Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,217 --> 00:01:34,928
Jonny Quest,
brought to you by...
2
00:02:39,910 --> 00:02:41,578
Excellent, excellent.
3
00:02:41,745 --> 00:02:44,289
Our deflection calculations
worked perfectly.
4
00:02:44,498 --> 00:02:45,207
Yes, sir.
5
00:02:45,374 --> 00:02:47,376
Their missile landed intact.
6
00:02:47,542 --> 00:02:49,461
You have your bearings
on the crashpoint?
7
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
Yes, sir.
We have it plotted exactly.
8
00:02:52,214 --> 00:02:54,841
Set your course and
proceed at full speed!
9
00:03:05,268 --> 00:03:07,854
Could we run that videotape
again, professor?
10
00:03:08,021 --> 00:03:09,481
Of course, Dr. Quest.
11
00:03:12,234 --> 00:03:14,820
This is the point at which
our missile began to veer.
12
00:03:15,278 --> 00:03:17,823
At the same time,
the destruction mechanism
13
00:03:17,989 --> 00:03:19,282
failed to activate.
14
00:03:19,449 --> 00:03:21,410
We lost sight of it completely.
15
00:03:22,661 --> 00:03:25,080
No matter how many
times I run the tape.
16
00:03:25,455 --> 00:03:28,125
- I still don't understand it.
- Neither do I.
17
00:03:28,291 --> 00:03:29,418
But I'll take a guess.
18
00:03:29,876 --> 00:03:33,130
It's got to be either a
malfunction, tampering
19
00:03:33,422 --> 00:03:36,425
or an outside force taking over
the controls of our missile.
20
00:03:39,261 --> 00:03:42,347
Let's hope we learn the answers
after I reach the crashpoint.
21
00:03:42,514 --> 00:03:44,516
Dr. Quest,
there could be others trying
22
00:03:44,683 --> 00:03:46,059
to reach our missile before you.
23
00:03:46,226 --> 00:03:48,979
That possibility has already
occurred to me, professor.
24
00:03:49,521 --> 00:03:50,981
I'll try to be careful.
25
00:03:51,148 --> 00:03:52,899
We'll give air cover
when you put to sea.
26
00:03:53,066 --> 00:03:55,944
Thanks,
I'll feel a lot better if you do.
27
00:03:57,904 --> 00:03:59,781
The North Pole? Wow!
28
00:04:00,073 --> 00:04:02,576
Not quite all the way to
the North Pole, Jonny.
29
00:04:02,743 --> 00:04:05,954
Near enough.
I bet it'll be cold, too.
30
00:04:08,665 --> 00:04:10,250
That's our Bandit.
31
00:04:10,417 --> 00:04:11,835
Always thinking ahead.
32
00:04:15,797 --> 00:04:17,799
(Had! 0 Your both am too
sharp, little one.
33
00:04:19,384 --> 00:04:20,969
Well, if there was tampering..
34
00:04:21,678 --> 00:04:24,639
It would explain the failure
of the destruction mechanism.
35
00:04:24,806 --> 00:04:26,850
Which could mean only one thing!
36
00:04:27,017 --> 00:04:30,270
Whoever they are,
they want that missile intact.
37
00:04:34,816 --> 00:04:36,193
- Sir?
- Yes?
38
00:04:36,359 --> 00:04:38,987
Last bearing puts us
due east of target.
39
00:04:39,154 --> 00:04:41,281
Good. What is E.T.A.?
40
00:04:41,448 --> 00:04:44,159
- 0500, sir.
- Look here.
41
00:04:44,493 --> 00:04:48,121
This is our position,
and here is the missile.
42
00:04:48,413 --> 00:04:50,707
We will attempt a surface
breakthrough... here.
43
00:04:54,002 --> 00:05:01,218
Scramble! I-F-2 and I-F-3.
Scramble, scramble!
44
00:05:15,690 --> 00:05:17,567
I-F-2 to combat control.
45
00:05:17,734 --> 00:05:19,653
What course to bogey? Over!
46
00:05:19,820 --> 00:05:21,363
Combat control to I-F-2.
