960
Erik. Het spijt me.
224
00:18:01,560 --> 00:18:04,980
Ik bedoelde het niet zo.
Het kwam er verkeerd uit.
225
00:18:05,120 --> 00:18:08,731
Alsjeblieft. Wat er ook gebeurt,
beloof me dat je nu naar Noorwegen gaat.
226
00:18:08,872 --> 00:18:10,487
Waarom?
- Marie?
227
00:18:11,480 --> 00:18:12,960
Er kan een tsunami komen.
228
00:18:15,480 --> 00:18:17,620
Je zegt alles om van me af te komen.
229
00:18:17,760 --> 00:18:19,860
Je bent verdomd ziek.
- Ik snap het.
230
00:18:20,000 --> 00:18:23,280
Ik snap dat het zo klinkt,
maar geloof me, alsjeblieft.
231
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
Erik.
232
00:18:31,120 --> 00:18:32,520
Verdomme.
233
00:18:37,760 --> 00:18:39,720
Wat is er?
- Je moet dit zien.
234
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
Het zijn bevingen.
235
00:18:47,320 --> 00:18:50,620
Ze begonnen diep.
We zijn ze gewend. Het gebeurt vaak.
236
00:18:50,760 --> 00:18:54,020
Maar nu verschijnen ze plotseling
hoger en hoger.
237
00:18:54,160 --> 00:18:56,920
Maar kijk,
de temperatuur is nog steeds laag.
238
00:18:57,680 --> 00:18:59,080
Dus het is as.
239
00:19:00,200 --> 00:19:02,000
Mogelijk een aanstaande uitbarsting.
240
00:19:02,520 --> 00:19:05,320
Marie,
controleer de metingen van de barst.
241
00:19:05,840 --> 00:19:07,240
Ja, doe ik.
242
00:19:08,440 --> 00:19:11,960
Ja, hij zet nog steeds uit.
Op een laag tempo.
243
00:19:15,640 --> 00:19:17,720
Een uitbarsting kan hem openbreken.
244
00:19:19,040 --> 00:19:21,840
Het ministerie van BZ. Hoe kan ik helpen?
245
00:19:25,880 --> 00:19:28,000
Je bent je paspoort kwijt in Rome?
246
00:19:32,160 --> 00:19:36,400
Oké. Je was vannacht in een nachtclub
en je vriend kwam niet terug?
247
00:19:37,560 --> 00:19:41,580
Geen politiekorps gaat onderzoek doen
naar een vermiste Noor van 25,
248
00:19:41,720 --> 00:19:44,200
binnen drie dagen. Als...
249
00:19:45,480 --> 00:19:48,880
Als hij morgen nog niet terug is,
bel dan nog eens. Dag.
250
00:19:50,160 --> 00:19:52,660
Wat nou, Jens?
- Ooit van de kantine gehoord?
251
00:19:52,800 --> 00:19:55,820
Er zit mayo bij je mond.
En doe iets aan je kleding.
252
00:19:55,960 --> 00:19:59,425
Je ziet eruit alsof je niet hebt gedoucht
na een weekend stappen.
253
00:19:59,566 --> 00:20:00,966
Begrepen.
254
00:20:17,377 --> 00:20:18,853
Sorry.
255
00:20:18,994 --> 00:20:22,233
Bedankt. Ik word gek van naast hem zitten.
256
00:20:22,880 --> 00:20:24,280
Dus...
257
00:20:24,560 --> 00:20:26,700
Ga jij ook werken met kerst?
258
00:20:26,840 --> 00:20:28,620
Ja.
- Je hebt veel diensten.
259
00:20:28,760 --> 00:20:33,420
Zoveel mensen hebben kinderen en zo,
dus ik wilde een beetje helpen.
260
00:20:33,560 --> 00:20:36,200
Ach ja. Wij singles moeten de last dragen.
261
00:20:39,080 --> 00:20:40,480
Lijk ik single?
262
00:20:41,600 --> 00:20:44,720
Weet je, ik moet een Noor gaan bellen...
263
00:20:45,560 --> 00:20:46,960
in China.
264
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
Met Jens Uvdal.
265
00:20:57,960 --> 00:21:01,120
Hoi, oom Jens. Met Sara.
