All language subtitles for Fools.Paradise.2023.NORDiC.1080p.BluRay.x264-YOLO.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,546 --> 00:00:44,634 Jeg har brug for penge og et job. Kan du hjælpe mig? Det sagde du. 2 00:00:44,718 --> 00:00:48,597 Jeg vil være med i et tv-program. Kan du få mig med i én af Jimmy'ernes? 3 00:00:48,680 --> 00:00:51,600 -Ja. -Jeg har brug for penge og muligheder... 4 00:00:51,683 --> 00:00:55,437 Jeg vil bookes på comedy-klubber som The Laughing Hut. 5 00:00:55,521 --> 00:00:58,774 -Ja, jeg kan sagtens se dig optræde der. -Kan du få mig ind der? 6 00:00:58,857 --> 00:01:04,989 -Ja, jeg kan få dig ind overalt, min ven. -Men det skal være nu. Der skal ske noget. 7 00:01:05,072 --> 00:01:08,409 -Ja! -Godt så. Gør det. 8 00:01:08,492 --> 00:01:12,622 Berømmelse og rigdom er alt, man behøver. 9 00:01:12,705 --> 00:01:16,918 Lad ikke nogen bilde dig noget andet ind for uden det, er du intet. 10 00:01:17,001 --> 00:01:21,548 Men du kan ikke gøre det alene. Der skal to til tango. 11 00:01:21,714 --> 00:01:24,009 Du hører ikke rigtigt, hvad jeg siger. 12 00:01:24,175 --> 00:01:27,596 Du er kørt fast. Du har ingen jobs og vil lave nogle ændringer. 13 00:01:27,762 --> 00:01:32,768 Vi finder en ny agent og en ny manager. Du kan måske også ændre dig lidt. 14 00:01:32,851 --> 00:01:36,230 Brug en dukke i dit show. Bugtalere er moderne igen. 15 00:01:36,396 --> 00:01:41,819 -Det passer ikke. Hvem har sagt det? -Folk. Og det er de. Det passer. 16 00:01:41,902 --> 00:01:45,948 Anskaf en dukke, der ser ud som dig. Jeg kan se det for mig. 17 00:01:47,366 --> 00:01:50,828 -Det kommer ikke til at ske. -Jo. Det er en skidegod idé. 18 00:01:50,911 --> 00:01:55,166 Hvorfor snakker du om en dukke? Der er gået flere måneder. 19 00:01:55,249 --> 00:02:00,296 Du har ikke fundet nogen. Ingen. Ingen agent eller manager. Ingen. 20 00:02:00,380 --> 00:02:04,634 -Det tager tid. -Jeg ved ikke, hvad du laver. 21 00:02:05,719 --> 00:02:08,555 Hvad mener du? Jeg laver alt. Jeg er din altmuligmand. 22 00:02:08,722 --> 00:02:13,894 Du sagde, du var pr-agent, men du har hverken hjemmeside eller telefonnummer. 23 00:02:13,977 --> 00:02:16,730 -Er du overhovedet en pr-agent? -Ja. Otte dollars? 24 00:02:16,813 --> 00:02:22,444 -Virkelig? Har du andre klienter? -Undskyld mig. Jeg tæller. En... 25 00:02:23,696 --> 00:02:25,197 ...to. 26 00:02:30,786 --> 00:02:33,831 -Tre. -Jeg går andre veje. Du er fyret. 27 00:02:34,498 --> 00:02:39,253 Hvad med os? Vores forhold? Og de drikkepenge, du lovede? 28 00:02:39,420 --> 00:02:46,177 -Os? Du tænker kun på dig selv. -Det passer ikke. Jeg tænker på os begge. 29 00:02:46,261 --> 00:02:49,139 -Jeg har brug for dig. -Jeg har ikke brug for dig. 30 00:02:51,933 --> 00:02:53,226 Fint! 31 00:02:53,310 --> 00:03:00,025 Bare knus mit hjerte. Jeg finder én, der er bedre. Én, der er noget. 32 00:03:01,026 --> 00:03:06,740 Patienten er i princippet ingen. Han har hverken familie eller venner. 33 00:03:08,117 --> 00:03:11,704 Hans tilstand er mildt sagt bizar. 34 00:03:12,997 --> 00:03:19,754 Han har en hjernekapacitet som en femårig eller som en labrador. 35 00:03:19,837 --> 00:03:24,801 Han forstår meget lidt, og det er intet problem at styre ham. 36 00:03:24,884 --> 00:03:30,807 Se her. - Patient, vil du rejse dig op? Rejs dig. Ja, op. 37 00:03:30,974 --> 00:03:32,726 Perfekt. 38 00:03:32,892 --> 00:03:39,107 Kan du lægge hånden på hovedet? Kan du gøre det? Ja. På hovedet. 39 00:03:39,191 --> 00:03:45,489 Så næsen. Fingeren på næsen. Godt. Hvad med hagen? Kan du det? 40 00:03:45,656 --> 00:03:47,491 Hvad så med... Kan du finde dit øre? 41 00:03:48,367 --> 00:03:53,539 Ja. Strålende. Sæt dig. Bare sæt dig ned. Sæt dig. 42 00:03:54,665 --> 00:03:59,128 Nej, nej. Sæt dig. Du er færdig. Det er fint. Sæt dig ned. 43 00:03:59,295 --> 00:04:04,509 Det er fint. Du er færdig. Du var dygtig. Det gik strålende. Godt gået. 44 00:04:05,468 --> 00:04:08,096 -Så du det? -Hvad tror du, det er? 45 00:04:08,179 --> 00:04:11,849 -Kan det være aldersregression? -Delvist. 46 00:04:11,933 --> 00:04:18,732 Sikkert fremkaldt af tabet af en af hans kære. Patienten har mistet talens brug. 47 00:04:19,441 --> 00:04:23,403 -Okay. -Han er hverken døv eller stum. 48 00:04:23,487 --> 00:04:27,699 -Medicinsk er det svært at definere. -Er hans tilstand reversibel. 49 00:04:27,783 --> 00:04:34,999 Ved hjælp af eksponeringsterapi og neurofysisk kognitiv terapi 50 00:04:35,165 --> 00:04:39,545 og hvis han havde en meningsfuld tilknytning, 51 00:04:39,628 --> 00:04:46,677 vil han kunne genvinde sin forståelse for verden, talens brug og sine følelser. 52 00:04:47,386 --> 00:04:51,432 Fascinerende. Hvad skal vi gøre først? 53 00:04:51,599 --> 00:04:57,981 Staten betaler ikke for noget af det her, så vi sætter ham på den første bus væk. 54 00:05:18,836 --> 00:05:20,921 Hej Don. Det er Lenny! 55 00:05:22,089 --> 00:05:28,971 Du ved jo ikke, hvorfor jeg ringer. Jo, det er derfor, jeg ringer. Hør her. 56 00:05:29,055 --> 00:05:35,561 Nej, det er bare repræsentation. Hallo? Hvad fanden... Gud fader! 57 00:05:46,907 --> 00:05:53,372 Vær nu sød, Mikey. Jeg bønfalder dig. Jeg har brug for en klient. 58 00:05:54,289 --> 00:05:59,336 Nej, nu er du personlig. Jeg er en rigtig pr-agent. Jeg ordner ting. 59 00:06:17,271 --> 00:06:20,149 Hvad? Laver I grin med mig? 60 00:06:22,110 --> 00:06:25,530 Nej! Gudfader! 61 00:06:32,037 --> 00:06:38,001 Hej Armando. Ja. Hvordan går det, min ven? 62 00:06:39,044 --> 00:06:42,756 For pokker da. Vent lidt Jeg ringer tilbage. 63 00:07:11,703 --> 00:07:15,791 HYR EN PR-AGENT 64 00:07:17,125 --> 00:07:19,586 Hej. Lenny fra Starmaker Publicity. 65 00:07:20,629 --> 00:07:25,551 Jeg kan ikke finde dit navn på listen. Hvilken filmproduktion arbejder du med? 66 00:07:25,634 --> 00:07:30,389 -Jeg er... Jeg er en stor pr-agent, så... -Ja, det sagde du. 67 00:07:30,472 --> 00:07:36,729 -Jeg er ikke en fidusmager, som du ved... -Beklager, men det ved jeg ikke. 68 00:07:38,189 --> 00:07:43,945 Hør her. Jeg kan give dig lidt penge. Bare lidt. Ikke lige nu, men senere. 69 00:07:44,028 --> 00:07:49,158 Når jeg finder den rette klient, så får du en del af udbyttet. 70 00:07:49,325 --> 00:07:56,291 -Jeg må desværre bede dig om at køre. -Vent. Jeg kan give dig fem dollars. 71 00:07:56,917 --> 00:08:01,421 Vær nu sød. Lad mig komme ind. Kom nu. 72 00:08:06,718 --> 00:08:11,432 -Hvad? Nægter han at komme ud? -Han har mistet sin karakter, siger han. 73 00:08:11,598 --> 00:08:17,646 Jeg er så træt af metodeskuespillere som ham. Det er bare noget fis. 74 00:08:17,730 --> 00:08:23,027 Han skal bare stå på krydset og sige sin replik. Det sagde Spencer Tracy. 75 00:08:23,110 --> 00:08:28,866 -Det er godt nok for mig. Giv ham mobilen. -Han siger, mobiler ikke er opfundet. 76 00:08:29,033 --> 00:08:34,539 Det er campingvogne med aircondition heller ikke, men han sidder i en. 77 00:08:35,373 --> 00:08:37,959 -Gå ad helvede til. -Produktionen ligger stille. 78 00:08:38,043 --> 00:08:41,338 Find en løsning. Så er du sød. Nu. 79 00:08:44,341 --> 00:08:46,677 Hold nu op. 80 00:08:59,482 --> 00:09:06,614 Hop ind. Ja, kom her. Hop ind. Taler du engelsk? Jeg har et job til dig. 81 00:09:06,697 --> 00:09:12,745 Kom nu, det bliver godt. Det lover jeg. Du skulle have taget nogen med. 82 00:09:51,327 --> 00:09:56,791 -Latte. Pronto. -Forstået. - Hent en latte til Booker! 83 00:10:00,920 --> 00:10:03,757 -Hvad så? -Hr. Bingsley er stadig i campingvognen. 84 00:10:03,840 --> 00:10:09,012 Sir. Husk, at kalde ham sir Bingsley. Jeg vil ikke have mere vrøvl. 85 00:10:09,095 --> 00:10:12,349 Undskyld. Sir Bingsley er der stadig. Vi har indspillet andre scener. 86 00:10:12,432 --> 00:10:18,480 De andre begynder at blive irriterede. Chad Luxt kørte en tur for at afreagere. 87 00:10:18,564 --> 00:10:20,107 -Er han ædru? -Ja, lige nu. 88 00:10:20,190 --> 00:10:24,820 -Christiana? -Hun skyper med Uganda om et besøg. 89 00:10:27,406 --> 00:10:30,451 Kom nu, kom nu. 90 00:10:30,534 --> 00:10:33,996 -Hvad er planen? -Ham. 91 00:10:51,264 --> 00:10:55,852 -Se lige der. -Må jeg komme ind, sir Bingsley? 92 00:10:56,520 --> 00:11:01,650 Hvad hulen er det for et højrøvet navn? Jeg lyder kun ét navn. 93 00:11:02,735 --> 00:11:04,778 Og det er Billy the Kid. 94 00:11:05,779 --> 00:11:08,157 Godt. Billy the Kid. 95 00:11:08,741 --> 00:11:12,036 Vent lige. Glem ikke at sige "sir". 96 00:11:12,703 --> 00:11:18,000 -Undskyld? -Sir Billy the Kid. Det lyder da godt? 97 00:11:18,084 --> 00:11:22,338 Kald mig det fra nu af. Sig det til alle de andre. Okay? 98 00:11:22,422 --> 00:11:25,592 Det er sir Billy the Kid fra nu af. 99 00:11:25,675 --> 00:11:29,471 Hør på mig, din idiot. Du er enten sir og en engelsk skuespiller, 100 00:11:29,554 --> 00:11:32,974 eller også er du Billy the Kid. Du kan ikke være begge. 101 00:11:34,309 --> 00:11:37,562 Nu er det nok. Jeg har fået nok. 102 00:11:38,563 --> 00:11:42,860 Du snakker og snakker. Du er intet værd. Se på ham her. 103 00:11:45,529 --> 00:11:48,073 -Hvad er der med ham? -Han er en kopi af dig. 104 00:11:48,240 --> 00:11:52,495 -Overhovedet ikke. Han er for lav. -Han er lige så høj som dig. 105 00:11:52,578 --> 00:11:57,667 -Han har ikke indlægssåler som dig. -Jeg har aldrig brugt indlægssåler. 106 00:11:57,750 --> 00:12:01,629 -Ved du hvad? Jeg orker ikke mere. -De er ikke opfundet endnu. 