Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,875 --> 00:01:49,416
This is Lima Mike
calling Delta Charlie.
2
00:01:49,500 --> 00:01:52,125
Lima Mike calling Delta Charlie.
3
00:01:52,208 --> 00:01:54,916
Lima Mike calling Delta Charlie.
4
00:01:55,000 --> 00:01:56,041
Do you read me?
5
00:01:56,125 --> 00:01:58,208
Do you read me? Over.
6
00:02:03,250 --> 00:02:08,125
Lima Mike, this is Delta Charlie.
7
00:02:08,208 --> 00:02:10,541
I read you five and nine. Over.
8
00:02:11,208 --> 00:02:14,541
Okay Pete, I've got you.
I've got you. Over.
9
00:02:14,625 --> 00:02:17,041
Okay.We're on course over Eagle's Nest.
10
00:02:17,125 --> 00:02:18,666
Sorry for the delay. Over.
11
00:02:19,041 --> 00:02:21,666
What went wrong, Pete?
You're two hours late. Over.
12
00:02:21,750 --> 00:02:23,791
Some jokerknew what we had on board.
13
00:02:23,875 --> 00:02:25,250
Maybe he just didn't like us.
14
00:02:25,333 --> 00:02:27,083
He put a squib behind the radio.
15
00:02:27,166 --> 00:02:29,708
The detonator went off,but the charge didn't blow. Over.
16
00:02:30,375 --> 00:02:32,708
Is anybody hurt, Pete?
Is anybody hurt? Over.
17
00:02:33,791 --> 00:02:35,333
Negative. We're all okay.
18
00:02:35,416 --> 00:02:37,541
Only the radio was damaged.You can relax. Over.
19
00:02:38,916 --> 00:02:41,375
Okay. How does she fly, Pete? Over.
20
00:02:41,791 --> 00:02:44,875
Like an angel.And we got a boy scout with us now.
21
00:02:44,958 --> 00:02:47,208
An Air Force plane joined usa few minutes ago.
22
00:02:47,375 --> 00:02:50,291
Barranquilla must have radioedfor an escort to see us in. Over.
23
00:02:50,916 --> 00:02:53,583
Were you alerted about that, Pete?
What kind of plane?
24
00:02:53,666 --> 00:02:55,291
What kind of plane? Over.
25
00:02:55,458 --> 00:02:57,708
An old Mustang,fitted with wing tanks.
26
00:02:57,791 --> 00:02:59,500
She's genuine alright. Over.
27
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
Okay then.
28
00:03:01,833 --> 00:03:03,750
Let me speak to Caroline. Over.
29
00:03:04,625 --> 00:03:05,500
Will do.
30
00:03:06,500 --> 00:03:08,541
Hello, darling.Sorry for the delay.
31
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
We didn't mean to frighten you. Over.
32
00:03:11,875 --> 00:03:14,208
Thank God we got you out
of that hell hole.
33
00:03:14,291 --> 00:03:16,166
Are you really okay? Over.
34
00:03:17,666 --> 00:03:19,333
Yes, Scott's even asleep.
35
00:03:19,416 --> 00:03:22,166
The bastard's diving on us! Jesus!
36
00:03:31,500 --> 00:03:32,375
Pete?
37
00:03:33,208 --> 00:03:34,416
Pete, can you hear me?
38
00:03:35,083 --> 00:03:36,708
Pete, can you hear me? Over.
39
00:03:43,375 --> 00:03:44,541
Pete, can you hear me?
40
00:03:45,333 --> 00:03:46,750
Pete, can you hear me?
41
00:03:48,041 --> 00:03:50,958
Delta Charlie, come in!
42
00:03:51,750 --> 00:03:54,125
Come in, Pete! Over!
43
00:05:15,375 --> 00:05:16,458
Fill her up?
44
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
You think you can stand the pace
around here?
45
00:05:37,458 --> 00:05:39,291
Not much happens around here Sunday.
46
00:05:40,333 --> 00:05:42,250
Not much happens around here any time.
47
00:05:43,875 --> 00:05:45,958
-You buy used cars?
-Some.
48
00:05:47,208 --> 00:05:48,125
How about this one?
49
00:05:49,333 --> 00:05:50,625
You'd have to ask the boss.
50
00:05:50,708 --> 00:05:52,166
You'll have to come back Monday.
51
00:06:20,541 --> 00:06:23,250
-Bourbon.
-You'll have to think again, mister.
52
00:06:23,791 --> 00:06:24,666
Again?
53
00:06:25,041 --> 00:06:26,708
No hard liquor served on Sunday.
54
00:06:32,458 --> 00:06:34,625
There's no one awake
between here and the gulf.
55
00:06:34,708 --> 00:06:35,833
Who's gonna bust you?
56
00:06:35,916 --> 00:06:37,750
Rule of the Parish. No hard liquor.
57
00:06:38,458 --> 00:06:40,000
I'm not from this Parish.
58
00:06:41,541 --> 00:06:45,875
Look, I'm just driving
through this clammy swamp you call a State
59
00:06:45,958 --> 00:06:47,250
and I want a drink.
60
00:06:47,833 --> 00:06:49,833
How about a beer? Nice, cold beer?
61
00:06:49,916 --> 00:06:51,041
I said bourbon.
62
00:06:52,333 --> 00:06:54,291
Now look, just wait a darn minute here!
