All language subtitles for La.Palma.S01E02.Take-off.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,320 --> 00:01:38,720 Gaat het met je? 2 00:01:40,840 --> 00:01:42,760 Ja. Ik ben er nog. 3 00:01:45,440 --> 00:01:47,840 Dat is Haukurs computer. Is hij... - Hij is hier. 4 00:01:47,981 --> 00:01:49,181 Mag ik hem... 5 00:01:49,322 --> 00:01:52,580 Hij is zwaar vergiftigd. Hij is in een kunstmatige coma. 6 00:01:52,720 --> 00:01:54,620 Maar het komt goed met hem. 7 00:01:54,760 --> 00:01:56,800 Goed. En... 8 00:01:58,080 --> 00:01:59,480 En de anderen? 9 00:02:03,520 --> 00:02:05,000 Het gebied is afgesloten. 10 00:02:06,800 --> 00:02:08,560 Het is tot dusver alleen gas. 11 00:02:13,240 --> 00:02:17,360 We weten niet of het zo blijft of dat er as komt of zelfs lava. 12 00:02:20,480 --> 00:02:22,200 Ik heb je metingen bekeken. 13 00:02:23,360 --> 00:02:27,680 Wat je hebt gevonden, is verontrustend. - Wordt de barst nog steeds groter? 14 00:02:32,520 --> 00:02:36,200 Je weet dat je iets moet doen. En je moet het nu doen. 15 00:02:37,080 --> 00:02:41,360 We hebben het over een tsunamiwaarschuwing die miljoenen mensen treft. 16 00:02:42,000 --> 00:02:43,640 Op meerdere continenten. 17 00:02:44,560 --> 00:02:47,300 De evacuatie alleen kan al miljarden kosten... 18 00:02:47,440 --> 00:02:50,440 en het kan levens kosten als er paniek uitbreekt. 19 00:02:51,240 --> 00:02:53,420 Wat als er niets gebeurt? - Niets? 20 00:02:53,560 --> 00:02:56,120 Het is gaande. Het gebeurt nu. 21 00:02:57,816 --> 00:02:59,859 We hebben meer bewijs nodig. Meer data. 22 00:03:00,000 --> 00:03:02,305 Dit is geen wetenschap meer, maar realiteit. 23 00:03:02,446 --> 00:03:05,246 Ik bepaal wat de realiteit is in deze kwestie. 24 00:03:06,000 --> 00:03:08,720 Begrijp je de gevolgen van het verkeerd hebben? 25 00:03:09,360 --> 00:03:13,420 Als het instituut weer loos alarm slaat, vertrouwt men ons niet meer. 26 00:03:13,560 --> 00:03:16,400 Je begrijpt niet wat er op het spel staat. 27 00:03:24,120 --> 00:03:27,740 In 2004 was ik tien jaar oud. 28 00:03:27,880 --> 00:03:32,440 Ik bracht de kerst door in Thailand met m'n familie. 29 00:03:34,520 --> 00:03:35,920 Was je in de tsunami? 30 00:03:40,080 --> 00:03:41,480 Ik... 31 00:03:43,480 --> 00:03:48,320 M'n ouders zetten mij en m'n broertje op een klein dak. 32 00:03:48,920 --> 00:03:51,280 Ze probeerden zich eraan vast te houden. 33 00:03:52,240 --> 00:03:56,320 Maar dat bruine, vieze water was gewoon zo krachtig dat het ze gewoon... 34 00:03:58,080 --> 00:04:00,360 wegsleurde. Recht voor onze ogen. 35 00:04:02,160 --> 00:04:04,520 Álvaro, het heeft onze levens verwoest. 36 00:04:05,920 --> 00:04:07,840 Wat erg. - Er was geen waarschuwing. 37 00:04:09,520 --> 00:04:10,980 Die golf raakte ons gewoon. 38 00:04:11,120 --> 00:04:15,540 Als we waren gewaarschuwd, zouden ze er nu misschien nog zijn. 39 00:04:15,680 --> 00:04:16,901 Dus elk uur telt. 40 00:04:17,041 --> 00:04:21,520 Je moet het mensen laten weten en ze laten bepalen wat ze willen doen. 41 00:04:23,520 --> 00:04:24,920 Alsjeblieft. 42 00:04:37,200 --> 00:04:43,240 Al sinds 1949 is het vredige, kalme eiland La Palma een tikkende tijdbom. 43 00:04:48,160 --> 00:04:53,300 Tijdens de uitbarsting in 1949 was er een reeks zeer zware aardbevingen. 44 00:04:53,440 --> 00:04:57,240 Er ontstond een breuklijn langs de top van de vulkaan. 45 00:04:58,160 --> 00:05:04,080 Het gaat om de hele flank van de berg die als één stuk naar de oceaan beweegt. 46 00:05:05,960 --> 00:05:08,880 Het lijkt al dicht bij een breekpunt. 47 00:05:10,120 --> 00:05:15,240 De cruciale vraag is niet of het gebeurt, maar wanneer. 48 00:05:40,960 --> 00:05:43,080 Hoi. Waar was je? - Hoi... 49 00:05:44,960 --> 00:05:47,920 Nee, ik was... Maar waar ben jij? 50 00:05:48,440 --> 00:05:50,160 Ik kijk bij de schildpadden, 51 00:05:50,880 --> 00:05:52,640 maar ze gaan hier weg. 52 00:05:53,160 --> 00:05:56,020 Erik. - Door de gasemissie, zeggen mensen. 53 00:05:56,160 --> 00:05:59,300 Weet je daar iets van? - Erik, kun je alsjeblieft... 54 00:05:59,440 --> 00:06:02,360 Kunnen we elkaar thuis zien? Ik moet je spreken. 55 00:06:03,040 --> 00:06:05,700 Ja, waarover? - Het is belangrijk. Kun je gewoon... 