All language subtitles for Jonny Quest - S01 E02 - Arctic Splashdown (1080p - BluRay)b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,217 --> 00:01:34,928 Jonny Quest, brought to you by... 2 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 Excellent, excellent. 3 00:02:41,745 --> 00:02:44,289 Our deflection calculations worked perfectly. 4 00:02:44,498 --> 00:02:45,207 Yes, sir. 5 00:02:45,374 --> 00:02:47,376 Their missile landed intact. 6 00:02:47,542 --> 00:02:49,461 You have your bearings on the crashpoint? 7 00:02:49,628 --> 00:02:52,047 Yes, sir. We have it plotted exactly. 8 00:02:52,214 --> 00:02:54,841 Set your course and proceed at full speed! 9 00:03:05,268 --> 00:03:07,854 Could we run that videotape again, professor? 10 00:03:08,021 --> 00:03:09,481 Of course, Dr. Quest. 11 00:03:12,234 --> 00:03:14,820 This is the point at which our missile began to veer. 12 00:03:15,278 --> 00:03:17,823 At the same time, the destruction mechanism 13 00:03:17,989 --> 00:03:19,282 failed to activate. 14 00:03:19,449 --> 00:03:21,410 We lost sight of it completely. 15 00:03:22,661 --> 00:03:25,080 No matter how many times I run the tape. 16 00:03:25,455 --> 00:03:28,125 - I still don't understand it. - Neither do I. 17 00:03:28,291 --> 00:03:29,418 But I'll take a guess. 18 00:03:29,876 --> 00:03:33,130 It's got to be either a malfunction, tampering 19 00:03:33,422 --> 00:03:36,425 or an outside force taking over the controls of our missile. 20 00:03:39,261 --> 00:03:42,347 Let's hope we learn the answers after I reach the crashpoint. 21 00:03:42,514 --> 00:03:44,516 Dr. Quest, there could be others trying 22 00:03:44,683 --> 00:03:46,059 to reach our missile before you. 23 00:03:46,226 --> 00:03:48,979 That possibility has already occurred to me, professor. 24 00:03:49,521 --> 00:03:50,981 I'll try to be careful. 25 00:03:51,148 --> 00:03:52,899 We'll give air cover when you put to sea. 26 00:03:53,066 --> 00:03:55,944 Thanks, I'll feel a lot better if you do. 27 00:03:57,904 --> 00:03:59,781 The North Pole? Wow! 28 00:04:00,073 --> 00:04:02,576 Not quite all the way to the North Pole, Jonny. 29 00:04:02,743 --> 00:04:05,954 Near enough. I bet it'll be cold, too. 30 00:04:08,665 --> 00:04:10,250 That's our Bandit. 31 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 Always thinking ahead. 32 00:04:15,797 --> 00:04:17,799 (Had! 0 Your both am too sharp, little one. 33 00:04:19,384 --> 00:04:20,969 Well, if there was tampering.. 34 00:04:21,678 --> 00:04:24,639 It would explain the failure of the destruction mechanism. 35 00:04:24,806 --> 00:04:26,850 Which could mean only one thing! 36 00:04:27,017 --> 00:04:30,270 Whoever they are, they want that missile intact. 37 00:04:34,816 --> 00:04:36,193 - Sir? - Yes? 38 00:04:36,359 --> 00:04:38,987 Last bearing puts us due east of target. 39 00:04:39,154 --> 00:04:41,281 Good. What is E.T.A.? 40 00:04:41,448 --> 00:04:44,159 - 0500, sir. - Look here. 41 00:04:44,493 --> 00:04:48,121 This is our position, and here is the missile. 42 00:04:48,413 --> 00:04:50,707 We will attempt a surface breakthrough... here. 43 00:04:54,002 --> 00:05:01,218 Scramble! I-F-2 and I-F-3. Scramble, scramble! 