63
00:06:54,375 --> 00:06:55,708
You can't come back-- Look,
64
00:06:55,791 --> 00:06:57,208
we don't allow anybody back here.
65
00:06:57,291 --> 00:06:59,541
You're gonna have to get on out here
in the front--
66
00:07:03,750 --> 00:07:05,166
This isn't New York City, kid.
67
00:07:07,916 --> 00:07:09,333
How much for the bottle?
68
00:07:10,250 --> 00:07:11,666
Seven dollars and thirty cents.
69
00:07:14,083 --> 00:07:15,833
Get me something to eat with the change.
70
00:07:16,541 --> 00:07:17,416
Thank you.
71
00:07:18,166 --> 00:07:19,083
Yes sir.
72
00:07:40,583 --> 00:07:42,166
Car 23.
73
00:07:42,250 --> 00:07:44,875
Go to Johnny's Country Bar. Single, forty.
74
00:07:44,958 --> 00:07:46,250
Disorderly person.
75
00:07:46,333 --> 00:07:49,583
-Ten-four.
76
00:08:41,541 --> 00:08:43,916
You giving Wylie a bad time, shoe pick?
77
00:08:44,791 --> 00:08:46,250
You asking me or you telling me?
78
00:08:47,625 --> 00:08:50,500
If you're looking for a rough time,
you came to the right place.
79
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
I was told that nothing much happens here
on Sunday.
80
00:08:55,833 --> 00:08:58,000
Okay, mister. Let's see some ID.
81
00:09:01,583 --> 00:09:03,166
He's got my gun in there!
82
00:09:17,375 --> 00:09:19,125
Take it easy, kid. Take it easy.
83
00:09:21,666 --> 00:09:22,541
It's Sunday…
84
00:09:24,625 --> 00:09:25,750
Attaboy!
85
00:09:26,541 --> 00:09:28,000
Self-defense?
86
00:09:28,375 --> 00:09:29,333
That's right.
87
00:09:30,250 --> 00:09:33,500
The Law Officers, you would claim,
attacked you?
88
00:09:34,125 --> 00:09:35,500
Well, they made all the moves.
89
00:09:37,500 --> 00:09:40,875
Why, I wonder,
is one of you attackers now in a hospital…
90
00:09:41,958 --> 00:09:44,333
with 16 stiches and a fractured jaw?
91
00:09:44,416 --> 00:09:47,250
When a man reaches for his gun
in this neighborhood,
92
00:09:47,333 --> 00:09:49,041
I got to think he means business.
93
00:09:49,208 --> 00:09:51,750
Well, you were in possession
of a gun yourself.
94
00:09:51,916 --> 00:09:54,791
All I was reaching for
was my Social Security card.
95
00:09:54,958 --> 00:09:56,083
Which was false.
96
00:09:57,208 --> 00:09:58,833
As was your driver's license.
97
00:09:59,791 --> 00:10:00,958
False or stolen.
98
00:10:03,000 --> 00:10:04,750
You are truculent,
99
00:10:05,291 --> 00:10:06,166
insolent,
100
00:10:06,625 --> 00:10:07,958
and a man of violence.
101
00:10:10,333 --> 00:10:12,583
I could already commit you
for assault and battery,
102
00:10:12,750 --> 00:10:15,833
for possession of false documents,
and a stolen automobile.
103
00:10:16,416 --> 00:10:18,125
-But I won't.
-Thanks.
104
00:10:19,041 --> 00:10:20,625
I won't because,
105
00:10:20,708 --> 00:10:23,916
compared to what other agencies
want you for,
106
00:10:24,083 --> 00:10:27,250
our mild charges
seem almost inconsequential.
107
00:10:28,000 --> 00:10:29,916
We've done some checking on you,
Mr. Talbot.
108
00:10:31,291 --> 00:10:34,291
Police investigations
even go beyond this country.
109
00:10:34,791 --> 00:10:36,583
Through Interpol, overseas.
110
00:10:39,166 --> 00:10:40,541
"John Montague Talbot,
111
00:10:41,083 --> 00:10:43,333
worked as an underwater salvage expert.
112
00:10:43,958 --> 00:10:46,583
While engaged in salvage work
in the North Sea
113
00:10:46,750 --> 00:10:48,875
in June 1970, you disappeared."
114
00:10:50,333 --> 00:10:53,541
So, apparently,
did some salvaged gem stones.
115
00:10:54,625 --> 00:10:58,833
"Subsequently arrested in Amsterdam,
September 1970,
116
00:10:59,541 --> 00:11:00,416
escaped…
117
00:11:01,875 --> 00:11:04,250
by killing an unarmed policeman!"
118
00:11:07,458 --> 00:11:11,916
Now, you might think
you're in Hicksville, USA, Mr. Talbot,
119
00:11:12,750 --> 00:11:15,541
but you will regret
the day that you dropped in on us.
120
00:11:17,208 --> 00:11:21,666
You shall be transferred to the custody
of the New Orleans Police Department
121
00:11:21,750 --> 00:11:25,250
to await further inquiries
and possible extradition charges.
122
00:11:31,375 --> 00:11:32,458
Don't!
123
00:11:35,833 --> 00:11:36,958
Give us the gun.
124
00:11:37,875 --> 00:11:39,041
One more step and you're dead!