56 00:06:05,840 --> 00:06:07,880 Oké. - Ja, goed. 57 00:06:50,200 --> 00:06:51,600 Je moet de linker nemen. 58 00:06:52,769 --> 00:06:54,219 Altijd. 59 00:06:54,360 --> 00:06:57,920 Ik herinnerde me dat ik ook zoiets heb. 60 00:06:58,676 --> 00:07:00,099 O ja? 61 00:07:00,240 --> 00:07:02,920 Ik ben geïntrigeerd. - Oké. Dus... 62 00:07:04,320 --> 00:07:07,740 Als iemand me vraagt om mee te doen aan iets wat ik echt wil, 63 00:07:07,880 --> 00:07:09,800 doe ik het niet. 64 00:07:11,360 --> 00:07:12,760 Waarom niet? 65 00:07:13,680 --> 00:07:15,080 Weet ik niet. 66 00:07:19,560 --> 00:07:22,040 Charlotte, trouwens. Ze noemen me Charlie. 67 00:07:25,045 --> 00:07:26,499 Sara. 68 00:07:26,640 --> 00:07:28,040 Aangenaam. 69 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 Heel erg. 70 00:07:31,160 --> 00:07:32,560 Dus... 71 00:07:32,800 --> 00:07:37,880 Gaan jullie vanavond ook spelen? Want dan kan ik meedoen. 72 00:07:38,715 --> 00:07:40,152 Geef je mobiel. 73 00:07:40,294 --> 00:07:41,893 Wat? - Je mobiel. 74 00:07:42,120 --> 00:07:43,520 Ja, oké. 75 00:07:50,800 --> 00:07:53,760 Zo. Nu zijn we vrienden. We kunnen elkaar bellen. 76 00:07:54,993 --> 00:07:56,459 Oké. 77 00:07:56,600 --> 00:07:59,360 Ik laat je weten wanneer we gaan. 78 00:08:02,000 --> 00:08:03,400 Oké. 79 00:08:04,280 --> 00:08:05,680 Leuk. Het wordt leuk. 80 00:08:06,320 --> 00:08:10,480 Of het lijkt leuk. Ik zag de video op Snap Map gisteren. 81 00:08:12,960 --> 00:08:15,160 Wie heeft hem gepost? Mag ik het zien? 82 00:08:19,480 --> 00:08:22,600 Hier. - Klaar om te serveren? Kom op. Nu. 83 00:08:24,480 --> 00:08:25,880 Didrik. 84 00:08:26,160 --> 00:08:29,040 Waarom heb je een foto van me gepost? - Wat? 85 00:08:29,520 --> 00:08:31,780 Ben je slechthorend? - Wat bedoel je? 86 00:08:31,920 --> 00:08:33,569 Geen foto's, zei ik. 87 00:08:33,862 --> 00:08:37,260 Kom op. - Niet lachen. Verwijder hem. Nu. 88 00:08:37,400 --> 00:08:39,740 Heb jij geklikt? - Verwijder hem gewoon. 89 00:08:39,880 --> 00:08:42,160 Prima. - Godsamme. 90 00:08:42,800 --> 00:08:45,680 Kun je niet gewoon een keer luisteren? - Zo. 91 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 Godsamme. 92 00:08:50,080 --> 00:08:51,880 Jullie zijn allemaal idioten. 93 00:08:52,800 --> 00:08:55,240 Ik heb meer foto's van je. - Maar... Fuck. 94 00:08:55,840 --> 00:08:58,440 Luister gewoon een keer naar me. 95 00:08:59,520 --> 00:09:03,820 Alleen foto's van ons op het strand. - Verwijder ze. Je weet dat m'n moeder... 96 00:09:03,960 --> 00:09:05,360 Je... - Nee. 97 00:09:25,285 --> 00:09:26,772 Álvaro. - Mevrouw. 98 00:09:26,913 --> 00:09:29,740 Wat kunnen jullie me vertellen over de gasemissie? 99 00:09:29,880 --> 00:09:31,700 Daar zijn we niet voor gekomen. 100 00:09:31,840 --> 00:09:34,220 Als de vulkaan uitbarst, kan de berg splijten. 101 00:09:34,360 --> 00:09:37,820 Dan komen er mogelijk een aardverschuiving en tsunami. 102 00:09:37,960 --> 00:09:40,860 Zeg me niet dat we dat gesprek weer gaan voeren. 103 00:09:41,000 --> 00:09:43,400 Zeg alsjeblieft dat ze onzin uitkraamt. 104 00:09:43,920 --> 00:09:46,000 De barst is honderden meters lang... 105 00:09:46,640 --> 00:09:50,260 en gaat door de hele berg. Zij heeft hem gisteren gevonden. 106 00:09:50,400 --> 00:09:53,520 Ja. De berg is op dit moment aan het barsten. 107 00:09:54,400 --> 00:09:57,540 Dus... Hoe zeker zijn jullie? 108 00:09:57,680 --> 00:10:00,340 Het is ernstig. We hebben reden om te geloven... 109 00:10:00,480 --> 00:10:02,760 dat er een grote catastrofe aankomt. 110 00:10:03,480 --> 00:10:05,100 'Reden om te geloven'? - Ja. 111 00:10:05,240 --> 00:10:08,540 Jullie zijn niet zeker? - Je kunt nooit totaal zeker zijn. 112 00:10:08,680 --> 00:10:10,540 Het is de natuur, geen wiskunde. 113 00:10:10,680 --> 00:10:14,260 De vorige keer dat je dit zei, vertrokken duizenden mensen. 114 00:10:14,400 --> 00:10:18,280 Dat ben ik niet vergeten. - Onnodig. Ik was bijna m'n baan kwijt. 115 00:10:19,040 --> 00:10:21,180 Het spijt me, maar... - Het spijt je niet. 116 00:10:21,320 --> 00:10:24,560 Besef je de gevolgen als je niet handelt? - Marie. 117 00:10:25,240 --> 00:10:28,560 Luister. Je moet een ontmoeting met de regering regelen. 118 00:10:29,280 --> 00:10:31,840 Tot dan zal ik niets openbaar maken. 