47
00:05:21,530 --> 00:05:25,534
No bogey. Fly top cover for
Quest Arctica Expedition. Over.
48
00:05:25,700 --> 00:05:28,078
Wilco! I-F-2 out!
49
00:05:34,209 --> 00:05:36,253
Oh, there's nothing to
it, Bandit, old boy.
50
00:05:36,586 --> 00:05:38,421
Just keep your feet
together and shush.
51
00:05:38,588 --> 00:05:40,382
I think the word is
schuss, Jonny.
52
00:05:40,715 --> 00:05:43,969
Oh, shush, schluss!
All you got to do is slide. Ready?
53
00:05:44,135 --> 00:05:46,721
Me, I am ready,
but you better ask Bandit.
54
00:05:46,888 --> 00:05:48,807
Oh, he's always
ready for some fun.
55
00:05:49,057 --> 00:05:50,225
Alley-cop!
56
00:05:50,600 --> 00:05:51,685
Catch him, Hadji.
57
00:05:51,852 --> 00:05:53,186
He is too fast.
58
00:05:54,020 --> 00:05:54,771
Oh, no!
59
00:05:54,938 --> 00:05:56,648
He's going below deck.
60
00:06:00,986 --> 00:06:03,530
Is, uh, this your dog?
61
00:06:04,114 --> 00:06:05,282
Sorry, captain.
62
00:06:07,158 --> 00:06:09,911
Oh, come on, Bandit.
Please say you forgive us.
63
00:06:10,203 --> 00:06:12,706
Bandit. I do trick, look.
64
00:06:12,873 --> 00:06:14,541
What is this in your ear?
65
00:06:14,708 --> 00:06:18,169
Sim-sim-salabim. A dog biscuit.
66
00:06:20,046 --> 00:06:22,424
Good work, Hadji.
Looks like we're forgiven.
67
00:06:31,308 --> 00:06:34,352
- Capt-In. Message from base.
- Yes.
68
00:06:34,519 --> 00:06:38,148
We plan to intercept and
destroy the Quest ship.
69
00:06:38,315 --> 00:06:40,275
Good, continue on course!
70
00:06:43,028 --> 00:06:44,821
Look, Jonny. Whale.
71
00:06:47,949 --> 00:06:50,230
How'd you like to have that
little one home in a fishbowl?
72
00:06:50,535 --> 00:06:52,746
Yes, king-sized fishbowl.
73
00:06:53,038 --> 00:06:54,539
King-sized is right!
74
00:06:54,706 --> 00:06:58,627
That little one doesn't weigh more
than, oh, four-five ton.
75
00:06:58,877 --> 00:07:00,795
- That much. Race?
- Yup.
76
00:07:02,255 --> 00:07:04,841
Mother will run from
50-80 tons herself.
77
00:07:07,385 --> 00:07:09,554
I guess, I'll stick to
you, Bandit.
78
00:07:10,013 --> 00:07:11,264
Hey, hey.
79
00:07:11,431 --> 00:07:12,849
Better get your gear
together, boys.
80
00:07:13,391 --> 00:07:14,871
Are we that close to the
missile, dad?
81
00:07:15,018 --> 00:07:17,437
As close as the ice
breaker can bring us, son.
82
00:07:17,604 --> 00:07:19,981
We transfer to our snow goose
first thing in the morning.
83
00:07:21,358 --> 00:07:23,234
So, that is a snow goose?
84
00:07:23,401 --> 00:07:26,529
Right, specifically designed
and built for Artic use.
85
00:07:26,988 --> 00:07:29,699
Hey, Hadj, look over
there, someone goofed.
86
00:07:30,158 --> 00:07:32,869
They brought the airplane,
but they forgot the wings.
87
00:07:33,036 --> 00:07:36,373
It's not an airplane, Jonny.
It's a snow skimmer.
88
00:07:36,831 --> 00:07:38,959
We'll use it for fast
trips back to the ship.
89
00:07:39,334 --> 00:07:40,961
It'll do over a
100 miles an hour.