107 00:12:01,796 --> 00:12:04,215 -Stop. Stop med det pis. -"Stop med det pis." 108 00:12:04,382 --> 00:12:08,136 Jeg tager ham med til sminkerummet, så færdiggør han dine scener. 109 00:12:09,971 --> 00:12:13,516 -Ja? -Nu kører det, boss. 110 00:12:13,600 --> 00:12:17,854 Nu kører det. Ved du hvad, boss? Det vil jeg gerne se. 111 00:12:19,189 --> 00:12:21,316 Kom. Kom så. 112 00:12:22,150 --> 00:12:26,363 -Lad os så se, hvad vi har her. -Han er en tro kopi. 113 00:12:26,446 --> 00:12:31,869 -Jeg kan slet ikke se det. -Alt du behøver at gøre, er... 114 00:12:32,036 --> 00:12:37,583 -Du er faktisk meget pænere. -Jeg kan slet ikke se det. 115 00:12:37,666 --> 00:12:40,878 -Du er altid så negativ. -Kan du ikke hjælpe i stedet for? 116 00:12:41,045 --> 00:12:46,759 -Det er bare... -Sæt dig ned. - I stresser ham. 117 00:12:46,926 --> 00:12:48,970 Du er så flot. 118 00:12:49,137 --> 00:12:53,475 Det her er filmstudiet. Rigtig jord. Banken er derovre. 119 00:12:53,558 --> 00:12:59,439 Der er baren, så... Tony. Tony. Det er instruktøren, Tony London. 120 00:13:00,148 --> 00:13:01,525 Det her er fyren. 121 00:13:07,990 --> 00:13:10,492 -Okay. -Chad, Chad. Chad. 122 00:13:10,576 --> 00:13:14,913 Det er Chad Luxt. Han spiller Black Bart, den anden hovedrolle. 123 00:13:17,625 --> 00:13:20,586 Du kommer fra gaden. 124 00:13:21,837 --> 00:13:26,092 Det respekterer jeg virkelig. 125 00:13:26,259 --> 00:13:31,347 Han er lidt af en type. Det her er den store Christiana Dior. 126 00:13:31,431 --> 00:13:36,269 Hende kender du nok. Hun spiller din kone, som du forlader for Barts pige. 127 00:13:38,980 --> 00:13:44,486 Godt at møde dig. Du er nok ikke vant til at se mig sådan her. 128 00:13:44,569 --> 00:13:46,822 Jeg er min karakter. 129 00:13:49,282 --> 00:13:53,120 -Er han ikke for lav? -Han må stå på en kasse. 130 00:13:56,415 --> 00:14:02,797 Okay. Nu gælder det dig... Hey! Bart ved, du går i seng med hans pige. 131 00:14:02,880 --> 00:14:10,179 Din kone overvejer at begå selvmord, så lad mig se følelsen: "Sikke noget rod." 132 00:14:11,180 --> 00:14:13,307 Det udtryk, den følelse. 133 00:14:14,392 --> 00:14:16,894 Forstår du det? Ja eller nej? 134 00:14:18,855 --> 00:14:20,690 Jøsses. Kan du overhovedet tale? 135 00:14:22,442 --> 00:14:27,447 Ved du ikke, om du kan tale? Okay. Skide være med det. 136 00:14:27,531 --> 00:14:30,784 Gør ikke noget. Det virker for mange skuespillere. 137 00:14:32,619 --> 00:14:34,246 Kør, Tony. 138 00:14:40,836 --> 00:14:43,756 Flyv, lille fugl. Flyv. 139 00:14:44,673 --> 00:14:46,842 Klar? Bed en bøn. 140 00:14:48,386 --> 00:14:50,554 Stå her, hr. 141 00:14:52,181 --> 00:14:57,603 Nej, nej. Stå stille. Du skal stå her. 142 00:14:58,271 --> 00:15:01,316 -Han vil ikke stå stille. -Det er okay. 143 00:15:04,277 --> 00:15:07,656 Stil dig på kassen, hr. Stå der. 144 00:15:08,740 --> 00:15:12,118 -På kassen. -På kassen, kammerat. 145 00:15:13,745 --> 00:15:20,002 Bare vær dig selv. Kom nu. Knyt dine følelser sammen med gadens lidelser. 146 00:15:20,085 --> 00:15:26,508 Forstår du det? Jeg vil gå hårdt til dig, rigtig hårdt. Stå på kassen. Godt. 147 00:15:27,218 --> 00:15:31,597 -Kom igen. Kør! -32-A, optagelse et. 148 00:15:32,890 --> 00:15:36,102 Okay. Værsgo! 149 00:15:37,019 --> 00:15:43,318 -Tror du, du kan tage min pige, Billy? -Han er en stor skiderik! 150 00:15:43,484 --> 00:15:48,948 Jeg er hurtigere end dig. Vil du stifte bekendtskab med min klinge? 151 00:15:49,115 --> 00:15:50,992 Vil du stifte bekendtskab med min klinge? 152 00:15:51,159 --> 00:15:53,495 -Han ser lige ind i kameraet. -Fortsæt med at filme. 153 00:15:53,662 --> 00:15:58,041 Vil du stifte bekendtskab med min klinge? Vil du? 154 00:15:58,125 --> 00:16:00,961 -Hvad er replikken? -"Og så vil du møde den anden." 155 00:16:01,128 --> 00:16:03,213 Jeg behøvede ikke at høre den. Det er en dum replik. 156 00:16:03,380 --> 00:16:06,717 -Sig nu bare den åndssvage replik. -Replikken er skrækkelig. 157 00:16:06,800 --> 00:16:10,054 -Jeg vil ikke sige den. -Jeg kan gøre det, hvis du ikke kan. 158 00:16:10,137 --> 00:16:12,681 -Nej, jeg ved det. -Du taler om din pistol. 159 00:16:12,848 --> 00:16:18,187 -Har du ikke læst manuskriptet? Gør det. -Lad være med at kigge ind i kameraet. 160 00:16:18,271 --> 00:16:20,189 -Ja. Dig. -Skrækkelig replik. 161 00:16:20,356 --> 00:16:23,860 -Stå her. -Og... værsgo! 162 00:16:24,026 --> 00:16:26,696 -Tror du, du kan... -Lige ind i kameraet. 163 00:16:26,863 --> 00:16:28,781 Han er ny. 164 00:16:28,948 --> 00:16:32,619 -Han er en stor skiderik! -Derover. Derover. Der. 165 00:16:33,536 --> 00:16:36,122 -Kan vi prøve igen? -Stil ham på kassen. 166 00:16:36,206 --> 00:16:38,583 -Optagelse tre. -Værsgo! 167 00:16:41,002 --> 00:16:42,379 -Sådan. -Fire. 168 00:16:42,462 --> 00:16:46,091 -Værsgo! -Nu føles det godt. Kan vi starte forfra? 169 00:16:46,174 --> 00:16:48,302 -Vi tager det fra begyndelsen -Optagelse fem. 170 00:16:49,136 --> 00:16:53,682 Du kan stifte bekendtskab med min klinge, eller så får du... 171 00:16:53,766 --> 00:16:56,268 -Hvordan lyder replikken? -Sig bare "den anden"! 172 00:16:58,145 --> 00:17:01,190 -Den anden. -Tyve. 173 00:17:01,357 --> 00:17:04,485 -Værsgo! -Tror du, du kan tage min pige, Billy? 174 00:17:04,569 --> 00:17:08,197 Giv ham, hvad han fortjener, Bart. Han er en stor skiderik. 175 00:17:08,281 --> 00:17:10,992 -Skær hans små nosser af. -Hold kæft. 176 00:17:11,159 --> 00:17:14,621 Lad være med at improvisere. Hvor mange fucking gange? 177 00:17:14,788 --> 00:17:19,334 -Vi skulle have haft frokost. -Vi ruller. Værsgo! 178 00:17:19,501 --> 00:17:23,839 Du kan enten smage på min klinge... 179 00:17:32,681 --> 00:17:35,225 -Eller den anden. -Jeg hader dig, Billy! 180 00:17:37,937 --> 00:17:39,814 Bang og tak! 181 00:17:42,525 --> 00:17:46,237 -Træk vejret. -Vi tager den igen. 182 00:17:46,404 --> 00:17:48,614 Latte, pronto! 183 00:17:49,532 --> 00:17:51,367 Godt arbejde. 184 00:17:51,451 --> 00:17:57,040 Undskyld, hr. Pronto. Jeg er pr-agent for... Kan jeg kalde dig for Latte? 185 00:17:57,207 --> 00:18:03,463 -Er det dit navn? Det vidste jeg ikke. -Mange stjerner har navne efter genstande. 186 00:18:03,547 --> 00:18:10,554 -Jeg kommer ind. Der er frokost nu. -Jeg tager Latte Pronto med. 187 00:18:10,637 --> 00:18:15,309 -Undskyld hvem? -Latte Pronto. Han er stjernen... 188 00:18:15,391 --> 00:18:19,605 -Ja. Latte Pronto. -Undskyld, hr. Pronto. Det noterer jeg. 189 00:18:19,688 --> 00:18:26,946 Det er helt okay. Du er rigtig dygtig. Du har sørget for, at alt bare kører. 190 00:18:27,029 --> 00:18:33,661 -Tak. Jeg undskylder igen. -Vi ses til frokost senere. 191 00:18:33,745 --> 00:18:39,374 -Hun er bare så frygtelig. -Helt ærligt. "Det er tid til frokost." 192 00:18:39,459 --> 00:18:40,960 Sæt dig her. 193 00:18:45,924 --> 00:18:51,096 Jøsses! Latte Pronto. Vi kommer til at lave store ting. Jeg ved det bare. 194 00:18:51,179 --> 00:18:55,601 Den der fyr er leder af filmstudiet. Hans tænder er kunstige. Siger hej senere. 195 00:18:55,767 --> 00:18:59,605 Kan du se hende der, som ligner en model? Kig ikke. Hun er prostitueret. 196 00:18:59,772 --> 00:19:02,566 -Hej. -Hej. Vi tager to laksesalater. 197 00:19:02,650 --> 00:19:09,699 Uden laks på grund af kviksølvet. Ingen ost, fede nødder eller dressing. 198 00:19:09,782 --> 00:19:14,036 Skyl bare salaten omhyggeligt med Evian. Og fem energidrikke. - Vil du have en? 199 00:19:14,120 --> 00:19:19,459 Tag det her væk. Vil du slå os ihjel? Servere brød? Hvad med cigaretter? 200 00:19:19,542 --> 00:19:24,547 Du ryger vel ikke? Det er produktionsselskabet. - Hallo? 201 00:19:24,631 --> 00:19:28,093 Ja, jeg er sammen med hr. Pronto. Vent, hvad? 202 00:19:29,219 --> 00:19:32,848 Tag det roligt. Hvad? Hvad? 203 00:19:33,473 --> 00:19:36,685 Okay. Jeg informerer dem. 204 00:19:39,605 --> 00:19:42,274 Gode nyheder, Latte. Sir Bingsley er død. 205 00:19:42,441 --> 00:19:46,779 Som nogen af jer måske har hørt, så er sir Thomas Kit Bingsley... 206 00:19:47,780 --> 00:19:52,243 -...død for et par timer siden. -Død? 207 00:19:52,410 --> 00:19:55,997 Der vil på et tidspunkt blive foretaget en obduktion... 208 00:19:56,998 --> 00:20:02,503 ...men det lader til, at han har hængt sig selv for at finde en sandhed 209 00:20:02,670 --> 00:20:06,257 i den store hængningsscene, som vi filmer i morgen. 210 00:20:08,468 --> 00:20:11,554 Kvælningen kan også have været af... 211 00:20:13,265 --> 00:20:15,142 ...autoerotisk karakter. 212 00:20:16,226 --> 00:20:20,522 -Ja, så forstår jeg det bedre. -Vi ved det ikke. Alt er stadig uklart. 213 00:20:21,982 --> 00:20:24,234 Men det tror jeg, det var. 214 00:20:25,611 --> 00:20:27,446 -Hold da op. -Hvor dumt. 215 00:20:27,613 --> 00:20:32,201 Jeg vil gerne tale lidt om, hvad Tommy havde ønsket. 216 00:20:33,077 --> 00:20:38,416 Han ville selvfølgelig sige: "Stop med at filme. Drop hele filmen." 217 00:20:39,125 --> 00:20:43,212 -Hvad? Det er jo vanvittigt. -Vi gav det et forsøg. 218 00:20:43,880 --> 00:20:46,883 Men I ved jo alle og er enige i, 219 00:20:48,509 --> 00:20:52,931 -at Tommy var et skide røvhul. -Ja, det var han. 220 00:20:53,640 --> 00:21:00,689 Det er sagen i store træk. Men vi skal afslutte filmen, og vi gør det med ham! 221 00:21:00,772 --> 00:21:02,566 Mener han virkelig det? 222 00:21:04,568 --> 00:21:06,570 Fandens også. 223 00:21:09,740 --> 00:21:16,247 Vi har ingen tid at miste. Det her er stort. Af banen! Filmstjerne på vej. 224 00:21:16,413 --> 00:21:19,667 Hej Latte. Velkommen til dit hold. 225 00:21:19,834 --> 00:21:23,254 Jeg er din agent og håndterer alle opkald. Jeg tager ti procent. 