266
00:21:01,720 --> 00:21:03,120
Hoi, Sara.
267
00:21:03,400 --> 00:21:06,360
Leuk dat je belt.
Hoe zijn de Canarische Eilanden?
268
00:21:07,120 --> 00:21:10,920
Hé, ik moet wat geld lenen.
269
00:21:11,520 --> 00:21:12,920
Ja, maar...
270
00:21:13,159 --> 00:21:15,873
Waarom?
- Omdat ik het nodig heb.
271
00:21:17,880 --> 00:21:22,320
Je trakteert me vaak op dingen,
dus ik dacht...
272
00:21:23,200 --> 00:21:27,480
Je belt omdat Jennifer het niet wil geven.
Ik moet weten waarvoor het is.
273
00:21:30,920 --> 00:21:36,520
Mam en Fredrik hebben ruzie.
274
00:21:38,920 --> 00:21:40,320
En...
275
00:21:41,480 --> 00:21:46,880
Ik kan er niet meer tegen.
Dus heb ik een ticket naar Madrid gekocht.
276
00:21:48,960 --> 00:21:53,220
Maar ik heb geen geld voor een ticket
van daar naar huis, dus...
277
00:21:53,360 --> 00:21:54,760
Je gaat dit niet doen.
278
00:21:56,360 --> 00:21:58,440
Je stapt niet op het vliegtuig.
279
00:21:59,000 --> 00:22:02,160
Ik bel Jennifer en we lossen...
- Nee.
280
00:22:02,800 --> 00:22:04,200
Dan ga ik gewoon...
281
00:22:05,000 --> 00:22:06,880
Ik ga naar Madrid en dan...
282
00:22:07,480 --> 00:22:09,580
Ik verzin er zelf wel iets op. Het...
283
00:22:09,720 --> 00:22:11,120
Sara, wacht.
284
00:22:54,560 --> 00:22:59,260
We gaan zo taxiën,
dus ga zitten en doe de gordel om.
285
00:22:59,400 --> 00:23:03,840
De handbagage mag onder de stoel
of in het bagagevak worden opgeborgen.
286
00:23:04,800 --> 00:23:08,600
Roken is verboden tijdens deze vlucht
van twee uur en 50 minuten.
287
00:23:21,760 --> 00:23:24,980
HET SPIJT ME VAN VANDAAG.
IK VIND HET HEEL ROT.
288
00:23:25,120 --> 00:23:27,800
WANT IK VIND JE HEEL LEUK. CHARLIE
289
00:23:36,760 --> 00:23:38,160
OOM JENS
290
00:23:55,560 --> 00:23:58,220
De bevingen zijn frequenter
en zitten heel hoog.
291
00:23:58,360 --> 00:24:00,920
Het kan elk moment ontploffen, Álvaro.
292
00:24:07,320 --> 00:24:11,660
Bel de luchtverkeersleiding, nu.
Geen vliegverkeer naar of van La Palma.
293
00:24:11,800 --> 00:24:14,720
Door de as zullen motoren uitvallen
en vliegtuigen crashen.
294
00:24:17,120 --> 00:24:21,260
Verkeerstoren, Echo-Zulu-Zulu 7-5-5
staat op startbaan 3-6.
295
00:24:21,400 --> 00:24:24,180
Klaar voor vertrek.
- Echo-Zulu-Zulu 7-5-5.
296
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Je mag opstijgen op startbaan 3-6.
297
00:24:35,160 --> 00:24:38,840
Als hij nog lang in het water blijft,
krijgt hij kieuwen.
298
00:24:43,120 --> 00:24:44,600
Dit is het leven.
299
00:24:46,240 --> 00:24:49,800
Heb je gehoord dat het thuis
twee graden met natte sneeuw is?
300
00:24:51,000 --> 00:24:53,520
Nee, kerst is niet meer
wat het is geweest.
301
00:24:54,920 --> 00:24:58,360
Nee?
- Het zal aan de klimaatverandering liggen.
302
00:24:59,000 --> 00:25:03,120
Maar hier is het prachtig,
dus achter de wolken schijnt de zon.
303
00:25:13,480 --> 00:25:14,880
Godverdomme.