44 00:05:15,690 --> 00:05:17,567 I-F-2 to combat control. 45 00:05:17,734 --> 00:05:19,653 What course to bogey? Over! 46 00:05:19,820 --> 00:05:21,363 Combat control to I-F-2. 47 00:05:21,530 --> 00:05:25,534 No bogey. Fly top cover for Quest Arctica Expedition. Over. 48 00:05:25,700 --> 00:05:28,078 Wilco! I-F-2 out! 49 00:05:34,209 --> 00:05:36,253 Oh, there's nothing to it, Bandit, old boy. 50 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 Just keep your feet together and shush. 51 00:05:38,588 --> 00:05:40,382 I think the word is schuss, Jonny. 52 00:05:40,715 --> 00:05:43,969 Oh, shush, schluss! All you got to do is slide. Ready? 53 00:05:44,135 --> 00:05:46,721 Me, I am ready, but you better ask Bandit. 54 00:05:46,888 --> 00:05:48,807 Oh, he's always ready for some fun. 55 00:05:49,057 --> 00:05:50,225 Alley-cop! 56 00:05:50,600 --> 00:05:51,685 Catch him, Hadji. 57 00:05:51,852 --> 00:05:53,186 He is too fast. 58 00:05:54,020 --> 00:05:54,771 Oh, no! 59 00:05:54,938 --> 00:05:56,648 He's going below deck. 60 00:06:00,986 --> 00:06:03,530 Is, uh, this your dog? 61 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 Sorry, captain. 62 00:06:07,158 --> 00:06:09,911 Oh, come on, Bandit. Please say you forgive us. 63 00:06:10,203 --> 00:06:12,706 Bandit. I do trick, look. 64 00:06:12,873 --> 00:06:14,541 What is this in your ear? 65 00:06:14,708 --> 00:06:18,169 Sim-sim-salabim. A dog biscuit. 66 00:06:20,046 --> 00:06:22,424 Good work, Hadji. Looks like we're forgiven. 67 00:06:31,308 --> 00:06:34,352 - Capt-In. Message from base. - Yes. 68 00:06:34,519 --> 00:06:38,148 We plan to intercept and destroy the Quest ship. 69 00:06:38,315 --> 00:06:40,275 Good, continue on course! 70 00:06:43,028 --> 00:06:44,821 Look, Jonny. Whale. 71 00:06:47,949 --> 00:06:50,230 How'd you like to have that little one home in a fishbowl? 72 00:06:50,535 --> 00:06:52,746 Yes, king-sized fishbowl. 73 00:06:53,038 --> 00:06:54,539 King-sized is right! 74 00:06:54,706 --> 00:06:58,627 That little one doesn't weigh more than, oh, four-five ton. 75 00:06:58,877 --> 00:07:00,795 - That much. Race? - Yup. 76 00:07:02,255 --> 00:07:04,841 Mother will run from 50-80 tons herself. 77 00:07:07,385 --> 00:07:09,554 I guess, I'll stick to you, Bandit. 78 00:07:10,013 --> 00:07:11,264 Hey, hey. 79 00:07:11,431 --> 00:07:12,849 Better get your gear together, boys. 80 00:07:13,391 --> 00:07:14,871 Are we that close to the missile, dad? 81 00:07:15,018 --> 00:07:17,437 As close as the ice breaker can bring us, son. 82 00:07:17,604 --> 00:07:19,981 We transfer to our snow goose first thing in the morning. 83 00:07:21,358 --> 00:07:23,234 So, that is a snow goose? 84 00:07:23,401 --> 00:07:26,529 Right, specifically designed and built for Artic use. 85 00:07:26,988 --> 00:07:29,699 Hey, Hadj, look over there, someone goofed. 86 00:07:30,158 --> 00:07:32,869 They brought the airplane, but they forgot the wings. 87 00:07:33,036 --> 00:07:36,373 It's not an airplane, Jonny. It's a snow skimmer. 