226 00:21:23,421 --> 00:21:27,925 Din manager tager sig af dine anliggender. Også ti procent. Det er standard. 227 00:21:28,009 --> 00:21:34,599 Din forretningsmanager. Fem procent. Advokat til retssager. Fem procent. 228 00:21:34,766 --> 00:21:37,143 Pr-agenten kender du jo. Han er på ugebasis. 229 00:21:37,310 --> 00:21:42,023 Stylisten er også på ugebasis. Personlig assistent på timebasis. Og en praktikant. 230 00:21:43,734 --> 00:21:45,569 Godt nyt: Han er gratis. 231 00:21:47,613 --> 00:21:52,576 Virkelig? - Det er der åbenbart en lov imod, så du skal også betale ham. 232 00:21:56,080 --> 00:21:58,707 Ja, hvem har din ryg, Latte? 233 00:21:58,791 --> 00:22:03,129 Studiet ville have sendt dig på hotel eller i en lejlighed, men jeg sagde nej. 234 00:22:03,295 --> 00:22:07,800 Se nu engang. Det er perfekt til dig, Latte. Tænk lige over det. 235 00:22:07,884 --> 00:22:12,722 Du kan se ud over de gader, du tiggede på. Latte Pronto sparker sgu røv! 236 00:23:27,049 --> 00:23:32,138 Latte! Vil du sove herude? Hvad leder du efter? Stoffer? Det dur jo ikke! 237 00:23:32,221 --> 00:23:37,185 Jeg kan skaffe noget, men det må ikke komme ud! Jeg har fulgt dig hele aftenen. 238 00:23:37,268 --> 00:23:41,564 Jeg holdt ude foran dit hus for at køre dig til optagelse, men nu er det nok. 239 00:23:41,648 --> 00:23:48,196 Du skal være der om to timer. Jeg er glad for gåture, men det må ikke blive en vane. 240 00:23:48,363 --> 00:23:52,534 -Vandrede du rundt i Los Angeles? -Du kan jo blive røvet. 241 00:23:52,617 --> 00:23:57,956 -Bed studiet sende en bil til dig. -Altså helt ærligt? 242 00:23:58,040 --> 00:24:01,460 -Du er jo helt væk. Vågn op! Det er jo vanvittigt. 243 00:24:01,543 --> 00:24:05,631 -Undskyld, banker du på igen? -Han har jo lige sat sig! 244 00:24:05,798 --> 00:24:08,384 I skal ikke skynde på mig. Hvor er parykken? 245 00:24:08,551 --> 00:24:12,722 Kamera ruller! Og værsgo! 246 00:24:12,805 --> 00:24:17,852 Forlad mig ikke, Billy. Så skyder jeg knoppen af mig selv. 247 00:24:17,935 --> 00:24:20,980 Jøsses, han kan knapt nok holde øjnene åbne. 248 00:24:21,064 --> 00:24:26,820 -Fortsæt med at filme. -Latte! Åbn dem! Hold øjnene åbne. 249 00:24:26,986 --> 00:24:30,865 Jeg mener det, Bill. Hvad har den anden pige, som jeg ikke har? 250 00:24:31,908 --> 00:24:34,411 Er det tobakken? Jeg kan holde op. 251 00:24:34,494 --> 00:24:37,372 -Hvorfor smiler han? -Det står ikke i manuskriptet. 252 00:24:37,539 --> 00:24:43,587 Det ved jeg. Han skal til at forlade sin kone, så han må ikke smile! 253 00:24:43,754 --> 00:24:47,091 Nej, Latte! Hold op med at smile. 254 00:24:47,257 --> 00:24:52,221 -I manus står der: "Se bedrøvet ud." -Bare lad være med at gøre noget! 255 00:24:52,304 --> 00:24:56,225 Det står der ikke. Der står: "Se bedrøvet ud." Hvis du kigger... 256 00:24:56,308 --> 00:24:58,436 -Elaine? -Jeg skal bare lige... 257 00:24:58,519 --> 00:25:03,608 Er det mit tøj, Bill? Mit hår? Er det, fordi jeg er din kusine? 258 00:25:03,775 --> 00:25:04,942 Nu blinker han. 259 00:25:07,403 --> 00:25:09,906 Kig på hende... Kig på hende. 260 00:25:10,865 --> 00:25:16,329 Hende. Kig på hende. Kig på den smukke, beskidte dame. Ja! 261 00:25:16,413 --> 00:25:19,458 Som du vil, Billy. Jeg hader dig alligevel også. 262 00:25:22,627 --> 00:25:25,464 Nu gør hun det også. For fanden. 263 00:25:26,465 --> 00:25:30,469 Tak! Vi går videre. -Jeg tror, vi fik det. 264 00:25:32,471 --> 00:25:39,311 Er du klar til næste scene? Jeg går hårdt til dig. Begynd at strække ud. 265 00:25:42,732 --> 00:25:44,317 Satans. 266 00:25:51,824 --> 00:25:54,577 Sådan går det, din klaptorsk. 267 00:25:57,163 --> 00:25:58,957 Hvordan føles det så? 268 00:26:01,001 --> 00:26:05,589 Jeg dræber dig, Billy. Din uduelige, kvindestjælende lort. 269 00:26:07,674 --> 00:26:11,011 -Ja! Mere smerte! -Hårdere! Hårdere! 270 00:26:11,094 --> 00:26:14,556 Kom så. Op med dig! 271 00:26:14,723 --> 00:26:17,393 Ja, ja! Det er fantastisk. 272 00:26:17,476 --> 00:26:24,275 -Er sammen med en anden mands kone. -Mere kamp! 273 00:26:24,442 --> 00:26:28,446 Der er regler for sådan noget, Billy. Nu skal du betale prisen. 274 00:26:28,613 --> 00:26:31,491 Mere smerte! Det skal gøre ondt! 275 00:26:32,367 --> 00:26:36,663 Er det dejligt? Dejligt stramt? Hvordan føles det? 276 00:26:36,830 --> 00:26:38,873 Sådan der. Det er perfekt. 277 00:26:41,293 --> 00:26:44,880 Vil De have kaffe, hr? Sidde ned? Jeg henter en stol. 278 00:26:46,548 --> 00:26:50,552 Hej makker. Hvordan har du det? Rolig nu. 279 00:26:52,095 --> 00:26:55,766 Du var god. Jeg følte din frygt. Den var tydelig. 280 00:26:57,142 --> 00:26:58,936 Jeg er kun halvt på metodeskuespil nu. 281 00:26:59,937 --> 00:27:04,942 Jeg plejede at køre fuldt metode, men nogle kom til skade. Ikke mig. 282 00:27:06,110 --> 00:27:08,821 Lidt som med Tommy. 283 00:27:09,697 --> 00:27:11,741 Han kunne heller ikke håndtere det. 284 00:27:12,784 --> 00:27:18,289 Utroligt, så meget De ligner ham. Det er virkelig bemærkelsesværdigt. Uhyggeligt. 285 00:27:18,373 --> 00:27:21,418 -Vil I have nogle stole eller noget? -Nej, ellers tak. 286 00:27:22,335 --> 00:27:26,631 Jeg ville bare sige, at jeg kan lide det, du gør. 287 00:27:27,799 --> 00:27:33,138 Jeg mener det. Jeg synes, at ord er overvurderede. 288 00:27:33,221 --> 00:27:35,224 De er som krykker for skuespillere. 289 00:27:35,307 --> 00:27:38,519 -Skal jeg finde stole til jer? -Nej! Vi står op. 290 00:27:38,602 --> 00:27:43,148 Spielberg sagde, man skal kunne se en film uden lyd, hvis... 291 00:27:43,315 --> 00:27:46,986 -Hej venner. Her kommer stolene. -Fjern dem! 292 00:27:51,282 --> 00:27:58,539 Af og til holder jeg mig for ørerne i biffen. Af og til lukker jeg også øjnene. 293 00:28:00,124 --> 00:28:05,797 For virkelig at opleve noget må man lukke det hele ude. 294 00:28:07,674 --> 00:28:09,926 Det gjorde jeg også med min ekskone. 295 00:28:10,802 --> 00:28:15,307 Ja, engang hverken snakkede jeg med eller kiggede på hende i en måned. 296 00:28:16,516 --> 00:28:18,852 Hun forstod det slet ikke. 297 00:28:19,895 --> 00:28:24,775 Jeg holder en fest i aften. Du vil elske det. Jeg giver dig et lift. 298 00:28:24,858 --> 00:28:27,903 Jeg skal lave nogle armbøjninger og blive bøffet 299 00:28:28,737 --> 00:28:32,450 -Her er Deres stol, hr. Pronto. -De er klar til dig, hr. Pronto. 300 00:28:44,420 --> 00:28:46,214 Tag en slurk. 301 00:28:47,298 --> 00:28:49,801 James Dean døde lige derovre. 302 00:28:51,219 --> 00:28:53,096 En forfærdelig tragedie. 303 00:28:53,889 --> 00:28:58,560 Men jeg har nogle ordentlige bremser i den her. Nu skal du bare se. 304 00:29:00,437 --> 00:29:04,483 Ja, for helvede! Tag lige rattet. Kør lige ud. 305 00:29:06,193 --> 00:29:08,862 Hvor fanden er den? 306 00:29:13,951 --> 00:29:15,953 Ja! 307 00:29:24,253 --> 00:29:28,341 Hvad fanden? Det var en helt ny drink, din nar! 308 00:29:28,424 --> 00:29:32,303 Hvem fanden gør sådan noget? Sikke en lortefest. Og et lortehus. 309 00:29:32,387 --> 00:29:38,393 Hallo? Har nogen set min kæreste? Har nogen set Greg? Tak for ingenting! 310 00:29:38,477 --> 00:29:40,270 Hvor er min kæreste? 311 00:29:42,648 --> 00:29:47,194 -Chad... Hej. Dit hus er megafedt. -Cool. 312 00:29:48,403 --> 00:29:49,780 Har du en kæreste? 313 00:29:49,863 --> 00:29:51,615 -Nej. -Lækkert. 314 00:29:52,366 --> 00:29:55,035 Klarer du dig? Hyg dig. 315 00:29:56,787 --> 00:29:58,664 Fed fest, hva'? 316 00:29:58,831 --> 00:30:04,504 Mangler du en agent? Dig holder jeg lige øje med. 317 00:30:04,587 --> 00:30:06,464 Har du hørt om Latte Pronto? 318 00:30:07,298 --> 00:30:09,342 Det kommer du til. 319 00:30:09,425 --> 00:30:14,764 Jeg var glutenfri i et år, men det er bare noget vås. 320 00:30:14,848 --> 00:30:18,226 Jeg er stort set gået over... 321 00:30:18,310 --> 00:30:22,439 Jeg spiser raw food nu. Tilbage til begyndelsen. 322 00:30:22,522 --> 00:30:29,112 -Så ingen tilberedt mad? -Nej, nej. Man spiser som hulemenneskene. 323 00:30:29,196 --> 00:30:32,825 Da man ikke puttede en masse kemikalier og andet lort ind i maden. 324 00:30:32,908 --> 00:30:37,663 Inden vi kogte alle de sunde næringsstoffer i maden ud. 325 00:30:37,746 --> 00:30:43,753 -Ja, men døde de ikke, når de var 30? -Det er en almindelig misforståelse. 326 00:30:43,836 --> 00:30:47,715 Der er mange modstridende data om det. Som... 327 00:30:49,175 --> 00:30:51,219 -Hallo. -Seriøst? 328 00:31:42,647 --> 00:31:44,941 Det har han vel lært på gaden. 329 00:31:58,288 --> 00:32:03,627 Fuld service. Jeg ordner alt. Jeg fikser film, tv, talkshows. 330 00:32:03,711 --> 00:32:07,089 Jeg tager mig af jeres sociale medier. I får alle likes og alt spotlyset. 331 00:32:07,173 --> 00:32:10,635 Ved I, hvem Latte Pronto er? - Fede striber. 332 00:32:50,092 --> 00:32:56,432 Hvorfor går jeg dog til Chads frygtelige fester? Der er bare rygklappere og tåber. 333 00:32:57,517 --> 00:33:02,355 Men du er anderledes, Latte. Du er ikke som de fleste mænd. 334 00:33:02,438 --> 00:33:06,776 Du har en hemmelig fortid. Din sjæl lider. Det kan jeg se. 335 00:33:08,236 --> 00:33:11,281 Jeg observerede dig til festen. Du passede ikke ind. 336 00:33:12,365 --> 00:33:14,868 Jeg så dig danse og elskede det. 337 00:33:17,162 --> 00:33:18,413 Bliv. 338 00:33:18,497 --> 00:33:23,502 Den mindede mig om den dans, aztekerne lod prinsessens bejlere danse. 