304
00:25:19,680 --> 00:25:21,940
Blijf allemaal kalm, alsjeblieft.
305
00:25:22,080 --> 00:25:25,520
Het is maar een asuitbarsting.
Geen reden tot zorgen.
306
00:25:30,520 --> 00:25:34,640
Tobias. Kom eruit. We gaan naar boven.
307
00:25:48,520 --> 00:25:51,940
Echo-Zulu-Zulu 7-5-5.
Breek het opstijgen af.
308
00:25:52,080 --> 00:25:53,780
Wat? Herhaal dat.
309
00:25:53,920 --> 00:25:57,680
Echo-Zulu-Zulu 7-5-5.
Ik herhaal, breek het opstijgen af.
310
00:25:58,033 --> 00:25:59,461
Hebben we genoeg startbaan?
311
00:25:59,601 --> 00:26:03,220
Echo-Zulu-Zulu 7-5-5.
We hebben te weinig startbaan.
312
00:26:03,360 --> 00:26:06,480
Er hangt een grote aswolk.
Breek het opstijgen af.
313
00:26:11,480 --> 00:26:14,880
Echo-Zulu-Zulu 7-5-5.
Het is te laat. We zijn in de lucht.
314
00:26:34,200 --> 00:26:35,600
GEMISTE OPROEP.
315
00:26:50,040 --> 00:26:51,440
Fredrik.
316
00:26:52,520 --> 00:26:54,958
Jens belde.
Sara is naar het vliegveld gegaan.
317
00:26:55,099 --> 00:26:56,539
Wat?
318
00:26:56,680 --> 00:26:58,097
Weet je het zeker?
319
00:26:58,238 --> 00:27:01,700
Haar paspoort is weg
en ze neemt haar telefoon niet op.
320
00:27:01,840 --> 00:27:06,180
Hij staat uit
en haar vliegtuig vertrekt nu naar Madrid.
321
00:27:06,320 --> 00:27:10,160
Madrid? Waar heb...
Ze laten nu geen vliegtuigen opstijgen.
322
00:27:42,720 --> 00:27:44,120
Denk je...
323
00:27:44,720 --> 00:27:46,680
We moeten naar het vliegveld.
- Ja.
324
00:27:48,280 --> 00:27:50,940
Pak de sleutels, ik regel een oppas.
- Oké. Fuck.
325
00:27:51,080 --> 00:27:53,000
Arnt? Je moet op Tobias passen.
326
00:27:57,800 --> 00:28:01,840
Neem contact op met Madrid.
En breng me in contact met het instituut.
327
00:28:04,240 --> 00:28:05,680
Nu.
- Ja.
328
00:28:10,720 --> 00:28:13,500
De nationaliteit
van de passagiers is niet bekend.
329
00:28:13,640 --> 00:28:17,140
Maar omdat La Palma
een populaire vakantiebestemming is,
330
00:28:17,280 --> 00:28:20,020
zullen er toeristen
onder de slachtoffers zijn.
331
00:28:20,160 --> 00:28:22,980
Vluchten van en naar het eiland
zijn geannuleerd.
332
00:28:23,120 --> 00:28:24,980
Men gaat naar het lokale ziekenhuis.
333
00:28:25,120 --> 00:28:29,540
Er is nog geen officiële informatie
van de Spaanse autoriteiten...
334
00:28:29,680 --> 00:28:31,080
Wat is er?
335
00:28:31,320 --> 00:28:33,140
Er is net een vliegtuig gecrasht.
336
00:28:33,280 --> 00:28:34,900
VLIEGTUIG CRASHT DOOR ASWOLK
337
00:28:35,040 --> 00:28:37,400
De Canarische Eilanden. La Palma.
338
00:28:37,920 --> 00:28:39,640
Onderweg naar Madrid.
339
00:28:58,720 --> 00:29:00,120
Wat is er?
340
00:29:00,560 --> 00:29:02,720
Wat?
- Dat vliegtuig ging naar Madrid.
341
00:29:03,520 --> 00:29:07,740
De overlevenden worden
naar het lokale ziekenhuis gebracht.
342
00:29:07,880 --> 00:29:10,700
Zullen we daarheen gaan?
- Ja, doen we.