125
00:11:47,125 --> 00:11:48,041
Lose it!
126
00:11:50,208 --> 00:11:51,416
Sit!
127
00:11:55,541 --> 00:11:57,291
You won't get ten yards.
128
00:11:57,791 --> 00:11:59,208
Okay you, you're the pigeon.
129
00:12:02,333 --> 00:12:05,458
Talbot, let her go!
You're putting her life in danger!
130
00:12:05,541 --> 00:12:08,083
I'm not,
but anybody who comes after me is.
131
00:12:29,875 --> 00:12:31,625
No, please!
132
00:12:43,333 --> 00:12:46,208
Smart, smart, smart!
133
00:12:46,291 --> 00:12:48,291
-Hey!
134
00:13:43,083 --> 00:13:45,333
-Hold on!
135
00:13:59,125 --> 00:14:02,583
What kind of a guy
would do a thing like that?
136
00:14:12,375 --> 00:14:13,875
Why don't you let me go?
137
00:14:14,416 --> 00:14:16,083
You don't need me anymore!
138
00:14:22,125 --> 00:14:23,875
Please let me go!
139
00:14:24,958 --> 00:14:26,666
You're my insurance.
140
00:14:54,750 --> 00:14:56,083
Hey, this might be him!
141
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
It's a dead end!
142
00:17:58,250 --> 00:18:01,000
Aw, look at that!
He's getting clean away.
143
00:18:02,916 --> 00:18:05,375
-We'll need a tow truck for this.
-Damnit!
144
00:18:59,583 --> 00:19:00,875
You could've killed us!
145
00:19:01,250 --> 00:19:03,083
That's right. Just remember that.
146
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
Don't you make a move.
147
00:19:25,583 --> 00:19:28,083
What the hell
are you trying to do down there?
148
00:19:28,250 --> 00:19:29,708
You trying to kill yourself?
149
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
I'm really sorry cap',
but it's an emergency.
150
00:19:33,083 --> 00:19:35,125
My wife's sick and I gotta get her across.
151
00:19:35,291 --> 00:19:38,125
One more crazy jump like that
and you'll be dead!
152
00:19:38,291 --> 00:19:39,416
Forgive me, huh?
153
00:24:21,166 --> 00:24:22,833
Put out a call, quick!
154
00:25:52,416 --> 00:25:54,916
You're mad! You have to be insane!
155
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
I've got nothing to lose.
156
00:28:22,083 --> 00:28:23,500
Be with you in a moment.
157
00:28:33,083 --> 00:28:35,458
-Two coffees, no cream.
-Two coffees, no cream?
158
00:28:35,541 --> 00:28:37,041
-Thank you.
-You're welcome.
159
00:28:49,333 --> 00:28:52,833
…Stand by.
160
00:28:54,375 --> 00:28:55,833
Move. Get over here!
161
00:28:56,333 --> 00:28:58,958
You're very brave with a gun, aren't you?
162
00:29:22,416 --> 00:29:23,666
I'm gonna turn you in.
163
00:29:24,583 --> 00:29:26,041
I don't care what you do.
164
00:29:26,125 --> 00:29:27,750
Oh. Okay.
165
00:29:29,375 --> 00:29:30,916
First, I'll kill the fat one.
166
00:29:31,583 --> 00:29:32,958
Then I'll get the other one
167
00:29:33,041 --> 00:29:35,916
while he's trying to figure out
how to hit me without getting you.
168
00:29:36,291 --> 00:29:38,291
Yes, you'd do it, wouldn't you?
169
00:29:38,375 --> 00:29:39,375
Try me.
170
00:29:39,833 --> 00:29:42,333
I hate you so much, it scares me.
171
00:29:45,583 --> 00:29:48,291
You stay scared and you'll stay alive.
172
00:30:21,750 --> 00:30:23,291
You just stay right here.
173
00:31:16,666 --> 00:31:17,541
Out.
174
00:31:27,083 --> 00:31:28,083
Come on!
175
00:31:29,625 --> 00:31:30,958
What are you gonna do here?
176
00:31:32,291 --> 00:31:33,750
Get away from it all.
177
00:33:26,791 --> 00:33:29,041
-Quiet, honey, quiet and we got him.
178
00:33:35,500 --> 00:33:36,791
Right, let me have your gun.
179
00:34:21,833 --> 00:34:23,125
Well, there I was,
180
00:34:24,333 --> 00:34:27,041
eating fried chicken
in a Louisiana drive-in
181
00:34:27,375 --> 00:34:29,000
in the middle of nowhere.
182
00:34:29,500 --> 00:34:32,500
Proud possessor of ten bucks
and an unpaid car.
183
00:34:33,583 --> 00:34:36,666
Listening to the radio
talking about this guy who killed a cop,
184
00:34:37,500 --> 00:34:39,875
but mainly wondering
how I was gonna get out of this place
185
00:34:40,041 --> 00:34:41,125
and suddenly,
186
00:34:41,750 --> 00:34:42,625
jackpot!
187
00:34:43,416 --> 00:34:45,250
The cop killer parks right next to me.
188
00:34:45,958 --> 00:34:47,000
The officer was killed?
189
00:34:47,416 --> 00:34:49,958
Yep. Left a wife and a little girl.
190
00:34:50,625 --> 00:34:52,666
Well,
that should make your jackpot bigger.