339 00:33:24,461 --> 00:33:28,674 Bejlerne dansede for at imponere hende. Vinderen vandt hendes hånd, 340 00:33:28,757 --> 00:33:31,343 og taberen døde blandt giftige slanger. 341 00:33:31,510 --> 00:33:36,891 Måske hører jeg aldrig dine hemmeligheder. Men måske kan jeg føle dem. 342 00:33:38,351 --> 00:33:40,394 Elsk med mig, Latte. 343 00:33:41,395 --> 00:33:46,776 Jeg bliver en stor stjerne. Jeg bliver kæmpe. 344 00:33:48,820 --> 00:33:53,658 Jeg vil være en kæmpe stjerne. 345 00:34:00,916 --> 00:34:06,046 Gud, hvor var det fantastisk. Jeg følte så meget... sandhed. 346 00:34:07,381 --> 00:34:10,259 Du har et følsomt hjerte. Det elsker jeg. 347 00:34:11,301 --> 00:34:13,971 Det kan man ikke finde hos en mand mere. 348 00:34:16,140 --> 00:34:18,225 Må jeg fortælle dig en hemmelighed? 349 00:34:19,477 --> 00:34:21,479 Mit rigtige navn er ikke Christiana. 350 00:34:22,730 --> 00:34:28,695 Det er Mildred. Mildred Lumpschitz. Frygteligt, ikke? 351 00:34:32,782 --> 00:34:34,909 Vi burde blive gift. 352 00:34:38,622 --> 00:34:41,625 Tak, tak. 353 00:34:41,708 --> 00:34:45,295 -Herovre. -Så dejligt, du kom. 354 00:34:45,462 --> 00:34:50,968 Latte Pronto! Det er et kæmpe skridt, Latte. 355 00:34:51,051 --> 00:34:57,182 Kæmpe. Medierne går amok. Der er paparazzi overalt. 356 00:34:57,266 --> 00:35:00,770 Alle talkshows, forsider, hele molevitten. 357 00:35:01,812 --> 00:35:07,902 Den her tropiske øgruppe består af 500 øer. 358 00:35:08,069 --> 00:35:12,365 -Et ideelt sted til en bryllupsrejse. -Er det sikkert at flyve nu? 359 00:35:13,449 --> 00:35:17,954 Nej. Jeg ville normalt ikke flyve i det her vejr. Men jeg er en stor fan. 360 00:35:19,414 --> 00:35:20,707 For helvede da også! 361 00:35:20,874 --> 00:35:24,252 -Hold da op. -Jeg sagde, du skulle tage det roligt. 362 00:35:24,336 --> 00:35:27,839 -Den der. Den der. -Godt valg. Én af mine favoritter. 363 00:35:27,923 --> 00:35:30,717 Jeg vil indgravere pr-agent lige der. 364 00:35:30,801 --> 00:35:33,178 -Hvad vil du indgravere? -Pr-agent. 365 00:35:33,262 --> 00:35:36,056 -Er du sikker? -Ja. Helt sikker. 366 00:35:36,140 --> 00:35:38,267 -Godt så. Det er dine penge. -Ja! 367 00:35:46,442 --> 00:35:50,947 Vi ser virkelig frem til at adoptere. Vi har så meget 368 00:35:51,030 --> 00:35:56,160 og vil virkelig gerne give noget tilbage. Jeg ville ønske, vi kunne tage dem alle. 369 00:35:59,622 --> 00:36:01,708 -Nej. -Se her. 370 00:36:01,791 --> 00:36:07,797 Jeg har købt et armbånd. Ægte guld. Jeg har fået "pr-agent" indgraveret. 371 00:36:07,881 --> 00:36:13,427 Det ser lyst ud for os, Latte. Op, op, op. Livet er fantastisk! 372 00:36:14,012 --> 00:36:20,477 Frygteligt. Hvilken sæson bliver det? Jeg vil helst udgå vinteren. 373 00:36:20,561 --> 00:36:23,063 Elskede. Lad barnepigerne om det! 374 00:36:24,106 --> 00:36:26,692 "...Christiana og den afdøde sir Bingsley er åbenlyst... 375 00:36:26,776 --> 00:36:32,531 ...men det er først, da hr. Pronto tager over, at det slår gnister mellem dem. 376 00:36:32,697 --> 00:36:34,951 Latte ser ofte direkte ind i kameraet." 377 00:36:35,034 --> 00:36:38,871 "Christiana bryder også den fjerde væg ned. 378 00:36:38,954 --> 00:36:44,335 Måske er det det mest følelsesladede øjeblik. Parret bliver adskilt på film, 379 00:36:44,419 --> 00:36:47,505 men gifter sig i virkeligheden. De ser på os og siger:" 380 00:36:47,589 --> 00:36:53,428 "Føl vores kemi." Det her er stort, min ven. Plus børnene. Stor dag. 381 00:36:54,679 --> 00:36:58,267 Jeg sagde: "Beklager, jeg kan ikke passe dine sko." 382 00:37:01,895 --> 00:37:04,690 -Ja. -Skoene er for små. 383 00:37:04,773 --> 00:37:09,487 Giv ham en stor hånd. Mine damer og herrer: Latte Pronto. 384 00:37:11,781 --> 00:37:15,034 -Jeg tror, han sidder fast. -Måske. 385 00:37:15,117 --> 00:37:20,540 -Kom her. Vi skal måske fiske. -Skal jeg hive ham ind? 386 00:37:24,711 --> 00:37:27,005 Han går den forkerte vej. 387 00:37:28,131 --> 00:37:31,968 Sådan der. Sådan der. 388 00:37:32,135 --> 00:37:36,097 -Det går langsomt. -Jeg tager nettet frem. 389 00:37:36,181 --> 00:37:40,227 Han får nettet. Jeg klipper linen. 390 00:37:41,395 --> 00:37:43,647 Nu! Sådan der. 391 00:37:45,482 --> 00:37:47,568 Åh, Latte. 392 00:37:47,651 --> 00:37:52,114 Du har en stor filmpremiere i morgen aften, Latte. 393 00:37:52,198 --> 00:37:57,620 Du skal finde det perfekte outfit. Er du lidt nervøs over det? 394 00:38:22,396 --> 00:38:25,399 Hvad har du på, Latte? Og din kone? 395 00:38:25,566 --> 00:38:31,739 Jeg har set filmen, og jeg har et brændende spørgsmål. 396 00:38:31,822 --> 00:38:35,910 -Hvad har du på? -Jeg kan fortælle, hvad jeg har på. 397 00:38:43,251 --> 00:38:47,213 Tillykke til jer. Det er en vigtig aften. - Du er smuk. 398 00:38:47,296 --> 00:38:49,757 Jeg er spændt. Det er fantastisk. 399 00:38:49,841 --> 00:38:52,427 -Kender jeg dig? -"Kender jeg dig?" 400 00:39:11,196 --> 00:39:16,577 Hvorfor ser de fleste mig som en sjov, lille fyr? 401 00:39:16,660 --> 00:39:19,079 Det har jeg aldrig forstået. 402 00:39:19,955 --> 00:39:24,669 Hvad fanden ved jeg? Folk ser, hvad de vil se. 403 00:39:25,836 --> 00:39:30,091 Det gør mig ikke noget. Jeg er ligeglad. 404 00:39:32,719 --> 00:39:35,847 Ved I, hvad jeg ser, når jeg kigger på dem? 405 00:39:35,930 --> 00:39:37,974 Døde mennesker. 406 00:39:44,648 --> 00:39:46,608 Jeg hedder Billy! Billy the Kid! 407 00:39:54,908 --> 00:40:00,831 Fantastisk! Rigtigt godt skuespil. De siger, du var publikums favorit. 408 00:40:00,915 --> 00:40:06,962 -Det føles godt. Hvad kunne du lide? -Hold da op. Jeg har en hel liste... 409 00:40:07,129 --> 00:40:12,593 -Utroligt. Den måde de så ind i kameraet. -Forsøg ikke at tage æren for det. 410 00:40:12,677 --> 00:40:14,011 Det var min idé. 411 00:40:14,095 --> 00:40:18,349 -Du ser bedårende ud, Christiana. -Ser mine øjne ikke gamle ud? 412 00:40:18,433 --> 00:40:22,103 -Nej, slet ikke. -Du har vel en øjenløfts-fyr, Mark? 413 00:40:22,187 --> 00:40:25,815 Den bedste. Det ser så naturligt ud. 414 00:40:25,899 --> 00:40:31,822 Hold nu op, Latte. Du scorer så højt. Publikum elskede dig. 415 00:40:31,905 --> 00:40:38,829 Perfekt timing og skyhøj score. Du vandt. Vi har så meget planlagt for dig. 416 00:40:38,912 --> 00:40:42,124 -Hvem pokker er du? -Hans junior-agent. 417 00:40:42,291 --> 00:40:46,921 -Junior-agent? -Ja, junior lige nu. 418 00:40:47,088 --> 00:40:51,717 -Hvor er hans senior-agent? -Hun er hos eliten. Gå ikke derhen. 419 00:40:51,801 --> 00:40:56,389 -Vent... Latte tilhører eliten. -Selvfølgelig. Jeg påstår ikke andet. 420 00:40:56,472 --> 00:41:01,936 -Siger du, at han ikke gør. -Nej. - Det er ikke det, jeg siger, Latte. 421 00:41:02,103 --> 00:41:07,025 -Vil du have os undskyldt? -Selvfølgelig. Jeg laver bare sjov. 422 00:41:07,192 --> 00:41:13,782 Hvilken frækhed. Det er sådan, det begynder. De forsøger at stjæle dig, 423 00:41:13,865 --> 00:41:18,328 og så fyrer de alle. Og jeg ryger først. Jeg kan ikke erstattes. 424 00:41:18,412 --> 00:41:25,461 -Er der sket noget? Hids dig ned. -Sig, at du ikke forlader mig. 425 00:41:25,544 --> 00:41:28,797 Tal ikke til mig lige nu. Vi fører en privat samtale her. 426 00:41:28,881 --> 00:41:33,386 Jeg er hans pr-agent, og han er filmens stjerne. 427 00:41:33,552 --> 00:41:39,475 Stop! Jeg går ingen steder. Slip mig. Fjern dine hænder. 428 00:41:39,559 --> 00:41:45,481 Nej. Jeg er nogen! Jeg er nogen! 429 00:41:45,565 --> 00:41:48,193 Jeg er nogen! Jeg er ikke et nul! 430 00:41:49,235 --> 00:41:52,197 Jeg er nogen! Jeg er nogen! 431 00:41:52,739 --> 00:41:56,618 Nej! Nej! Jeg er nogen! 432 00:41:56,701 --> 00:41:58,370 Jeg er nogen! 433 00:41:59,413 --> 00:42:02,416 Nej! Jeg er nogen! 434 00:42:04,960 --> 00:42:08,005 Hvad drejede det sig om, Latte? 435 00:42:09,173 --> 00:42:14,345 Det er så egoistisk af dig at forårsage et postyr på min store aften. 436 00:42:15,930 --> 00:42:19,100 Du forstår vel, at jeg ikke kan tåle negativ omtale. 437 00:42:19,183 --> 00:42:23,646 Lande fyldt med børn i nød er afhængige af mit uplettede omdømme. 438 00:42:25,106 --> 00:42:30,153 Du skal tale med min shaman. Hun laver spirituel vredeshåndtering. 439 00:42:30,236 --> 00:42:36,159 Du kommer på en udrensningskur med urter, der udrenser toksiner. Dem er du fuld af. 440 00:42:37,619 --> 00:42:44,585 Dertil raw food-kost, som renser ud i din negative energi og negative indstilling. 441 00:42:50,841 --> 00:42:56,806 Jeg er ked af det i går. Idioten vidste ikke, hvem vi var. 442 00:42:56,889 --> 00:43:00,393 Han kommer til at bide i det sure æble, når mit navn står bøjet i neon. 443 00:43:02,853 --> 00:43:06,983 Det er godt, at jeg er sådan en sød fyr. 444 00:43:09,527 --> 00:43:13,782 Jeg har gode og dårlige nyheder. De gode først. Kender I Lex Tanner? 445 00:43:15,575 --> 00:43:20,330 Okay. Fast Racer, Fast Racer 2, Fast Racer Shanghai. 446 00:43:20,497 --> 00:43:25,168 -Klassikere. -Se glad ud. Han er den bedste i branchen. 447 00:43:25,252 --> 00:43:30,799 Han skal instruere Mosquito Man, eller er det Mosquito Boy. En serie. 448 00:43:30,883 --> 00:43:36,347 Hvis filmen bliver et hit, vil han have figuren med. Han vil have dig. 449 00:43:38,474 --> 00:43:42,978 Du skal til møde hjemme hos ham. Får du den her, har du vundet stort. 