119 00:10:33,080 --> 00:10:37,440 Maar ik moet echt met ze praten. Mensen kunnen in groot gevaar zijn. 120 00:10:43,480 --> 00:10:44,880 Hoi. 121 00:10:45,560 --> 00:10:47,480 Hoi. Sara? 122 00:10:48,080 --> 00:10:50,520 Volgens mij is ze op haar kamer. - Oké. 123 00:10:53,800 --> 00:10:56,680 Ik wilde de auto gaan ophalen. 124 00:10:58,480 --> 00:11:00,520 Wat als we doen wat je voorstelde? 125 00:11:01,025 --> 00:11:02,500 Wat? 126 00:11:02,647 --> 00:11:05,206 We kunnen de berg op rijden voor een wandeling. 127 00:11:06,440 --> 00:11:11,680 Op Google lijkt het uitzicht magisch. En dan kun je die boetiekhotels bekijken. 128 00:11:11,933 --> 00:11:13,392 Ja, oké. 129 00:11:13,533 --> 00:11:14,981 Laten we dat doen. 130 00:11:15,121 --> 00:11:17,860 Ze hebben heerlijke pannenkoeken met stroop. 131 00:11:18,000 --> 00:11:20,240 Hopelijk ook een defibrillator. 132 00:11:23,200 --> 00:11:24,780 Wat gaan jullie vandaag doen? 133 00:11:24,920 --> 00:11:28,740 We hadden het erover dat we de bergen in wilden gaan. 134 00:11:28,880 --> 00:11:31,320 Dat kunnen jullie vergeten. 135 00:11:32,320 --> 00:11:36,240 Ja, er is een emissie geweest van gas en zo daarboven... 136 00:11:36,760 --> 00:11:39,060 Er zijn mensen doodgegaan, las ik. 137 00:11:39,200 --> 00:11:40,718 Nee... - Het is nu gesloten. 138 00:11:40,859 --> 00:11:42,059 Echt? - Ja. 139 00:11:42,200 --> 00:11:44,840 Maar goed dat we hem gisteren snel vonden. 140 00:11:47,120 --> 00:11:48,780 Je was flink gestrest. 141 00:11:48,920 --> 00:11:50,021 Ja, maar... 142 00:11:50,161 --> 00:11:51,540 Ik snap het. - Ja. 143 00:11:51,680 --> 00:11:55,580 De stroming in het water daar is echt geen geintje. 144 00:11:55,720 --> 00:11:58,460 Knoei er niet mee. Ze is sterk. 145 00:11:58,600 --> 00:12:00,520 We spreken je later. We moeten... 146 00:12:01,000 --> 00:12:03,760 Maar het ging goed. - Verder eten. 147 00:12:12,920 --> 00:12:16,320 Wil je op het balkon gaan tekenen? Ja, doe dat maar. 148 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 Zo. 149 00:12:25,720 --> 00:12:29,060 We zaten daar gisteren. Ik vroeg naar jullie dag... 150 00:12:29,200 --> 00:12:32,720 en jij zei: 'Top. Tobias was de hele dag in het zwembad.' 151 00:12:33,760 --> 00:12:37,780 Maar Tobias verdween op het strand. Waarom heb je dat niet verteld? 152 00:12:37,920 --> 00:12:42,800 We wilden een leuke avond hebben, toch? Dat zou het meteen hebben verpest. 153 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 Dus je liegt liever tegen me? 154 00:12:48,880 --> 00:12:50,760 Je liegt zelfs tegen jezelf. 155 00:12:51,480 --> 00:12:54,020 Alsjeblieft, zeg. - Nee, het is zo. 156 00:12:54,160 --> 00:12:58,140 Je gaat niet meer naar de dokter, omdat je weet wat ze gaat zeggen. 157 00:12:58,280 --> 00:13:01,180 Je wilt niet veranderen. - Jezus, zeg. 158 00:13:01,320 --> 00:13:07,300 Hoeveel dingen heb ik voorgesteld om samen een nieuw perspectief te krijgen? 159 00:13:07,440 --> 00:13:09,700 Je hebt geen enkele cursus gevolgd. 160 00:13:09,840 --> 00:13:14,080 Cursus? - We hadden een afspraak. 161 00:13:14,355 --> 00:13:16,780 We zouden werken aan dichter bij elkaar komen... 162 00:13:16,920 --> 00:13:20,380 en je zou hier met meer meedoen, maar wat gebeurt er? 163 00:13:20,520 --> 00:13:21,978 Bier, steak, zwembad. 164 00:13:22,119 --> 00:13:26,300 Ik snap niet dat je over me klaagt. Ik heb Tobias de hele herfst gehad... 165 00:13:26,440 --> 00:13:29,340 zodat jij tijd had om een 'betere jij' te worden. 166 00:13:29,480 --> 00:13:34,520 En wat is m'n dank? Zo gauw we landen, begin jij met een Spanjaard te flirten. 167 00:13:35,440 --> 00:13:37,060 Ik krijg alleen het geklaag. 168 00:13:37,200 --> 00:13:40,140 Het hotel is niet goed genoeg. Het strand ook niet. 169 00:13:40,280 --> 00:13:43,160 Ik ben niet goed genoeg. Alles is verkeerd. Altijd. 170 00:13:43,680 --> 00:13:46,660 Je pist op ons leven. Alsof je je schaamt. 171 00:13:46,800 --> 00:13:50,220 Ik ben niet degene die is veranderd. Ik ben hetzelfde. 172 00:13:50,360 --> 00:13:52,980 Die verdomde egotrip van je. Die... 173 00:13:53,120 --> 00:13:54,980 Egotrip? - Verpest alles. 174 00:13:55,120 --> 00:13:56,520 Godsamme. 175 00:13:56,680 --> 00:14:00,580 Ik ben al 17 jaar verantwoordelijk voor die kinderen. 