Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,546 --> 00:00:44,634
Jeg har brug for penge og et job.
Kan du hjælpe mig? Det sagde du.
2
00:00:44,718 --> 00:00:48,597
Jeg vil være med i et tv-program.
Kan du få mig med i én af Jimmy'ernes?
3
00:00:48,680 --> 00:00:51,600
-Ja.
-Jeg har brug for penge og muligheder...
4
00:00:51,683 --> 00:00:55,437
Jeg vil bookes på comedy-klubber
som The Laughing Hut.
5
00:00:55,521 --> 00:00:58,774
-Ja, jeg kan sagtens se dig optræde der.
-Kan du få mig ind der?
6
00:00:58,857 --> 00:01:04,989
-Ja, jeg kan få dig ind overalt, min ven.
-Men det skal være nu. Der skal ske noget.
7
00:01:05,072 --> 00:01:08,409
-Ja!
-Godt så. Gør det.
8
00:01:08,492 --> 00:01:12,622
Berømmelse og rigdom er alt, man behøver.
9
00:01:12,705 --> 00:01:16,918
Lad ikke nogen bilde dig noget andet ind
for uden det, er du intet.
10
00:01:17,001 --> 00:01:21,548
Men du kan ikke gøre det alene.
Der skal to til tango.
11
00:01:21,714 --> 00:01:24,009
Du hører ikke rigtigt, hvad jeg siger.
12
00:01:24,175 --> 00:01:27,596
Du er kørt fast. Du har ingen jobs
og vil lave nogle ændringer.
13
00:01:27,762 --> 00:01:32,768
Vi finder en ny agent og en ny manager.
Du kan måske også ændre dig lidt.
14
00:01:32,851 --> 00:01:36,230
Brug en dukke i dit show.
Bugtalere er moderne igen.
15
00:01:36,396 --> 00:01:41,819
-Det passer ikke. Hvem har sagt det?
-Folk. Og det er de. Det passer.
16
00:01:41,902 --> 00:01:45,948
Anskaf en dukke, der ser ud som dig.
Jeg kan se det for mig.
17
00:01:47,366 --> 00:01:50,828
-Det kommer ikke til at ske.
-Jo. Det er en skidegod idé.
18
00:01:50,911 --> 00:01:55,166
Hvorfor snakker du om en dukke?
Der er gået flere måneder.
19
00:01:55,249 --> 00:02:00,296
Du har ikke fundet nogen. Ingen.
Ingen agent eller manager. Ingen.
20
00:02:00,380 --> 00:02:04,634
-Det tager tid.
-Jeg ved ikke, hvad du laver.
21
00:02:05,719 --> 00:02:08,555
Hvad mener du?
Jeg laver alt. Jeg er din altmuligmand.
22
00:02:08,722 --> 00:02:13,894
Du sagde, du var pr-agent, men du har
hverken hjemmeside eller telefonnummer.
23
00:02:13,977 --> 00:02:16,730
-Er du overhovedet en pr-agent?
-Ja. Otte dollars?
24
00:02:16,813 --> 00:02:22,444
-Virkelig? Har du andre klienter?
-Undskyld mig. Jeg tæller. En...
25
00:02:23,696 --> 00:02:25,197
...to.
26
00:02:30,786 --> 00:02:33,831
-Tre.
-Jeg går andre veje. Du er fyret.
27
00:02:34,498 --> 00:02:39,253
Hvad med os? Vores forhold?
Og de drikkepenge, du lovede?
28
00:02:39,420 --> 00:02:46,177
-Os? Du tænker kun på dig selv.
-Det passer ikke. Jeg tænker på os begge.
29
00:02:46,261 --> 00:02:49,139
-Jeg har brug for dig.
-Jeg har ikke brug for dig.
30
00:02:51,933 --> 00:02:53,226
Fint!
31
00:02:53,310 --> 00:03:00,025
Bare knus mit hjerte. Jeg finder én,
der er bedre. Én, der er noget.
32
00:03:01,026 --> 00:03:06,740
Patienten er i princippet ingen.
Han har hverken familie eller venner.
33
00:03:08,117 --> 00:03:11,704
Hans tilstand er mildt sagt bizar.
34
00:03:12,997 --> 00:03:19,754
Han har en hjernekapacitet som en femårig
eller som en labrador.
35
00:03:19,837 --> 00:03:24,801
Han forstår meget lidt,
og det er intet problem at styre ham.
36
00:03:24,884 --> 00:03:30,807
Se her. - Patient, vil du rejse dig op?
Rejs dig. Ja, op.
37
00:03:30,974 --> 00:03:32,726
Perfekt.
38
00:03:32,892 --> 00:03:39,107
Kan du lægge hånden på hovedet?
Kan du gøre det? Ja. På hovedet.
39
00:03:39,191 --> 00:03:45,489
Så næsen. Fingeren på næsen.
Godt. Hvad med hagen? Kan du det?
40
00:03:45,656 --> 00:03:47,491
Hvad så med... Kan du finde dit øre?
41
00:03:48,367 --> 00:03:53,539
Ja. Strålende. Sæt dig.
Bare sæt dig ned. Sæt dig.
42
00:03:54,665 --> 00:03:59,128
Nej, nej. Sæt dig. Du er færdig.
Det er fint. Sæt dig ned.
43
00:03:59,295 --> 00:04:04,509
Det er fint. Du er færdig. Du var dygtig.
Det gik strålende. Godt gået.
44
00:04:05,468 --> 00:04:08,096
-Så du det?
-Hvad tror du, det er?
45
00:04:08,179 --> 00:04:11,849
-Kan det være aldersregression?
-Delvist.
46
00:04:11,933 --> 00:04:18,732
Sikkert fremkaldt af tabet af en af hans
kære. Patienten har mistet talens brug.
47
00:04:19,441 --> 00:04:23,403
-Okay.
-Han er hverken døv eller stum.
48
00:04:23,487 --> 00:04:27,699
-Medicinsk er det svært at definere.
-Er hans tilstand reversibel.
49
00:04:27,783 --> 00:04:34,999
Ved hjælp af eksponeringsterapi og
neurofysisk kognitiv terapi
50
00:04:35,165 --> 00:04:39,545
og hvis han havde
en meningsfuld tilknytning,
51
00:04:39,628 --> 00:04:46,677
vil han kunne genvinde sin forståelse for
verden, talens brug og sine følelser.
52
00:04:47,386 --> 00:04:51,432
Fascinerende. Hvad skal vi gøre først?
53
00:04:51,599 --> 00:04:57,981
Staten betaler ikke for noget af det her,
så vi sætter ham på den første bus væk.
54
00:05:18,836 --> 00:05:20,921
Hej Don. Det er Lenny!
55
00:05:22,089 --> 00:05:28,971
Du ved jo ikke, hvorfor jeg ringer.
Jo, det er derfor, jeg ringer. Hør her.
56
00:05:29,055 --> 00:05:35,561
Nej, det er bare repræsentation.
Hallo? Hvad fanden... Gud fader!
57
00:05:46,907 --> 00:05:53,372
Vær nu sød, Mikey. Jeg bønfalder dig.
Jeg har brug for en klient.
58
00:05:54,289 --> 00:05:59,336
Nej, nu er du personlig. Jeg er en rigtig
pr-agent. Jeg ordner ting.
59
00:06:17,271 --> 00:06:20,149
Hvad? Laver I grin med mig?
60
00:06:22,110 --> 00:06:25,530
Nej! Gudfader!
61
00:06:32,037 --> 00:06:38,001
Hej Armando. Ja. Hvordan går det, min ven?
62
00:06:39,044 --> 00:06:42,756
For pokker da. Vent lidt
Jeg ringer tilbage.
63
00:07:11,703 --> 00:07:15,791
HYR EN PR-AGENT
64
00:07:17,125 --> 00:07:19,586
Hej. Lenny fra Starmaker Publicity.
65
00:07:20,629 --> 00:07:25,551
Jeg kan ikke finde dit navn på listen.
Hvilken filmproduktion arbejder du med?
66
00:07:25,634 --> 00:07:30,389
-Jeg er... Jeg er en stor pr-agent, så...
-Ja, det sagde du.
67
00:07:30,472 --> 00:07:36,729
-Jeg er ikke en fidusmager, som du ved...
-Beklager, men det ved jeg ikke.
68
00:07:38,189 --> 00:07:43,945
Hør her. Jeg kan give dig lidt penge.
Bare lidt. Ikke lige nu, men senere.
69
00:07:44,028 --> 00:07:49,158
Når jeg finder den rette klient,
så får du en del af udbyttet.
70
00:07:49,325 --> 00:07:56,291
-Jeg må desværre bede dig om at køre.
-Vent. Jeg kan give dig fem dollars.
71
00:07:56,917 --> 00:08:01,421
Vær nu sød. Lad mig komme ind.
Kom nu.
72
00:08:06,718 --> 00:08:11,432
-Hvad? Nægter han at komme ud?
-Han har mistet sin karakter, siger han.
73
00:08:11,598 --> 00:08:17,646
Jeg er så træt af metodeskuespillere
som ham. Det er bare noget fis.
74
00:08:17,730 --> 00:08:23,027
Han skal bare stå på krydset og sige sin
replik. Det sagde Spencer Tracy.
75
00:08:23,110 --> 00:08:28,866
-Det er godt nok for mig. Giv ham mobilen.
-Han siger, mobiler ikke er opfundet.
76
00:08:29,033 --> 00:08:34,539
Det er campingvogne med aircondition
heller ikke, men han sidder i en.
77
00:08:35,373 --> 00:08:37,959
-Gå ad helvede til.
-Produktionen ligger stille.
78
00:08:38,043 --> 00:08:41,338
Find en løsning. Så er du sød. Nu.
79
00:08:44,341 --> 00:08:46,677
Hold nu op.
80
00:08:59,482 --> 00:09:06,614
Hop ind. Ja, kom her. Hop ind. Taler du
engelsk? Jeg har et job til dig.
81
00:09:06,697 --> 00:09:12,745
Kom nu, det bliver godt. Det lover jeg.
Du skulle have taget nogen med.
82
00:09:51,327 --> 00:09:56,791
-Latte. Pronto.
-Forstået. - Hent en latte til Booker!
83
00:10:00,920 --> 00:10:03,757
-Hvad så?
-Hr. Bingsley er stadig i campingvognen.
84
00:10:03,840 --> 00:10:09,012
Sir. Husk, at kalde ham sir Bingsley.
Jeg vil ikke have mere vrøvl.
85
00:10:09,095 --> 00:10:12,349
Undskyld. Sir Bingsley er der stadig.
Vi har indspillet andre scener.
86
00:10:12,432 --> 00:10:18,480
De andre begynder at blive irriterede.
Chad Luxt kørte en tur for at afreagere.
87
00:10:18,564 --> 00:10:20,107
-Er han ædru?
-Ja, lige nu.
88
00:10:20,190 --> 00:10:24,820
-Christiana?
-Hun skyper med Uganda om et besøg.
89
00:10:27,406 --> 00:10:30,451
Kom nu, kom nu.
90
00:10:30,534 --> 00:10:33,996
-Hvad er planen?
-Ham.
91
00:10:51,264 --> 00:10:55,852
-Se lige der.
-Må jeg komme ind, sir Bingsley?
92
00:10:56,520 --> 00:11:01,650
Hvad hulen er det for et højrøvet navn?
Jeg lyder kun ét navn.
93
00:11:02,735 --> 00:11:04,778
Og det er Billy the Kid.
94
00:11:05,779 --> 00:11:08,157
Godt. Billy the Kid.
95
00:11:08,741 --> 00:11:12,036
Vent lige. Glem ikke at sige "sir".
96
00:11:12,703 --> 00:11:18,000
-Undskyld?
-Sir Billy the Kid. Det lyder da godt?
97
00:11:18,084 --> 00:11:22,338
Kald mig det fra nu af.
Sig det til alle de andre. Okay?
98
00:11:22,422 --> 00:11:25,592
Det er sir Billy the Kid fra nu af.
99
00:11:25,675 --> 00:11:29,471
Hør på mig, din idiot. Du er enten sir
og en engelsk skuespiller,
100
00:11:29,554 --> 00:11:32,974
eller også er du Billy the Kid.
Du kan ikke være begge.
101
00:11:34,309 --> 00:11:37,562
Nu er det nok. Jeg har fået nok.
102
00:11:38,563 --> 00:11:42,860
Du snakker og snakker. Du er intet værd.
Se på ham her.
103
00:11:45,529 --> 00:11:48,073
-Hvad er der med ham?
-Han er en kopi af dig.
104
00:11:48,240 --> 00:11:52,495
-Overhovedet ikke. Han er for lav.
-Han er lige så høj som dig.
105
00:11:52,578 --> 00:11:57,667
-Han har ikke indlægssåler som dig.
-Jeg har aldrig brugt indlægssåler.
106
00:11:57,750 --> 00:12:01,629
-Ved du hvad? Jeg orker ikke mere.
-De er ikke opfundet endnu.
107
00:12:01,796 --> 00:12:04,215
-Stop. Stop med det pis.