90
00:07:41,127 --> 00:07:43,964
That means we don't
get to use a dog-sled?
91
00:07:44,130 --> 00:07:45,799
Not this trip, son.
92
00:07:45,966 --> 00:07:48,969
Aw, too bad, Bandit.
We were gonna put you to work.
93
00:07:49,135 --> 00:07:50,637
Come on, boy.
94
00:07:50,804 --> 00:07:53,348
Mush, mush, Bandit, mush!
95
00:07:53,515 --> 00:07:57,143
I used the right word with him.
He acts just like a bowl of mush.
96
00:08:03,817 --> 00:08:07,320
I-F-2 to combat control.
We are orbiting the Quest ship!
97
00:08:07,570 --> 00:08:11,616
Combat control to I-F-2.
Your message received and understood.
98
00:08:11,783 --> 00:08:14,536
Hold it.
Radar just picked up a bogey.
99
00:08:14,828 --> 00:08:17,038
He's at 90,000. Investigate.
100
00:08:17,455 --> 00:08:19,374
Wilco! I-F-2 out!
101
00:08:19,624 --> 00:08:21,626
L-F-3 to I-F-2
102
00:08:21,793 --> 00:08:22,793
I see him!
103
00:08:22,836 --> 00:08:25,922
Bogey at 11 o'clock!
No markings.
104
00:08:26,131 --> 00:08:29,551
Hey, he just let go an
air-to-ground missile!
105
00:08:30,802 --> 00:08:33,221
Let's get that missile first.
Then the bogey.
106
00:08:33,388 --> 00:08:34,388
Roget.
107
00:08:41,896 --> 00:08:43,148
Right on target!
108
00:08:43,314 --> 00:08:44,441
Now for the bogey.
109
00:08:44,607 --> 00:08:46,067
Do you see him, L-F-3?
110
00:08:46,234 --> 00:08:49,112
Yeah, he's at 3 o'clock low.
111
00:08:50,405 --> 00:08:52,532
Boy, look at him go.
112
00:08:52,699 --> 00:08:55,326
Let him go. We'll resume orbit.
113
00:08:58,913 --> 00:09:00,832
Radio message from base, sir.
114
00:09:01,332 --> 00:09:04,085
Orders are, "Stop Quest."
115
00:09:04,252 --> 00:09:06,963
You are to use all possible
means to delay him."
116
00:09:07,255 --> 00:09:09,257
Prepare torpedo attack!
117
00:09:14,804 --> 00:09:17,390
There it is. Bearing mark.
118
00:09:17,557 --> 00:09:19,851
Bearing 0-6-5.
119
00:09:22,145 --> 00:09:24,230
Forward torpedo room ready.
120
00:09:25,732 --> 00:09:26,900
Fire one.
121
00:09:28,318 --> 00:09:29,819
Torpedo away.
122
00:09:30,987 --> 00:09:34,449
On target. No, no.
123
00:09:36,618 --> 00:09:37,744
A hit, sir?
124
00:09:37,911 --> 00:09:39,788
Yes, a hit on an iceberg.
125
00:09:40,371 --> 00:09:42,499
Dive! We will try later.
126
00:09:47,378 --> 00:09:50,006
What do you suppose that
explosion was from, doctor?
127
00:09:50,173 --> 00:09:53,301
Could have been from an old
mine, left over from the war.
128
00:09:53,885 --> 00:09:55,386
But then again
129
00:09:55,678 --> 00:09:58,389
I want armed lookouts
posted fore and aft, Race!
130
00:09:58,556 --> 00:09:59,766
Right, doctor.
131
00:10:15,949 --> 00:10:17,450
Tomorrow Is our big day.
132
00:10:17,617 --> 00:10:20,495
I know. I'm anxious to
get this job over with.
133
00:10:21,162 --> 00:10:23,498
- Are the guards posted?
- Yes, sir.
134
00:10:23,873 --> 00:10:25,542
It's pretty spooky
out there tonight.
135
00:10:48,606 --> 00:10:50,191
Get the raft in the water.
136
00:10:50,358 --> 00:10:52,610
- Quietly.