450 00:43:43,062 --> 00:43:45,231 -Game, set, match. -Det klarer du. 451 00:43:45,314 --> 00:43:48,276 Vær sød at lade mig... Du klarer det. 452 00:43:52,447 --> 00:43:57,243 Den dårlige nyhed er, at den sikkerhedsvagt du slog, stævner dig. 453 00:44:14,261 --> 00:44:18,098 Så er vi her, hr. Pronto. Værsgo at stige ud. 454 00:44:24,397 --> 00:44:27,024 Jeg må ikke blive og vente, hr. Pronto. 455 00:44:45,919 --> 00:44:48,505 Hej. Velkommen til Lex Tanners ydmyge bolig. 456 00:44:50,215 --> 00:44:52,884 Tag skoene af og kom ind. 457 00:44:57,639 --> 00:45:00,642 Lex er kendt for sin velgørenhed. 458 00:45:02,269 --> 00:45:05,022 Og hans fantastiske heroinkontakt. 459 00:45:07,817 --> 00:45:10,361 Han opdagede mig på en Arby's. 460 00:45:15,741 --> 00:45:18,244 Fliserne er lidt varme. 461 00:45:21,122 --> 00:45:23,249 Sæt dig ned. Lex kommer straks. 462 00:46:15,262 --> 00:46:20,017 Hej! Latte Pronto. Min ven. 463 00:46:21,059 --> 00:46:26,190 Sæt dig ned. Jeg er ked af, at du måtte vente. 464 00:46:26,356 --> 00:46:29,360 Jeg var i gang med noget bank-halløj. 465 00:46:30,110 --> 00:46:33,656 Godt så. Jo... - Maria! Sol! 466 00:46:34,824 --> 00:46:38,869 -Hvad? -Sol! 467 00:46:39,579 --> 00:46:41,038 Okay. 468 00:46:42,457 --> 00:46:48,588 Sådan. Utroligt, du er her. Kæmpe fan. Jeg elsker alt, du har lavet. 469 00:46:48,671 --> 00:46:54,844 Bryder fjerde væg ned og det. Det fik mig til at tænke. Du ser ind i kameraet 470 00:46:54,928 --> 00:47:01,017 med to øjne, og publikum elsker det. Tænk, hvis du havde 1.000 øjne? 471 00:47:02,602 --> 00:47:05,105 Myg har vildt mange øjne. 472 00:47:05,272 --> 00:47:10,319 Kan du forestille dig publikums reaktion, hvis du ser på dem med så mange øjne? 473 00:47:10,402 --> 00:47:15,157 Det ville være så sygt. Deres hjerner ville eksplodere. 474 00:47:15,241 --> 00:47:18,202 De ville ligne lavalamper, hvis de fik en MR-scanning. 475 00:47:18,285 --> 00:47:22,582 Kom, så viser jeg dig huset. - Maria, espressoer! 476 00:47:25,084 --> 00:47:28,004 Hvis du har nogle spørgsmål, så bare fyr løs. 477 00:47:29,547 --> 00:47:34,219 Alt det her træ er ægte. Tror jeg. Det her, det er noget særligt. 478 00:47:34,302 --> 00:47:40,016 Det her fik jeg af prins Harry, tror jeg. Den rødhårede. 479 00:47:40,100 --> 00:47:45,188 Det er ét af de oprindelige sværd fra Ridderne af det runde bord. 480 00:47:45,272 --> 00:47:50,736 Jeg hørte ikke rigtigt efter, da jeg fik det. Der findes vist tre eksemplarer. 481 00:47:50,819 --> 00:47:55,240 Meget af kunsten her er sjælden og historisk. 482 00:47:56,367 --> 00:48:01,205 Jeg kunne tale om det hele dagen. Orson Welles byggede huset. 483 00:48:01,288 --> 00:48:07,295 Men han havde en dårlig smag. Olivia Newton-John fik lavet et discorum. 484 00:48:07,378 --> 00:48:13,176 Nogle totalt skøre russiske tøser var her den anden dag. Russere kan virkelig feste. 485 00:48:13,259 --> 00:48:18,181 Det er på grund af al den sne, de har. Folk bliver skøre. Russerne elsker mig. 486 00:48:18,264 --> 00:48:24,896 Putin bad mig være best man ved én af han karateturneringer. Se her. 487 00:48:26,606 --> 00:48:29,860 Tag en dyb vejrtrækning og slap af. 488 00:48:32,821 --> 00:48:38,702 Namaste. Fokuser på mine øjne. Tre... 489 00:48:39,495 --> 00:48:41,872 ...to, et. 490 00:48:44,542 --> 00:48:46,085 Sådan. 491 00:48:48,588 --> 00:48:50,840 Jeg laver en bog med fotos af kendte. 492 00:48:54,093 --> 00:48:58,640 Folk sætter ikke pris på myg, fordi deres stik klør. 493 00:48:59,182 --> 00:49:01,184 Men man skal have respekt for dem. 494 00:49:01,351 --> 00:49:05,021 De kan flyve omkring med en enorm mængde blod i deres næser, 495 00:49:05,105 --> 00:49:08,275 hvilket er mere, end man kan sige om dig eller mig. 496 00:49:08,358 --> 00:49:10,235 Maria! 497 00:49:11,069 --> 00:49:12,112 Maria? 498 00:49:13,363 --> 00:49:15,449 -Ja? -Hvilket bælte? 499 00:49:15,616 --> 00:49:19,328 -Er de ikke ens? -Bælte? Hvilket? 500 00:49:19,495 --> 00:49:23,499 -Begge? -Okay. Det prøver jeg. 501 00:49:23,666 --> 00:49:25,543 Jeg skal hen i banken. Maria. 502 00:49:25,709 --> 00:49:37,346 Smut, smut, smut! 503 00:49:37,513 --> 00:49:40,308 Hop ind, hr. Pronto. De vil have, vi smutter. 504 00:49:57,075 --> 00:49:58,660 Latte. 505 00:49:59,703 --> 00:50:02,623 Jeg tager til Sydfrankrig et par dage. 506 00:50:02,706 --> 00:50:06,877 Jeg er blevet inviteret til at bo i håndtaskedesigneren Louis Vers villa, 507 00:50:07,044 --> 00:50:08,587 og jeg tager børnene med. 508 00:50:09,755 --> 00:50:15,094 Vi har brug for en lille pause. Alt det med dit raseriudbrud og retssagen. 509 00:50:16,137 --> 00:50:18,681 Shamanen venter på dig bag huset. 510 00:50:22,894 --> 00:50:30,151 Se på mig. Se ikke på mig. 511 00:50:30,318 --> 00:50:34,739 Se mig ind i ansigtet. Se ikke væk. Se på mig. 512 00:50:34,906 --> 00:50:39,786 Beige banan. 513 00:50:39,870 --> 00:50:45,584 Har du nogle bananer? Jeg er sulten. 514 00:50:49,171 --> 00:50:54,301 Godt, så er vi færdige. Jeg beklager, at der dryppede voks ned i dit øje. 515 00:50:55,845 --> 00:50:59,265 Dagens session koster 6.000 dollars. 516 00:50:59,348 --> 00:51:03,770 Når du skriver checken, så ved jeg godt, at jeg sagde, jeg hedder Mountain Bride, 517 00:51:03,853 --> 00:51:07,231 men skriv Shelly Gube på checken. 518 00:51:07,315 --> 00:51:11,361 Vi er myggemennesker nu. Er vi ikke, Latte? 519 00:51:11,444 --> 00:51:15,240 Mit medium sagde, det ville ske. Jeg vidste, vi ville arbejde sammen igen. 520 00:51:15,323 --> 00:51:20,537 -Vi er så spændte. Du ser godt ud. -Har du fået lidt farve? 521 00:51:20,620 --> 00:51:23,165 Det føles som... Har du brugt... 522 00:51:23,248 --> 00:51:25,042 -Hvilken replik? -Hey, boss? 523 00:51:25,125 --> 00:51:29,797 Jeg ved, du venter på hår og makeup, men vi er klar med special effects. 524 00:51:29,963 --> 00:51:31,799 Hvad pokker er det der? 525 00:51:31,882 --> 00:51:34,802 Din boldmaskine. Vi er klar. 526 00:51:34,885 --> 00:51:38,264 Jeg har tempo, vold og hastighed. Alt du kan håndtere. 527 00:51:38,347 --> 00:51:44,395 -Jeg troede, den skulle være håndholdt. -Det må du tage med produktionsdesigneren. 528 00:51:44,479 --> 00:51:48,316 Vi står derovre. Jeg er på 13. Sig til, hvis du har brug for noget. 529 00:51:48,399 --> 00:51:51,653 -Hatten klæder dig. -Tak. 530 00:51:54,030 --> 00:51:59,035 Det her er Victor. Han er specialist i monstermakeup. 531 00:51:59,119 --> 00:52:04,499 -Han skal lave din myggeprotese. -Hold vejret. 532 00:52:04,583 --> 00:52:08,587 -Du ser allerede ud som en myg. -Bare tæl til tre. 533 00:52:21,225 --> 00:52:22,643 Åh! 534 00:52:27,148 --> 00:52:29,192 Okay, så kører vi. 535 00:52:30,109 --> 00:52:33,404 Okay. Scenen er sådan her. Du har tennisbold et. 536 00:52:33,488 --> 00:52:37,200 Det er Crow Man. Crow Man angriber. Du dukker dig. 537 00:52:37,367 --> 00:52:41,663 Tennisbold to og tre er skud fra hans insektspraykanoner. 538 00:52:41,746 --> 00:52:46,877 De rammer dig. Lav et "Åh nej. Jeg er ramt. Crow Man spiser mig"-ansigt. 539 00:52:46,960 --> 00:52:51,506 Så laver du din øjen-ting mod kameraet. Er du klar. Så kører vi. Og værsgo! 540 00:52:54,802 --> 00:53:00,015 Vi tager den igen. - Du skal dukke dig. Er du okay? Den må ikke ramme dig. 541 00:53:00,182 --> 00:53:02,643 Undgå den. 542 00:53:02,810 --> 00:53:06,063 -Du skal dukke dig. -Stop. Jeg instruerer, okay? 543 00:53:06,230 --> 00:53:11,152 Den kommer rigtigt hurtigt, så vær klar til at dukke dig. Værsgo! 544 00:53:11,986 --> 00:53:13,112 Værsgo! 545 00:53:13,863 --> 00:53:15,448 Og værsgo! 546 00:53:15,615 --> 00:53:19,869 Okay, ram ham! Mere styrke. Ram ham hårdere! 547 00:53:20,036 --> 00:53:21,496 Op med hastigheden. Hurtigere! 548 00:53:21,663 --> 00:53:25,041 -Nu kan du lide det. Bed dem skrue ned. -Værsgo! 549 00:53:27,252 --> 00:53:29,379 Tak! - Næsen gik løs, Victor. 550 00:53:33,467 --> 00:53:38,764 -Du ser virkelig godt ud. -Det her bliver virkelig svært. 551 00:53:38,847 --> 00:53:41,058 Åh gud. 552 00:53:43,143 --> 00:53:47,773 Okay, Latte. Vi hjælper dig med koreografien. - Gør jer klar! 553 00:53:50,860 --> 00:53:54,113 -Så kører vi. -Værsgo! 554 00:53:58,618 --> 00:54:01,913 Og værsgo! Hurtigere. Kom nu! Smukt! 555 00:54:05,375 --> 00:54:08,378 Tak! Vi er færdige for i dag! 556 00:54:17,179 --> 00:54:19,806 Latte! Energidrik? 557 00:54:19,973 --> 00:54:24,311 Ikke? Gode nyheder, min ven. Jeg fik dig med til magasinet Sexisms fest. 558 00:54:24,395 --> 00:54:30,192 Jeg tror, det hed sådan. Det lyder forkert nu. Et vigtigt magasin. 559 00:54:30,359 --> 00:54:37,408 Jeg forsøger at få dig på forsiden. Men det er svært. Vi skal afsted. 560 00:54:39,494 --> 00:54:41,245 Kom nu. 561 00:54:47,168 --> 00:54:51,006 Jeg finder redaktøren og præsenterer mig. 562 00:54:51,089 --> 00:54:54,885 Du skal fedte dig ind hos ham, hvis du vil på forsiden. 563 00:54:54,968 --> 00:54:57,637 Gudfader, hvor er dine sko? 564 00:54:59,181 --> 00:55:04,853 Du kan ikke have bare fødder her. Tag mine. 565 00:55:11,652 --> 00:55:14,196 De er et par størrelser for små. 566 00:55:15,114 --> 00:55:19,368 Klem fødderne ned i dem, mens jeg leder efter et nyt par. 567 00:55:23,331 --> 00:55:27,252 Den her fest er røvsyg! Hvad sagde du? 568 00:55:29,838 --> 00:55:32,382 Jeg sagde, at den her fest er røvsyg! 569 00:55:39,347 --> 00:55:40,849 Vi smutter. 570 00:56:00,328 --> 00:56:02,038 For fanden da også. 571 00:56:03,372 --> 00:56:06,542 For fanden. Jeg tissede på en rotte. 