191
00:34:52,750 --> 00:34:55,291
My mind was going along
those very same lines.
192
00:34:55,458 --> 00:34:56,875
What are you talking about?
193
00:34:57,458 --> 00:34:58,875
He's talking about bread.
194
00:35:00,041 --> 00:35:01,416
Reward.
195
00:35:01,583 --> 00:35:03,958
For services rendered to the society.
196
00:35:07,125 --> 00:35:08,583
How did you recognize me?
197
00:35:08,750 --> 00:35:09,625
I didn't.
198
00:35:10,291 --> 00:35:12,625
You picked a face
that's well known in these parts.
199
00:35:13,041 --> 00:35:16,625
This is Miss Sarah Ruthven.
Daughter of Alexander Ruthven.
200
00:35:16,791 --> 00:35:18,250
Spelt O-I-L.
201
00:35:18,791 --> 00:35:21,000
All those oil rigs out in the gulf,
202
00:35:21,416 --> 00:35:22,625
they belong to daddy.
203
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
Yeah, you can always tell class.
204
00:35:30,375 --> 00:35:31,250
Sit down.
205
00:35:33,291 --> 00:35:34,708
Or I'll belt you.
206
00:35:35,833 --> 00:35:37,750
Yeah, you'd do it, wouldn't you?
207
00:35:38,875 --> 00:35:40,875
-What's your name?
-Jablonsky, miss.
208
00:35:41,708 --> 00:35:44,291
Herman Jablonsky,
of no appreciable assets,
209
00:35:44,958 --> 00:35:46,541
but lots of high hopes.
210
00:35:47,333 --> 00:35:49,375
I really think
we should contact the police.
211
00:35:49,458 --> 00:35:51,208
There must be a phone here somewhere
212
00:35:51,291 --> 00:35:52,666
There's no need to panic, miss.
213
00:35:52,833 --> 00:35:55,791
I don't think
the police were included in his plan.
214
00:35:56,916 --> 00:35:59,750
I don't think you understand.
My father'll be very grateful.
215
00:35:59,833 --> 00:36:01,291
Of course he will, honey,
216
00:36:01,625 --> 00:36:04,333
but I'd rather have him tell me
how grateful he is now.
217
00:36:05,000 --> 00:36:08,083
While I still have the option
of leaving you with this guy,
218
00:36:08,666 --> 00:36:09,833
this killer here.
219
00:36:10,875 --> 00:36:11,875
Okay.
220
00:36:13,416 --> 00:36:15,041
Let's go phone daddy.
221
00:36:16,000 --> 00:36:18,416
See if blood is thicker than oil.
222
00:37:10,083 --> 00:37:12,041
Ah, you can almost smell it.
223
00:37:13,083 --> 00:37:13,958
Smell what?
224
00:37:14,958 --> 00:37:15,833
Money.
225
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
-Cut the engine.
226
00:37:41,458 --> 00:37:44,416
Well, that has to be daddy, right on cue.
227
00:37:46,041 --> 00:37:48,083
Okay, this is where we get off.
228
00:38:01,791 --> 00:38:02,708
We had a deal.
229
00:38:02,875 --> 00:38:05,458
There are no police, as we agreed.
230
00:38:05,541 --> 00:38:06,875
There are people.
231
00:38:07,750 --> 00:38:08,708
Oh, staff…
232
00:38:10,375 --> 00:38:11,333
and guests.
233
00:38:11,916 --> 00:38:13,041
Guests?
234
00:38:13,500 --> 00:38:14,458
Colleagues.
235
00:38:19,708 --> 00:38:21,458
You and me, Ruthven, we had a deal.
236
00:38:21,916 --> 00:38:23,958
There's a lot of sentimental value
237
00:38:24,041 --> 00:38:27,458
riding on this daughter.
I'm gonna collect every cent of it.
238
00:38:28,166 --> 00:38:30,083
We have an agreement and I will honor it.
239
00:38:31,708 --> 00:38:32,583
Yeah.
240
00:38:33,333 --> 00:38:35,500
A guy like you can afford to be honest.
241
00:38:36,250 --> 00:38:39,000
Okay, one daughter. Special delivery.
242
00:38:56,333 --> 00:38:58,125
Are you sure you're all right?
243
00:38:59,208 --> 00:39:01,291
Perhaps it'll be best
if you went up to your room
244
00:39:01,375 --> 00:39:02,958
while we finish this business.
245
00:39:04,416 --> 00:39:05,750
In here, gentlemen.
246
00:39:19,250 --> 00:39:21,208
Well, hard cash would be even nicer
247
00:39:21,375 --> 00:39:23,333
but it does make everything seem…
248
00:39:24,416 --> 00:39:26,041
-Worthwhile.
-Good.
249
00:39:26,541 --> 00:39:28,125
Good. Well…
250
00:39:28,583 --> 00:39:32,000
Perhaps then,
we should discuss this other check?
251
00:39:38,166 --> 00:39:39,250
And what's the catch?
252
00:39:40,958 --> 00:39:44,166
I mean, I like it, but what's the catch?
253
00:39:44,666 --> 00:39:47,583
The State of Louisiana
has offered a reward for Talbot.
254
00:39:48,208 --> 00:39:49,916
This is to reimburse you
255
00:39:50,000 --> 00:39:51,583
for leaving Talbot with us.