- Yes, sir.
137
00:10:55,947 --> 00:10:56,947
Ready, sir.
138
00:10:57,073 --> 00:11:00,618
- You know your omen.
- Ya. Sh.
139
00:11:00,994 --> 00:11:03,788
- To eliminate Dr. Quest.
- Correct.
140
00:11:03,955 --> 00:11:05,915
But as quietly as possible.
141
00:11:06,499 --> 00:11:09,335
If the ship is aroused
we cannot wait for you.
142
00:11:09,502 --> 00:11:12,755
- Understood?
- Yes, sir.
143
00:11:12,922 --> 00:11:14,424
I understand.
144
00:11:27,562 --> 00:11:29,898
After we unload in the
morning, I want the group
145
00:11:30,064 --> 00:11:31,149
to stay close together.
146
00:11:31,524 --> 00:11:34,152
Good idea, doctor.
I'II double check the supplies.
147
00:11:34,319 --> 00:11:37,238
And while you're at it,
look in on the boys, will you, Race?
148
00:11:37,405 --> 00:11:39,365
- Anything else?
- No, I..
149
00:11:41,117 --> 00:11:43,161
Guards, port side, quick.
150
00:11:45,538 --> 00:11:47,874
- Guard, who was it?
- I don't know, sir.
151
00:11:48,041 --> 00:11:49,209
It's too dark to see.
152
00:11:49,375 --> 00:11:50,835
Look at this, Race.
153
00:11:51,252 --> 00:11:54,631
Whoever it was,
has a very deadly calling card.
154
00:11:54,964 --> 00:11:57,717
- Keep a sharp lookout, guard.
- Yes, sir.
155
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
Wonder what Bandit's
doing out on deck?
156
00:12:51,312 --> 00:12:52,814
Here, boy, Bandit.
157
00:12:56,776 --> 00:12:59,279
Come here, boy. Here boy, here.
158
00:13:01,364 --> 00:13:02,740
Good boy, Bandit.
159
00:13:03,074 --> 00:13:04,409
Hey, what have you got there?
160
00:13:05,201 --> 00:13:07,912
Hold it. Hold it.
161
00:13:08,371 --> 00:13:10,331
Holy mackerel!
You got a live one!
162
00:13:26,139 --> 00:13:28,308
But our man on the raft?
163
00:13:28,474 --> 00:13:30,685
We can delay no longer.
164
00:13:39,027 --> 00:13:41,195
We are at missile position, sir.
165
00:13:41,362 --> 00:13:43,406
Stand by to surface.
166
00:14:07,805 --> 00:14:09,223
Break out the ice gear.
167
00:14:09,390 --> 00:14:11,809
Landing party,
stand by to go ashore.
168
00:14:17,440 --> 00:14:20,151
Okay, doctor.
Roll it, we'll be following you.
169
00:14:20,318 --> 00:14:21,444
Thanks, commander.
170
00:14:21,986 --> 00:14:24,197
Okay, Race, let's shove off.
171
00:14:29,160 --> 00:14:31,079
Last lap, Race.
172
00:14:31,245 --> 00:14:33,414
Well, let's hope that
destruction mechanism
173
00:14:33,581 --> 00:14:35,458
hasn't decided to
turn itself on.
174
00:14:36,709 --> 00:14:39,337
Hey. Look up ahead.
Dad. A walrus!
175
00:14:41,005 --> 00:14:42,173
I can't go around him.
176
00:14:42,799 --> 00:14:44,425
Try giving him a nudge, Race.
177
00:14:44,634 --> 00:14:45,634
Okay.
178
00:14:49,514 --> 00:14:50,848
What do we do now, dad?
179
00:14:51,015 --> 00:14:53,643
Well, I'm open to suggestions.
Race?
180
00:14:53,851 --> 00:14:55,353
I take it you don't
wanna shoot it.
181
00:14:55,520 --> 00:14:56,771
Oh, I'd rather not.
182
00:14:56,938 --> 00:14:57,980
It is big.
183
00:15:01,359 --> 00:15:03,403
How about Bandit
chasing him away?