176 00:14:00,720 --> 00:14:04,160 Jij hebt verdomme niet gezien dat Tobias hulp nodig heeft. 177 00:14:04,680 --> 00:14:07,140 Nu heb ik eindelijk een goed plan voor hem... 178 00:14:07,280 --> 00:14:12,480 en voor het eerst in jaren heb ik wat tijd om te voelen hoe het hier gaat. 179 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Zeventien jaar? 180 00:14:15,320 --> 00:14:18,080 Maar zie je je dochter? Zie je haar echt? 181 00:14:19,520 --> 00:14:23,380 Zie je dat ze elk weekend thuis zit weg te kwijnen? 182 00:14:23,520 --> 00:14:25,360 Nee. Ze is niet in orde. 183 00:14:33,840 --> 00:14:35,360 Ik vind dat je moet gaan. 184 00:14:36,480 --> 00:14:38,520 Ga een vaas bier drinken. 185 00:14:41,520 --> 00:14:43,360 Hé. - Gaan we nu zwemmen? 186 00:14:43,840 --> 00:14:46,280 Ja. Ga je zwembroek pakken. 187 00:14:53,120 --> 00:14:54,520 Jennifer? 188 00:14:55,240 --> 00:14:56,640 Nou, weet je... 189 00:14:58,160 --> 00:14:59,560 Je... 190 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 Waarom huil je? 191 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 Dat betekent: niemand zeggen. 192 00:15:24,440 --> 00:15:25,840 Ja, goed. 193 00:15:26,449 --> 00:15:27,906 Heb je je duikbril? 194 00:15:28,047 --> 00:15:29,686 Ja. - Top. 195 00:15:31,520 --> 00:15:32,960 Laten we een duik nemen. 196 00:16:08,360 --> 00:16:11,860 Ik heb adviseurs van het ministerie van Milieu gesproken. 197 00:16:12,000 --> 00:16:13,460 Ze nemen dit serieus. 198 00:16:13,600 --> 00:16:16,780 Ze willen dat we ze zo snel mogelijk een rapport sturen. 199 00:16:16,920 --> 00:16:19,580 Wat als er iets gebeurt? We... - Het kan niet anders. 200 00:16:19,720 --> 00:16:22,620 Anna, jij moet de data van gisteren analyseren. 201 00:16:22,760 --> 00:16:27,600 Laat iedereen de berg in de gaten houden. - Natuurlijk. Marie, je broer is er. 202 00:16:38,720 --> 00:16:41,680 Hé. Waar was je? Ben je in orde? 203 00:16:42,280 --> 00:16:45,720 Ja, hoor. Alleen... Er is altijd zoveel werk, dus... 204 00:16:46,760 --> 00:16:49,480 Ik heb ergens over nagedacht en ik... 205 00:16:50,120 --> 00:16:54,960 Ik wilde zeggen... Het lijkt me het beste als je nu naar huis gaat, naar Noorwegen. 206 00:16:56,160 --> 00:17:00,380 Ik kan binnen een ticket boeken. - Ja, maar waarom? Waarom moet ik... 207 00:17:00,520 --> 00:17:03,560 Wat probeer je te zeggen? - Alleen dat... 208 00:17:04,440 --> 00:17:07,820 Ik werk continu, dus ik heb geen tijd om je in de gaten te houden. 209 00:17:07,960 --> 00:17:11,380 Dus ik denk: ga naar huis en breng je leven zelf op orde. 210 00:17:11,520 --> 00:17:13,960 Op orde? Alsof jouw leven zo gaaf is. 211 00:17:14,265 --> 00:17:16,820 Ja, oké. - Denk je dat ik je niet hoor 's nachts? 212 00:17:16,960 --> 00:17:18,460 Ik hoor je nachtmerries. 213 00:17:18,600 --> 00:17:23,180 Je hebt geen vrienden. Geen vriend. - Ik ben er tenminste voor jou. 214 00:17:23,320 --> 00:17:28,922 Het is niet alsof jij bij mij stilstaat of probeert om er voor mij te zijn. 215 00:17:29,063 --> 00:17:30,080 Oké, maar... - Ja. 216 00:17:30,241 --> 00:17:33,460 Dan kom je hier en verwacht je van mijn geld te leven... 217 00:17:33,600 --> 00:17:36,700 en dat ik je afspraken bij de psychiater onthoud. 218 00:17:36,840 --> 00:17:41,060 Ik moet altijd blij zijn als jij dat bent, omdat ik zo verdomd bang ben... 219 00:17:41,200 --> 00:17:43,540 dat je depressief wordt en stomme dingen doet. 220 00:17:43,680 --> 00:17:46,580 Het is niet oké... - Je denkt alleen aan jezelf. 221 00:17:46,720 --> 00:17:50,540 Je gebruikt ons trauma als excuus om nergens om te geven. 222 00:17:50,680 --> 00:17:54,200 Als je me niet in je leven wilt hebben, hoeft dat ook niet. 223 00:17:57,360 --> 00:18:00,960 Erik. Het spijt me. 224 00:18:01,560 --> 00:18:04,980 Ik bedoelde het niet zo. Het kwam er verkeerd uit. 225 00:18:05,120 --> 00:18:08,731 Alsjeblieft. Wat er ook gebeurt, beloof me dat je nu naar Noorwegen gaat. 226 00:18:08,872 --> 00:18:10,487 Waarom? - Marie? 227 00:18:11,480 --> 00:18:12,960 Er kan een tsunami komen. 228 00:18:15,480 --> 00:18:17,620 Je zegt alles om van me af te komen. 229 00:18:17,760 --> 00:18:19,860 Je bent verdomd ziek. - Ik snap het. 230 00:18:20,000 --> 00:18:23,280 Ik snap dat het zo klinkt, maar geloof me, alsjeblieft. 