-"Stop med det pis."
108
00:12:04,382 --> 00:12:08,136
Jeg tager ham med til sminkerummet,
så færdiggør han dine scener.
109
00:12:09,971 --> 00:12:13,516
-Ja?
-Nu kører det, boss.
110
00:12:13,600 --> 00:12:17,854
Nu kører det. Ved du hvad, boss?
Det vil jeg gerne se.
111
00:12:19,189 --> 00:12:21,316
Kom. Kom så.
112
00:12:22,150 --> 00:12:26,363
-Lad os så se, hvad vi har her.
-Han er en tro kopi.
113
00:12:26,446 --> 00:12:31,869
-Jeg kan slet ikke se det.
-Alt du behøver at gøre, er...
114
00:12:32,036 --> 00:12:37,583
-Du er faktisk meget pænere.
-Jeg kan slet ikke se det.
115
00:12:37,666 --> 00:12:40,878
-Du er altid så negativ.
-Kan du ikke hjælpe i stedet for?
116
00:12:41,045 --> 00:12:46,759
-Det er bare...
-Sæt dig ned. - I stresser ham.
117
00:12:46,926 --> 00:12:48,970
Du er så flot.
118
00:12:49,137 --> 00:12:53,475
Det her er filmstudiet. Rigtig jord.
Banken er derovre.
119
00:12:53,558 --> 00:12:59,439
Der er baren, så... Tony. Tony.
Det er instruktøren, Tony London.
120
00:13:00,148 --> 00:13:01,525
Det her er fyren.
121
00:13:07,990 --> 00:13:10,492
-Okay.
-Chad, Chad. Chad.
122
00:13:10,576 --> 00:13:14,913
Det er Chad Luxt. Han spiller Black Bart,
den anden hovedrolle.
123
00:13:17,625 --> 00:13:20,586
Du kommer fra gaden.
124
00:13:21,837 --> 00:13:26,092
Det respekterer jeg virkelig.
125
00:13:26,259 --> 00:13:31,347
Han er lidt af en type.
Det her er den store Christiana Dior.
126
00:13:31,431 --> 00:13:36,269
Hende kender du nok. Hun spiller din kone,
som du forlader for Barts pige.
127
00:13:38,980 --> 00:13:44,486
Godt at møde dig. Du er nok ikke
vant til at se mig sådan her.
128
00:13:44,569 --> 00:13:46,822
Jeg er min karakter.
129
00:13:49,282 --> 00:13:53,120
-Er han ikke for lav?
-Han må stå på en kasse.
130
00:13:56,415 --> 00:14:02,797
Okay. Nu gælder det dig... Hey!
Bart ved, du går i seng med hans pige.
131
00:14:02,880 --> 00:14:10,179
Din kone overvejer at begå selvmord,
så lad mig se følelsen: "Sikke noget rod."
132
00:14:11,180 --> 00:14:13,307
Det udtryk, den følelse.
133
00:14:14,392 --> 00:14:16,894
Forstår du det? Ja eller nej?
134
00:14:18,855 --> 00:14:20,690
Jøsses. Kan du overhovedet tale?
135
00:14:22,442 --> 00:14:27,447
Ved du ikke, om du kan tale?
Okay. Skide være med det.
136
00:14:27,531 --> 00:14:30,784
Gør ikke noget.
Det virker for mange skuespillere.
137
00:14:32,619 --> 00:14:34,246
Kør, Tony.
138
00:14:40,836 --> 00:14:43,756
Flyv, lille fugl. Flyv.
139
00:14:44,673 --> 00:14:46,842
Klar? Bed en bøn.
140
00:14:48,386 --> 00:14:50,554
Stå her, hr.
141
00:14:52,181 --> 00:14:57,603
Nej, nej. Stå stille.
Du skal stå her.
142
00:14:58,271 --> 00:15:01,316
-Han vil ikke stå stille.
-Det er okay.
143
00:15:04,277 --> 00:15:07,656
Stil dig på kassen, hr. Stå der.
144
00:15:08,740 --> 00:15:12,118
-På kassen.
-På kassen, kammerat.
145
00:15:13,745 --> 00:15:20,002
Bare vær dig selv. Kom nu. Knyt dine
følelser sammen med gadens lidelser.
146
00:15:20,085 --> 00:15:26,508
Forstår du det? Jeg vil gå hårdt til dig,
rigtig hårdt. Stå på kassen. Godt.
147
00:15:27,218 --> 00:15:31,597
-Kom igen. Kør!
-32-A, optagelse et.
148
00:15:32,890 --> 00:15:36,102
Okay. Værsgo!
149
00:15:37,019 --> 00:15:43,318
-Tror du, du kan tage min pige, Billy?
-Han er en stor skiderik!
150
00:15:43,484 --> 00:15:48,948
Jeg er hurtigere end dig. Vil du stifte
bekendtskab med min klinge?
151
00:15:49,115 --> 00:15:50,992
Vil du stifte bekendtskab med min klinge?
152
00:15:51,159 --> 00:15:53,495
-Han ser lige ind i kameraet.
-Fortsæt med at filme.
153
00:15:53,662 --> 00:15:58,041
Vil du stifte bekendtskab med min klinge?
Vil du?
154
00:15:58,125 --> 00:16:00,961
-Hvad er replikken?
-"Og så vil du møde den anden."
155
00:16:01,128 --> 00:16:03,213
Jeg behøvede ikke at høre den.
Det er en dum replik.
156
00:16:03,380 --> 00:16:06,717
-Sig nu bare den åndssvage replik.
-Replikken er skrækkelig.
157
00:16:06,800 --> 00:16:10,054
-Jeg vil ikke sige den.
-Jeg kan gøre det, hvis du ikke kan.
158
00:16:10,137 --> 00:16:12,681
-Nej, jeg ved det.
-Du taler om din pistol.
159
00:16:12,848 --> 00:16:18,187
-Har du ikke læst manuskriptet? Gør det.
-Lad være med at kigge ind i kameraet.
160
00:16:18,271 --> 00:16:20,189
-Ja. Dig.
-Skrækkelig replik.
161
00:16:20,356 --> 00:16:23,860
-Stå her.
-Og... værsgo!
162
00:16:24,026 --> 00:16:26,696
-Tror du, du kan...
-Lige ind i kameraet.
163
00:16:26,863 --> 00:16:28,781
Han er ny.
164
00:16:28,948 --> 00:16:32,619
-Han er en stor skiderik!
-Derover. Derover. Der.
165
00:16:33,536 --> 00:16:36,122
-Kan vi prøve igen?
-Stil ham på kassen.
166
00:16:36,206 --> 00:16:38,583
-Optagelse tre.
-Værsgo!
167
00:16:41,002 --> 00:16:42,379
-Sådan.
-Fire.
168
00:16:42,462 --> 00:16:46,091
-Værsgo!
-Nu føles det godt. Kan vi starte forfra?
169
00:16:46,174 --> 00:16:48,302
-Vi tager det fra begyndelsen
-Optagelse fem.
170
00:16:49,136 --> 00:16:53,682
Du kan stifte bekendtskab med min
klinge, eller så får du...
171
00:16:53,766 --> 00:16:56,268
-Hvordan lyder replikken?
-Sig bare "den anden"!
172
00:16:58,145 --> 00:17:01,190
-Den anden.
-Tyve.
173
00:17:01,357 --> 00:17:04,485
-Værsgo!
-Tror du, du kan tage min pige, Billy?
174
00:17:04,569 --> 00:17:08,197
Giv ham, hvad han fortjener, Bart.
Han er en stor skiderik.
175
00:17:08,281 --> 00:17:10,992
-Skær hans små nosser af.
-Hold kæft.
176
00:17:11,159 --> 00:17:14,621
Lad være med at improvisere.
Hvor mange fucking gange?
177
00:17:14,788 --> 00:17:19,334
-Vi skulle have haft frokost.
-Vi ruller. Værsgo!
178
00:17:19,501 --> 00:17:23,839
Du kan enten smage på min klinge...
179
00:17:32,681 --> 00:17:35,225
-Eller den anden.
-Jeg hader dig, Billy!
180
00:17:37,937 --> 00:17:39,814
Bang og tak!
181
00:17:42,525 --> 00:17:46,237
-Træk vejret.
-Vi tager den igen.
182
00:17:46,404 --> 00:17:48,614
Latte, pronto!
183
00:17:49,532 --> 00:17:51,367
Godt arbejde.
184
00:17:51,451 --> 00:17:57,040
Undskyld, hr. Pronto. Jeg er pr-agent
for... Kan jeg kalde dig for Latte?
185
00:17:57,207 --> 00:18:03,463
-Er det dit navn? Det vidste jeg ikke.
-Mange stjerner har navne efter genstande.
186
00:18:03,547 --> 00:18:10,554
-Jeg kommer ind. Der er frokost nu.
-Jeg tager Latte Pronto med.
187
00:18:10,637 --> 00:18:15,309
-Undskyld hvem?
-Latte Pronto. Han er stjernen...
188
00:18:15,391 --> 00:18:19,605
-Ja. Latte Pronto.
-Undskyld, hr. Pronto. Det noterer jeg.
189
00:18:19,688 --> 00:18:26,946
Det er helt okay. Du er rigtig dygtig.
Du har sørget for, at alt bare kører.
190
00:18:27,029 --> 00:18:33,661
-Tak. Jeg undskylder igen.
-Vi ses til frokost senere.
191
00:18:33,745 --> 00:18:39,374
-Hun er bare så frygtelig.
-Helt ærligt. "Det er tid til frokost."
192
00:18:39,459 --> 00:18:40,960
Sæt dig her.
193
00:18:45,924 --> 00:18:51,096
Jøsses! Latte Pronto. Vi kommer til at
lave store ting. Jeg ved det bare.
194
00:18:51,179 --> 00:18:55,601
Den der fyr er leder af filmstudiet.
Hans tænder er kunstige. Siger hej senere.
195
00:18:55,767 --> 00:18:59,605
Kan du se hende der, som ligner
en model? Kig ikke. Hun er prostitueret.
196
00:18:59,772 --> 00:19:02,566
-Hej.
-Hej. Vi tager to laksesalater.
197
00:19:02,650 --> 00:19:09,699
Uden laks på grund af kviksølvet.
Ingen ost, fede nødder eller dressing.
198
00:19:09,782 --> 00:19:14,036
Skyl bare salaten omhyggeligt med Evian.
Og fem energidrikke. - Vil du have en?
199
00:19:14,120 --> 00:19:19,459
Tag det her væk. Vil du slå os ihjel?
Servere brød? Hvad med cigaretter?
200
00:19:19,542 --> 00:19:24,547
Du ryger vel ikke?
Det er produktionsselskabet. - Hallo?
201
00:19:24,631 --> 00:19:28,093
Ja, jeg er sammen med hr. Pronto.
Vent, hvad?
202
00:19:29,219 --> 00:19:32,848
Tag det roligt. Hvad? Hvad?
203
00:19:33,473 --> 00:19:36,685
Okay. Jeg informerer dem.
204
00:19:39,605 --> 00:19:42,274
Gode nyheder, Latte.
Sir Bingsley er død.
205
00:19:42,441 --> 00:19:46,779
Som nogen af jer måske har hørt,
så er sir Thomas Kit Bingsley...
206
00:19:47,780 --> 00:19:52,243
-...død for et par timer siden.
-Død?
207
00:19:52,410 --> 00:19:55,997
Der vil på et tidspunkt
blive foretaget en obduktion...
208
00:19:56,998 --> 00:20:02,503
...men det lader til, at han har hængt
sig selv for at finde en sandhed
209
00:20:02,670 --> 00:20:06,257
i den store hængningsscene,
som vi filmer i morgen.
210
00:20:08,468 --> 00:20:11,554
Kvælningen kan også have været af...
211
00:20:13,265 --> 00:20:15,142
...autoerotisk karakter.
212
00:20:16,226 --> 00:20:20,522
-Ja, så forstår jeg det bedre.
-Vi ved det ikke. Alt er stadig uklart.
213
00:20:21,982 --> 00:20:24,234
Men det tror jeg, det var.
214
00:20:25,611 --> 00:20:27,446
-Hold da op.
-Hvor dumt.
215
00:20:27,613 --> 00:20:32,201
Jeg vil gerne tale lidt om,
hvad Tommy havde ønsket.
216
00:20:33,077 --> 00:20:38,416
Han ville selvfølgelig sige:
"Stop med at filme. Drop hele filmen."
217
00:20:39,125 --> 00:20:43,212
-Hvad? Det er jo vanvittigt.
-Vi gav det et forsøg.
218
00:20:43,880 --> 00:20:46,883
Men I ved jo alle og er enige i,
219
00:20:48,509 --> 00:20:52,931
-at Tommy var et skide røvhul.
-Ja, det var han.
220
00:20:53,640 --> 00:21:00,689
Det er sagen i store træk. Men vi skal
afslutte filmen, og vi gør det med ham!
221
00:21:00,772 --> 00:21:02,566
Mener han virkelig det?