184
00:15:06,280 --> 00:15:07,907
He was just fooling, boy.
185
00:15:08,574 --> 00:15:10,368
How about trying the
bull-horn, doctor?
186
00:15:10,535 --> 00:15:11,619
Good idea, Race.
187
00:15:11,786 --> 00:15:12,787
Can I use it, dad?
188
00:15:12,954 --> 00:15:15,748
- Fine with me.
- Go easy on the ear drums.
189
00:15:17,166 --> 00:15:18,709
Okay, here goes.
190
00:15:19,919 --> 00:15:23,256
Get off the road, you road hog!
191
00:15:27,260 --> 00:15:28,886
It worked. He took off.
192
00:15:29,345 --> 00:15:31,889
My ears, they're still ringing.
193
00:15:32,056 --> 00:15:35,560
Hard to decide which is worse,
the illness or the cure!
194
00:15:42,233 --> 00:15:45,319
We're in luck.
The missile's still in one piece.
195
00:15:49,574 --> 00:15:51,993
There's only one way to work
on that missile, Doctor.
196
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
A catwalk.
197
00:15:53,244 --> 00:15:54,829
I think you're right, commander.
198
00:15:54,996 --> 00:15:57,748
Now, we'll start in about
here, and run it right up
199
00:15:57,915 --> 00:15:59,000
to the missile hatch.
200
00:15:59,167 --> 00:16:01,794
The missile is so much
bigger when you get close up.
201
00:16:01,961 --> 00:16:03,546
Almost half of it is under ice.
202
00:16:07,133 --> 00:16:08,373
(Jonnfl What's the matter, boy?
203
00:16:08,509 --> 00:16:10,970
Hey, look, in the
water, a whale.
204
00:16:13,681 --> 00:16:17,101
Not just a whale. That's a killer whale.
Come on, Jonny.
205
00:16:17,268 --> 00:16:19,979
I'll show how to run the snow
skimmer, while we're waiting.
206
00:16:20,146 --> 00:16:22,815
Hey, swell!
Then I'll teach, Hadji.
207
00:16:24,233 --> 00:16:26,402
Stand behind the snow
cart for a minute, Jenny.
208
00:16:26,694 --> 00:16:29,071
I'll show you how to
stop this thing fast.
209
00:16:30,114 --> 00:16:32,158
That's enough brakes
to stop anything.
210
00:16:32,825 --> 00:16:35,077
Okay, climb aboard.
211
00:16:36,287 --> 00:16:38,080
- Ready?
- Let her go.
212
00:16:44,337 --> 00:16:46,839
- Wow!
- How do you llko It. Jenny?
213
00:16:47,006 --> 00:16:49,050
Boy,
nothing can catch this baby.
214
00:16:50,885 --> 00:16:53,429
Hang on, I'm hitting the brakes.
215
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
Okay, Jenny, you take it back.
216
00:17:00,269 --> 00:17:01,269
Let's go.
217
00:17:03,564 --> 00:17:04,982
Yippee!
218
00:17:07,985 --> 00:17:09,987
Hey, hold it down.
219
00:17:22,625 --> 00:17:25,294
A fine job, commander.
Many thanks.
220
00:17:25,461 --> 00:17:26,963
We'll maintain air
patrol, doctor.
221
00:17:27,296 --> 00:17:29,799
- Good.
- Alrlght. Lot's mow out. Man.
222
00:17:30,132 --> 00:17:33,052
I'm gonna take a look inside
the missile now, Race.
223
00:17:34,929 --> 00:17:36,847
Good, good.
224
00:17:39,475 --> 00:17:41,060
Wait until they are inside.
225
00:17:41,310 --> 00:17:42,310
Then take them.
226
00:17:48,276 --> 00:17:50,361
Well, that answers that!
227
00:17:50,736 --> 00:17:52,572
- What, doctor?
- Take a look.
228
00:17:52,738 --> 00:17:55,116
The destruction activator
has been cut through.
229
00:17:55,449 --> 00:17:57,702
So, that's how they
downed the missile intact.