343
00:29:10,840 --> 00:29:12,520
Probeer nog eens te bellen.
344
00:29:20,840 --> 00:29:23,600
Kom op, Sara. Nee, ik krijg voicemail.
345
00:29:24,920 --> 00:29:26,320
Blijf het proberen.
346
00:29:41,600 --> 00:29:43,960
Sara? Nee, ze is het niet.
347
00:29:45,360 --> 00:29:46,760
Hier?
348
00:29:51,160 --> 00:29:52,560
Hier.
349
00:30:37,480 --> 00:30:38,880
Is dat Sara?
350
00:30:42,880 --> 00:30:45,220
Pardon?
351
00:30:45,360 --> 00:30:47,980
Ik moet weten of dat m'n kind is.
- Was je aan boord?
352
00:30:48,120 --> 00:30:50,380
Nee, maar er wordt een vrouw geopereerd.
353
00:30:50,520 --> 00:30:52,420
Ze heet Sara Uvdal.
- Je moet gaan.
354
00:30:52,560 --> 00:30:55,060
Snap ik, maar kijk of ze het is.
- Laat me los.
355
00:30:55,200 --> 00:30:57,965
Laat me los.
- We hebben antwoorden nodig.
356
00:30:58,106 --> 00:30:59,540
Onze dochter...
- Ik snap...
357
00:30:59,680 --> 00:31:02,540
Je moet met me meekomen.
- Er moet een lijst zijn.
358
00:31:02,680 --> 00:31:05,860
Nee, maar m'n dochter... Ik moet het weten.
359
00:31:06,000 --> 00:31:08,760
Ik wil alleen weten of dat m'n dochter is.
360
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
De vraag is meer niet of het gebeurt.
361
00:31:52,320 --> 00:31:53,840
De vraag is wanneer.
362
00:31:58,120 --> 00:32:00,520
Het kan dagen zijn. Of weken.
363
00:32:03,000 --> 00:32:07,040
Luister, alsjeblieft.
Minister, er zijn geen voors en tegens.
364
00:32:07,800 --> 00:32:11,740
De enige interessante vraag is
hoeveel levens gered kunnen worden.
365
00:32:11,880 --> 00:32:14,540
Maar het is alleen as
en dat is eerder gebeurd.
366
00:32:14,680 --> 00:32:17,560
De barst wordt op dit moment groter.
367
00:32:18,160 --> 00:32:21,600
Een evacuatie kan ook
levens in gevaar brengen.
368
00:32:23,387 --> 00:32:24,877
We moeten zeker zijn.
369
00:32:25,018 --> 00:32:30,420
Als de uitbarstingen in lava veranderen,
hebben we het over uren.
370
00:32:30,560 --> 00:32:35,320
Dan worden er rotsen ter grootte
van Manhattan de zee in geduwd.
371
00:32:35,461 --> 00:32:36,953
De gevolgen...
372
00:32:37,094 --> 00:32:41,053
We kunnen geen alarm slaan
zonder voorbereiding. Het wordt chaos.
373
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
Maar alsjeblieft. Doe iets.
374
00:32:44,200 --> 00:32:45,600
En doe het nu.
375
00:32:49,360 --> 00:32:51,200
We beginnen de voorbereidingen.
376
00:33:06,080 --> 00:33:08,560
Ik heb m'n familie eerder vandaag gebeld.
377
00:33:09,560 --> 00:33:11,680
Ze verlaten La Palma nu per boot.
378
00:33:12,760 --> 00:33:15,800
Ik stel voor dat jullie hetzelfde doen.
- Wat?
379
00:33:15,941 --> 00:33:17,327
Wat bedoel je?
380
00:33:17,468 --> 00:33:21,467
Het vliegveld is gesloten,
maar de veerboten varen nog.
381
00:33:21,880 --> 00:33:24,240
Er gaan nog vliegtuigen vanaf Tenerife.
382
00:33:25,111 --> 00:33:26,520
Maar...
383
00:33:26,661 --> 00:33:29,300
Ik blijf nog even
om de situatie te volgen.
384
00:33:30,720 --> 00:33:32,680
We kunnen jou niet achterlaten.
385
00:33:32,821 --> 00:33:34,221
Anna.