222
00:21:04,568 --> 00:21:06,570
Fandens også.
223
00:21:09,740 --> 00:21:16,247
Vi har ingen tid at miste. Det her
er stort. Af banen! Filmstjerne på vej.
224
00:21:16,413 --> 00:21:19,667
Hej Latte. Velkommen til dit hold.
225
00:21:19,834 --> 00:21:23,254
Jeg er din agent og håndterer
alle opkald. Jeg tager ti procent.
226
00:21:23,421 --> 00:21:27,925
Din manager tager sig af dine anliggender.
Også ti procent. Det er standard.
227
00:21:28,009 --> 00:21:34,599
Din forretningsmanager. Fem procent.
Advokat til retssager. Fem procent.
228
00:21:34,766 --> 00:21:37,143
Pr-agenten kender du jo.
Han er på ugebasis.
229
00:21:37,310 --> 00:21:42,023
Stylisten er også på ugebasis. Personlig
assistent på timebasis. Og en praktikant.
230
00:21:43,734 --> 00:21:45,569
Godt nyt: Han er gratis.
231
00:21:47,613 --> 00:21:52,576
Virkelig? - Det er der åbenbart
en lov imod, så du skal også betale ham.
232
00:21:56,080 --> 00:21:58,707
Ja, hvem har din ryg, Latte?
233
00:21:58,791 --> 00:22:03,129
Studiet ville have sendt dig på hotel
eller i en lejlighed, men jeg sagde nej.
234
00:22:03,295 --> 00:22:07,800
Se nu engang. Det er perfekt
til dig, Latte. Tænk lige over det.
235
00:22:07,884 --> 00:22:12,722
Du kan se ud over de gader, du tiggede på.
Latte Pronto sparker sgu røv!
236
00:23:27,049 --> 00:23:32,138
Latte! Vil du sove herude? Hvad leder du
efter? Stoffer? Det dur jo ikke!
237
00:23:32,221 --> 00:23:37,185
Jeg kan skaffe noget, men det må ikke
komme ud! Jeg har fulgt dig hele aftenen.
238
00:23:37,268 --> 00:23:41,564
Jeg holdt ude foran dit hus for at køre
dig til optagelse, men nu er det nok.
239
00:23:41,648 --> 00:23:48,196
Du skal være der om to timer. Jeg er glad
for gåture, men det må ikke blive en vane.
240
00:23:48,363 --> 00:23:52,534
-Vandrede du rundt i Los Angeles?
-Du kan jo blive røvet.
241
00:23:52,617 --> 00:23:57,956
-Bed studiet sende en bil til dig.
-Altså helt ærligt?
242
00:23:58,040 --> 00:24:01,460
-Du er jo helt væk. Vågn op!
Det er jo vanvittigt.
243
00:24:01,543 --> 00:24:05,631
-Undskyld, banker du på igen?
-Han har jo lige sat sig!
244
00:24:05,798 --> 00:24:08,384
I skal ikke skynde på mig.
Hvor er parykken?
245
00:24:08,551 --> 00:24:12,722
Kamera ruller! Og værsgo!
246
00:24:12,805 --> 00:24:17,852
Forlad mig ikke, Billy.
Så skyder jeg knoppen af mig selv.
247
00:24:17,935 --> 00:24:20,980
Jøsses, han kan knapt nok
holde øjnene åbne.
248
00:24:21,064 --> 00:24:26,820
-Fortsæt med at filme.
-Latte! Åbn dem! Hold øjnene åbne.
249
00:24:26,986 --> 00:24:30,865
Jeg mener det, Bill.
Hvad har den anden pige, som jeg ikke har?
250
00:24:31,908 --> 00:24:34,411
Er det tobakken? Jeg kan holde op.
251
00:24:34,494 --> 00:24:37,372
-Hvorfor smiler han?
-Det står ikke i manuskriptet.
252
00:24:37,539 --> 00:24:43,587
Det ved jeg. Han skal til at forlade
sin kone, så han må ikke smile!
253
00:24:43,754 --> 00:24:47,091
Nej, Latte! Hold op med at smile.
254
00:24:47,257 --> 00:24:52,221
-I manus står der: "Se bedrøvet ud."
-Bare lad være med at gøre noget!
255
00:24:52,304 --> 00:24:56,225
Det står der ikke. Der står:
"Se bedrøvet ud." Hvis du kigger...
256
00:24:56,308 --> 00:24:58,436
-Elaine?
-Jeg skal bare lige...
257
00:24:58,519 --> 00:25:03,608
Er det mit tøj, Bill?
Mit hår? Er det, fordi jeg er din kusine?
258
00:25:03,775 --> 00:25:04,942
Nu blinker han.
259
00:25:07,403 --> 00:25:09,906
Kig på hende... Kig på hende.
260
00:25:10,865 --> 00:25:16,329
Hende. Kig på hende.
Kig på den smukke, beskidte dame. Ja!
261
00:25:16,413 --> 00:25:19,458
Som du vil, Billy.
Jeg hader dig alligevel også.
262
00:25:22,627 --> 00:25:25,464
Nu gør hun det også. For fanden.
263
00:25:26,465 --> 00:25:30,469
Tak! Vi går videre.
-Jeg tror, vi fik det.
264
00:25:32,471 --> 00:25:39,311
Er du klar til næste scene? Jeg går hårdt
til dig. Begynd at strække ud.
265
00:25:42,732 --> 00:25:44,317
Satans.
266
00:25:51,824 --> 00:25:54,577
Sådan går det, din klaptorsk.
267
00:25:57,163 --> 00:25:58,957
Hvordan føles det så?
268
00:26:01,001 --> 00:26:05,589
Jeg dræber dig, Billy.
Din uduelige, kvindestjælende lort.
269
00:26:07,674 --> 00:26:11,011
-Ja! Mere smerte!
-Hårdere! Hårdere!
270
00:26:11,094 --> 00:26:14,556
Kom så. Op med dig!
271
00:26:14,723 --> 00:26:17,393
Ja, ja! Det er fantastisk.
272
00:26:17,476 --> 00:26:24,275
-Er sammen med en anden mands kone.
-Mere kamp!
273
00:26:24,442 --> 00:26:28,446
Der er regler for sådan noget, Billy.
Nu skal du betale prisen.
274
00:26:28,613 --> 00:26:31,491
Mere smerte! Det skal gøre ondt!
275
00:26:32,367 --> 00:26:36,663
Er det dejligt? Dejligt stramt?
Hvordan føles det?
276
00:26:36,830 --> 00:26:38,873
Sådan der. Det er perfekt.
277
00:26:41,293 --> 00:26:44,880
Vil De have kaffe, hr? Sidde ned?
Jeg henter en stol.
278
00:26:46,548 --> 00:26:50,552
Hej makker. Hvordan har du det?
Rolig nu.
279
00:26:52,095 --> 00:26:55,766
Du var god. Jeg følte din frygt.
Den var tydelig.
280
00:26:57,142 --> 00:26:58,936
Jeg er kun halvt på metodeskuespil nu.
281
00:26:59,937 --> 00:27:04,942
Jeg plejede at køre fuldt metode,
men nogle kom til skade. Ikke mig.
282
00:27:06,110 --> 00:27:08,821
Lidt som med Tommy.
283
00:27:09,697 --> 00:27:11,741
Han kunne heller ikke håndtere det.
284
00:27:12,784 --> 00:27:18,289
Utroligt, så meget De ligner ham. Det er
virkelig bemærkelsesværdigt. Uhyggeligt.
285
00:27:18,373 --> 00:27:21,418
-Vil I have nogle stole eller noget?
-Nej, ellers tak.
286
00:27:22,335 --> 00:27:26,631
Jeg ville bare sige,
at jeg kan lide det, du gør.
287
00:27:27,799 --> 00:27:33,138
Jeg mener det.
Jeg synes, at ord er overvurderede.
288
00:27:33,221 --> 00:27:35,224
De er som krykker for skuespillere.
289
00:27:35,307 --> 00:27:38,519
-Skal jeg finde stole til jer?
-Nej! Vi står op.
290
00:27:38,602 --> 00:27:43,148
Spielberg sagde, man skal kunne
se en film uden lyd, hvis...
291
00:27:43,315 --> 00:27:46,986
-Hej venner. Her kommer stolene.
-Fjern dem!
292
00:27:51,282 --> 00:27:58,539
Af og til holder jeg mig for ørerne i
biffen. Af og til lukker jeg også øjnene.
293
00:28:00,124 --> 00:28:05,797
For virkelig at opleve noget
må man lukke det hele ude.
294
00:28:07,674 --> 00:28:09,926
Det gjorde jeg også med min ekskone.
295
00:28:10,802 --> 00:28:15,307
Ja, engang hverken snakkede jeg med eller
kiggede på hende i en måned.
296
00:28:16,516 --> 00:28:18,852
Hun forstod det slet ikke.
297
00:28:19,895 --> 00:28:24,775
Jeg holder en fest i aften.
Du vil elske det. Jeg giver dig et lift.
298
00:28:24,858 --> 00:28:27,903
Jeg skal lave nogle armbøjninger
og blive bøffet
299
00:28:28,737 --> 00:28:32,450
-Her er Deres stol, hr. Pronto.
-De er klar til dig, hr. Pronto.
300
00:28:44,420 --> 00:28:46,214
Tag en slurk.
301
00:28:47,298 --> 00:28:49,801
James Dean døde lige derovre.
302
00:28:51,219 --> 00:28:53,096
En forfærdelig tragedie.
303
00:28:53,889 --> 00:28:58,560
Men jeg har nogle ordentlige bremser
i den her. Nu skal du bare se.
304
00:29:00,437 --> 00:29:04,483
Ja, for helvede!
Tag lige rattet. Kør lige ud.
305
00:29:06,193 --> 00:29:08,862
Hvor fanden er den?
306
00:29:13,951 --> 00:29:15,953
Ja!
307
00:29:24,253 --> 00:29:28,341
Hvad fanden?
Det var en helt ny drink, din nar!
308
00:29:28,424 --> 00:29:32,303
Hvem fanden gør sådan noget?
Sikke en lortefest. Og et lortehus.
309
00:29:32,387 --> 00:29:38,393
Hallo? Har nogen set min kæreste?
Har nogen set Greg? Tak for ingenting!
310
00:29:38,477 --> 00:29:40,270
Hvor er min kæreste?
311
00:29:42,648 --> 00:29:47,194
-Chad... Hej. Dit hus er megafedt.
-Cool.
312
00:29:48,403 --> 00:29:49,780
Har du en kæreste?
313
00:29:49,863 --> 00:29:51,615
-Nej.
-Lækkert.
314
00:29:52,366 --> 00:29:55,035
Klarer du dig? Hyg dig.
315
00:29:56,787 --> 00:29:58,664
Fed fest, hva'?
316
00:29:58,831 --> 00:30:04,504
Mangler du en agent?
Dig holder jeg lige øje med.
317
00:30:04,587 --> 00:30:06,464
Har du hørt om Latte Pronto?
318
00:30:07,298 --> 00:30:09,342
Det kommer du til.
319
00:30:09,425 --> 00:30:14,764
Jeg var glutenfri i et år,
men det er bare noget vås.
320
00:30:14,848 --> 00:30:18,226
Jeg er stort set gået over...
321
00:30:18,310 --> 00:30:22,439
Jeg spiser raw food nu.
Tilbage til begyndelsen.
322
00:30:22,522 --> 00:30:29,112
-Så ingen tilberedt mad?
-Nej, nej. Man spiser som hulemenneskene.
323
00:30:29,196 --> 00:30:32,825
Da man ikke puttede en masse
kemikalier og andet lort ind i maden.
324
00:30:32,908 --> 00:30:37,663
Inden vi kogte alle de sunde
næringsstoffer i maden ud.
325
00:30:37,746 --> 00:30:43,753
-Ja, men døde de ikke, når de var 30?
-Det er en almindelig misforståelse.
326
00:30:43,836 --> 00:30:47,715
Der er mange modstridende data om det.
Som...
327
00:30:49,175 --> 00:30:51,219
-Hallo.
-Seriøst?
328
00:31:42,647 --> 00:31:44,941
Det har han vel lært på gaden.
329
00:31:58,288 --> 00:32:03,627
Fuld service. Jeg ordner alt.
Jeg fikser film, tv, talkshows.
330
00:32:03,711 --> 00:32:07,089
Jeg tager mig af jeres sociale medier.
I får alle likes og alt spotlyset.
331
00:32:07,173 --> 00:32:10,635
Ved I, hvem Latte Pronto er?
- Fede striber.
332
00:32:50,092 --> 00:32:56,432
Hvorfor går jeg dog til Chads frygtelige
fester? Der er bare rygklappere og tåber.
333
00:32:57,517 --> 00:33:02,355
Men du er anderledes, Latte.
Du er ikke som de fleste mænd.
334
00:33:02,438 --> 00:33:06,776
Du har en hemmelig fortid.
Din sjæl lider. Det kan jeg se.
335
00:33:08,236 --> 00:33:11,281
Jeg observerede dig til festen.