88 00:07:36,831 --> 00:07:38,959 We'll use it for fast trips back to the ship. 89 00:07:39,334 --> 00:07:40,961 It'll do over a 100 miles an hour. 90 00:07:41,127 --> 00:07:43,964 That means we don't get to use a dog-sled? 91 00:07:44,130 --> 00:07:45,799 Not this trip, son. 92 00:07:45,966 --> 00:07:48,969 Aw, too bad, Bandit. We were gonna put you to work. 93 00:07:49,135 --> 00:07:50,637 Come on, boy. 94 00:07:50,804 --> 00:07:53,348 Mush, mush, Bandit, mush! 95 00:07:53,515 --> 00:07:57,143 I used the right word with him. He acts just like a bowl of mush. 96 00:08:03,817 --> 00:08:07,320 I-F-2 to combat control. We are orbiting the Quest ship! 97 00:08:07,570 --> 00:08:11,616 Combat control to I-F-2. Your message received and understood. 98 00:08:11,783 --> 00:08:14,536 Hold it. Radar just picked up a bogey. 99 00:08:14,828 --> 00:08:17,038 He's at 90,000. Investigate. 100 00:08:17,455 --> 00:08:19,374 Wilco! I-F-2 out! 101 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 L-F-3 to I-F-2 102 00:08:21,793 --> 00:08:22,793 I see him! 103 00:08:22,836 --> 00:08:25,922 Bogey at 11 o'clock! No markings. 104 00:08:26,131 --> 00:08:29,551 Hey, he just let go an air-to-ground missile! 105 00:08:30,802 --> 00:08:33,221 Let's get that missile first. Then the bogey. 106 00:08:33,388 --> 00:08:34,388 Roget. 107 00:08:41,896 --> 00:08:43,148 Right on target! 108 00:08:43,314 --> 00:08:44,441 Now for the bogey. 109 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 Do you see him, L-F-3? 110 00:08:46,234 --> 00:08:49,112 Yeah, he's at 3 o'clock low. 111 00:08:50,405 --> 00:08:52,532 Boy, look at him go. 112 00:08:52,699 --> 00:08:55,326 Let him go. We'll resume orbit. 113 00:08:58,913 --> 00:09:00,832 Radio message from base, sir. 114 00:09:01,332 --> 00:09:04,085 Orders are, "Stop Quest." 115 00:09:04,252 --> 00:09:06,963 You are to use all possible means to delay him." 116 00:09:07,255 --> 00:09:09,257 Prepare torpedo attack! 117 00:09:14,804 --> 00:09:17,390 There it is. Bearing mark. 118 00:09:17,557 --> 00:09:19,851 Bearing 0-6-5. 119 00:09:22,145 --> 00:09:24,230 Forward torpedo room ready. 120 00:09:25,732 --> 00:09:26,900 Fire one. 121 00:09:28,318 --> 00:09:29,819 Torpedo away. 122 00:09:30,987 --> 00:09:34,449 On target. No, no. 123 00:09:36,618 --> 00:09:37,744 A hit, sir? 124 00:09:37,911 --> 00:09:39,788 Yes, a hit on an iceberg. 125 00:09:40,371 --> 00:09:42,499 Dive! We will try later. 126 00:09:47,378 --> 00:09:50,006 What do you suppose that explosion was from, doctor? 127 00:09:50,173 --> 00:09:53,301 Could have been from an old mine, left over from the war. 128 00:09:53,885 --> 00:09:55,386 But then again 129 00:09:55,678 --> 00:09:58,389 I want armed lookouts posted fore and aft, Race! 130 00:09:58,556 --> 00:09:59,766 Right, doctor. 131 00:10:15,949 --> 00:10:17,450 Tomorrow Is our big day. 132 00:10:17,617 --> 00:10:20,495 I know. I'm anxious to get this job over with. 133 00:10:21,162 --> 00:10:23,498 - Are the guards posted? - Yes, sir. 134 00:10:23,873 --> 00:10:25,542 It's pretty spooky out there tonight. 135 00:10:48,606 --> 00:10:50,191 Get the raft in the water. 136 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 - Quietly. - Yes, sir. 137 00:10:55,947 --> 00:10:56,947 Ready, sir. 138 00:10:57,073 --> 00:11:00,618 - You know your omen. - Ya. Sh. 139 00:11:00,994 --> 00:11:03,788 - To eliminate Dr. Quest. - Correct. 