- Álva...
386
00:33:34,361 --> 00:33:35,860
Ik heb besloten.
387
00:33:36,000 --> 00:33:38,440
Ga.
388
00:33:50,120 --> 00:33:51,520
Vind je broer.
389
00:33:51,760 --> 00:33:53,160
En ga hier weg.
390
00:33:54,480 --> 00:33:56,560
Niemand mag dit twee keer meemaken.
391
00:34:44,120 --> 00:34:45,520
Hallo.
392
00:34:47,160 --> 00:34:48,560
Erik?
393
00:34:51,640 --> 00:34:53,040
Erik?
394
00:34:55,200 --> 00:34:56,600
Erik?
395
00:35:14,160 --> 00:35:16,080
Dit is Eriks telefoon...
- Fuck.
396
00:35:34,080 --> 00:35:37,120
Dit is een lijst
met de namen van de passagiers.
397
00:35:37,640 --> 00:35:41,200
Er staat een vinkje
bij de namen van mensen die hier zijn.
398
00:35:43,539 --> 00:35:44,979
De rest is vermist.
399
00:35:45,120 --> 00:35:46,639
PASSAGIERSLIJST
400
00:36:03,480 --> 00:36:05,000
Hoe bedoel je, 'vermist'?
401
00:36:07,240 --> 00:36:09,360
Zij zaten voor in het vliegtuig.
402
00:36:10,560 --> 00:36:12,040
Het deel dat is ontploft.
403
00:36:13,840 --> 00:36:15,240
Begrijpen jullie dat?
404
00:36:21,880 --> 00:36:26,620
Nee. Ik bedoel, kan het een fout zijn?
Kun je het nog een keer controleren?
405
00:36:26,760 --> 00:36:29,525
Als ze vermist zijn,
moeten we naar het vliegtuig...
406
00:36:29,666 --> 00:36:31,626
Nee, dat is onmogelijk.
407
00:36:32,160 --> 00:36:33,560
Maar...
408
00:36:34,200 --> 00:36:38,300
Ik vind dat jullie naar huis moeten gaan.
Of naar jullie hotel.
409
00:36:38,440 --> 00:36:41,080
Ik neem contact op zodra ik meer weet.
410
00:36:46,240 --> 00:36:47,640
Ik vind het heel erg.
411
00:38:05,000 --> 00:38:09,760
Je bent nooit diep genoeg in de oceaan
geweest om te weten wat daar is.
412
00:38:10,240 --> 00:38:12,920
Maar dat wist je al.
413
00:38:13,600 --> 00:38:15,720
Ik was niet bang voor zeemonsters.
414
00:38:29,520 --> 00:38:30,920
Waar...
415
00:39:20,600 --> 00:39:22,000
Heb je meer gehoord?
416
00:39:22,560 --> 00:39:23,960
Ze is veilig.
417
00:39:24,240 --> 00:39:25,640
Ze was uitgestapt.
418
00:39:26,680 --> 00:39:29,160
Het was een misverstand.
Meer weet ik niet.
419
00:39:29,680 --> 00:39:31,120
Dat is goed.
- Ja.
420
00:39:32,200 --> 00:39:34,720
Het belangrijkste is dat ze leeft en...
421
00:39:38,000 --> 00:39:39,400
Ja.
422
00:39:40,040 --> 00:39:41,560
Wil je met iemand praten?
423
00:39:44,240 --> 00:39:45,640
Nee...
424
00:39:46,360 --> 00:39:49,240
Nee, ik... Ik moet gewoon slapen.
425
00:39:50,080 --> 00:39:51,920
Morgenvroeg weer dienst, dus...
426
00:39:54,560 --> 00:39:55,960
Oké.
427
00:39:56,120 --> 00:39:57,520
Slaap lekker.
428
00:39:58,160 --> 00:39:59,560
Het is glad.
429
00:40:01,920 --> 00:40:03,320
Krijg nou wat?
430
00:40:59,840 --> 00:41:02,760
Het spijt me van daarstraks.
431
00:41:03,680 --> 00:41:05,080
Het is gewoon...
432
00:41:06,120 --> 00:41:08,080
Mam en pap weten niet dat ik hier ben.