Du passede ikke ind.
336
00:33:12,365 --> 00:33:14,868
Jeg så dig danse og elskede det.
337
00:33:17,162 --> 00:33:18,413
Bliv.
338
00:33:18,497 --> 00:33:23,502
Den mindede mig om den dans,
aztekerne lod prinsessens bejlere danse.
339
00:33:24,461 --> 00:33:28,674
Bejlerne dansede for at imponere hende.
Vinderen vandt hendes hånd,
340
00:33:28,757 --> 00:33:31,343
og taberen døde blandt giftige slanger.
341
00:33:31,510 --> 00:33:36,891
Måske hører jeg aldrig dine hemmeligheder.
Men måske kan jeg føle dem.
342
00:33:38,351 --> 00:33:40,394
Elsk med mig, Latte.
343
00:33:41,395 --> 00:33:46,776
Jeg bliver en stor stjerne.
Jeg bliver kæmpe.
344
00:33:48,820 --> 00:33:53,658
Jeg vil være en kæmpe stjerne.
345
00:34:00,916 --> 00:34:06,046
Gud, hvor var det fantastisk.
Jeg følte så meget... sandhed.
346
00:34:07,381 --> 00:34:10,259
Du har et følsomt hjerte. Det elsker jeg.
347
00:34:11,301 --> 00:34:13,971
Det kan man ikke finde hos en mand mere.
348
00:34:16,140 --> 00:34:18,225
Må jeg fortælle dig en hemmelighed?
349
00:34:19,477 --> 00:34:21,479
Mit rigtige navn er ikke Christiana.
350
00:34:22,730 --> 00:34:28,695
Det er Mildred.
Mildred Lumpschitz. Frygteligt, ikke?
351
00:34:32,782 --> 00:34:34,909
Vi burde blive gift.
352
00:34:38,622 --> 00:34:41,625
Tak, tak.
353
00:34:41,708 --> 00:34:45,295
-Herovre.
-Så dejligt, du kom.
354
00:34:45,462 --> 00:34:50,968
Latte Pronto!
Det er et kæmpe skridt, Latte.
355
00:34:51,051 --> 00:34:57,182
Kæmpe. Medierne går amok.
Der er paparazzi overalt.
356
00:34:57,266 --> 00:35:00,770
Alle talkshows, forsider, hele molevitten.
357
00:35:01,812 --> 00:35:07,902
Den her tropiske øgruppe består
af 500 øer.
358
00:35:08,069 --> 00:35:12,365
-Et ideelt sted til en bryllupsrejse.
-Er det sikkert at flyve nu?
359
00:35:13,449 --> 00:35:17,954
Nej. Jeg ville normalt ikke flyve i det
her vejr. Men jeg er en stor fan.
360
00:35:19,414 --> 00:35:20,707
For helvede da også!
361
00:35:20,874 --> 00:35:24,252
-Hold da op.
-Jeg sagde, du skulle tage det roligt.
362
00:35:24,336 --> 00:35:27,839
-Den der. Den der.
-Godt valg. Én af mine favoritter.
363
00:35:27,923 --> 00:35:30,717
Jeg vil indgravere pr-agent lige der.
364
00:35:30,801 --> 00:35:33,178
-Hvad vil du indgravere?
-Pr-agent.
365
00:35:33,262 --> 00:35:36,056
-Er du sikker?
-Ja. Helt sikker.
366
00:35:36,140 --> 00:35:38,267
-Godt så. Det er dine penge.
-Ja!
367
00:35:46,442 --> 00:35:50,947
Vi ser virkelig frem til at adoptere.
Vi har så meget
368
00:35:51,030 --> 00:35:56,160
og vil virkelig gerne give noget tilbage.
Jeg ville ønske, vi kunne tage dem alle.
369
00:35:59,622 --> 00:36:01,708
-Nej.
-Se her.
370
00:36:01,791 --> 00:36:07,797
Jeg har købt et armbånd. Ægte guld.
Jeg har fået "pr-agent" indgraveret.
371
00:36:07,881 --> 00:36:13,427
Det ser lyst ud for os, Latte.
Op, op, op. Livet er fantastisk!
372
00:36:14,012 --> 00:36:20,477
Frygteligt. Hvilken sæson bliver det?
Jeg vil helst udgå vinteren.
373
00:36:20,561 --> 00:36:23,063
Elskede. Lad barnepigerne om det!
374
00:36:24,106 --> 00:36:26,692
"...Christiana og den afdøde sir Bingsley
er åbenlyst...
375
00:36:26,776 --> 00:36:32,531
...men det er først, da hr. Pronto tager
over, at det slår gnister mellem dem.
376
00:36:32,697 --> 00:36:34,951
Latte ser ofte direkte ind i kameraet."
377
00:36:35,034 --> 00:36:38,871
"Christiana bryder også
den fjerde væg ned.
378
00:36:38,954 --> 00:36:44,335
Måske er det det mest følelsesladede
øjeblik. Parret bliver adskilt på film,
379
00:36:44,419 --> 00:36:47,505
men gifter sig i virkeligheden.
De ser på os og siger:"
380
00:36:47,589 --> 00:36:53,428
"Føl vores kemi." Det her er stort,
min ven. Plus børnene. Stor dag.
381
00:36:54,679 --> 00:36:58,267
Jeg sagde: "Beklager, jeg kan ikke
passe dine sko."
382
00:37:01,895 --> 00:37:04,690
-Ja.
-Skoene er for små.
383
00:37:04,773 --> 00:37:09,487
Giv ham en stor hånd.
Mine damer og herrer: Latte Pronto.
384
00:37:11,781 --> 00:37:15,034
-Jeg tror, han sidder fast.
-Måske.
385
00:37:15,117 --> 00:37:20,540
-Kom her. Vi skal måske fiske.
-Skal jeg hive ham ind?
386
00:37:24,711 --> 00:37:27,005
Han går den forkerte vej.
387
00:37:28,131 --> 00:37:31,968
Sådan der. Sådan der.
388
00:37:32,135 --> 00:37:36,097
-Det går langsomt.
-Jeg tager nettet frem.
389
00:37:36,181 --> 00:37:40,227
Han får nettet. Jeg klipper linen.
390
00:37:41,395 --> 00:37:43,647
Nu! Sådan der.
391
00:37:45,482 --> 00:37:47,568
Åh, Latte.
392
00:37:47,651 --> 00:37:52,114
Du har en stor filmpremiere
i morgen aften, Latte.
393
00:37:52,198 --> 00:37:57,620
Du skal finde det perfekte outfit.
Er du lidt nervøs over det?
394
00:38:22,396 --> 00:38:25,399
Hvad har du på, Latte? Og din kone?
395
00:38:25,566 --> 00:38:31,739
Jeg har set filmen,
og jeg har et brændende spørgsmål.
396
00:38:31,822 --> 00:38:35,910
-Hvad har du på?
-Jeg kan fortælle, hvad jeg har på.
397
00:38:43,251 --> 00:38:47,213
Tillykke til jer.
Det er en vigtig aften. - Du er smuk.
398
00:38:47,296 --> 00:38:49,757
Jeg er spændt. Det er fantastisk.
399
00:38:49,841 --> 00:38:52,427
-Kender jeg dig?
-"Kender jeg dig?"
400
00:39:11,196 --> 00:39:16,577
Hvorfor ser de fleste mig
som en sjov, lille fyr?
401
00:39:16,660 --> 00:39:19,079
Det har jeg aldrig forstået.
402
00:39:19,955 --> 00:39:24,669
Hvad fanden ved jeg?
Folk ser, hvad de vil se.
403
00:39:25,836 --> 00:39:30,091
Det gør mig ikke noget.
Jeg er ligeglad.
404
00:39:32,719 --> 00:39:35,847
Ved I, hvad jeg ser,
når jeg kigger på dem?
405
00:39:35,930 --> 00:39:37,974
Døde mennesker.
406
00:39:44,648 --> 00:39:46,608
Jeg hedder Billy! Billy the Kid!
407
00:39:54,908 --> 00:40:00,831
Fantastisk! Rigtigt godt skuespil.
De siger, du var publikums favorit.
408
00:40:00,915 --> 00:40:06,962
-Det føles godt. Hvad kunne du lide?
-Hold da op. Jeg har en hel liste...
409
00:40:07,129 --> 00:40:12,593
-Utroligt. Den måde de så ind i kameraet.
-Forsøg ikke at tage æren for det.
410
00:40:12,677 --> 00:40:14,011
Det var min idé.
411
00:40:14,095 --> 00:40:18,349
-Du ser bedårende ud, Christiana.
-Ser mine øjne ikke gamle ud?
412
00:40:18,433 --> 00:40:22,103
-Nej, slet ikke.
-Du har vel en øjenløfts-fyr, Mark?
413
00:40:22,187 --> 00:40:25,815
Den bedste. Det ser så naturligt ud.
414
00:40:25,899 --> 00:40:31,822
Hold nu op, Latte. Du scorer så højt.
Publikum elskede dig.
415
00:40:31,905 --> 00:40:38,829
Perfekt timing og skyhøj score. Du vandt.
Vi har så meget planlagt for dig.
416
00:40:38,912 --> 00:40:42,124
-Hvem pokker er du?
-Hans junior-agent.
417
00:40:42,291 --> 00:40:46,921
-Junior-agent?
-Ja, junior lige nu.
418
00:40:47,088 --> 00:40:51,717
-Hvor er hans senior-agent?
-Hun er hos eliten. Gå ikke derhen.
419
00:40:51,801 --> 00:40:56,389
-Vent... Latte tilhører eliten.
-Selvfølgelig. Jeg påstår ikke andet.
420
00:40:56,472 --> 00:41:01,936
-Siger du, at han ikke gør.
-Nej. - Det er ikke det, jeg siger, Latte.
421
00:41:02,103 --> 00:41:07,025
-Vil du have os undskyldt?
-Selvfølgelig. Jeg laver bare sjov.
422
00:41:07,192 --> 00:41:13,782
Hvilken frækhed. Det er sådan, det
begynder. De forsøger at stjæle dig,
423
00:41:13,865 --> 00:41:18,328
og så fyrer de alle. Og jeg ryger først.
Jeg kan ikke erstattes.
424
00:41:18,412 --> 00:41:25,461
-Er der sket noget? Hids dig ned.
-Sig, at du ikke forlader mig.
425
00:41:25,544 --> 00:41:28,797
Tal ikke til mig lige nu.
Vi fører en privat samtale her.
426
00:41:28,881 --> 00:41:33,386
Jeg er hans pr-agent,
og han er filmens stjerne.
427
00:41:33,552 --> 00:41:39,475
Stop! Jeg går ingen steder.
Slip mig. Fjern dine hænder.
428
00:41:39,559 --> 00:41:45,481
Nej. Jeg er nogen! Jeg er nogen!
429
00:41:45,565 --> 00:41:48,193
Jeg er nogen! Jeg er ikke et nul!
430
00:41:49,235 --> 00:41:52,197
Jeg er nogen! Jeg er nogen!
431
00:41:52,739 --> 00:41:56,618
Nej! Nej! Jeg er nogen!
432
00:41:56,701 --> 00:41:58,370
Jeg er nogen!
433
00:41:59,413 --> 00:42:02,416
Nej! Jeg er nogen!
434
00:42:04,960 --> 00:42:08,005
Hvad drejede det sig om, Latte?
435
00:42:09,173 --> 00:42:14,345
Det er så egoistisk af dig at forårsage
et postyr på min store aften.
436
00:42:15,930 --> 00:42:19,100
Du forstår vel,
at jeg ikke kan tåle negativ omtale.
437
00:42:19,183 --> 00:42:23,646
Lande fyldt med børn i nød er
afhængige af mit uplettede omdømme.
438
00:42:25,106 --> 00:42:30,153
Du skal tale med min shaman.
Hun laver spirituel vredeshåndtering.
439
00:42:30,236 --> 00:42:36,159
Du kommer på en udrensningskur med urter,
der udrenser toksiner. Dem er du fuld af.
440
00:42:37,619 --> 00:42:44,585
Dertil raw food-kost, som renser ud i din
negative energi og negative indstilling.
441
00:42:50,841 --> 00:42:56,806
Jeg er ked af det i går.
Idioten vidste ikke, hvem vi var.
442
00:42:56,889 --> 00:43:00,393
Han kommer til at bide i det sure æble,
når mit navn står bøjet i neon.
443
00:43:02,853 --> 00:43:06,983
Det er godt, at jeg er sådan en sød fyr.
444
00:43:09,527 --> 00:43:13,782
Jeg har gode og dårlige nyheder.
De gode først. Kender I Lex Tanner?
445
00:43:15,575 --> 00:43:20,330
Okay. Fast Racer, Fast Racer 2,
Fast Racer Shanghai.
446
00:43:20,497 --> 00:43:25,168
-Klassikere.
-Se glad ud. Han er den bedste i branchen.
447
00:43:25,252 --> 00:43:30,799
Han skal instruere Mosquito Man, eller er
det Mosquito Boy. En serie.