140 00:11:03,955 --> 00:11:05,915 But as quietly as possible. 141 00:11:06,499 --> 00:11:09,335 If the ship is aroused we cannot wait for you. 142 00:11:09,502 --> 00:11:12,755 - Understood? - Yes, sir. 143 00:11:12,922 --> 00:11:14,424 I understand. 144 00:11:27,562 --> 00:11:29,898 After we unload in the morning, I want the group 145 00:11:30,064 --> 00:11:31,149 to stay close together. 146 00:11:31,524 --> 00:11:34,152 Good idea, doctor. I'II double check the supplies. 147 00:11:34,319 --> 00:11:37,238 And while you're at it, look in on the boys, will you, Race? 148 00:11:37,405 --> 00:11:39,365 - Anything else? - No, I.. 149 00:11:41,117 --> 00:11:43,161 Guards, port side, quick. 150 00:11:45,538 --> 00:11:47,874 - Guard, who was it? - I don't know, sir. 151 00:11:48,041 --> 00:11:49,209 It's too dark to see. 152 00:11:49,375 --> 00:11:50,835 Look at this, Race. 153 00:11:51,252 --> 00:11:54,631 Whoever it was, has a very deadly calling card. 154 00:11:54,964 --> 00:11:57,717 - Keep a sharp lookout, guard. - Yes, sir. 155 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 Wonder what Bandit's doing out on deck? 156 00:12:51,312 --> 00:12:52,814 Here, boy, Bandit. 157 00:12:56,776 --> 00:12:59,279 Come here, boy. Here boy, here. 158 00:13:01,364 --> 00:13:02,740 Good boy, Bandit. 159 00:13:03,074 --> 00:13:04,409 Hey, what have you got there? 160 00:13:05,201 --> 00:13:07,912 Hold it. Hold it. 161 00:13:08,371 --> 00:13:10,331 Holy mackerel! You got a live one! 162 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 But our man on the raft? 163 00:13:28,474 --> 00:13:30,685 We can delay no longer. 164 00:13:39,027 --> 00:13:41,195 We are at missile position, sir. 165 00:13:41,362 --> 00:13:43,406 Stand by to surface. 166 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 Break out the ice gear. 167 00:14:09,390 --> 00:14:11,809 Landing party, stand by to go ashore. 168 00:14:17,440 --> 00:14:20,151 Okay, doctor. Roll it, we'll be following you. 169 00:14:20,318 --> 00:14:21,444 Thanks, commander. 170 00:14:21,986 --> 00:14:24,197 Okay, Race, let's shove off. 171 00:14:29,160 --> 00:14:31,079 Last lap, Race. 172 00:14:31,245 --> 00:14:33,414 Well, let's hope that destruction mechanism 173 00:14:33,581 --> 00:14:35,458 hasn't decided to turn itself on. 174 00:14:36,709 --> 00:14:39,337 Hey. Look up ahead. Dad. A walrus! 175 00:14:41,005 --> 00:14:42,173 I can't go around him. 176 00:14:42,799 --> 00:14:44,425 Try giving him a nudge, Race. 177 00:14:44,634 --> 00:14:45,634 Okay. 178 00:14:49,514 --> 00:14:50,848 What do we do now, dad? 179 00:14:51,015 --> 00:14:53,643 Well, I'm open to suggestions. Race? 180 00:14:53,851 --> 00:14:55,353 I take it you don't wanna shoot it. 181 00:14:55,520 --> 00:14:56,771 Oh, I'd rather not. 182 00:14:56,938 --> 00:14:57,980 It is big. 183 00:15:01,359 --> 00:15:03,403 How about Bandit chasing him away? 184 00:15:06,280 --> 00:15:07,907 He was just fooling, boy. 185 00:15:08,574 --> 00:15:10,368 How about trying the bull-horn, doctor? 