433
00:41:10,960 --> 00:41:14,040
Nee, dan is het niet slim
om op Snap Map te staan.
434
00:41:18,200 --> 00:41:20,360
Ik trek kerst bij hen niet.
435
00:41:22,240 --> 00:41:23,640
Ik wilde ver weg zijn.
436
00:41:25,560 --> 00:41:28,880
Ik ken de mensen
met wie ik hier ben niet zot goed.
437
00:41:30,200 --> 00:41:32,000
Ik ben gewoon aangehaakt.
438
00:41:34,480 --> 00:41:36,920
Weet je dat vliegtuig dat is neergestort?
439
00:41:38,920 --> 00:41:41,000
Ik was aan boord.
440
00:41:42,440 --> 00:41:44,480
Wat? Maak je een grapje?
441
00:41:46,120 --> 00:41:47,520
Ik ben uitgestapt.
442
00:41:51,640 --> 00:41:54,080
Waarom ben je uitgestapt?
443
00:41:59,880 --> 00:42:01,440
Door jouw berichtje.
444
00:42:04,200 --> 00:42:05,600
Serieus?
445
00:42:13,480 --> 00:42:14,880
Gaat het?
446
00:42:17,280 --> 00:42:18,680
Ja...
447
00:42:31,520 --> 00:42:32,920
Ik heb je gemist.
448
00:42:39,280 --> 00:42:42,300
Toen ik besefte
dat het vliegtuig was neergestort...
449
00:42:42,440 --> 00:42:45,480
en ik er eigenlijk
in had moeten zitten, dacht ik...
450
00:42:47,520 --> 00:42:50,520
Ik kan op elk moment doodgaan.
451
00:42:51,040 --> 00:42:53,560
Dus ik moet ophouden...
452
00:42:54,360 --> 00:42:57,640
met vinden dat ik alles
onder controle moet hebben en...
453
00:42:58,280 --> 00:43:01,600
ik moet ophouden
met zo bang zijn en ik moet ophouden...
454
00:43:03,640 --> 00:43:05,040
met uitstellen.
455
00:43:06,600 --> 00:43:08,000
Wat uitstellen?
456
00:43:11,320 --> 00:43:12,720
Ik vind je leuk.
457
00:43:15,200 --> 00:43:19,520
En ik vroeg me af of je mij leuk vindt.
458
00:43:20,720 --> 00:43:22,120
Op die manier.
459
00:43:24,720 --> 00:43:31,220
Of dat ik een idioot ben
en alles verkeerd heb begrepen.
460
00:44:24,080 --> 00:44:26,640
Hoi. Waar ben je?
461
00:44:29,720 --> 00:44:31,800
Ik kom daarheen. Blijf daar, oké?
462
00:44:33,400 --> 00:44:36,260
Hij is te dronken en wil niet betalen.
Haal hem weg.
463
00:44:36,400 --> 00:44:39,300
Het was maar een glas. Ik ga al, verdomme.
464
00:44:39,440 --> 00:44:41,440
Hoi. Nee. Erik?
465
00:44:42,200 --> 00:44:44,700
Ga weg.
- Laat mij hem meenemen, alsjeblieft.
466
00:44:44,840 --> 00:44:47,700
Ik ben z'n zus.
Hij gebruikt medicatie. Toe.
467
00:44:47,840 --> 00:44:51,100
Nee, laat mij hem meenemen.
Dit helpt niet.
468
00:44:51,240 --> 00:44:52,940
Ga weg.
- Erik.
469
00:44:53,080 --> 00:44:54,480
Mevrouw.
470
00:44:55,000 --> 00:44:57,040
Het spijt me zo.
- Je moet meekomen.
471
00:44:57,760 --> 00:45:00,420
Wat doen jullie? Nee, alsjeblieft.
472
00:45:00,560 --> 00:45:02,000
Laat haar gaan.
- Ga weg.
473
00:45:02,680 --> 00:45:06,580
Marie.
- Erik, ga van het eiland af. Oké?
474
00:45:06,720 --> 00:45:09,400
Ik kom achter je aan, maar ga hier weg.
475
00:45:10,080 --> 00:45:11,480
Erik.
476
00:45:15,400 --> 00:45:16,800
Erik.36088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.