448
00:43:30,883 --> 00:43:36,347
Hvis filmen bliver et hit, vil han have
figuren med. Han vil have dig.
449
00:43:38,474 --> 00:43:42,978
Du skal til møde hjemme hos ham.
Får du den her, har du vundet stort.
450
00:43:43,062 --> 00:43:45,231
-Game, set, match.
-Det klarer du.
451
00:43:45,314 --> 00:43:48,276
Vær sød at lade mig... Du klarer det.
452
00:43:52,447 --> 00:43:57,243
Den dårlige nyhed er, at den
sikkerhedsvagt du slog, stævner dig.
453
00:44:14,261 --> 00:44:18,098
Så er vi her, hr. Pronto.
Værsgo at stige ud.
454
00:44:24,397 --> 00:44:27,024
Jeg må ikke blive og vente, hr. Pronto.
455
00:44:45,919 --> 00:44:48,505
Hej. Velkommen til Lex Tanners
ydmyge bolig.
456
00:44:50,215 --> 00:44:52,884
Tag skoene af og kom ind.
457
00:44:57,639 --> 00:45:00,642
Lex er kendt for sin velgørenhed.
458
00:45:02,269 --> 00:45:05,022
Og hans fantastiske heroinkontakt.
459
00:45:07,817 --> 00:45:10,361
Han opdagede mig på en Arby's.
460
00:45:15,741 --> 00:45:18,244
Fliserne er lidt varme.
461
00:45:21,122 --> 00:45:23,249
Sæt dig ned. Lex kommer straks.
462
00:46:15,262 --> 00:46:20,017
Hej! Latte Pronto. Min ven.
463
00:46:21,059 --> 00:46:26,190
Sæt dig ned.
Jeg er ked af, at du måtte vente.
464
00:46:26,356 --> 00:46:29,360
Jeg var i gang med noget bank-halløj.
465
00:46:30,110 --> 00:46:33,656
Godt så. Jo... - Maria! Sol!
466
00:46:34,824 --> 00:46:38,869
-Hvad?
-Sol!
467
00:46:39,579 --> 00:46:41,038
Okay.
468
00:46:42,457 --> 00:46:48,588
Sådan. Utroligt, du er her. Kæmpe fan.
Jeg elsker alt, du har lavet.
469
00:46:48,671 --> 00:46:54,844
Bryder fjerde væg ned og det. Det fik mig
til at tænke. Du ser ind i kameraet
470
00:46:54,928 --> 00:47:01,017
med to øjne, og publikum elsker det.
Tænk, hvis du havde 1.000 øjne?
471
00:47:02,602 --> 00:47:05,105
Myg har vildt mange øjne.
472
00:47:05,272 --> 00:47:10,319
Kan du forestille dig publikums reaktion,
hvis du ser på dem med så mange øjne?
473
00:47:10,402 --> 00:47:15,157
Det ville være så sygt.
Deres hjerner ville eksplodere.
474
00:47:15,241 --> 00:47:18,202
De ville ligne lavalamper,
hvis de fik en MR-scanning.
475
00:47:18,285 --> 00:47:22,582
Kom, så viser jeg dig huset.
- Maria, espressoer!
476
00:47:25,084 --> 00:47:28,004
Hvis du har nogle spørgsmål,
så bare fyr løs.
477
00:47:29,547 --> 00:47:34,219
Alt det her træ er ægte. Tror jeg.
Det her, det er noget særligt.
478
00:47:34,302 --> 00:47:40,016
Det her fik jeg af prins Harry, tror jeg.
Den rødhårede.
479
00:47:40,100 --> 00:47:45,188
Det er ét af de oprindelige sværd fra
Ridderne af det runde bord.
480
00:47:45,272 --> 00:47:50,736
Jeg hørte ikke rigtigt efter, da jeg fik
det. Der findes vist tre eksemplarer.
481
00:47:50,819 --> 00:47:55,240
Meget af kunsten her er sjælden
og historisk.
482
00:47:56,367 --> 00:48:01,205
Jeg kunne tale om det hele dagen.
Orson Welles byggede huset.
483
00:48:01,288 --> 00:48:07,295
Men han havde en dårlig smag.
Olivia Newton-John fik lavet et discorum.
484
00:48:07,378 --> 00:48:13,176
Nogle totalt skøre russiske tøser var her
den anden dag. Russere kan virkelig feste.
485
00:48:13,259 --> 00:48:18,181
Det er på grund af al den sne, de har.
Folk bliver skøre. Russerne elsker mig.
486
00:48:18,264 --> 00:48:24,896
Putin bad mig være best man ved én af han
karateturneringer. Se her.
487
00:48:26,606 --> 00:48:29,860
Tag en dyb vejrtrækning og slap af.
488
00:48:32,821 --> 00:48:38,702
Namaste. Fokuser på mine øjne. Tre...
489
00:48:39,495 --> 00:48:41,872
...to, et.
490
00:48:44,542 --> 00:48:46,085
Sådan.
491
00:48:48,588 --> 00:48:50,840
Jeg laver en bog med fotos af kendte.
492
00:48:54,093 --> 00:48:58,640
Folk sætter ikke pris på myg,
fordi deres stik klør.
493
00:48:59,182 --> 00:49:01,184
Men man skal have respekt for dem.
494
00:49:01,351 --> 00:49:05,021
De kan flyve omkring
med en enorm mængde blod i deres næser,
495
00:49:05,105 --> 00:49:08,275
hvilket er mere, end man kan sige
om dig eller mig.
496
00:49:08,358 --> 00:49:10,235
Maria!
497
00:49:11,069 --> 00:49:12,112
Maria?
498
00:49:13,363 --> 00:49:15,449
-Ja?
-Hvilket bælte?
499
00:49:15,616 --> 00:49:19,328
-Er de ikke ens?
-Bælte? Hvilket?
500
00:49:19,495 --> 00:49:23,499
-Begge?
-Okay. Det prøver jeg.
501
00:49:23,666 --> 00:49:25,543
Jeg skal hen i banken. Maria.
502
00:49:25,709 --> 00:49:37,346
Smut, smut, smut!
503
00:49:37,513 --> 00:49:40,308
Hop ind, hr. Pronto.
De vil have, vi smutter.
504
00:49:57,075 --> 00:49:58,660
Latte.
505
00:49:59,703 --> 00:50:02,623
Jeg tager til Sydfrankrig et par dage.
506
00:50:02,706 --> 00:50:06,877
Jeg er blevet inviteret til at bo i
håndtaskedesigneren Louis Vers villa,
507
00:50:07,044 --> 00:50:08,587
og jeg tager børnene med.
508
00:50:09,755 --> 00:50:15,094
Vi har brug for en lille pause. Alt det
med dit raseriudbrud og retssagen.
509
00:50:16,137 --> 00:50:18,681
Shamanen venter på dig bag huset.
510
00:50:22,894 --> 00:50:30,151
Se på mig. Se ikke på mig.
511
00:50:30,318 --> 00:50:34,739
Se mig ind i ansigtet.
Se ikke væk. Se på mig.
512
00:50:34,906 --> 00:50:39,786
Beige banan.
513
00:50:39,870 --> 00:50:45,584
Har du nogle bananer? Jeg er sulten.
514
00:50:49,171 --> 00:50:54,301
Godt, så er vi færdige. Jeg beklager,
at der dryppede voks ned i dit øje.
515
00:50:55,845 --> 00:50:59,265
Dagens session koster 6.000 dollars.
516
00:50:59,348 --> 00:51:03,770
Når du skriver checken, så ved jeg godt,
at jeg sagde, jeg hedder Mountain Bride,
517
00:51:03,853 --> 00:51:07,231
men skriv Shelly Gube på checken.
518
00:51:07,315 --> 00:51:11,361
Vi er myggemennesker nu.
Er vi ikke, Latte?
519
00:51:11,444 --> 00:51:15,240
Mit medium sagde, det ville ske.
Jeg vidste, vi ville arbejde sammen igen.
520
00:51:15,323 --> 00:51:20,537
-Vi er så spændte. Du ser godt ud.
-Har du fået lidt farve?
521
00:51:20,620 --> 00:51:23,165
Det føles som... Har du brugt...
522
00:51:23,248 --> 00:51:25,042
-Hvilken replik?
-Hey, boss?
523
00:51:25,125 --> 00:51:29,797
Jeg ved, du venter på hår og makeup,
men vi er klar med special effects.
524
00:51:29,963 --> 00:51:31,799
Hvad pokker er det der?
525
00:51:31,882 --> 00:51:34,802
Din boldmaskine. Vi er klar.
526
00:51:34,885 --> 00:51:38,264
Jeg har tempo, vold og hastighed.
Alt du kan håndtere.
527
00:51:38,347 --> 00:51:44,395
-Jeg troede, den skulle være håndholdt.
-Det må du tage med produktionsdesigneren.
528
00:51:44,479 --> 00:51:48,316
Vi står derovre. Jeg er på 13.
Sig til, hvis du har brug for noget.
529
00:51:48,399 --> 00:51:51,653
-Hatten klæder dig.
-Tak.
530
00:51:54,030 --> 00:51:59,035
Det her er Victor.
Han er specialist i monstermakeup.
531
00:51:59,119 --> 00:52:04,499
-Han skal lave din myggeprotese.
-Hold vejret.
532
00:52:04,583 --> 00:52:08,587
-Du ser allerede ud som en myg.
-Bare tæl til tre.
533
00:52:21,225 --> 00:52:22,643
Åh!
534
00:52:27,148 --> 00:52:29,192
Okay, så kører vi.
535
00:52:30,109 --> 00:52:33,404
Okay. Scenen er sådan her.
Du har tennisbold et.
536
00:52:33,488 --> 00:52:37,200
Det er Crow Man.
Crow Man angriber. Du dukker dig.
537
00:52:37,367 --> 00:52:41,663
Tennisbold to og tre er skud
fra hans insektspraykanoner.
538
00:52:41,746 --> 00:52:46,877
De rammer dig. Lav et "Åh nej. Jeg er
ramt. Crow Man spiser mig"-ansigt.
539
00:52:46,960 --> 00:52:51,506
Så laver du din øjen-ting mod kameraet.
Er du klar. Så kører vi. Og værsgo!
540
00:52:54,802 --> 00:53:00,015
Vi tager den igen. - Du skal dukke dig.
Er du okay? Den må ikke ramme dig.
541
00:53:00,182 --> 00:53:02,643
Undgå den.
542
00:53:02,810 --> 00:53:06,063
-Du skal dukke dig.
-Stop. Jeg instruerer, okay?
543
00:53:06,230 --> 00:53:11,152
Den kommer rigtigt hurtigt,
så vær klar til at dukke dig. Værsgo!
544
00:53:11,986 --> 00:53:13,112
Værsgo!
545
00:53:13,863 --> 00:53:15,448
Og værsgo!
546
00:53:15,615 --> 00:53:19,869
Okay, ram ham! Mere styrke.
Ram ham hårdere!
547
00:53:20,036 --> 00:53:21,496
Op med hastigheden. Hurtigere!
548
00:53:21,663 --> 00:53:25,041
-Nu kan du lide det. Bed dem skrue ned.
-Værsgo!
549
00:53:27,252 --> 00:53:29,379
Tak! - Næsen gik løs, Victor.
550
00:53:33,467 --> 00:53:38,764
-Du ser virkelig godt ud.
-Det her bliver virkelig svært.
551
00:53:38,847 --> 00:53:41,058
Åh gud.
552
00:53:43,143 --> 00:53:47,773
Okay, Latte. Vi hjælper dig med
koreografien. - Gør jer klar!
553
00:53:50,860 --> 00:53:54,113
-Så kører vi.
-Værsgo!
554
00:53:58,618 --> 00:54:01,913
Og værsgo! Hurtigere.
Kom nu! Smukt!
555
00:54:05,375 --> 00:54:08,378
Tak! Vi er færdige for i dag!
556
00:54:17,179 --> 00:54:19,806
Latte! Energidrik?
557
00:54:19,973 --> 00:54:24,311
Ikke? Gode nyheder, min ven. Jeg fik dig
med til magasinet Sexisms fest.
558
00:54:24,395 --> 00:54:30,192
Jeg tror, det hed sådan.
Det lyder forkert nu. Et vigtigt magasin.
559
00:54:30,359 --> 00:54:37,408
Jeg forsøger at få dig på forsiden.
Men det er svært. Vi skal afsted.
560
00:54:39,494 --> 00:54:41,245
Kom nu.
561
00:54:47,168 --> 00:54:51,006
Jeg finder redaktøren og præsenterer mig.
562
00:54:51,089 --> 00:54:54,885
Du skal fedte dig ind hos ham,
hvis du vil på forsiden.
563
00:54:54,968 --> 00:54:57,637
Gudfader, hvor er dine sko?
564
00:54:59,181 --> 00:55:04,853
Du kan ikke have bare fødder her.
Tag mine.
565
00:55:11,652 --> 00:55:14,196
De er et par størrelser for små.