186 00:15:10,535 --> 00:15:11,619 Good idea, Race. 187 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 Can I use it, dad? 188 00:15:12,954 --> 00:15:15,748 - Fine with me. - Go easy on the ear drums. 189 00:15:17,166 --> 00:15:18,709 Okay, here goes. 190 00:15:19,919 --> 00:15:23,256 Get off the road, you road hog! 191 00:15:27,260 --> 00:15:28,886 It worked. He took off. 192 00:15:29,345 --> 00:15:31,889 My ears, they're still ringing. 193 00:15:32,056 --> 00:15:35,560 Hard to decide which is worse, the illness or the cure! 194 00:15:42,233 --> 00:15:45,319 We're in luck. The missile's still in one piece. 195 00:15:49,574 --> 00:15:51,993 There's only one way to work on that missile, Doctor. 196 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 A catwalk. 197 00:15:53,244 --> 00:15:54,829 I think you're right, commander. 198 00:15:54,996 --> 00:15:57,748 Now, we'll start in about here, and run it right up 199 00:15:57,915 --> 00:15:59,000 to the missile hatch. 200 00:15:59,167 --> 00:16:01,794 The missile is so much bigger when you get close up. 201 00:16:01,961 --> 00:16:03,546 Almost half of it is under ice. 202 00:16:07,133 --> 00:16:08,373 (Jonnfl What's the matter, boy? 203 00:16:08,509 --> 00:16:10,970 Hey, look, in the water, a whale. 204 00:16:13,681 --> 00:16:17,101 Not just a whale. That's a killer whale. Come on, Jonny. 205 00:16:17,268 --> 00:16:19,979 I'll show how to run the snow skimmer, while we're waiting. 206 00:16:20,146 --> 00:16:22,815 Hey, swell! Then I'll teach, Hadji. 207 00:16:24,233 --> 00:16:26,402 Stand behind the snow cart for a minute, Jenny. 208 00:16:26,694 --> 00:16:29,071 I'll show you how to stop this thing fast. 209 00:16:30,114 --> 00:16:32,158 That's enough brakes to stop anything. 210 00:16:32,825 --> 00:16:35,077 Okay, climb aboard. 211 00:16:36,287 --> 00:16:38,080 - Ready? - Let her go. 212 00:16:44,337 --> 00:16:46,839 - Wow! - How do you llko It. Jenny? 213 00:16:47,006 --> 00:16:49,050 Boy, nothing can catch this baby. 214 00:16:50,885 --> 00:16:53,429 Hang on, I'm hitting the brakes. 215 00:16:57,683 --> 00:16:59,810 Okay, Jenny, you take it back. 216 00:17:00,269 --> 00:17:01,269 Let's go. 217 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 Yippee! 218 00:17:07,985 --> 00:17:09,987 Hey, hold it down. 219 00:17:22,625 --> 00:17:25,294 A fine job, commander. Many thanks. 220 00:17:25,461 --> 00:17:26,963 We'll maintain air patrol, doctor. 221 00:17:27,296 --> 00:17:29,799 - Good. - Alrlght. Lot's mow out. Man. 222 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 I'm gonna take a look inside the missile now, Race. 223 00:17:34,929 --> 00:17:36,847 Good, good. 224 00:17:39,475 --> 00:17:41,060 Wait until they are inside. 225 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 Then take them. 226 00:17:48,276 --> 00:17:50,361 Well, that answers that! 227 00:17:50,736 --> 00:17:52,572 - What, doctor? - Take a look. 228 00:17:52,738 --> 00:17:55,116 The destruction activator has been cut through. 229 00:17:55,449 --> 00:17:57,702 So, that's how they downed the missile intact. 230 00:17:58,160 --> 00:18:00,264 Then they could pick up your newest directional system. 