231 00:18:23,800 --> 00:18:25,200 Erik. 232 00:18:31,120 --> 00:18:32,520 Verdomme. 233 00:18:37,760 --> 00:18:39,720 Wat is er? - Je moet dit zien. 234 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 Het zijn bevingen. 235 00:18:47,320 --> 00:18:50,620 Ze begonnen diep. We zijn ze gewend. Het gebeurt vaak. 236 00:18:50,760 --> 00:18:54,020 Maar nu verschijnen ze plotseling hoger en hoger. 237 00:18:54,160 --> 00:18:56,920 Maar kijk, de temperatuur is nog steeds laag. 238 00:18:57,680 --> 00:18:59,080 Dus het is as. 239 00:19:00,200 --> 00:19:02,000 Mogelijk een aanstaande uitbarsting. 240 00:19:02,520 --> 00:19:05,320 Marie, controleer de metingen van de barst. 241 00:19:05,840 --> 00:19:07,240 Ja, doe ik. 242 00:19:08,440 --> 00:19:11,960 Ja, hij zet nog steeds uit. Op een laag tempo. 243 00:19:15,640 --> 00:19:17,720 Een uitbarsting kan hem openbreken. 244 00:19:19,040 --> 00:19:21,840 Het ministerie van BZ. Hoe kan ik helpen? 245 00:19:25,880 --> 00:19:28,000 Je bent je paspoort kwijt in Rome? 246 00:19:32,160 --> 00:19:36,400 Oké. Je was vannacht in een nachtclub en je vriend kwam niet terug? 247 00:19:37,560 --> 00:19:41,580 Geen politiekorps gaat onderzoek doen naar een vermiste Noor van 25, 248 00:19:41,720 --> 00:19:44,200 binnen drie dagen. Als... 249 00:19:45,480 --> 00:19:48,880 Als hij morgen nog niet terug is, bel dan nog eens. Dag. 250 00:19:50,160 --> 00:19:52,660 Wat nou, Jens? - Ooit van de kantine gehoord? 251 00:19:52,800 --> 00:19:55,820 Er zit mayo bij je mond. En doe iets aan je kleding. 252 00:19:55,960 --> 00:19:59,425 Je ziet eruit alsof je niet hebt gedoucht na een weekend stappen. 253 00:19:59,566 --> 00:20:00,966 Begrepen. 254 00:20:17,377 --> 00:20:18,853 Sorry. 255 00:20:18,994 --> 00:20:22,233 Bedankt. Ik word gek van naast hem zitten. 256 00:20:22,880 --> 00:20:24,280 Dus... 257 00:20:24,560 --> 00:20:26,700 Ga jij ook werken met kerst? 258 00:20:26,840 --> 00:20:28,620 Ja. - Je hebt veel diensten. 259 00:20:28,760 --> 00:20:33,420 Zoveel mensen hebben kinderen en zo, dus ik wilde een beetje helpen. 260 00:20:33,560 --> 00:20:36,200 Ach ja. Wij singles moeten de last dragen. 261 00:20:39,080 --> 00:20:40,480 Lijk ik single? 262 00:20:41,600 --> 00:20:44,720 Weet je, ik moet een Noor gaan bellen... 263 00:20:45,560 --> 00:20:46,960 in China. 264 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 Met Jens Uvdal. 265 00:20:57,960 --> 00:21:01,120 Hoi, oom Jens. Met Sara. 266 00:21:01,720 --> 00:21:03,120 Hoi, Sara. 267 00:21:03,400 --> 00:21:06,360 Leuk dat je belt. Hoe zijn de Canarische Eilanden? 268 00:21:07,120 --> 00:21:10,920 Hé, ik moet wat geld lenen. 269 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 Ja, maar... 270 00:21:13,159 --> 00:21:15,873 Waarom? - Omdat ik het nodig heb. 271 00:21:17,880 --> 00:21:22,320 Je trakteert me vaak op dingen, dus ik dacht... 272 00:21:23,200 --> 00:21:27,480 Je belt omdat Jennifer het niet wil geven. Ik moet weten waarvoor het is. 273 00:21:30,920 --> 00:21:36,520 Mam en Fredrik hebben ruzie. 274 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 En... 275 00:21:41,480 --> 00:21:46,880 Ik kan er niet meer tegen. Dus heb ik een ticket naar Madrid gekocht. 276 00:21:48,960 --> 00:21:53,220 Maar ik heb geen geld voor een ticket van daar naar huis, dus... 277 00:21:53,360 --> 00:21:54,760 Je gaat dit niet doen. 278 00:21:56,360 --> 00:21:58,440 Je stapt niet op het vliegtuig. 279 00:21:59,000 --> 00:22:02,160 Ik bel Jennifer en we lossen... - Nee. 280 00:22:02,800 --> 00:22:04,200 Dan ga ik gewoon... 281 00:22:05,000 --> 00:22:06,880 Ik ga naar Madrid en dan... 282 00:22:07,480 --> 00:22:09,580 Ik verzin er zelf wel iets op. Het... 283 00:22:09,720 --> 00:22:11,120 Sara, wacht. 284 00:22:54,560 --> 00:22:59,260 We gaan zo taxiën, dus ga zitten en doe de gordel om. 285 00:22:59,400 --> 00:23:03,840 De handbagage mag onder de stoel of in het bagagevak worden opgeborgen. 286 00:23:04,800 --> 00:23:08,600 Roken is verboden tijdens deze vlucht van twee uur en 50 minuten. 287 00:23:21,760 --> 00:23:24,980 HET SPIJT ME VAN VANDAAG. IK VIND HET HEEL ROT. 288 00:23:25,120 --> 00:23:27,800 WANT IK VIND JE HEEL LEUK. CHARLIE 289 00:23:36,760 --> 00:23:38,160 OOM JENS 290 00:23:55,560 --> 00:23:58,220 De bevingen zijn frequenter en zitten heel hoog. 291 00:23:58,360 --> 00:24:00,920 Het kan elk moment ontploffen, Álvaro. 