566
00:55:15,114 --> 00:55:19,368
Klem fødderne ned i dem,
mens jeg leder efter et nyt par.
567
00:55:23,331 --> 00:55:27,252
Den her fest er røvsyg! Hvad sagde du?
568
00:55:29,838 --> 00:55:32,382
Jeg sagde, at den her fest er røvsyg!
569
00:55:39,347 --> 00:55:40,849
Vi smutter.
570
00:56:00,328 --> 00:56:02,038
For fanden da også.
571
00:56:03,372 --> 00:56:06,542
For fanden. Jeg tissede på en rotte.
572
00:56:07,752 --> 00:56:12,549
Jeg elsker at være her. Man kan se luften.
573
00:56:16,761 --> 00:56:19,764
Fester er virkelig en kliché.
574
00:56:21,141 --> 00:56:24,478
Som ord. Vil du have noget?
575
00:56:29,608 --> 00:56:32,152
Ja, det er et begrænset parti.
576
00:56:34,113 --> 00:56:37,616
Jeg har selv brygget den.
Det er min ting.
577
00:56:39,368 --> 00:56:43,539
Bæredygtigt indendørs havebrug.
Og guld.
578
00:56:44,624 --> 00:56:46,876
Jeg har lommerne fulde af det.
579
00:56:48,085 --> 00:56:51,756
Vil du have noget? Her.
580
00:56:51,839 --> 00:56:55,552
Jeg laver ringe, oplukkere og sådan noget.
581
00:56:55,718 --> 00:56:59,973
Behold den. Den der er... Den der er...
582
00:57:02,017 --> 00:57:06,605
-Det er en brevvægt, tror jeg. Ja.
-Chad, Latte! Se herover!
583
00:57:06,688 --> 00:57:09,399
De skiderikker! Hallo!
584
00:57:09,566 --> 00:57:14,238
Hallo! Tror du, at jeg er som et forbandet
dyr i en zoo, som du kan tage billeder af?
585
00:57:14,404 --> 00:57:16,657
-Slap af.
-Er det, hvad du tror?
586
00:57:16,740 --> 00:57:19,618
-Er jeg en ko, du kan fotografere?
-Slip mig!
587
00:57:19,702 --> 00:57:25,332
Muh. Muh. Muh.
588
00:57:29,420 --> 00:57:32,465
Okay, se til højre.
Nej, se på kameraet.
589
00:57:32,632 --> 00:57:34,384
Nej, hr. Vi er ikke færdige.
590
00:57:46,021 --> 00:57:49,316
Jeg er ikke sur på dig. Jeg forstår det.
591
00:57:51,568 --> 00:57:57,574
Du skal have lettet trykket, løbe hornene
af dig. Men ødelæg det ikke for mig!
592
00:57:58,742 --> 00:58:03,414
Undskyld. Jeg er ikke sur på dig.
Jeg er på din side uanset, hvad du gør.
593
00:58:04,874 --> 00:58:09,170
Uanset hvad. Jeg er altid på din side.
594
00:58:13,424 --> 00:58:18,680
-Er du en stor kanon nu, Latte?
-Vær ikke en stor kanon.
595
00:58:18,763 --> 00:58:23,351
Jeg magter ikke dit macho-pis.
Dine udbrud skal stoppe.
596
00:58:23,434 --> 00:58:24,894
-De skal stoppe.
-Hold kæft!
597
00:58:24,978 --> 00:58:27,981
Chefen for studiet kommer
for at skælde dig ud.
598
00:58:28,064 --> 00:58:30,609
-Det er et problem.
-Det er ikke godt, Latte.
599
00:58:30,692 --> 00:58:33,487
Det er ikke godt.
De taler om at erstatte dig.
600
00:58:33,570 --> 00:58:36,114
-De taler om at erstatte dig.
-Hold kæft!
601
00:58:36,198 --> 00:58:41,245
Du! Nu skal du høre på mig... Latte.
602
00:58:41,328 --> 00:58:46,625
Vi kan ikke miste optagelsesdage på
Mosquito Man bare på grund af...
603
00:58:46,709 --> 00:58:52,631
...Boy, Mosquito Boy.
Vi har allerede brugt to millioner...
604
00:58:53,633 --> 00:58:57,845
To millioner... 200 millioner dollars.
605
00:58:57,929 --> 00:59:02,100
Jeg har ikke i sinde at bruge mere på dit
forbistrede macho-lort. Forstået?
606
00:59:05,562 --> 00:59:07,147
Hvad?
607
00:59:08,440 --> 00:59:10,400
Hvor er den forbandede skuespiller?
608
00:59:11,568 --> 00:59:12,611
Okay.
609
00:59:13,778 --> 00:59:18,241
Så lad være at... Ja.
Ødsl ikke flere af vores penge væk!
610
00:59:29,420 --> 00:59:33,632
Hej hr. Pronto.
Jeg ville bare præsentere mig.
611
00:59:33,716 --> 00:59:39,597
Jeg er Deres stand-in.
Jeg står der, når de sætter lys.
612
00:59:40,765 --> 00:59:43,351
Det er en stor ære at møde Dem.
613
00:59:43,434 --> 00:59:48,606
Jeg respekterer virkelig alt...
Hvordan De fik succes, ærlig talt.
614
00:59:48,690 --> 00:59:52,944
-Tak, tak.
-De er virkelig en inspirationskilde.
615
00:59:55,697 --> 01:00:01,078
-Det er fedt at køre i elevator med Dem.
-Ja. Vi har forstået.
616
01:00:01,244 --> 01:00:06,583
-Jeg er så imponeret over Deres talent...
-Kan du ikke bare forsvinde? Helt ærligt.
617
01:00:06,667 --> 01:00:09,503
Hej. Dejligt, at du er tilbage.
618
01:00:09,670 --> 01:00:13,632
Undskyld mig. - Jeg vil bare gå igennem
dagens stuntscene.
619
01:00:13,716 --> 01:00:16,719
-Bagefter er det hår og makeup.
-God plan.
620
01:00:16,802 --> 01:00:20,681
Hold kæft, så er du sød.
- Følg med. Det her er scenen.
621
01:00:20,765 --> 01:00:23,851
Du bliver jagtet op på taget
af Crow Mans mænd,
622
01:00:23,935 --> 01:00:28,439
fordi du har den hemmelige blodformel.
Den er inde i din næse eller noget.
623
01:00:28,523 --> 01:00:32,819
Du er fanget i det her hjørne uden nogen
flugtmulighed. Hvad vil der ske?
624
01:00:32,902 --> 01:00:37,949
Du spreder dine vinger for første gang.
Du hopper ud og flyver væk.
625
01:00:39,826 --> 01:00:43,038
Okay? Tag det roligt.
Du skal ikke være bekymret.
626
01:00:43,121 --> 01:00:48,210
Ingen stress. Det er helt enkelt.
Hop ud, så klarer tyngdekraften resten.
627
01:00:48,293 --> 01:00:53,132
-De store kanoner laver deres egne stunts.
-Gider du smutte, tak?
628
01:00:53,298 --> 01:00:57,928
Hør her, det er helt enkelt. Vi øver det.
- Er mændene klar?
629
01:00:58,095 --> 01:01:01,182
Okay, så kører vi. Værsgo!
630
01:01:25,081 --> 01:01:29,044
Der er han jo.
Du er heldig at være i live.
631
01:01:31,129 --> 01:01:32,923
Energidrik?
632
01:01:33,757 --> 01:01:38,470
Ikke det? Okay.
Der er en, der gerne vil se dig.
633
01:01:41,974 --> 01:01:48,522
Jeg kan ikke se dig. Jeg er blevet
opereret og skal have forbindingerne på.
634
01:01:49,565 --> 01:01:51,692
Jeg har fået at vide,
at det ikke ser godt ud.
635
01:01:52,318 --> 01:01:58,533
Jeg er glad for, at du er i live.
Men humørsvingningerne er for meget.
636
01:01:58,616 --> 01:02:03,705
Anholdelserne, retssagerne
og nu det her selvmordsforsøg.
637
01:02:05,790 --> 01:02:08,084
Der er ingen let måde at sige det her på,
men...
638
01:02:09,711 --> 01:02:11,588
Vi skal skilles.
639
01:02:13,173 --> 01:02:14,841
Jeg er sammen med Chad nu.
640
01:02:15,884 --> 01:02:18,554
-Hvor er han?
-Jeg er lige her.
641
01:02:22,474 --> 01:02:25,060
-Det er jeg ked af, kammerat.
-Pas på dig selv, Latte.
642
01:02:35,154 --> 01:02:36,906
Trist.
643
01:02:37,949 --> 01:02:41,619
Se det fra den lyse side.
De afsluttede filmen med din stand-in.
644
01:02:41,703 --> 01:02:48,209
Og det siges,
at det er filmhistoriens bedste film.
645
01:02:49,586 --> 01:02:53,173
"Én af filmhistoriens værste film.
646
01:02:53,256 --> 01:02:56,510
Latte Prontos gamle kneb
med at nedbryde den fjerde væg
647
01:02:56,593 --> 01:03:00,931
er ældre end en fossil af en myg.
Her suger han mere end blod."
648
01:03:01,098 --> 01:03:05,352
Okay gutter, kom så. Jeg fik fat på en
lastbil mere. Det skal gå hurtigt.
649
01:03:05,519 --> 01:03:06,979
Hvad pokker sker der?
650
01:03:07,855 --> 01:03:12,610
-Hvad laver I? Hvad sker der?
-Hvordan går det, Latte?
651
01:03:12,693 --> 01:03:16,989
Kan du huske mig? Jeg er din
forretningsmanager. Jeg har dårligt nyt.
652
01:03:17,156 --> 01:03:24,038
Shamaner, skilsmisse og din dyre livsstil
har betydet, at du nu er flad.
653
01:03:24,205 --> 01:03:27,709
-Skal du ikke tjene penge til ham?
-Er du fra Skat?
654
01:03:27,876 --> 01:03:29,586
Nej. Jeg er praktikant.
655
01:03:29,753 --> 01:03:34,049
I så fald er svaret nej.
Mit job er at tjene penge til mig selv.
656
01:03:34,966 --> 01:03:37,469
-Fedt.
-Ja.
657
01:03:37,636 --> 01:03:40,347
-Har du brug for en praktikant?
-Jeg kan ikke betale dig.
658
01:03:40,430 --> 01:03:45,144
-Det skal du ifølge loven.
-Det kan man omgå. Du har meget at lære.
659
01:03:45,227 --> 01:03:47,521
-Vil du have jobbet?
-Klart.
660
01:03:47,688 --> 01:03:53,152
Godt valg. Du kommer til at få succes.
Hent en kaffe, og husk kvitteringen.
661
01:03:53,235 --> 01:03:56,405
Intet problem.
- Pas på dig selv, hr. Pronto.
662
01:03:58,240 --> 01:04:03,413
Ring til mig, hvis tingene ændrer sig.
Jeg er din mand.
663
01:04:03,496 --> 01:04:07,500
Det er tid til et møde med din agent,
så hun ved, at du er klar igen.
664
01:04:07,584 --> 01:04:12,589
Der er intet at være nervøs for.
Du er stadig en stor kanon.
665
01:04:12,672 --> 01:04:15,884
Hej. Jeg er her med Latte Pronto.
Vi skal møde hans agent.
666
01:04:15,967 --> 01:04:19,805
-Beklager. Hun sidder i møde.
-Vi venter.
667
01:04:19,971 --> 01:04:22,265
Hun har mange møder i dag.
668
01:04:22,432 --> 01:04:28,605
Hvordan kan du...? Du kan ikke gøre sådan
her. Jeg er her med Latte Pronto.
669
01:04:29,231 --> 01:04:32,151
Ved du, hvem han er? Han er på a-listen.
670
01:04:33,319 --> 01:04:37,573
-Præcis.
-Nej, han er på a-listen.
671
01:04:38,157 --> 01:04:42,703
Du kan ikke gøre sådan her.
Jeg vil tale med... Nej, vi går ind.
672
01:04:42,870 --> 01:04:45,832
Hey! I må ikke gå derind!
673
01:04:46,582 --> 01:04:49,377
Hvad fanden er det, der foregår?
Er det en slags magtkamp?
674
01:04:49,460 --> 01:04:53,923
Latte Pronto er på a-listen,
og han vil arbejde.
675
01:04:54,007 --> 01:04:56,885
Så lad os komme i gang.
Vent, hvad er det her?
676
01:04:57,052 --> 01:05:02,474
Jeg vil gerne hjælpe jer, men slagsmålene,
overdosen og den dårlige film...
677
01:05:02,557 --> 01:05:05,602
-så bliver jeg ikke kimet ned.
-Du gav ham den film.
678
01:05:05,769 --> 01:05:10,232
Hvad vil du have, jeg skal sige?
Telefonen...ringer...ikke.
679
01:05:10,399 --> 01:05:13,986
Så ring selv til nogen.
680
01:05:14,153 --> 01:05:19,533
Slap af et stykke tid. Jeg ringer, hvis
der kommer noget. Lige nu er det dødt.