230
00:17:58,160 --> 00:18:00,264
Then they could pick up your
newest directional system.
231
00:18:00,288 --> 00:18:02,498
That's precisely
why we are here.
232
00:18:02,873 --> 00:18:04,875
Oh, the villain.
233
00:18:05,042 --> 00:18:06,168
Hardly villains.
234
00:18:06,335 --> 00:18:09,213
Merely interested
neutral observers.
235
00:18:09,463 --> 00:18:12,258
Who do a little equipment
snatching on the side.
236
00:18:12,425 --> 00:18:15,052
That is our purpose.
Lock them up.
237
00:18:15,303 --> 00:18:18,431
And transfer the directional
system to the submarine.
238
00:18:21,434 --> 00:18:22,852
This will hold them.
239
00:18:25,896 --> 00:18:28,983
So, they came in a submarine,
no wonder they weren't spotted.
240
00:18:29,567 --> 00:18:31,777
Our orders were to pick
up the two boys also.
241
00:18:34,864 --> 00:18:36,365
The boys would be with the dog.
242
00:18:39,035 --> 00:18:41,203
Hey, wait, Bandit. No, boy.
243
00:18:41,412 --> 00:18:43,831
Little bars or.
Not ibr you to play with.
244
00:18:59,180 --> 00:19:01,057
You'll never learn,
will you, boy?
245
00:19:01,223 --> 00:19:02,683
Jonny, look.
246
00:19:03,267 --> 00:19:05,436
Oh, boy, a baby seal.
247
00:19:05,895 --> 00:19:07,229
Let's see if we can catch him.
248
00:19:09,273 --> 00:19:10,483
I gotcha.
249
00:19:11,025 --> 00:19:13,152
Don't get upset,
I'm not gonna hurt ya.
250
00:19:13,778 --> 00:19:17,239
Whoop! Hey let me down.
Let me down.
251
00:19:17,406 --> 00:19:18,908
Hey, hey.
252
00:19:20,493 --> 00:19:22,078
That looks like fun.
253
00:19:22,328 --> 00:19:25,414
Get me out of here. Come on.
Get me out of here.
254
00:19:26,040 --> 00:19:27,750
You will never learn,
will you, Jonny?
255
00:19:30,211 --> 00:19:33,464
Hey, Hadji's my friend,
what do you think you're doin'..
256
00:19:33,964 --> 00:19:35,716
Quiet, come with us.
257
00:19:39,804 --> 00:19:42,598
It'll be better for that animal
if you keep it quiet, too.
258
00:19:42,765 --> 00:19:45,184
You can't blame him,
he knows a couple of skunks
259
00:19:45,351 --> 00:19:46,351
when he smells them.
260
00:19:48,979 --> 00:19:52,650
- Hey, Jonny that's one of our...
- One of yours, am I right?
261
00:19:52,817 --> 00:19:55,486
Then wave.
Go on, wave at the plane.
262
00:19:55,903 --> 00:19:57,238
Now, you.
263
00:19:57,655 --> 00:19:59,073
So, I'm waving. I'm waving.
264
00:19:59,240 --> 00:20:02,868
Harder and wave as if you
were glad to see the plane.
265
00:20:10,376 --> 00:20:12,628
That's the Quest crew,
they're all waving.
266
00:20:12,795 --> 00:20:14,672
- Everything must be okay.
- Right.
267
00:20:14,964 --> 00:20:16,507
Let's head back to the base.
268
00:20:20,386 --> 00:20:22,263
They saw us. Now, we..
269
00:20:22,638 --> 00:20:23,848
Hey..
270
00:20:25,891 --> 00:20:28,310
- Run, Hadji, run!
- I'll stop him.
271
00:20:35,025 --> 00:20:37,319
Atta boy, Hadji. Go, go, go!
272
00:20:37,528 --> 00:20:40,030
Calling submarine,
calling submarine.
273
00:20:40,197 --> 00:20:44,827
Boy escaping in snow skimmer,
intercept, repeat, intercept.
274
00:21:33,667 --> 00:21:36,128
Well, it was a nice try
anyway, Hadji.