292 00:24:07,320 --> 00:24:11,660 Bel de luchtverkeersleiding, nu. Geen vliegverkeer naar of van La Palma. 293 00:24:11,800 --> 00:24:14,720 Door de as zullen motoren uitvallen en vliegtuigen crashen. 294 00:24:17,120 --> 00:24:21,260 Verkeerstoren, Echo-Zulu-Zulu 7-5-5 staat op startbaan 3-6. 295 00:24:21,400 --> 00:24:24,180 Klaar voor vertrek. - Echo-Zulu-Zulu 7-5-5. 296 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Je mag opstijgen op startbaan 3-6. 297 00:24:35,160 --> 00:24:38,840 Als hij nog lang in het water blijft, krijgt hij kieuwen. 298 00:24:43,120 --> 00:24:44,600 Dit is het leven. 299 00:24:46,240 --> 00:24:49,800 Heb je gehoord dat het thuis twee graden met natte sneeuw is? 300 00:24:51,000 --> 00:24:53,520 Nee, kerst is niet meer wat het is geweest. 301 00:24:54,920 --> 00:24:58,360 Nee? - Het zal aan de klimaatverandering liggen. 302 00:24:59,000 --> 00:25:03,120 Maar hier is het prachtig, dus achter de wolken schijnt de zon. 303 00:25:13,480 --> 00:25:14,880 Godverdomme. 304 00:25:19,680 --> 00:25:21,940 Blijf allemaal kalm, alsjeblieft. 305 00:25:22,080 --> 00:25:25,520 Het is maar een asuitbarsting. Geen reden tot zorgen. 306 00:25:30,520 --> 00:25:34,640 Tobias. Kom eruit. We gaan naar boven. 307 00:25:48,520 --> 00:25:51,940 Echo-Zulu-Zulu 7-5-5. Breek het opstijgen af. 308 00:25:52,080 --> 00:25:53,780 Wat? Herhaal dat. 309 00:25:53,920 --> 00:25:57,680 Echo-Zulu-Zulu 7-5-5. Ik herhaal, breek het opstijgen af. 310 00:25:58,033 --> 00:25:59,461 Hebben we genoeg startbaan? 311 00:25:59,601 --> 00:26:03,220 Echo-Zulu-Zulu 7-5-5. We hebben te weinig startbaan. 312 00:26:03,360 --> 00:26:06,480 Er hangt een grote aswolk. Breek het opstijgen af. 313 00:26:11,480 --> 00:26:14,880 Echo-Zulu-Zulu 7-5-5. Het is te laat. We zijn in de lucht. 314 00:26:34,200 --> 00:26:35,600 GEMISTE OPROEP. 315 00:26:50,040 --> 00:26:51,440 Fredrik. 316 00:26:52,520 --> 00:26:54,958 Jens belde. Sara is naar het vliegveld gegaan. 317 00:26:55,099 --> 00:26:56,539 Wat? 318 00:26:56,680 --> 00:26:58,097 Weet je het zeker? 319 00:26:58,238 --> 00:27:01,700 Haar paspoort is weg en ze neemt haar telefoon niet op. 320 00:27:01,840 --> 00:27:06,180 Hij staat uit en haar vliegtuig vertrekt nu naar Madrid. 321 00:27:06,320 --> 00:27:10,160 Madrid? Waar heb... Ze laten nu geen vliegtuigen opstijgen. 322 00:27:42,720 --> 00:27:44,120 Denk je... 323 00:27:44,720 --> 00:27:46,680 We moeten naar het vliegveld. - Ja. 324 00:27:48,280 --> 00:27:50,940 Pak de sleutels, ik regel een oppas. - Oké. Fuck. 325 00:27:51,080 --> 00:27:53,000 Arnt? Je moet op Tobias passen. 326 00:27:57,800 --> 00:28:01,840 Neem contact op met Madrid. En breng me in contact met het instituut. 327 00:28:04,240 --> 00:28:05,680 Nu. - Ja. 328 00:28:10,720 --> 00:28:13,500 De nationaliteit van de passagiers is niet bekend. 329 00:28:13,640 --> 00:28:17,140 Maar omdat La Palma een populaire vakantiebestemming is, 330 00:28:17,280 --> 00:28:20,020 zullen er toeristen onder de slachtoffers zijn. 331 00:28:20,160 --> 00:28:22,980 Vluchten van en naar het eiland zijn geannuleerd. 332 00:28:23,120 --> 00:28:24,980 Men gaat naar het lokale ziekenhuis. 333 00:28:25,120 --> 00:28:29,540 Er is nog geen officiële informatie van de Spaanse autoriteiten... 334 00:28:29,680 --> 00:28:31,080 Wat is er? 335 00:28:31,320 --> 00:28:33,140 Er is net een vliegtuig gecrasht. 336 00:28:33,280 --> 00:28:34,900 VLIEGTUIG CRASHT DOOR ASWOLK 337 00:28:35,040 --> 00:28:37,400 De Canarische Eilanden. La Palma. 338 00:28:37,920 --> 00:28:39,640 Onderweg naar Madrid. 339 00:28:58,720 --> 00:29:00,120 Wat is er? 340 00:29:00,560 --> 00:29:02,720 Wat? - Dat vliegtuig ging naar Madrid. 341 00:29:03,520 --> 00:29:07,740 De overlevenden worden naar het lokale ziekenhuis gebracht. 342 00:29:07,880 --> 00:29:10,700 Zullen we daarheen gaan? - Ja, doen we. 343 00:29:10,840 --> 00:29:12,520 Probeer nog eens te bellen. 344 00:29:20,840 --> 00:29:23,600 Kom op, Sara. Nee, ik krijg voicemail. 345 00:29:24,920 --> 00:29:26,320 Blijf het proberen. 