681
01:05:19,617 --> 01:05:23,621
Jeg er midt i et møde.
Kan du huske din stand-in?
682
01:05:23,788 --> 01:05:29,794
Skal den fallerede fyr bruge min dyrebare
tid? Skrid. Du giver mig kvalme.
683
01:05:29,961 --> 01:05:32,797
Du giver mig kvalme! Det er din skyld,
at Mosquito Boy floppede.
684
01:05:32,880 --> 01:05:37,761
Ved I hvad? Vi har ikke brug for jer.
Jeg finder et job til Latte. Du er fyret!
685
01:06:05,289 --> 01:06:09,293
Følg med mig. Det er den vej.
686
01:06:19,679 --> 01:06:21,598
Her bor jeg.
687
01:06:26,603 --> 01:06:31,149
Jeg er ked af, at der er så rodet.
Jeg arbejder meget for tiden.
688
01:06:34,444 --> 01:06:39,158
Og hvis jeg skal være helt ærlig,
så har jeg...
689
01:06:40,200 --> 01:06:42,244
Så har jeg ikke tjent så mange penge.
690
01:06:43,203 --> 01:06:44,830
Du er min første rigtige klient.
691
01:06:47,458 --> 01:06:50,086
Jeg er fra en lille by
i det nordlige Canada.
692
01:06:53,798 --> 01:06:57,135
Jeg har ikke rigtig nogen der
eller her for den sags skyld.
693
01:07:06,227 --> 01:07:07,937
Bortset fra dig.
694
01:07:12,692 --> 01:07:14,736
Jeg sætter virkelig pris på dig.
695
01:07:15,779 --> 01:07:18,323
Du ved ikke hvor meget.
696
01:07:19,741 --> 01:07:22,244
Jeg ville ikke være her,
hvis det ikke var for dig.
697
01:07:23,287 --> 01:07:28,501
Jeg havde været færdig. Vær ikke bekymret.
Vi skal tilbage til toppen.
698
01:07:30,085 --> 01:07:32,963
Vi må skynde os langsomt.
699
01:07:33,881 --> 01:07:36,175
Du kommer foran kameraet,
hvor du hører hjemme.
700
01:07:37,552 --> 01:07:40,388
Det kræver bare et godt job.
701
01:07:51,483 --> 01:07:55,028
De halverer tilbuddet,
men du får lov til at beholde masken.
702
01:07:55,111 --> 01:08:00,033
Du fik jobbet, fordi du er kendt. Måske er
det bedst, hvis du forbliver anonym.
703
01:08:00,117 --> 01:08:02,286
Vil du virkelig ikke have en energidrik?
704
01:08:02,369 --> 01:08:06,665
Husk, det er ikke porno. Det er erotik.
Vær dig selv, og hav det sjovt.
705
01:08:11,962 --> 01:08:15,299
Jeg har ikke råd til at betale husleje,
hr. udlejer.
706
01:08:16,509 --> 01:08:19,804
Men jeg kan sikkert betale
på en anden måde.
707
01:08:20,888 --> 01:08:24,434
Åh, kom her, store fyr.
708
01:08:26,644 --> 01:08:29,314
Lad os se, hvad vi har at arbejde med.
709
01:08:34,027 --> 01:08:36,571
Hvad fanden, Lance?
Hvad er det her?
710
01:08:39,533 --> 01:08:45,747
Åh ja. Kan du lide det, skat? Kan du lide
at se din kone kneppe udlejeren?
711
01:08:45,914 --> 01:08:49,418
Fordi min vatpik af en mand
ikke kan betale lejen.
712
01:08:51,170 --> 01:08:55,925
Det var ikke en god ide.
Erotik, min bare røv. Det her er porno.
713
01:08:56,008 --> 01:09:01,681
Hellere en komedie eller en reklame.
Vi gik for langt, for hurtigt.
714
01:09:01,764 --> 01:09:08,688
Så de din penis? Jeg kan se aviserne. De
er skånselsløse. De korsfæster dig.
715
01:09:08,771 --> 01:09:10,648
Vi bliver ruineret.
716
01:09:11,900 --> 01:09:15,236
Vi kan nok vende det til noget positivt.
717
01:09:17,739 --> 01:09:19,449
Jeg må bare...
718
01:09:20,617 --> 01:09:23,120
Åh gud...
719
01:09:45,768 --> 01:09:49,731
Undskyld, hr. Pronto?
Kan vi tale sammen ude på gangen?
720
01:09:57,489 --> 01:10:00,033
Det er ikke let at sige det her.
721
01:10:04,371 --> 01:10:08,959
Må jeg få en selfie?
Det er til min kone. Hun er en stor fan.
722
01:10:09,126 --> 01:10:13,172
-Han er stabil. Skal ned på tredje.
-Jeg har et uidentificeret lig her.
723
01:10:13,255 --> 01:10:16,216
Tag ham ned til krematoriet.
Jeg ordner papirerne.
724
01:10:18,510 --> 01:10:22,473
Det er fantastisk. Det er perfekt.
725
01:10:22,556 --> 01:10:26,185
Undskyld, jeg tager så mange.
Kan vi få lidt glade miner?
726
01:10:26,268 --> 01:10:28,771
"Mosquito Boy" var noget lort!
727
01:10:30,106 --> 01:10:33,651
Undskyld. Lad os tage nogle flere fotos.
-Kom her, Carol!
728
01:10:35,987 --> 01:10:39,282
Min kone vil elske det.
Hele min familie.
729
01:10:41,659 --> 01:10:44,537
Åh, kendte De patienten?
730
01:10:45,789 --> 01:10:49,417
Han døde desværre. Han skal kremeres.
731
01:10:50,961 --> 01:10:54,214
Jeg beklager.
Du gik glip af hans sidste stund.
732
01:11:04,934 --> 01:11:08,479
-Hallo? Er der nogen her?
-Hvordan føler du dig?
733
01:11:09,522 --> 01:11:13,860
-I live. Det er vel godt, tænker jeg.
-Det betyder alt.
734
01:11:16,779 --> 01:11:18,197
Var der nogen med mig?
735
01:11:19,657 --> 01:11:23,536
Der var en mand,
men han gik og kom ikke tilbage.
736
01:11:28,500 --> 01:11:30,460
Det giver mening.
737
01:11:33,422 --> 01:11:35,882
Jeg ødelagde det.
738
01:11:37,426 --> 01:11:39,553
Jeg pressede ham for hårdt.
739
01:11:43,515 --> 01:11:45,434
Hvad tænkte jeg på?
740
01:11:46,477 --> 01:11:50,271
Erotiske film? Jeg gik fra forstanden.
741
01:11:53,400 --> 01:11:56,444
Jeg ser ikke altid den store sammenhæng.
742
01:12:04,828 --> 01:12:08,792
Jeg må være mere opmærksom på,
hvad mine omgivelser har brug for.
743
01:12:18,885 --> 01:12:22,055
Det forstår du vel? Det er det, du gør.
744
01:12:25,725 --> 01:12:27,769
Åh, hun gik.
745
01:12:28,686 --> 01:12:31,607
ELSKET HUSTRU OG MOR
746
01:12:32,650 --> 01:12:39,073
Jeg beklager indskriften. Det var den
eneste urne, jeg havde i din prisklasse.
747
01:12:40,116 --> 01:12:45,288
Noget helt andet. Jeg er en stor fan.
748
01:12:45,370 --> 01:12:47,790
Både af de store og de små film.
749
01:12:49,375 --> 01:12:52,128
Forstår du, hvad jeg mener?
750
01:12:56,508 --> 01:13:03,139
-Hej Don. Det er Lenny.
-Hvilket nummer ringer du fra?
751
01:13:03,222 --> 01:13:06,727
-Det er et nyt nummer.
-Jeg sagde, du ikke skulle ringe til mig.
752
01:13:06,810 --> 01:13:10,480
-Fra det nummer. Det her er nyt.
-Ring ikke fra noget nummer.
753
01:13:10,563 --> 01:13:13,234
Jeg vil ikke tale med dig igen.
754
01:13:14,485 --> 01:13:16,028
Det er massivt guld.
755
01:13:16,195 --> 01:13:20,950
Det kan jeg se,
men indgraveringen gør det usælgeligt.
756
01:13:22,368 --> 01:13:25,204
-Okay. Jeg tager hvad som helst.
-Nej. Den er værdiløs.
757
01:13:25,288 --> 01:13:27,707
-Vær nu rar.
-Det har ingen værdi for mig.
758
01:13:27,790 --> 01:13:32,795
Vis lidt medfølelse.
Du er min sidste chance.
759
01:14:17,759 --> 01:14:20,178
Vi tales ved.
760
01:14:38,864 --> 01:14:43,494
Latte. Hvor er du, min ven? Latte?
761
01:14:45,079 --> 01:14:46,789
Latte?
762
01:15:03,306 --> 01:15:09,312
Pronto. Vågn op. Pronto! Vågn op!
Vågn op, Pronto! Det er mig, Dolken.
763
01:15:10,021 --> 01:15:13,817
Du er ikke sikker her. Følg med mig.
764
01:15:16,862 --> 01:15:19,990
De overvåger os hele tiden.
765
01:15:25,663 --> 01:15:28,541
Kom nu. Denne vej.
766
01:15:40,970 --> 01:15:47,519
Velkommen til mit gemmested. Togene
forstyrrer statens frekvenser.
767
01:15:48,436 --> 01:15:50,981
Vi kan tale helt frit.
768
01:15:51,064 --> 01:15:55,068
Du tror, at det, der er sket
med din karriere, er skæbnen.
769
01:15:55,986 --> 01:15:58,697
Men alt er planlagt.
770
01:16:00,115 --> 01:16:04,078
Kommer du for højt op, så piller de
dig ned. Det sker hele tiden.
771
01:16:05,120 --> 01:16:07,248
Bruce Lee, død.
772
01:16:07,331 --> 01:16:12,002
Brandon Lee, død.
George Lopez? Hvor fanden er han?
773
01:16:12,086 --> 01:16:16,924
Ligger han i din urne?
Gradvist vil de forsøge at udslette dig.
774
01:16:17,842 --> 01:16:20,803
Jeg burde vide det. Det skete for mig.
775
01:16:22,221 --> 01:16:26,601
Jeg var Kyle Tyson.
Verdens største filmstjerne.
776
01:16:26,684 --> 01:16:31,856
Millioner af fans og en kontrakt
på syv film. Jeg kom for højt op.
777
01:16:31,940 --> 01:16:34,568
Men det er dem, som er til grin.
778
01:16:35,443 --> 01:16:40,949
Jeg kom til en erkendelse. De kan tage
filmene, bilerne, kvinderne.
779
01:16:41,033 --> 01:16:44,411
Men Dolken kan de ikke tage.
For jeg er Dolken.
780
01:16:46,413 --> 01:16:50,417
Og du er Myggen. Jeg kan bevise det.
781
01:16:54,338 --> 01:16:58,676
Ser du alle de biler,
der skynder sig på arbejde? Se bare her.
782
01:16:59,385 --> 01:17:03,931
Ved Zeus' sværd
hidkalder jeg usynlighedens kraft!
783
01:17:14,609 --> 01:17:18,196
De ser os ikke engang.
De kører lige forbi.
784
01:17:20,657 --> 01:17:22,743
Er du sulten?
785
01:17:23,785 --> 01:17:25,621
Se bare.
786
01:17:26,788 --> 01:17:30,542
Ved Odins hammer! Frys disse vantro!
787
01:17:43,389 --> 01:17:45,391
Vil du have en bid?
788
01:17:46,392 --> 01:17:49,854
Der kan du se. Det er dig.
789
01:17:51,189 --> 01:17:54,526
Myggen. Den er i universet.
790
01:17:54,692 --> 01:17:59,906
Hvad er det? "Når emotioner står
i vejen for dine kneb"
791
01:17:59,990 --> 01:18:04,035
Christiana Dior og Chad Luxt
i Emoticons.
792
01:18:04,119 --> 01:18:06,455
Det ligner noget værre lort, ikke?
793
01:18:07,414 --> 01:18:10,459
For fanden, mand.
794
01:18:12,252 --> 01:18:17,007
Vi ses senere, Lopez. Vaya con Dios.
795
01:18:31,147 --> 01:18:33,441
Vi tager afsked med ham her.
796
01:18:41,574 --> 01:18:44,828
Du fik os til at grine
og til at græde, Lopez.
797
01:18:44,911 --> 01:18:47,831
Rejs nu med floden Styx.
798
01:18:47,914 --> 01:18:53,003
Må Zuul møde dig ved den røgfyldte port
med tusind dolkes magt.
799
01:19:08,561 --> 01:19:12,023
Fandens også. Min fejl.
800
01:19:39,218 --> 01:19:46,392
Godt, du var her. Du reddede hans liv.
Vent... Er du Latte Pronto?
801
01:19:47,727 --> 01:19:51,814
Du godeste! Alvie! Det er Latte Pronto!
802
01:19:51,898 --> 01:19:54,025
Latte Pronto.
803
01:19:55,234 --> 01:19:56,486
Du godeste.