275
00:21:47,473 --> 00:21:50,810
- Dad, Race!
- Thank heavens, you're both safe.
276
00:21:55,898 --> 00:21:57,983
What's going on, dad?
Who are they?
277
00:21:58,150 --> 00:21:59,193
What are they doing here?
278
00:21:59,360 --> 00:22:01,654
They're after the missile's
directional brain, Jonny.
279
00:22:01,821 --> 00:22:03,405
It looks as if
they're gonna get it.
280
00:22:03,572 --> 00:22:06,492
They'll get it, alright.
But not what they came for.
281
00:22:06,784 --> 00:22:08,035
What do you mean, doctor?
282
00:22:08,202 --> 00:22:10,496
I managed to activate
the destruction mechanism
283
00:22:10,663 --> 00:22:11,997
before we left the missile.
284
00:22:12,164 --> 00:22:14,208
Gosh, dad, wi-will it explode?
285
00:22:14,416 --> 00:22:16,585
In less than three minutes.
286
00:22:17,419 --> 00:22:19,547
Doctor,
they're coming back this way.
287
00:22:19,713 --> 00:22:21,090
What do you suppose they want?
288
00:22:21,298 --> 00:22:23,759
- If I had to guess, me.
- But why?
289
00:22:23,926 --> 00:22:25,261
I don't know, Hadji.
290
00:22:26,929 --> 00:22:29,348
- You, come with us.
- Dad, don't go.
291
00:22:29,515 --> 00:22:31,892
It's alright, son, don't worry.
292
00:22:32,059 --> 00:22:33,059
But, dad, you'll..
293
00:22:34,687 --> 00:22:36,230
What if he goes back
there, he'll be..
294
00:22:36,480 --> 00:22:38,983
Oh, why didn't he tell 'em
it's set to explode, Race?
295
00:22:39,149 --> 00:22:40,776
You know the answer to
that, Jenny.
296
00:22:40,901 --> 00:22:43,779
He won't tell 'em.
Not even to save his own life.
297
00:22:48,033 --> 00:22:50,870
We need your valuable
assistance, Dr. Quest.
298
00:22:51,036 --> 00:22:54,248
You will remove the
directional brain for us.
299
00:22:57,668 --> 00:22:59,920
Hey, dad's got away from 'em.
300
00:23:00,087 --> 00:23:01,672
He's headed back
across the catwa..
301
00:23:01,964 --> 00:23:04,383
Oh, no, he slipped, hefllneven.
302
00:23:17,771 --> 00:23:20,649
Get Quest! Shoot, shoot!
303
00:23:39,793 --> 00:23:42,087
Dad's okay, he's coming over.
304
00:23:42,671 --> 00:23:45,007
But wow, there's nothing
left of that missile
305
00:23:45,174 --> 00:23:46,634
but a hole in the ice.
306
00:23:49,678 --> 00:23:52,306
Well, it's over, doctor.
Nobody won.
307
00:23:52,473 --> 00:23:54,725
They didn't get the
missile, and neither did we.
308
00:23:54,892 --> 00:23:56,727
No, but we can start over.
309
00:23:56,894 --> 00:23:59,605
And this time, we'll build an
even better directional brain.
310
00:23:59,772 --> 00:24:00,772
Yes, you're right.
311
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
Hey!
312
00:24:04,610 --> 00:24:06,820
What was that, Race, a blizzard?
313
00:24:08,781 --> 00:24:10,699
There's your storm, sir.
314
00:24:10,866 --> 00:24:14,244
Hey, dad, can we go ahead and
meet you back at the ship?
315
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
Alright, but take it easy.
316
00:24:16,997 --> 00:24:18,832
Right, arrivederci.
317
00:24:23,212 --> 00:24:25,923
I wonder if they could get
a speeding ticket up here.
318
00:24:26,173 --> 00:24:29,176
I don't know,
but when I get back to the ship
319
00:24:29,343 --> 00:24:30,803
they'll get worse than that.
320
00:24:31,720 --> 00:24:33,847
- Yippee!
- Yippee!
23816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.