256
00:39:52,916 --> 00:39:54,250
I'm very flattered.
257
00:39:54,833 --> 00:39:55,708
Now why is that?
258
00:39:55,875 --> 00:39:57,750
I think you'll be very useful to us.
259
00:39:57,916 --> 00:39:59,208
You want a cop killed?
260
00:40:00,875 --> 00:40:02,416
You have other skills.
261
00:40:03,708 --> 00:40:05,500
Nah, I think I'll turn him in.
262
00:40:06,166 --> 00:40:07,500
Keep everything legal.
263
00:40:09,166 --> 00:40:10,250
Come on, buddy boy.
264
00:40:12,083 --> 00:40:13,750
Guys like me get locked up
265
00:40:13,833 --> 00:40:16,250
so that citizens like him
can run to the bank safely.
266
00:40:17,041 --> 00:40:19,750
And the sooner the better! So, shall we?
267
00:41:15,958 --> 00:41:17,791
That was very foolish, Talbot.
268
00:41:19,250 --> 00:41:20,916
We have a proposition for you.
269
00:41:21,541 --> 00:41:24,208
-What kind of proposition?
-A very attractive one.
270
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
Your life.
271
00:41:43,708 --> 00:41:45,500
Why is this man still here?
272
00:41:46,208 --> 00:41:48,166
Let's just say that I'm a house guest.
273
00:41:48,666 --> 00:41:49,583
Wait!
274
00:41:51,750 --> 00:41:53,083
That's for today.
275
00:41:59,791 --> 00:42:00,666
In there.
276
00:42:07,583 --> 00:42:09,375
And no more of that hero stuff.
277
00:42:16,791 --> 00:42:17,958
As I was saying,
278
00:42:18,375 --> 00:42:21,458
you got your daughter back,
you can do what you want with Talbot.
279
00:42:22,041 --> 00:42:25,125
So I'll just take that other check
and tag all along.
280
00:42:25,291 --> 00:42:28,500
And I'll just hold the phone, Jablonsky.
281
00:42:30,708 --> 00:42:31,750
How do you know me?
282
00:42:32,500 --> 00:42:34,583
You're a cop. Ex-cop.
283
00:42:35,250 --> 00:42:37,333
Ex-lieutenant, New York Narcotics.
284
00:42:38,250 --> 00:42:39,708
Until you got greedy,
285
00:42:40,791 --> 00:42:41,791
and careless.
286
00:42:42,416 --> 00:42:44,166
And they let you out,
287
00:42:44,333 --> 00:42:45,833
before your time, didn't they?
288
00:42:45,916 --> 00:42:48,458
Paroled, I kept my nose clean.
289
00:42:48,541 --> 00:42:51,083
Well, that does change things, doesn't it?
290
00:42:52,750 --> 00:42:55,666
Herman, we want you to stay
for a day or two
291
00:42:56,916 --> 00:42:58,000
and guard Talbot.
292
00:43:01,458 --> 00:43:03,375
Don't give me that stuff, Vyland.
293
00:43:04,125 --> 00:43:06,666
I know that kid upstairs.
Larry what's-his-name.
294
00:43:07,208 --> 00:43:08,958
He was busted two years ago.
295
00:43:09,708 --> 00:43:11,041
Him too I know.
296
00:43:11,833 --> 00:43:14,208
Royale. With the eyes.
297
00:43:15,208 --> 00:43:16,458
He's a hitman.
298
00:43:17,500 --> 00:43:21,791
You need another guard around here
like Ruthven needs another oil rig.
299
00:43:23,000 --> 00:43:25,625
We can't risk the news getting out
that Talbot's here.
300
00:43:25,791 --> 00:43:27,833
Well, the check buys my silence.
301
00:43:28,000 --> 00:43:30,166
But not my peace of mind.
302
00:43:31,833 --> 00:43:33,375
I think you should stay.
303
00:43:36,708 --> 00:43:38,416
What's the alternative?
304
00:43:39,458 --> 00:43:42,583
Quick trip to the bottom of the gulf
with a pair of concrete socks?
305
00:43:45,291 --> 00:43:46,583
I accept.
306
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
I thought you would.
307
00:43:59,250 --> 00:44:00,333
First door.
308
00:44:11,791 --> 00:44:14,458
-You got a reprieve, fella.
-But not from you.
309
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Oh, you see that?
310
00:44:17,416 --> 00:44:19,208
I didn't beat all of his brains out…
311
00:44:20,416 --> 00:44:21,291
yet.
312
00:44:24,291 --> 00:44:26,250
I'll keep Talbot outa your hair, Royale.
313
00:44:26,958 --> 00:44:28,125
He's my baby now.
314
00:44:48,916 --> 00:44:51,541
I got a big investment in you
315
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
and I'm gonna make it plain to you
316
00:44:53,333 --> 00:44:55,333
that I don't want you to screw it up.
317
00:44:55,500 --> 00:44:58,083
-Now get in there, you cocky bastard.
318
00:45:01,875 --> 00:45:03,583
Now, let that be a warning to you.
319
00:45:04,208 --> 00:45:06,541
Don't ever try that stuff on me again.
320
00:45:46,708 --> 00:45:48,291
Okay Talbot, let's go.
321
00:45:49,166 --> 00:45:51,916
Your presence is requested downstairs.