804
01:19:57,153 --> 01:20:00,907
-Du står ikke på listen, Lenny.
-Men du kender mig jo.
805
01:20:01,074 --> 01:20:02,659
Ja, men du er ikke på listen.
806
01:20:02,826 --> 01:20:05,912
-Du kigger jo ikke på den.
-Jeg ved, du ikke er på den.
807
01:20:07,956 --> 01:20:10,458
Undskyld, du har ret. Kan vi løse det her?
808
01:20:12,002 --> 01:20:15,130
-Har du hørt om Latte?
-Nej. Ved du noget om Latte?
809
01:20:15,297 --> 01:20:19,176
De gør ham til æresborger i byen.
Heldet følger bare nogle mennesker.
810
01:20:19,259 --> 01:20:25,182
Vi hædrer hans mod og pligtfølelse for
medborgere på tværs af alle sociale skel.
811
01:20:26,225 --> 01:20:30,688
...det er mig en stor ære at give
hr. Pronto nøglen til Los Angeles.
812
01:20:33,816 --> 01:20:37,820
Forsøg nu ikke at lukke dig ind på
rådhuset. Det er en symbolsk nøgle.
813
01:20:39,655 --> 01:20:44,619
Spøg til side. Jeg vil gerne tale med dig
om at stille op til det kommende valg.
814
01:20:44,702 --> 01:20:46,704
Lad os spise frokost sammen.
815
01:20:47,330 --> 01:20:51,751
Min tid på posten har været god.
Men ingen vil være borgmester for evigt.
816
01:20:53,336 --> 01:20:57,382
Hvis man ikke bevæger sig opad,
så er man på vej ud. Eller væk.
817
01:20:58,341 --> 01:21:02,262
Eller hvordan man nu siger det.
Derfor stiller jeg op til senatet.
818
01:21:04,515 --> 01:21:09,270
Nogen må overtage min plads.
En, der støtter mig, selvfølgelig.
819
01:21:09,436 --> 01:21:11,313
Og en, som borgerne vil elske.
820
01:21:12,523 --> 01:21:17,695
Det er her, du kommer ind i billedet.
Alle elsker et godt comeback.
821
01:21:17,862 --> 01:21:22,867
Hvis du kan spille en rolle på film,
kan du også gøre det i virkeligheden.
822
01:21:23,910 --> 01:21:28,873
Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg lavede
en hurtig undersøgelse. De elsker ham.
823
01:21:29,040 --> 01:21:30,875
Jeg kan altid vælge en vinder.
824
01:21:30,959 --> 01:21:36,089
-Apropos vindere. Dette er Terry.
-Vi har meget arbejde foran os.
825
01:21:36,172 --> 01:21:39,634
Hans image er fint. Vi skal
finde ud af, hvad han går ind for.
826
01:21:39,718 --> 01:21:43,972
-Det er nemt: Han går ind for folket.
-Det gør alle kandidaterne.
827
01:21:44,056 --> 01:21:48,435
-Det er derfor, det virker.
-Nej. Folk er klar til forandring.
828
01:21:48,519 --> 01:21:49,978
Hvad med...
829
01:21:50,771 --> 01:21:54,859
At befri USA fra erhvervslivets greb?
830
01:21:54,942 --> 01:22:00,448
Han er kandidaten, der er
imod storkapitalen. Koncerndræberen.
831
01:22:02,325 --> 01:22:06,829
Det kan jeg godt lide. Og ja,
han går også ind for folket, for fanden.
832
01:22:10,250 --> 01:22:15,255
-Du hører fra os, Latte.
-Det bliver godt. Men jeg tager den her.
833
01:22:16,172 --> 01:22:17,841
De er bare for syns skyld.
834
01:22:31,146 --> 01:22:32,898
Sæt dig ind.
835
01:23:52,898 --> 01:23:57,194
Min bror er desværre blevet syg,
hr. Pronto.
836
01:23:58,028 --> 01:24:02,241
Så jeg vil tale på hans vegne.
837
01:24:03,367 --> 01:24:06,036
De er en mand af få ord.
838
01:24:09,165 --> 01:24:12,835
Det er meget svært
at stole på en mand af få ord.
839
01:24:13,878 --> 01:24:18,341
Det er svært at vide, hvor han står.
Når han så bliver udvalgt,
840
01:24:18,424 --> 01:24:24,097
og alle i din situation bliver udvalgt,
så er det foruroligende
841
01:24:24,264 --> 01:24:28,935
pludseligt at opdage,
at han er en mand med en agenda.
842
01:24:29,936 --> 01:24:33,732
Han har skiftet sin kappe ud med en sag.
843
01:24:33,815 --> 01:24:38,987
Han er en "koncerndræber".
"Imod storkapitalen".
844
01:24:39,947 --> 01:24:42,741
"Han går ind for folket."
845
01:24:46,161 --> 01:24:48,664
En smule meningsafvigelse er fint.
846
01:24:50,124 --> 01:24:52,501
Man må jo tillade lidt afvigelse.
847
01:24:55,129 --> 01:24:58,007
Men er det det, folket vil have?
848
01:25:00,218 --> 01:25:02,303
Hr. Pronto?
849
01:25:03,221 --> 01:25:06,891
Hvad ved De om folket?
850
01:25:07,976 --> 01:25:12,522
For folket er blodtørstigt, hr. Pronto.
851
01:25:13,398 --> 01:25:18,362
De sidder i mørket
og drikker sukkerfyldte sodavand,
852
01:25:18,445 --> 01:25:21,949
som var det deres fjenders blod,
mens de ser
853
01:25:22,032 --> 01:25:25,911
på hyperrealiserede udgaver af sig selv.
854
01:25:25,994 --> 01:25:31,959
Dræbe, dræbe og dræbe lidt flere.
Og ved De hvorfor?
855
01:25:34,003 --> 01:25:36,881
Fordi det får dem til at glemme.
856
01:25:38,883 --> 01:25:42,929
Det afholder dem fra at stille spørgsmål.
857
01:25:43,012 --> 01:25:48,351
Fordi vi vil stille spørgsmålene. Såsom...
858
01:25:49,310 --> 01:25:53,106
Hvem er De virkelig, Latte Pronto?
859
01:25:59,070 --> 01:26:01,073
Hvor kommer De fra?
860
01:26:03,075 --> 01:26:08,705
Hvad er De virkelig ude efter?
Vi har intet kunne finde om Dem.
861
01:26:08,789 --> 01:26:11,583
Og det er meget foruroligende.
862
01:26:12,626 --> 01:26:15,004
Det er virkelig yderst foruroligende.
863
01:26:17,590 --> 01:26:22,136
Jeg behøver dog ikke at kende
Deres sande identitet.
864
01:26:23,179 --> 01:26:28,768
Jeg behøver ikke kende til Deres fortid
for at vide, hvad De vil have.
865
01:26:28,851 --> 01:26:33,356
For det er det samme, som jeg vil have.
Det er det, alle mænd vil have.
866
01:26:33,439 --> 01:26:38,320
Det er grunden til, at vi tørster
efter ære, magt og penge.
867
01:26:38,403 --> 01:26:43,950
Det, De vil have, som jeg vil have,
og som alle mænd vil have,
868
01:26:44,034 --> 01:26:49,164
er en uhindret udløsning af vores
sperm.
869
01:26:50,499 --> 01:26:57,172
Og når De forsøger at ødelægge
en anden mands ære, velstand eller magt,
870
01:26:57,256 --> 01:27:03,971
så forsøger De at udrydde de værktøjer,
han har, til at sikre den udløsning!
871
01:27:07,850 --> 01:27:13,606
Min bror og jeg lader ikke nogen stjæle
vores mulighed for udløsning.
872
01:27:13,690 --> 01:27:18,903
Vi lader ikke nogen stoppe
strømmen af vores naturlige begær.
873
01:27:20,280 --> 01:27:24,659
Vores væske skal ikke holdes tilbage.
874
01:27:24,743 --> 01:27:26,828
Det sværger jeg ved Gud!
875
01:27:32,042 --> 01:27:37,214
Latte! Skønt at have dig tilbage!
Du er en helt! Alle elsker helte.
876
01:27:37,297 --> 01:27:40,217
Nøglen til byen?
Fantastisk. Gode nyheder.
877
01:27:40,384 --> 01:27:43,679
På trods af kritikken har Mosquito Boy
klaret sig godt i udlandet.
878
01:27:43,846 --> 01:27:47,934
Myg er en global kilde til irritation.
Så folk kunne relatere til filmen.
879
01:27:48,017 --> 01:27:53,231
Du har brug for én, der forstå dig.
"Jeg forstår Latte." Er du med?
880
01:27:53,314 --> 01:27:55,942
Første step...
Vi har store ting foran os.
881
01:27:56,025 --> 01:27:59,654
Første step er,
at du skal fyre resten af teamet.
882
01:27:59,821 --> 01:28:03,616
Kappe forbindelsen.
Du og jeg skal udrette store ting.
883
01:28:03,700 --> 01:28:10,540
Vi er derude, vi er bange.
Vi har ingen plan, så vi er på tæerne.
884
01:28:10,707 --> 01:28:15,921
Vi kender ikke mulighederne, men vi ved,
at vi skal finde dem. Og tage dem.
885
01:28:16,088 --> 01:28:21,135
Derfor er det så spændende lige nu.
Hvad laver du, kammerat?
886
01:28:21,218 --> 01:28:24,638
Vi skal gøre store ting. Ikke det der.
Undskyld, makker...
887
01:28:24,805 --> 01:28:29,518
Hvad laver du? Latte? Latte!
888
01:28:29,602 --> 01:28:34,232
Latte! Latte!
889
01:29:09,560 --> 01:29:15,149
Du bliver nødt til at tage ham tilbage. Du
elsker ham, og han har det, der skal til.
890
01:29:15,733 --> 01:29:18,194
Giv os en chance til.
891
01:29:19,195 --> 01:29:21,030
-Du havde jo ikke brug for mig.
-Jo.
892
01:29:22,073 --> 01:29:28,830
Det har jeg. Jeg er klar til at ændre mig.
Giv mig Latte-behandlingen.
893
01:29:34,002 --> 01:29:35,962
Latte Pronto.
894
01:29:37,005 --> 01:29:41,260
Jeg ved ikke. Berømmelse, rigdom...
Betyder det noget?
895
01:29:42,886 --> 01:29:48,684
Vil du virkelig være nogen, så find én,
der holder af dig.
896
01:29:50,978 --> 01:29:53,773
Det er det eneste, der betyder noget.
897
01:29:59,362 --> 01:30:00,613
Hold da op.
898
01:30:01,614 --> 01:30:05,451
Latte! Vent, Latte!
899
01:30:06,744 --> 01:30:09,497
Latte! Latte!
900
01:30:10,373 --> 01:30:12,459
Vent, Latte!
901
01:30:22,427 --> 01:30:25,055
Latte! Latte!
902
01:30:26,515 --> 01:30:29,768
Latte! Latte!
903
01:30:31,478 --> 01:30:33,272
Latte!
904
01:30:34,315 --> 01:30:36,150
Latte!
905
01:30:43,533 --> 01:30:48,037
Lad mig bare sige én ting, Latte.
906
01:30:48,121 --> 01:30:52,458
Jeg beklager. Jeg lavede fejl.
Det indser jeg nu.
907
01:30:52,542 --> 01:30:57,339
Hvis du har noget, du vil sige til mig,
så sig det. Sig det.
908
01:30:57,422 --> 01:31:03,637
Jeg kan klare det. Jeg kan ændre mig.
Hjælp mig til at blive et bedre menneske.
909
01:31:04,930 --> 01:31:10,644
Forstået. Du lukker mig ude. Helt okay.
Du hader mig sikkert, men hør her...
910
01:31:10,727 --> 01:31:14,940
hvis det betyder noget,
så er jeg ligeglad med jobbet.
911
01:31:15,024 --> 01:31:20,196
Jeg savner dig.
912
01:31:21,197 --> 01:31:24,825
For jeg elsker dig, min ven.
Jeg mener det.
913
01:31:30,123 --> 01:31:32,917
Jeg elsker også dig.
914
01:31:35,670 --> 01:31:36,963
Tak.
915
01:31:38,214 --> 01:31:39,924
Tak.
916
01:31:42,719 --> 01:31:45,931
Tak.. Tak.
917
01:31:55,733 --> 01:31:57,026
Er den til mig?
918
01:32:04,241 --> 01:32:06,827
Er den ægte? Eller...
919
01:32:09,121 --> 01:32:10,623
Hvad er det? Er det...
920
01:32:12,083 --> 01:32:16,671
Det kan være ægte,
eller også er det narreguld.
921
01:32:19,757 --> 01:32:21,634
Ved du hvad?
922
01:32:23,303 --> 01:32:26,014
Det er ligemeget. Vi har hinanden.
923
01:32:28,433 --> 01:32:31,728
Er du sulten? Vi får noget at spise.
924
01:38:04,324 --> 01:38:08,495
Tekster af: junefirst80943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.