572 00:56:07,752 --> 00:56:12,549 Jeg elsker at være her. Man kan se luften. 573 00:56:16,761 --> 00:56:19,764 Fester er virkelig en kliché. 574 00:56:21,141 --> 00:56:24,478 Som ord. Vil du have noget? 575 00:56:29,608 --> 00:56:32,152 Ja, det er et begrænset parti. 576 00:56:34,113 --> 00:56:37,616 Jeg har selv brygget den. Det er min ting. 577 00:56:39,368 --> 00:56:43,539 Bæredygtigt indendørs havebrug. Og guld. 578 00:56:44,624 --> 00:56:46,876 Jeg har lommerne fulde af det. 579 00:56:48,085 --> 00:56:51,756 Vil du have noget? Her. 580 00:56:51,839 --> 00:56:55,552 Jeg laver ringe, oplukkere og sådan noget. 581 00:56:55,718 --> 00:56:59,973 Behold den. Den der er... Den der er... 582 00:57:02,017 --> 00:57:06,605 -Det er en brevvægt, tror jeg. Ja. -Chad, Latte! Se herover! 583 00:57:06,688 --> 00:57:09,399 De skiderikker! Hallo! 584 00:57:09,566 --> 00:57:14,238 Hallo! Tror du, at jeg er som et forbandet dyr i en zoo, som du kan tage billeder af? 585 00:57:14,404 --> 00:57:16,657 -Slap af. -Er det, hvad du tror? 586 00:57:16,740 --> 00:57:19,618 -Er jeg en ko, du kan fotografere? -Slip mig! 587 00:57:19,702 --> 00:57:25,332 Muh. Muh. Muh. 588 00:57:29,420 --> 00:57:32,465 Okay, se til højre. Nej, se på kameraet. 589 00:57:32,632 --> 00:57:34,384 Nej, hr. Vi er ikke færdige. 590 00:57:46,021 --> 00:57:49,316 Jeg er ikke sur på dig. Jeg forstår det. 591 00:57:51,568 --> 00:57:57,574 Du skal have lettet trykket, løbe hornene af dig. Men ødelæg det ikke for mig! 592 00:57:58,742 --> 00:58:03,414 Undskyld. Jeg er ikke sur på dig. Jeg er på din side uanset, hvad du gør. 593 00:58:04,874 --> 00:58:09,170 Uanset hvad. Jeg er altid på din side. 594 00:58:13,424 --> 00:58:18,680 -Er du en stor kanon nu, Latte? -Vær ikke en stor kanon. 595 00:58:18,763 --> 00:58:23,351 Jeg magter ikke dit macho-pis. Dine udbrud skal stoppe. 596 00:58:23,434 --> 00:58:24,894 -De skal stoppe. -Hold kæft! 597 00:58:24,978 --> 00:58:27,981 Chefen for studiet kommer for at skælde dig ud. 598 00:58:28,064 --> 00:58:30,609 -Det er et problem. -Det er ikke godt, Latte. 599 00:58:30,692 --> 00:58:33,487 Det er ikke godt. De taler om at erstatte dig. 600 00:58:33,570 --> 00:58:36,114 -De taler om at erstatte dig. -Hold kæft! 601 00:58:36,198 --> 00:58:41,245 Du! Nu skal du høre på mig... Latte. 602 00:58:41,328 --> 00:58:46,625 Vi kan ikke miste optagelsesdage på Mosquito Man bare på grund af... 603 00:58:46,709 --> 00:58:52,631 ...Boy, Mosquito Boy. Vi har allerede brugt to millioner... 604 00:58:53,633 --> 00:58:57,845 To millioner... 200 millioner dollars. 605 00:58:57,929 --> 00:59:02,100 Jeg har ikke i sinde at bruge mere på dit forbistrede macho-lort. Forstået? 606 00:59:05,562 --> 00:59:07,147 Hvad? 607 00:59:08,440 --> 00:59:10,400 Hvor er den forbandede skuespiller? 608 00:59:11,568 --> 00:59:12,611 Okay. 609 00:59:13,778 --> 00:59:18,241 Så lad være at... Ja. Ødsl ikke flere af vores penge væk! 610 00:59:29,420 --> 00:59:33,632 Hej hr. Pronto. Jeg ville bare præsentere mig. 611 00:59:33,716 --> 00:59:39,597 Jeg er Deres stand-in. Jeg står der, når de sætter lys. 612 00:59:40,765 --> 00:59:43,351 Det er en stor ære at møde Dem. 613 00:59:43,434 --> 00:59:48,606 Jeg respekterer virkelig alt... Hvordan De fik succes, ærlig talt. 614 00:59:48,690 --> 00:59:52,944 -Tak, tak. -De er virkelig en inspirationskilde. 615 00:59:55,697 --> 01:00:01,078 -Det er fedt at køre i elevator med Dem. -Ja. Vi har forstået. 616 01:00:01,244 --> 01:00:06,583 -Jeg er så imponeret over Deres talent... -Kan du ikke bare forsvinde? Helt ærligt. 617 01:00:06,667 --> 01:00:09,503 Hej. Dejligt, at du er tilbage. 618 01:00:09,670 --> 01:00:13,632 Undskyld mig. - Jeg vil bare gå igennem dagens stuntscene. 619 01:00:13,716 --> 01:00:16,719 -Bagefter er det hår og makeup. -God plan. 620 01:00:16,802 --> 01:00:20,681 Hold kæft, så er du sød. - Følg med. Det her er scenen. 621 01:00:20,765 --> 01:00:23,851 Du bliver jagtet op på taget af Crow Mans mænd, 622 01:00:23,935 --> 01:00:28,439 fordi du har den hemmelige blodformel. Den er inde i din næse eller noget. 623 01:00:28,523 --> 01:00:32,819 Du er fanget i det her hjørne uden nogen flugtmulighed. Hvad vil der ske? 624 01:00:32,902 --> 01:00:37,949 Du spreder dine vinger for første gang. Du hopper ud og flyver væk. 625 01:00:39,826 --> 01:00:43,038 Okay? Tag det roligt. Du skal ikke være bekymret. 626 01:00:43,121 --> 01:00:48,210 Ingen stress. Det er helt enkelt. Hop ud, så klarer tyngdekraften resten. 627 01:00:48,293 --> 01:00:53,132 -De store kanoner laver deres egne stunts. -Gider du smutte, tak? 628 01:00:53,298 --> 01:00:57,928 Hør her, det er helt enkelt. Vi øver det. - Er mændene klar? 629 01:00:58,095 --> 01:01:01,182 Okay, så kører vi. Værsgo! 630 01:01:25,081 --> 01:01:29,044 Der er han jo. Du er heldig at være i live. 631 01:01:31,129 --> 01:01:32,923 Energidrik? 632 01:01:33,757 --> 01:01:38,470 Ikke det? Okay. Der er en, der gerne vil se dig. 633 01:01:41,974 --> 01:01:48,522 Jeg kan ikke se dig. Jeg er blevet opereret og skal have forbindingerne på. 634 01:01:49,565 --> 01:01:51,692 Jeg har fået at vide, at det ikke ser godt ud. 635 01:01:52,318 --> 01:01:58,533 Jeg er glad for, at du er i live. Men humørsvingningerne er for meget. 636 01:01:58,616 --> 01:02:03,705 Anholdelserne, retssagerne og nu det her selvmordsforsøg. 637 01:02:05,790 --> 01:02:08,084 Der er ingen let måde at sige det her på, men... 638 01:02:09,711 --> 01:02:11,588 Vi skal skilles. 639 01:02:13,173 --> 01:02:14,841 Jeg er sammen med Chad nu. 640 01:02:15,884 --> 01:02:18,554 -Hvor er han? -Jeg er lige her. 641 01:02:22,474 --> 01:02:25,060 -Det er jeg ked af, kammerat. -Pas på dig selv, Latte. 642 01:02:35,154 --> 01:02:36,906 Trist. 643 01:02:37,949 --> 01:02:41,619 Se det fra den lyse side. De afsluttede filmen med din stand-in. 644 01:02:41,703 --> 01:02:48,209 Og det siges, at det er filmhistoriens bedste film. 645 01:02:49,586 --> 01:02:53,173 "Én af filmhistoriens værste film. 646 01:02:53,256 --> 01:02:56,510 Latte Prontos gamle kneb med at nedbryde den fjerde væg 647 01:02:56,593 --> 01:03:00,931 er ældre end en fossil af en myg. Her suger han mere end blod." 648 01:03:01,098 --> 01:03:05,352 Okay gutter, kom så. Jeg fik fat på en lastbil mere. Det skal gå hurtigt. 649 01:03:05,519 --> 01:03:06,979 Hvad pokker sker der? 650 01:03:07,855 --> 01:03:12,610 -Hvad laver I? Hvad sker der? -Hvordan går det, Latte? 651 01:03:12,693 --> 01:03:16,989 Kan du huske mig? Jeg er din forretningsmanager. Jeg har dårligt nyt. 652 01:03:17,156 --> 01:03:24,038 Shamaner, skilsmisse og din dyre livsstil har betydet, at du nu er flad. 653 01:03:24,205 --> 01:03:27,709 -Skal du ikke tjene penge til ham? -Er du fra Skat? 654 01:03:27,876 --> 01:03:29,586 Nej. Jeg er praktikant. 655 01:03:29,753 --> 01:03:34,049 I så fald er svaret nej. Mit job er at tjene penge til mig selv. 656 01:03:34,966 --> 01:03:37,469 -Fedt. -Ja. 657 01:03:37,636 --> 01:03:40,347 -Har du brug for en praktikant? -Jeg kan ikke betale dig. 658 01:03:40,430 --> 01:03:45,144 -Det skal du ifølge loven. -Det kan man omgå. Du har meget at lære. 659 01:03:45,227 --> 01:03:47,521 -Vil du have jobbet? -Klart. 660 01:03:47,688 --> 01:03:53,152 Godt valg. Du kommer til at få succes. Hent en kaffe, og husk kvitteringen. 661 01:03:53,235 --> 01:03:56,405 Intet problem. - Pas på dig selv, hr. Pronto. 662 01:03:58,240 --> 01:04:03,413 Ring til mig, hvis tingene ændrer sig. Jeg er din mand. 663 01:04:03,496 --> 01:04:07,500 Det er tid til et møde med din agent, så hun ved, at du er klar igen. 664 01:04:07,584 --> 01:04:12,589 Der er intet at være nervøs for. Du er stadig en stor kanon. 665 01:04:12,672 --> 01:04:15,884 Hej. Jeg er her med Latte Pronto. Vi skal møde hans agent. 666 01:04:15,967 --> 01:04:19,805 -Beklager. Hun sidder i møde. -Vi venter. 667 01:04:19,971 --> 01:04:22,265 Hun har mange møder i dag. 668 01:04:22,432 --> 01:04:28,605 Hvordan kan du...? Du kan ikke gøre sådan her. Jeg er her med Latte Pronto. 669 01:04:29,231 --> 01:04:32,151 Ved du, hvem han er? Han er på a-listen. 670 01:04:33,319 --> 01:04:37,573 -Præcis. -Nej, han er på a-listen. 671 01:04:38,157 --> 01:04:42,703 Du kan ikke gøre sådan her. Jeg vil tale med... Nej, vi går ind. 672 01:04:42,870 --> 01:04:45,832 Hey! I må ikke gå derind! 673 01:04:46,582 --> 01:04:49,377 Hvad fanden er det, der foregår? Er det en slags magtkamp? 674 01:04:49,460 --> 01:04:53,923 Latte Pronto er på a-listen, og han vil arbejde. 675 01:04:54,007 --> 01:04:56,885 Så lad os komme i gang. Vent, hvad er det her? 676 01:04:57,052 --> 01:05:02,474 Jeg vil gerne hjælpe jer, men slagsmålene, overdosen og den dårlige film... 677 01:05:02,557 --> 01:05:05,602 -så bliver jeg ikke kimet ned. -Du gav ham den film. 678 01:05:05,769 --> 01:05:10,232 Hvad vil du have, jeg skal sige? Telefonen...ringer...ikke. 679 01:05:10,399 --> 01:05:13,986 Så ring selv til nogen. 680 01:05:14,153 --> 01:05:19,533 Slap af et stykke tid. Jeg ringer, hvis der kommer noget. Lige nu er det dødt. 681 01:05:19,617 --> 01:05:23,621 Jeg er midt i et møde. Kan du huske din stand-in? 682 01:05:23,788 --> 01:05:29,794 Skal den fallerede fyr bruge min dyrebare tid? Skrid. Du giver mig kvalme. 683 01:05:29,961 --> 01:05:32,797 Du giver mig kvalme! Det er din skyld, at Mosquito Boy floppede. 