322
00:45:57,875 --> 00:45:59,125
Come one, move it!
323
00:46:23,791 --> 00:46:24,666
Hey!
324
00:46:31,541 --> 00:46:32,666
Good morning.
325
00:46:32,750 --> 00:46:34,916
I hope you've had a comfortable night.
326
00:46:41,708 --> 00:46:43,208
Now, as to why you're here.
327
00:46:43,375 --> 00:46:45,750
You specialize in deep-water salvage.
328
00:46:46,208 --> 00:46:48,000
We're looking for something, Talbot.
329
00:46:48,458 --> 00:46:49,375
Something deep.
330
00:46:50,666 --> 00:46:51,583
How deep?
331
00:46:52,208 --> 00:46:53,583
Twelve hundred feet.
332
00:46:53,666 --> 00:46:54,541
Twelve?
333
00:46:55,166 --> 00:46:56,916
No, not in these waters, no.
334
00:46:57,416 --> 00:47:00,833
What we're after is at the bottom of
a deep hole in the sea bed.
335
00:47:04,416 --> 00:47:06,541
I know it's none of my business, but…
336
00:47:07,666 --> 00:47:09,250
you could tell me what's down there?
337
00:47:10,083 --> 00:47:11,583
Let's say we're treasure hunting.
338
00:47:13,125 --> 00:47:14,875
For something that deep…
339
00:47:16,083 --> 00:47:18,291
you'd need some pretty fancy equipment.
340
00:47:21,291 --> 00:47:22,791
What do you know about the Fathom?
341
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
-The Fathom? You mean the Bathyscaphe?
-Hmm hmm.
342
00:47:27,000 --> 00:47:29,166
I know a little bit about her. You see,
343
00:47:29,666 --> 00:47:31,416
I worked on her once out of Honduras.
344
00:47:31,583 --> 00:47:33,833
Yeah, we know that. We checked.
345
00:47:34,000 --> 00:47:35,041
Oh?
346
00:47:36,166 --> 00:47:38,291
Well, with the Fathom,
there'd be no problem.
347
00:47:38,375 --> 00:47:41,000
As a matter of fact, my outfit
did her first test dives
348
00:47:41,083 --> 00:47:42,541
at over two thousand feet.
349
00:47:43,500 --> 00:47:45,958
They tell me she broke her hawser and…
350
00:47:47,791 --> 00:47:48,666
they lost her.
351
00:47:51,000 --> 00:47:52,500
So they did.
352
00:48:24,041 --> 00:48:26,375
-It's all clear.
-Okay, I'm going now.
353
00:48:26,750 --> 00:48:28,916
-I think you're crazy.
-No, it's the only way.
354
00:48:31,916 --> 00:48:35,041
-Take care, laddie.
-Okay, I'll be back before sunrise.
355
00:48:37,291 --> 00:48:39,000
And don't wait up for me.
356
00:49:42,916 --> 00:49:43,833
Over here!
357
00:49:47,125 --> 00:49:49,041
-You all right?
-Yeah, I'm alive.
358
00:49:49,125 --> 00:49:50,416
Did you have any luck?
359
00:49:50,500 --> 00:49:52,541
I think we've found what rig
they're using, so let's go.
360
00:49:52,625 --> 00:49:53,708
Okay.
361
00:50:19,000 --> 00:50:22,833
Now you just sleep nice and quiet
and don't make a nuisance of yourself.
362
00:50:23,166 --> 00:50:24,583
Understand what I mean?
363
00:50:25,458 --> 00:50:26,791
Good, I thought you would.
364
00:50:27,416 --> 00:50:28,750
Nighty-night, then!
365
00:50:33,375 --> 00:50:35,125
Sweet dreams!
366
00:50:41,291 --> 00:50:43,416
Yeah, that should be the X-12
right there.
367
00:50:44,333 --> 00:50:46,708
Now how long do you think
it'll take to get there?
368
00:50:49,583 --> 00:50:51,375
We'll be able to make it in about…
369
00:50:56,000 --> 00:50:57,625
maybe forty minutes.
370
00:50:58,333 --> 00:51:00,125
Good. You think you're okay?
371
00:51:00,208 --> 00:51:01,666
Yes, sure. I checked it all out.
372
00:51:09,458 --> 00:51:12,041
-Is this as close as we can get?
-Yes, without being seen.
373
00:51:12,583 --> 00:51:14,750
Well, if I'm gonna find
what we're looking for,
374
00:51:14,833 --> 00:51:16,291
I'm gonna need some time.
375
00:51:16,375 --> 00:51:18,416
Not too long, could be a storm coming.
376
00:51:19,125 --> 00:51:20,250
That'll help.
377
00:51:53,750 --> 00:51:55,541
He's handcuffed to the bed.
378
00:52:15,083 --> 00:52:15,958
Come.
379
00:52:16,916 --> 00:52:19,166
-Come? Come where?
-Just a little talk.
380
00:52:19,916 --> 00:52:21,041
Won't take long.
381
00:55:08,041 --> 00:55:09,708
I didn't say she was beautiful.
382
00:55:10,208 --> 00:55:12,291
Did I say she was beautiful?
383
00:55:12,458 --> 00:55:14,000
I say she was prehistoric.
384
00:55:14,083 --> 00:55:16,750
Jesus,
she's like something they just thawed out!