346 00:29:41,600 --> 00:29:43,960 Sara? Nee, ze is het niet. 347 00:29:45,360 --> 00:29:46,760 Hier? 348 00:29:51,160 --> 00:29:52,560 Hier. 349 00:30:37,480 --> 00:30:38,880 Is dat Sara? 350 00:30:42,880 --> 00:30:45,220 Pardon? 351 00:30:45,360 --> 00:30:47,980 Ik moet weten of dat m'n kind is. - Was je aan boord? 352 00:30:48,120 --> 00:30:50,380 Nee, maar er wordt een vrouw geopereerd. 353 00:30:50,520 --> 00:30:52,420 Ze heet Sara Uvdal. - Je moet gaan. 354 00:30:52,560 --> 00:30:55,060 Snap ik, maar kijk of ze het is. - Laat me los. 355 00:30:55,200 --> 00:30:57,965 Laat me los. - We hebben antwoorden nodig. 356 00:30:58,106 --> 00:30:59,540 Onze dochter... - Ik snap... 357 00:30:59,680 --> 00:31:02,540 Je moet met me meekomen. - Er moet een lijst zijn. 358 00:31:02,680 --> 00:31:05,860 Nee, maar m'n dochter... Ik moet het weten. 359 00:31:06,000 --> 00:31:08,760 Ik wil alleen weten of dat m'n dochter is. 360 00:31:47,560 --> 00:31:50,120 De vraag is meer niet of het gebeurt. 361 00:31:52,320 --> 00:31:53,840 De vraag is wanneer. 362 00:31:58,120 --> 00:32:00,520 Het kan dagen zijn. Of weken. 363 00:32:03,000 --> 00:32:07,040 Luister, alsjeblieft. Minister, er zijn geen voors en tegens. 364 00:32:07,800 --> 00:32:11,740 De enige interessante vraag is hoeveel levens gered kunnen worden. 365 00:32:11,880 --> 00:32:14,540 Maar het is alleen as en dat is eerder gebeurd. 366 00:32:14,680 --> 00:32:17,560 De barst wordt op dit moment groter. 367 00:32:18,160 --> 00:32:21,600 Een evacuatie kan ook levens in gevaar brengen. 368 00:32:23,387 --> 00:32:24,877 We moeten zeker zijn. 369 00:32:25,018 --> 00:32:30,420 Als de uitbarstingen in lava veranderen, hebben we het over uren. 370 00:32:30,560 --> 00:32:35,320 Dan worden er rotsen ter grootte van Manhattan de zee in geduwd. 371 00:32:35,461 --> 00:32:36,953 De gevolgen... 372 00:32:37,094 --> 00:32:41,053 We kunnen geen alarm slaan zonder voorbereiding. Het wordt chaos. 373 00:32:41,680 --> 00:32:43,320 Maar alsjeblieft. Doe iets. 374 00:32:44,200 --> 00:32:45,600 En doe het nu. 375 00:32:49,360 --> 00:32:51,200 We beginnen de voorbereidingen. 376 00:33:06,080 --> 00:33:08,560 Ik heb m'n familie eerder vandaag gebeld. 377 00:33:09,560 --> 00:33:11,680 Ze verlaten La Palma nu per boot. 378 00:33:12,760 --> 00:33:15,800 Ik stel voor dat jullie hetzelfde doen. - Wat? 379 00:33:15,941 --> 00:33:17,327 Wat bedoel je? 380 00:33:17,468 --> 00:33:21,467 Het vliegveld is gesloten, maar de veerboten varen nog. 381 00:33:21,880 --> 00:33:24,240 Er gaan nog vliegtuigen vanaf Tenerife. 382 00:33:25,111 --> 00:33:26,520 Maar... 383 00:33:26,661 --> 00:33:29,300 Ik blijf nog even om de situatie te volgen. 384 00:33:30,720 --> 00:33:32,680 We kunnen jou niet achterlaten. 385 00:33:32,821 --> 00:33:34,221 Anna. - Álva... 386 00:33:34,361 --> 00:33:35,860 Ik heb besloten. 387 00:33:36,000 --> 00:33:38,440 Ga. 388 00:33:50,120 --> 00:33:51,520 Vind je broer. 389 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 En ga hier weg. 390 00:33:54,480 --> 00:33:56,560 Niemand mag dit twee keer meemaken. 391 00:34:44,120 --> 00:34:45,520 Hallo. 392 00:34:47,160 --> 00:34:48,560 Erik? 393 00:34:51,640 --> 00:34:53,040 Erik? 394 00:34:55,200 --> 00:34:56,600 Erik? 395 00:35:14,160 --> 00:35:16,080 Dit is Eriks telefoon... - Fuck. 396 00:35:34,080 --> 00:35:37,120 Dit is een lijst met de namen van de passagiers. 397 00:35:37,640 --> 00:35:41,200 Er staat een vinkje bij de namen van mensen die hier zijn. 398 00:35:43,539 --> 00:35:44,979 De rest is vermist. 399 00:35:45,120 --> 00:35:46,639 PASSAGIERSLIJST 400 00:36:03,480 --> 00:36:05,000 Hoe bedoel je, 'vermist'? 401 00:36:07,240 --> 00:36:09,360 Zij zaten voor in het vliegtuig. 402 00:36:10,560 --> 00:36:12,040 Het deel dat is ontploft. 403 00:36:13,840 --> 00:36:15,240 Begrijpen jullie dat? 404 00:36:21,880 --> 00:36:26,620 Nee. Ik bedoel, kan het een fout zijn? Kun je het nog een keer controleren? 405 00:36:26,760 --> 00:36:29,525 Als ze vermist zijn, moeten we naar het vliegtuig... 406 00:36:29,666 --> 00:36:31,626 Nee, dat is onmogelijk. 407 00:36:32,160 --> 00:36:33,560 Maar... 408 00:36:34,200 --> 00:36:38,300 Ik vind dat jullie naar huis moeten gaan. Of naar jullie hotel. 