684 01:05:32,880 --> 01:05:37,761 Ved I hvad? Vi har ikke brug for jer. Jeg finder et job til Latte. Du er fyret! 685 01:06:05,289 --> 01:06:09,293 Følg med mig. Det er den vej. 686 01:06:19,679 --> 01:06:21,598 Her bor jeg. 687 01:06:26,603 --> 01:06:31,149 Jeg er ked af, at der er så rodet. Jeg arbejder meget for tiden. 688 01:06:34,444 --> 01:06:39,158 Og hvis jeg skal være helt ærlig, så har jeg... 689 01:06:40,200 --> 01:06:42,244 Så har jeg ikke tjent så mange penge. 690 01:06:43,203 --> 01:06:44,830 Du er min første rigtige klient. 691 01:06:47,458 --> 01:06:50,086 Jeg er fra en lille by i det nordlige Canada. 692 01:06:53,798 --> 01:06:57,135 Jeg har ikke rigtig nogen der eller her for den sags skyld. 693 01:07:06,227 --> 01:07:07,937 Bortset fra dig. 694 01:07:12,692 --> 01:07:14,736 Jeg sætter virkelig pris på dig. 695 01:07:15,779 --> 01:07:18,323 Du ved ikke hvor meget. 696 01:07:19,741 --> 01:07:22,244 Jeg ville ikke være her, hvis det ikke var for dig. 697 01:07:23,287 --> 01:07:28,501 Jeg havde været færdig. Vær ikke bekymret. Vi skal tilbage til toppen. 698 01:07:30,085 --> 01:07:32,963 Vi må skynde os langsomt. 699 01:07:33,881 --> 01:07:36,175 Du kommer foran kameraet, hvor du hører hjemme. 700 01:07:37,552 --> 01:07:40,388 Det kræver bare et godt job. 701 01:07:51,483 --> 01:07:55,028 De halverer tilbuddet, men du får lov til at beholde masken. 702 01:07:55,111 --> 01:08:00,033 Du fik jobbet, fordi du er kendt. Måske er det bedst, hvis du forbliver anonym. 703 01:08:00,117 --> 01:08:02,286 Vil du virkelig ikke have en energidrik? 704 01:08:02,369 --> 01:08:06,665 Husk, det er ikke porno. Det er erotik. Vær dig selv, og hav det sjovt. 705 01:08:11,962 --> 01:08:15,299 Jeg har ikke råd til at betale husleje, hr. udlejer. 706 01:08:16,509 --> 01:08:19,804 Men jeg kan sikkert betale på en anden måde. 707 01:08:20,888 --> 01:08:24,434 Åh, kom her, store fyr. 708 01:08:26,644 --> 01:08:29,314 Lad os se, hvad vi har at arbejde med. 709 01:08:34,027 --> 01:08:36,571 Hvad fanden, Lance? Hvad er det her? 710 01:08:39,533 --> 01:08:45,747 Åh ja. Kan du lide det, skat? Kan du lide at se din kone kneppe udlejeren? 711 01:08:45,914 --> 01:08:49,418 Fordi min vatpik af en mand ikke kan betale lejen. 712 01:08:51,170 --> 01:08:55,925 Det var ikke en god ide. Erotik, min bare røv. Det her er porno. 713 01:08:56,008 --> 01:09:01,681 Hellere en komedie eller en reklame. Vi gik for langt, for hurtigt. 714 01:09:01,764 --> 01:09:08,688 Så de din penis? Jeg kan se aviserne. De er skånselsløse. De korsfæster dig. 715 01:09:08,771 --> 01:09:10,648 Vi bliver ruineret. 716 01:09:11,900 --> 01:09:15,236 Vi kan nok vende det til noget positivt. 717 01:09:17,739 --> 01:09:19,449 Jeg må bare... 718 01:09:20,617 --> 01:09:23,120 Åh gud... 719 01:09:45,768 --> 01:09:49,731 Undskyld, hr. Pronto? Kan vi tale sammen ude på gangen? 720 01:09:57,489 --> 01:10:00,033 Det er ikke let at sige det her. 721 01:10:04,371 --> 01:10:08,959 Må jeg få en selfie? Det er til min kone. Hun er en stor fan. 722 01:10:09,126 --> 01:10:13,172 -Han er stabil. Skal ned på tredje. -Jeg har et uidentificeret lig her. 723 01:10:13,255 --> 01:10:16,216 Tag ham ned til krematoriet. Jeg ordner papirerne. 724 01:10:18,510 --> 01:10:22,473 Det er fantastisk. Det er perfekt. 725 01:10:22,556 --> 01:10:26,185 Undskyld, jeg tager så mange. Kan vi få lidt glade miner? 726 01:10:26,268 --> 01:10:28,771 "Mosquito Boy" var noget lort! 727 01:10:30,106 --> 01:10:33,651 Undskyld. Lad os tage nogle flere fotos. -Kom her, Carol! 728 01:10:35,987 --> 01:10:39,282 Min kone vil elske det. Hele min familie. 729 01:10:41,659 --> 01:10:44,537 Åh, kendte De patienten? 730 01:10:45,789 --> 01:10:49,417 Han døde desværre. Han skal kremeres. 731 01:10:50,961 --> 01:10:54,214 Jeg beklager. Du gik glip af hans sidste stund. 732 01:11:04,934 --> 01:11:08,479 -Hallo? Er der nogen her? -Hvordan føler du dig? 733 01:11:09,522 --> 01:11:13,860 -I live. Det er vel godt, tænker jeg. -Det betyder alt. 734 01:11:16,779 --> 01:11:18,197 Var der nogen med mig? 735 01:11:19,657 --> 01:11:23,536 Der var en mand, men han gik og kom ikke tilbage. 736 01:11:28,500 --> 01:11:30,460 Det giver mening. 737 01:11:33,422 --> 01:11:35,882 Jeg ødelagde det. 738 01:11:37,426 --> 01:11:39,553 Jeg pressede ham for hårdt. 739 01:11:43,515 --> 01:11:45,434 Hvad tænkte jeg på? 740 01:11:46,477 --> 01:11:50,271 Erotiske film? Jeg gik fra forstanden. 741 01:11:53,400 --> 01:11:56,444 Jeg ser ikke altid den store sammenhæng. 742 01:12:04,828 --> 01:12:08,792 Jeg må være mere opmærksom på, hvad mine omgivelser har brug for. 743 01:12:18,885 --> 01:12:22,055 Det forstår du vel? Det er det, du gør. 744 01:12:25,725 --> 01:12:27,769 Åh, hun gik. 745 01:12:28,686 --> 01:12:31,607 ELSKET HUSTRU OG MOR 746 01:12:32,650 --> 01:12:39,073 Jeg beklager indskriften. Det var den eneste urne, jeg havde i din prisklasse. 747 01:12:40,116 --> 01:12:45,288 Noget helt andet. Jeg er en stor fan. 748 01:12:45,370 --> 01:12:47,790 Både af de store og de små film. 749 01:12:49,375 --> 01:12:52,128 Forstår du, hvad jeg mener? 750 01:12:56,508 --> 01:13:03,139 -Hej Don. Det er Lenny. -Hvilket nummer ringer du fra? 751 01:13:03,222 --> 01:13:06,727 -Det er et nyt nummer. -Jeg sagde, du ikke skulle ringe til mig. 752 01:13:06,810 --> 01:13:10,480 -Fra det nummer. Det her er nyt. -Ring ikke fra noget nummer. 753 01:13:10,563 --> 01:13:13,234 Jeg vil ikke tale med dig igen. 754 01:13:14,485 --> 01:13:16,028 Det er massivt guld. 755 01:13:16,195 --> 01:13:20,950 Det kan jeg se, men indgraveringen gør det usælgeligt. 756 01:13:22,368 --> 01:13:25,204 -Okay. Jeg tager hvad som helst. -Nej. Den er værdiløs. 757 01:13:25,288 --> 01:13:27,707 -Vær nu rar. -Det har ingen værdi for mig. 758 01:13:27,790 --> 01:13:32,795 Vis lidt medfølelse. Du er min sidste chance. 759 01:14:17,759 --> 01:14:20,178 Vi tales ved. 760 01:14:38,864 --> 01:14:43,494 Latte. Hvor er du, min ven? Latte? 761 01:14:45,079 --> 01:14:46,789 Latte? 762 01:15:03,306 --> 01:15:09,312 Pronto. Vågn op. Pronto! Vågn op! Vågn op, Pronto! Det er mig, Dolken. 763 01:15:10,021 --> 01:15:13,817 Du er ikke sikker her. Følg med mig. 764 01:15:16,862 --> 01:15:19,990 De overvåger os hele tiden. 765 01:15:25,663 --> 01:15:28,541 Kom nu. Denne vej. 766 01:15:40,970 --> 01:15:47,519 Velkommen til mit gemmested. Togene forstyrrer statens frekvenser. 767 01:15:48,436 --> 01:15:50,981 Vi kan tale helt frit. 768 01:15:51,064 --> 01:15:55,068 Du tror, at det, der er sket med din karriere, er skæbnen. 769 01:15:55,986 --> 01:15:58,697 Men alt er planlagt. 770 01:16:00,115 --> 01:16:04,078 Kommer du for højt op, så piller de dig ned. Det sker hele tiden. 771 01:16:05,120 --> 01:16:07,248 Bruce Lee, død. 772 01:16:07,331 --> 01:16:12,002 Brandon Lee, død. George Lopez? Hvor fanden er han? 773 01:16:12,086 --> 01:16:16,924 Ligger han i din urne? Gradvist vil de forsøge at udslette dig. 774 01:16:17,842 --> 01:16:20,803 Jeg burde vide det. Det skete for mig. 775 01:16:22,221 --> 01:16:26,601 Jeg var Kyle Tyson. Verdens største filmstjerne. 776 01:16:26,684 --> 01:16:31,856 Millioner af fans og en kontrakt på syv film. Jeg kom for højt op. 777 01:16:31,940 --> 01:16:34,568 Men det er dem, som er til grin. 778 01:16:35,443 --> 01:16:40,949 Jeg kom til en erkendelse. De kan tage filmene, bilerne, kvinderne. 779 01:16:41,033 --> 01:16:44,411 Men Dolken kan de ikke tage. For jeg er Dolken. 780 01:16:46,413 --> 01:16:50,417 Og du er Myggen. Jeg kan bevise det. 781 01:16:54,338 --> 01:16:58,676 Ser du alle de biler, der skynder sig på arbejde? Se bare her. 782 01:16:59,385 --> 01:17:03,931 Ved Zeus' sværd hidkalder jeg usynlighedens kraft! 783 01:17:14,609 --> 01:17:18,196 De ser os ikke engang. De kører lige forbi. 784 01:17:20,657 --> 01:17:22,743 Er du sulten? 785 01:17:23,785 --> 01:17:25,621 Se bare. 786 01:17:26,788 --> 01:17:30,542 Ved Odins hammer! Frys disse vantro! 787 01:17:43,389 --> 01:17:45,391 Vil du have en bid? 788 01:17:46,392 --> 01:17:49,854 Der kan du se. Det er dig. 789 01:17:51,189 --> 01:17:54,526 Myggen. Den er i universet. 790 01:17:54,692 --> 01:17:59,906 Hvad er det? "Når emotioner står i vejen for dine kneb" 791 01:17:59,990 --> 01:18:04,035 Christiana Dior og Chad Luxt i Emoticons. 792 01:18:04,119 --> 01:18:06,455 Det ligner noget værre lort, ikke? 793 01:18:07,414 --> 01:18:10,459 For fanden, mand. 794 01:18:12,252 --> 01:18:17,007 Vi ses senere, Lopez. Vaya con Dios. 795 01:18:31,147 --> 01:18:33,441 Vi tager afsked med ham her. 796 01:18:41,574 --> 01:18:44,828 Du fik os til at grine og til at græde, Lopez. 797 01:18:44,911 --> 01:18:47,831 Rejs nu med floden Styx. 798 01:18:47,914 --> 01:18:53,003 Må Zuul møde dig ved den røgfyldte port med tusind dolkes magt. 799 01:19:08,561 --> 01:19:12,023 Fandens også. Min fejl. 800 01:19:39,218 --> 01:19:46,392 Godt, du var her. Du reddede hans liv. Vent... Er du Latte Pronto? 801 01:19:47,727 --> 01:19:51,814 Du godeste! Alvie! Det er Latte Pronto! 802 01:19:51,898 --> 01:19:54,025 Latte Pronto. 803 01:19:55,234 --> 01:19:56,486 Du godeste. 804 01:19:57,153 --> 01:20:00,907 -Du står ikke på listen, Lenny. -Men du kender mig jo. 805 01:20:01,074 --> 01:20:02,659 Ja, men du er ikke på listen. 806 01:20:02,826 --> 01:20:05,912 -Du kigger jo ikke på den. -Jeg ved, du ikke er på den. 807 01:20:07,956 --> 01:20:10,458 Undskyld, du har ret. Kan vi løse det her? 808 01:20:12,002 --> 01:20:15,130 -Har du hørt om Latte? -Nej. Ved du noget om Latte? 