385
00:55:16,833 --> 00:55:20,291
All of a sudden you got taste!
Three weeks on this frigging…
386
00:57:38,250 --> 00:57:39,916
Is there a fire, for Chrissakes?
387
00:57:40,000 --> 00:57:41,875
Let's see what the hell is going on.
388
00:57:50,791 --> 00:57:53,375
If this is another one
of their lousy fire drills…
389
01:00:25,000 --> 01:00:26,083
Okay, hurry it up!
390
01:00:26,583 --> 01:00:29,125
-But I'm sure I saw something.
-So, get on with it now.
391
01:00:29,208 --> 01:00:31,125
-I could have sworn there was--
-Larry!
392
01:00:39,750 --> 01:00:41,375
Okay, get the hell in!
393
01:02:30,166 --> 01:02:31,416
Don't scream!
394
01:02:31,583 --> 01:02:33,458
Don't scream and don't move.
395
01:02:33,541 --> 01:02:34,958
Now, just concentrate on that,
396
01:02:35,041 --> 01:02:36,208
don't you move!
397
01:02:37,041 --> 01:02:39,166
I know you're frightened of me,
398
01:02:39,250 --> 01:02:41,791
but don't scream and don't move.
399
01:02:42,333 --> 01:02:43,916
Can you understand that?
400
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
Listen to me,
401
01:02:46,208 --> 01:02:48,208
I am not going to hurt you.
402
01:02:48,958 --> 01:02:51,250
I am not going to attack you.
403
01:02:53,833 --> 01:02:56,000
If they find me out of my room,
404
01:02:56,083 --> 01:02:57,083
I'm dead.
405
01:02:57,500 --> 01:02:59,541
If you make one sound,
406
01:02:59,625 --> 01:03:00,791
they'll kill me.
407
01:03:02,125 --> 01:03:04,958
Now, do you understand
the chance I'm taking?
408
01:03:07,208 --> 01:03:08,416
Now, listen to me.
409
01:03:09,041 --> 01:03:10,083
Everything,
410
01:03:10,583 --> 01:03:12,666
everything that happened up to now,
411
01:03:13,041 --> 01:03:16,166
outside of a bar-room brawl
to get me into court,
412
01:03:16,250 --> 01:03:17,458
was fixed.
413
01:03:17,541 --> 01:03:19,625
That's right, everything was set up.
414
01:03:20,000 --> 01:03:23,416
The break from the court room,
your kidnapping,
415
01:03:23,500 --> 01:03:25,750
it was all set up to get me here.
416
01:03:26,416 --> 01:03:29,333
It was arranged.
Arranged with a handful of people.
417
01:03:30,083 --> 01:03:31,125
The deputy.
418
01:03:31,750 --> 01:03:33,708
The deputy that I supposedly killed.
419
01:03:33,875 --> 01:03:35,708
All he has to show for that,
420
01:03:36,250 --> 01:03:38,750
is a powder burn from a blank cartridge.
421
01:03:39,125 --> 01:03:41,000
You didn't see any blood, did you?
422
01:03:41,083 --> 01:03:42,916
Because there wasn't any blood.
423
01:03:46,208 --> 01:03:47,958
I'm gonna take away my hand.
424
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
Now, if you scream,
425
01:03:51,333 --> 01:03:52,208
I'm dead.
426
01:03:53,666 --> 01:03:55,208
I'm taking a chance now.
427
01:04:02,958 --> 01:04:04,791
I don't believe you.
428
01:04:13,041 --> 01:04:14,125
Judge Mollison.
429
01:04:15,166 --> 01:04:17,625
Judge Mollison asked you
to come to court, didn't he?
430
01:04:18,291 --> 01:04:21,083
He even sent a car
to make sure you'd show.
431
01:04:24,083 --> 01:04:24,958
Yes,
432
01:04:25,375 --> 01:04:26,750
but you almost killed me!
433
01:04:28,416 --> 01:04:29,541
I…
434
01:04:29,958 --> 01:04:32,458
I had to rough you up, I know.
435
01:04:33,291 --> 01:04:36,125
I had to get away,
but I had to make it look good.
436
01:04:36,208 --> 01:04:38,458
We couldn't organize the entire State!
437
01:04:38,833 --> 01:04:40,333
Now think, Sarah.
438
01:04:40,416 --> 01:04:42,583
The cars with the convenient keys,
439
01:04:43,375 --> 01:04:46,916
everything was set up
to get me here on the inside.
440
01:04:47,333 --> 01:04:49,000
Me and Jablonsky.
441
01:04:50,291 --> 01:04:51,500
Who are you?
442
01:04:52,750 --> 01:04:54,375
Look, my name is John Talbot.
443
01:04:55,000 --> 01:04:58,416
The only crime I ever committed
was staying over time at a parking meter.
444
01:04:58,500 --> 01:05:00,750
It was rigged, it was all rigged!
445
01:05:01,916 --> 01:05:04,333
Look, I'm not handcuffed to a bedpost
446
01:05:04,416 --> 01:05:06,625
with Jablonsky's gun at my head, am I?
447
01:05:08,333 --> 01:05:10,250
Then what the hell am I doing here,
448
01:05:10,333 --> 01:05:11,666
telling you all this?
449
01:05:12,250 --> 01:05:13,208
Why are you?