231 00:18:00,288 --> 00:18:02,498 That's precisely why we are here. 232 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 Oh, the villain. 233 00:18:05,042 --> 00:18:06,168 Hardly villains. 234 00:18:06,335 --> 00:18:09,213 Merely interested neutral observers. 235 00:18:09,463 --> 00:18:12,258 Who do a little equipment snatching on the side. 236 00:18:12,425 --> 00:18:15,052 That is our purpose. Lock them up. 237 00:18:15,303 --> 00:18:18,431 And transfer the directional system to the submarine. 238 00:18:21,434 --> 00:18:22,852 This will hold them. 239 00:18:25,896 --> 00:18:28,983 So, they came in a submarine, no wonder they weren't spotted. 240 00:18:29,567 --> 00:18:31,777 Our orders were to pick up the two boys also. 241 00:18:34,864 --> 00:18:36,365 The boys would be with the dog. 242 00:18:39,035 --> 00:18:41,203 Hey, wait, Bandit. No, boy. 243 00:18:41,412 --> 00:18:43,831 Little bars or. Not ibr you to play with. 244 00:18:59,180 --> 00:19:01,057 You'll never learn, will you, boy? 245 00:19:01,223 --> 00:19:02,683 Jonny, look. 246 00:19:03,267 --> 00:19:05,436 Oh, boy, a baby seal. 247 00:19:05,895 --> 00:19:07,229 Let's see if we can catch him. 248 00:19:09,273 --> 00:19:10,483 I gotcha. 249 00:19:11,025 --> 00:19:13,152 Don't get upset, I'm not gonna hurt ya. 250 00:19:13,778 --> 00:19:17,239 Whoop! Hey let me down. Let me down. 251 00:19:17,406 --> 00:19:18,908 Hey, hey. 252 00:19:20,493 --> 00:19:22,078 That looks like fun. 253 00:19:22,328 --> 00:19:25,414 Get me out of here. Come on. Get me out of here. 254 00:19:26,040 --> 00:19:27,750 You will never learn, will you, Jonny? 255 00:19:30,211 --> 00:19:33,464 Hey, Hadji's my friend, what do you think you're doin'.. 256 00:19:33,964 --> 00:19:35,716 Quiet, come with us. 257 00:19:39,804 --> 00:19:42,598 It'll be better for that animal if you keep it quiet, too. 258 00:19:42,765 --> 00:19:45,184 You can't blame him, he knows a couple of skunks 259 00:19:45,351 --> 00:19:46,351 when he smells them. 260 00:19:48,979 --> 00:19:52,650 - Hey, Jonny that's one of our... - One of yours, am I right? 261 00:19:52,817 --> 00:19:55,486 Then wave. Go on, wave at the plane. 262 00:19:55,903 --> 00:19:57,238 Now, you. 263 00:19:57,655 --> 00:19:59,073 So, I'm waving. I'm waving. 264 00:19:59,240 --> 00:20:02,868 Harder and wave as if you were glad to see the plane. 265 00:20:10,376 --> 00:20:12,628 That's the Quest crew, they're all waving. 266 00:20:12,795 --> 00:20:14,672 - Everything must be okay. - Right. 267 00:20:14,964 --> 00:20:16,507 Let's head back to the base. 268 00:20:20,386 --> 00:20:22,263 They saw us. Now, we.. 269 00:20:22,638 --> 00:20:23,848 Hey.. 270 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 - Run, Hadji, run! - I'll stop him. 271 00:20:35,025 --> 00:20:37,319 Atta boy, Hadji. Go, go, go! 272 00:20:37,528 --> 00:20:40,030 Calling submarine, calling submarine. 273 00:20:40,197 --> 00:20:44,827 Boy escaping in snow skimmer, intercept, repeat, intercept. 274 00:21:33,667 --> 00:21:36,128 Well, it was a nice try anyway, Hadji. 