809 01:20:15,297 --> 01:20:19,176 De gør ham til æresborger i byen. Heldet følger bare nogle mennesker. 810 01:20:19,259 --> 01:20:25,182 Vi hædrer hans mod og pligtfølelse for medborgere på tværs af alle sociale skel. 811 01:20:26,225 --> 01:20:30,688 ...det er mig en stor ære at give hr. Pronto nøglen til Los Angeles. 812 01:20:33,816 --> 01:20:37,820 Forsøg nu ikke at lukke dig ind på rådhuset. Det er en symbolsk nøgle. 813 01:20:39,655 --> 01:20:44,619 Spøg til side. Jeg vil gerne tale med dig om at stille op til det kommende valg. 814 01:20:44,702 --> 01:20:46,704 Lad os spise frokost sammen. 815 01:20:47,330 --> 01:20:51,751 Min tid på posten har været god. Men ingen vil være borgmester for evigt. 816 01:20:53,336 --> 01:20:57,382 Hvis man ikke bevæger sig opad, så er man på vej ud. Eller væk. 817 01:20:58,341 --> 01:21:02,262 Eller hvordan man nu siger det. Derfor stiller jeg op til senatet. 818 01:21:04,515 --> 01:21:09,270 Nogen må overtage min plads. En, der støtter mig, selvfølgelig. 819 01:21:09,436 --> 01:21:11,313 Og en, som borgerne vil elske. 820 01:21:12,523 --> 01:21:17,695 Det er her, du kommer ind i billedet. Alle elsker et godt comeback. 821 01:21:17,862 --> 01:21:22,867 Hvis du kan spille en rolle på film, kan du også gøre det i virkeligheden. 822 01:21:23,910 --> 01:21:28,873 Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg lavede en hurtig undersøgelse. De elsker ham. 823 01:21:29,040 --> 01:21:30,875 Jeg kan altid vælge en vinder. 824 01:21:30,959 --> 01:21:36,089 -Apropos vindere. Dette er Terry. -Vi har meget arbejde foran os. 825 01:21:36,172 --> 01:21:39,634 Hans image er fint. Vi skal finde ud af, hvad han går ind for. 826 01:21:39,718 --> 01:21:43,972 -Det er nemt: Han går ind for folket. -Det gør alle kandidaterne. 827 01:21:44,056 --> 01:21:48,435 -Det er derfor, det virker. -Nej. Folk er klar til forandring. 828 01:21:48,519 --> 01:21:49,978 Hvad med... 829 01:21:50,771 --> 01:21:54,859 At befri USA fra erhvervslivets greb? 830 01:21:54,942 --> 01:22:00,448 Han er kandidaten, der er imod storkapitalen. Koncerndræberen. 831 01:22:02,325 --> 01:22:06,829 Det kan jeg godt lide. Og ja, han går også ind for folket, for fanden. 832 01:22:10,250 --> 01:22:15,255 -Du hører fra os, Latte. -Det bliver godt. Men jeg tager den her. 833 01:22:16,172 --> 01:22:17,841 De er bare for syns skyld. 834 01:22:31,146 --> 01:22:32,898 Sæt dig ind. 835 01:23:52,898 --> 01:23:57,194 Min bror er desværre blevet syg, hr. Pronto. 836 01:23:58,028 --> 01:24:02,241 Så jeg vil tale på hans vegne. 837 01:24:03,367 --> 01:24:06,036 De er en mand af få ord. 838 01:24:09,165 --> 01:24:12,835 Det er meget svært at stole på en mand af få ord. 839 01:24:13,878 --> 01:24:18,341 Det er svært at vide, hvor han står. Når han så bliver udvalgt, 840 01:24:18,424 --> 01:24:24,097 og alle i din situation bliver udvalgt, så er det foruroligende 841 01:24:24,264 --> 01:24:28,935 pludseligt at opdage, at han er en mand med en agenda. 842 01:24:29,936 --> 01:24:33,732 Han har skiftet sin kappe ud med en sag. 843 01:24:33,815 --> 01:24:38,987 Han er en "koncerndræber". "Imod storkapitalen". 844 01:24:39,947 --> 01:24:42,741 "Han går ind for folket." 845 01:24:46,161 --> 01:24:48,664 En smule meningsafvigelse er fint. 846 01:24:50,124 --> 01:24:52,501 Man må jo tillade lidt afvigelse. 847 01:24:55,129 --> 01:24:58,007 Men er det det, folket vil have? 848 01:25:00,218 --> 01:25:02,303 Hr. Pronto? 849 01:25:03,221 --> 01:25:06,891 Hvad ved De om folket? 850 01:25:07,976 --> 01:25:12,522 For folket er blodtørstigt, hr. Pronto. 851 01:25:13,398 --> 01:25:18,362 De sidder i mørket og drikker sukkerfyldte sodavand, 852 01:25:18,445 --> 01:25:21,949 som var det deres fjenders blod, mens de ser 853 01:25:22,032 --> 01:25:25,911 på hyperrealiserede udgaver af sig selv. 854 01:25:25,994 --> 01:25:31,959 Dræbe, dræbe og dræbe lidt flere. Og ved De hvorfor? 855 01:25:34,003 --> 01:25:36,881 Fordi det får dem til at glemme. 856 01:25:38,883 --> 01:25:42,929 Det afholder dem fra at stille spørgsmål. 857 01:25:43,012 --> 01:25:48,351 Fordi vi vil stille spørgsmålene. Såsom... 858 01:25:49,310 --> 01:25:53,106 Hvem er De virkelig, Latte Pronto? 859 01:25:59,070 --> 01:26:01,073 Hvor kommer De fra? 860 01:26:03,075 --> 01:26:08,705 Hvad er De virkelig ude efter? Vi har intet kunne finde om Dem. 861 01:26:08,789 --> 01:26:11,583 Og det er meget foruroligende. 862 01:26:12,626 --> 01:26:15,004 Det er virkelig yderst foruroligende. 863 01:26:17,590 --> 01:26:22,136 Jeg behøver dog ikke at kende Deres sande identitet. 864 01:26:23,179 --> 01:26:28,768 Jeg behøver ikke kende til Deres fortid for at vide, hvad De vil have. 865 01:26:28,851 --> 01:26:33,356 For det er det samme, som jeg vil have. Det er det, alle mænd vil have. 866 01:26:33,439 --> 01:26:38,320 Det er grunden til, at vi tørster efter ære, magt og penge. 867 01:26:38,403 --> 01:26:43,950 Det, De vil have, som jeg vil have, og som alle mænd vil have, 868 01:26:44,034 --> 01:26:49,164 er en uhindret udløsning af vores sperm. 869 01:26:50,499 --> 01:26:57,172 Og når De forsøger at ødelægge en anden mands ære, velstand eller magt, 870 01:26:57,256 --> 01:27:03,971 så forsøger De at udrydde de værktøjer, han har, til at sikre den udløsning! 871 01:27:07,850 --> 01:27:13,606 Min bror og jeg lader ikke nogen stjæle vores mulighed for udløsning. 872 01:27:13,690 --> 01:27:18,903 Vi lader ikke nogen stoppe strømmen af vores naturlige begær. 873 01:27:20,280 --> 01:27:24,659 Vores væske skal ikke holdes tilbage. 874 01:27:24,743 --> 01:27:26,828 Det sværger jeg ved Gud! 875 01:27:32,042 --> 01:27:37,214 Latte! Skønt at have dig tilbage! Du er en helt! Alle elsker helte. 876 01:27:37,297 --> 01:27:40,217 Nøglen til byen? Fantastisk. Gode nyheder. 877 01:27:40,384 --> 01:27:43,679 På trods af kritikken har Mosquito Boy klaret sig godt i udlandet. 878 01:27:43,846 --> 01:27:47,934 Myg er en global kilde til irritation. Så folk kunne relatere til filmen. 879 01:27:48,017 --> 01:27:53,231 Du har brug for én, der forstå dig. "Jeg forstår Latte." Er du med? 880 01:27:53,314 --> 01:27:55,942 Første step... Vi har store ting foran os. 881 01:27:56,025 --> 01:27:59,654 Første step er, at du skal fyre resten af teamet. 882 01:27:59,821 --> 01:28:03,616 Kappe forbindelsen. Du og jeg skal udrette store ting. 883 01:28:03,700 --> 01:28:10,540 Vi er derude, vi er bange. Vi har ingen plan, så vi er på tæerne. 884 01:28:10,707 --> 01:28:15,921 Vi kender ikke mulighederne, men vi ved, at vi skal finde dem. Og tage dem. 885 01:28:16,088 --> 01:28:21,135 Derfor er det så spændende lige nu. Hvad laver du, kammerat? 886 01:28:21,218 --> 01:28:24,638 Vi skal gøre store ting. Ikke det der. Undskyld, makker... 887 01:28:24,805 --> 01:28:29,518 Hvad laver du? Latte? Latte! 888 01:28:29,602 --> 01:28:34,232 Latte! Latte! 889 01:29:09,560 --> 01:29:15,149 Du bliver nødt til at tage ham tilbage. Du elsker ham, og han har det, der skal til. 890 01:29:15,733 --> 01:29:18,194 Giv os en chance til. 891 01:29:19,195 --> 01:29:21,030 -Du havde jo ikke brug for mig. -Jo. 892 01:29:22,073 --> 01:29:28,830 Det har jeg. Jeg er klar til at ændre mig. Giv mig Latte-behandlingen. 893 01:29:34,002 --> 01:29:35,962 Latte Pronto. 894 01:29:37,005 --> 01:29:41,260 Jeg ved ikke. Berømmelse, rigdom... Betyder det noget? 895 01:29:42,886 --> 01:29:48,684 Vil du virkelig være nogen, så find én, der holder af dig. 896 01:29:50,978 --> 01:29:53,773 Det er det eneste, der betyder noget. 897 01:29:59,362 --> 01:30:00,613 Hold da op. 898 01:30:01,614 --> 01:30:05,451 Latte! Vent, Latte! 899 01:30:06,744 --> 01:30:09,497 Latte! Latte! 900 01:30:10,373 --> 01:30:12,459 Vent, Latte! 901 01:30:22,427 --> 01:30:25,055 Latte! Latte! 902 01:30:26,515 --> 01:30:29,768 Latte! Latte! 903 01:30:31,478 --> 01:30:33,272 Latte! 904 01:30:34,315 --> 01:30:36,150 Latte! 905 01:30:43,533 --> 01:30:48,037 Lad mig bare sige én ting, Latte. 906 01:30:48,121 --> 01:30:52,458 Jeg beklager. Jeg lavede fejl. Det indser jeg nu. 907 01:30:52,542 --> 01:30:57,339 Hvis du har noget, du vil sige til mig, så sig det. Sig det. 908 01:30:57,422 --> 01:31:03,637 Jeg kan klare det. Jeg kan ændre mig. Hjælp mig til at blive et bedre menneske. 909 01:31:04,930 --> 01:31:10,644 Forstået. Du lukker mig ude. Helt okay. Du hader mig sikkert, men hør her... 910 01:31:10,727 --> 01:31:14,940 hvis det betyder noget, så er jeg ligeglad med jobbet. 911 01:31:15,024 --> 01:31:20,196 Jeg savner dig. 912 01:31:21,197 --> 01:31:24,825 For jeg elsker dig, min ven. Jeg mener det. 913 01:31:30,123 --> 01:31:32,917 Jeg elsker også dig. 914 01:31:35,670 --> 01:31:36,963 Tak. 915 01:31:38,214 --> 01:31:39,924 Tak. 916 01:31:42,719 --> 01:31:45,931 Tak.. Tak. 917 01:31:55,733 --> 01:31:57,026 Er den til mig? 918 01:32:04,241 --> 01:32:06,827 Er den ægte? Eller... 919 01:32:09,121 --> 01:32:10,623 Hvad er det? Er det... 920 01:32:12,083 --> 01:32:16,671 Det kan være ægte, eller også er det narreguld. 921 01:32:19,757 --> 01:32:21,634 Ved du hvad? 922 01:32:23,303 --> 01:32:26,014 Det er ligemeget. Vi har hinanden. 923 01:32:28,433 --> 01:32:31,728 Er du sulten? Vi får noget at spise. 924 01:38:04,324 --> 01:38:08,495 Tekster af: junefirst80943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.