409 00:36:38,440 --> 00:36:41,080 Ik neem contact op zodra ik meer weet. 410 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 Ik vind het heel erg. 411 00:38:05,000 --> 00:38:09,760 Je bent nooit diep genoeg in de oceaan geweest om te weten wat daar is. 412 00:38:10,240 --> 00:38:12,920 Maar dat wist je al. 413 00:38:13,600 --> 00:38:15,720 Ik was niet bang voor zeemonsters. 414 00:38:29,520 --> 00:38:30,920 Waar... 415 00:39:20,600 --> 00:39:22,000 Heb je meer gehoord? 416 00:39:22,560 --> 00:39:23,960 Ze is veilig. 417 00:39:24,240 --> 00:39:25,640 Ze was uitgestapt. 418 00:39:26,680 --> 00:39:29,160 Het was een misverstand. Meer weet ik niet. 419 00:39:29,680 --> 00:39:31,120 Dat is goed. - Ja. 420 00:39:32,200 --> 00:39:34,720 Het belangrijkste is dat ze leeft en... 421 00:39:38,000 --> 00:39:39,400 Ja. 422 00:39:40,040 --> 00:39:41,560 Wil je met iemand praten? 423 00:39:44,240 --> 00:39:45,640 Nee... 424 00:39:46,360 --> 00:39:49,240 Nee, ik... Ik moet gewoon slapen. 425 00:39:50,080 --> 00:39:51,920 Morgenvroeg weer dienst, dus... 426 00:39:54,560 --> 00:39:55,960 Oké. 427 00:39:56,120 --> 00:39:57,520 Slaap lekker. 428 00:39:58,160 --> 00:39:59,560 Het is glad. 429 00:40:01,920 --> 00:40:03,320 Krijg nou wat? 430 00:40:59,840 --> 00:41:02,760 Het spijt me van daarstraks. 431 00:41:03,680 --> 00:41:05,080 Het is gewoon... 432 00:41:06,120 --> 00:41:08,080 Mam en pap weten niet dat ik hier ben. 433 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 Nee, dan is het niet slim om op Snap Map te staan. 434 00:41:18,200 --> 00:41:20,360 Ik trek kerst bij hen niet. 435 00:41:22,240 --> 00:41:23,640 Ik wilde ver weg zijn. 436 00:41:25,560 --> 00:41:28,880 Ik ken de mensen met wie ik hier ben niet zot goed. 437 00:41:30,200 --> 00:41:32,000 Ik ben gewoon aangehaakt. 438 00:41:34,480 --> 00:41:36,920 Weet je dat vliegtuig dat is neergestort? 439 00:41:38,920 --> 00:41:41,000 Ik was aan boord. 440 00:41:42,440 --> 00:41:44,480 Wat? Maak je een grapje? 441 00:41:46,120 --> 00:41:47,520 Ik ben uitgestapt. 442 00:41:51,640 --> 00:41:54,080 Waarom ben je uitgestapt? 443 00:41:59,880 --> 00:42:01,440 Door jouw berichtje. 444 00:42:04,200 --> 00:42:05,600 Serieus? 445 00:42:13,480 --> 00:42:14,880 Gaat het? 446 00:42:17,280 --> 00:42:18,680 Ja... 447 00:42:31,520 --> 00:42:32,920 Ik heb je gemist. 448 00:42:39,280 --> 00:42:42,300 Toen ik besefte dat het vliegtuig was neergestort... 449 00:42:42,440 --> 00:42:45,480 en ik er eigenlijk in had moeten zitten, dacht ik... 450 00:42:47,520 --> 00:42:50,520 Ik kan op elk moment doodgaan. 451 00:42:51,040 --> 00:42:53,560 Dus ik moet ophouden... 452 00:42:54,360 --> 00:42:57,640 met vinden dat ik alles onder controle moet hebben en... 453 00:42:58,280 --> 00:43:01,600 ik moet ophouden met zo bang zijn en ik moet ophouden... 454 00:43:03,640 --> 00:43:05,040 met uitstellen. 455 00:43:06,600 --> 00:43:08,000 Wat uitstellen? 456 00:43:11,320 --> 00:43:12,720 Ik vind je leuk. 457 00:43:15,200 --> 00:43:19,520 En ik vroeg me af of je mij leuk vindt. 458 00:43:20,720 --> 00:43:22,120 Op die manier. 459 00:43:24,720 --> 00:43:31,220 Of dat ik een idioot ben en alles verkeerd heb begrepen. 460 00:44:24,080 --> 00:44:26,640 Hoi. Waar ben je? 461 00:44:29,720 --> 00:44:31,800 Ik kom daarheen. Blijf daar, oké? 462 00:44:33,400 --> 00:44:36,260 Hij is te dronken en wil niet betalen. Haal hem weg. 463 00:44:36,400 --> 00:44:39,300 Het was maar een glas. Ik ga al, verdomme. 464 00:44:39,440 --> 00:44:41,440 Hoi. Nee. Erik? 465 00:44:42,200 --> 00:44:44,700 Ga weg. - Laat mij hem meenemen, alsjeblieft. 466 00:44:44,840 --> 00:44:47,700 Ik ben z'n zus. Hij gebruikt medicatie. Toe. 467 00:44:47,840 --> 00:44:51,100 Nee, laat mij hem meenemen. Dit helpt niet. 468 00:44:51,240 --> 00:44:52,940 Ga weg. - Erik. 469 00:44:53,080 --> 00:44:54,480 Mevrouw. 470 00:44:55,000 --> 00:44:57,040 Het spijt me zo. - Je moet meekomen. 471 00:44:57,760 --> 00:45:00,420 Wat doen jullie? Nee, alsjeblieft. 472 00:45:00,560 --> 00:45:02,000 Laat haar gaan. - Ga weg. 473 00:45:02,680 --> 00:45:06,580 Marie. - Erik, ga van het eiland af. Oké? 474 00:45:06,720 --> 00:45:09,400 Ik kom achter je aan, maar ga hier weg. 475 00:45:10,080 --> 00:45:11,480 Erik. 476 00:45:15,400 --> 00:45:16,800 Erik.36088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.