275 00:21:47,473 --> 00:21:50,810 - Dad, Race! - Thank heavens, you're both safe. 276 00:21:55,898 --> 00:21:57,983 What's going on, dad? Who are they? 277 00:21:58,150 --> 00:21:59,193 What are they doing here? 278 00:21:59,360 --> 00:22:01,654 They're after the missile's directional brain, Jonny. 279 00:22:01,821 --> 00:22:03,405 It looks as if they're gonna get it. 280 00:22:03,572 --> 00:22:06,492 They'll get it, alright. But not what they came for. 281 00:22:06,784 --> 00:22:08,035 What do you mean, doctor? 282 00:22:08,202 --> 00:22:10,496 I managed to activate the destruction mechanism 283 00:22:10,663 --> 00:22:11,997 before we left the missile. 284 00:22:12,164 --> 00:22:14,208 Gosh, dad, wi-will it explode? 285 00:22:14,416 --> 00:22:16,585 In less than three minutes. 286 00:22:17,419 --> 00:22:19,547 Doctor, they're coming back this way. 287 00:22:19,713 --> 00:22:21,090 What do you suppose they want? 288 00:22:21,298 --> 00:22:23,759 - If I had to guess, me. - But why? 289 00:22:23,926 --> 00:22:25,261 I don't know, Hadji. 290 00:22:26,929 --> 00:22:29,348 - You, come with us. - Dad, don't go. 291 00:22:29,515 --> 00:22:31,892 It's alright, son, don't worry. 292 00:22:32,059 --> 00:22:33,059 But, dad, you'll.. 293 00:22:34,687 --> 00:22:36,230 What if he goes back there, he'll be.. 294 00:22:36,480 --> 00:22:38,983 Oh, why didn't he tell 'em it's set to explode, Race? 295 00:22:39,149 --> 00:22:40,776 You know the answer to that, Jenny. 296 00:22:40,901 --> 00:22:43,779 He won't tell 'em. Not even to save his own life. 297 00:22:48,033 --> 00:22:50,870 We need your valuable assistance, Dr. Quest. 298 00:22:51,036 --> 00:22:54,248 You will remove the directional brain for us. 299 00:22:57,668 --> 00:22:59,920 Hey, dad's got away from 'em. 300 00:23:00,087 --> 00:23:01,672 He's headed back across the catwa.. 301 00:23:01,964 --> 00:23:04,383 Oh, no, he slipped, hefllneven. 302 00:23:17,771 --> 00:23:20,649 Get Quest! Shoot, shoot! 303 00:23:39,793 --> 00:23:42,087 Dad's okay, he's coming over. 304 00:23:42,671 --> 00:23:45,007 But wow, there's nothing left of that missile 305 00:23:45,174 --> 00:23:46,634 but a hole in the ice. 306 00:23:49,678 --> 00:23:52,306 Well, it's over, doctor. Nobody won. 307 00:23:52,473 --> 00:23:54,725 They didn't get the missile, and neither did we. 308 00:23:54,892 --> 00:23:56,727 No, but we can start over. 309 00:23:56,894 --> 00:23:59,605 And this time, we'll build an even better directional brain. 310 00:23:59,772 --> 00:24:00,772 Yes, you're right. 311 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 Hey! 312 00:24:04,610 --> 00:24:06,820 What was that, Race, a blizzard? 313 00:24:08,781 --> 00:24:10,699 There's your storm, sir. 314 00:24:10,866 --> 00:24:14,244 Hey, dad, can we go ahead and meet you back at the ship? 315 00:24:14,411 --> 00:24:16,830 Alright, but take it easy. 316 00:24:16,997 --> 00:24:18,832 Right, arrivederci. 317 00:24:23,212 --> 00:24:25,923 I wonder if they could get a speeding ticket up here. 318 00:24:26,173 --> 00:24:29,176 I don't know, but when I get back to the ship 319 00:24:29,343 --> 00:24:30,803 they'll get worse than that. 320 00:24:31,720 --> 00:24:33,847 - Yippee! - Yippee! 23816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.