450
01:05:13,375 --> 01:05:15,791
Because they've killed Jablonsky.
451
01:05:18,375 --> 01:05:20,958
I don't understand.
What's going on in this house?
452
01:05:21,833 --> 01:05:23,000
Just listen…
453
01:05:24,458 --> 01:05:25,666
Now, your father made
454
01:05:25,750 --> 01:05:28,625
what he thought was a profitable
business speculation.
455
01:05:29,083 --> 01:05:32,416
He was using his money
for a stake in a salvage operation.
456
01:05:32,500 --> 01:05:35,875
Only he didn't know Vyland
and the company he keeps!
457
01:05:36,500 --> 01:05:38,083
Look, he's in over his head.
458
01:05:38,708 --> 01:05:41,416
He's in danger, Sarah, and so are you!
459
01:05:43,875 --> 01:05:45,041
Why are you here?
460
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
All I can tell you is this,
461
01:05:48,166 --> 01:05:49,416
I've got a job to do.
462
01:05:50,500 --> 01:05:52,208
Now, if I can get through tonight,
463
01:05:53,291 --> 01:05:55,666
I'll need someone that I can trust.
464
01:05:57,625 --> 01:06:00,375
You gotta believe
that I'm on the side of the angels.
465
01:06:01,125 --> 01:06:02,500
I'm counting on you.
466
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
Huh?
467
01:07:08,500 --> 01:07:09,583
Thanks friend.
468
01:07:40,833 --> 01:07:42,083
Wake up, Mister Talbot.
469
01:07:42,833 --> 01:07:43,708
On your feet.
470
01:07:46,708 --> 01:07:47,875
Where's Jablonsky?
471
01:07:47,958 --> 01:07:49,791
We paid him off. He left.
472
01:08:03,625 --> 01:08:06,291
You do that one more time
and I'm gonna work you over.
473
01:08:09,916 --> 01:08:10,875
Okay.
474
01:08:12,708 --> 01:08:15,166
Okay,
let's get one thing straight now, kid.
475
01:08:15,916 --> 01:08:18,416
You see,
I'm the guy with the answers out there,
476
01:08:18,500 --> 01:08:19,583
in the gulf.
477
01:08:20,458 --> 01:08:23,000
So there's no way
you're gonna use that noise on me.
478
01:08:23,750 --> 01:08:24,791
No way.
479
01:08:39,458 --> 01:08:40,750
Okay,
480
01:08:41,166 --> 01:08:42,291
easy does it.
481
01:08:51,000 --> 01:08:53,541
It appears Mr. Talbot is indispensable…
482
01:08:56,166 --> 01:08:57,208
for the moment.
483
01:10:45,583 --> 01:10:46,583
It's Vyland.
484
01:10:59,791 --> 01:11:01,291
I think you know what this is.
485
01:11:02,916 --> 01:11:04,250
Yeah, I know what it is.
486
01:11:05,125 --> 01:11:07,541
Its… It's the Fathom, or a twin.
487
01:11:08,166 --> 01:11:10,333
-That's right.
-What about it?
488
01:11:11,000 --> 01:11:12,125
She's here.
489
01:11:13,375 --> 01:11:14,250
Here?
490
01:11:15,125 --> 01:11:17,041
That's one of the support legs
of this rig,
491
01:11:17,791 --> 01:11:20,916
but it happens to be raised
twenty feet above sea bed.
492
01:11:22,458 --> 01:11:25,708
The 'scaphe is moored below that.
493
01:11:32,500 --> 01:11:34,000
Some operation here.
494
01:11:34,625 --> 01:11:38,000
-It is.
-You must be here for a very big prize.
495
01:11:38,166 --> 01:11:39,666
Now, here's the deal…
496
01:11:41,625 --> 01:11:43,333
you get this Fathom to work for us,
497
01:11:44,750 --> 01:11:46,708
and we'll forget
everything that's happened.
498
01:11:47,583 --> 01:11:50,666
We'll see that you get to South America,
with a new passport
499
01:11:51,375 --> 01:11:52,875
and some money in your pocket.
500
01:11:54,208 --> 01:11:55,375
Now, what do you say?
501
01:11:56,041 --> 01:11:57,083
I'd…
502
01:11:57,875 --> 01:11:59,541
I'd say I need a guarantee.
503
01:12:01,791 --> 01:12:03,333
You don't have any choice, Talbot.
504
01:12:06,458 --> 01:12:09,583
All you have to do, is check out the wires
505
01:12:10,833 --> 01:12:12,541
and make sure this thing runs.
506
01:12:13,583 --> 01:12:14,791
I guess I'll…
507
01:12:15,416 --> 01:12:17,583
I guess I have to take a shot at it,
won't I?
508
01:12:43,416 --> 01:12:45,375
Here, you carry the tools,
will you, Sonny?
509
01:12:47,958 --> 01:12:50,166
Let's take a look
at your shiny new toy!
510
01:14:11,458 --> 01:14:13,208
In case you were thinking of leaving us,
511
01:14:14,208 --> 01:14:16,083
Fathom can only be released from up here.
512
01:14:16,500 --> 01:14:19,000
What, leave and ruin
our beautiful friendship?
513
01:16:06,250 --> 01:16:07,125
Talbot?
514
01:16:08,833 --> 01:16:10,875
-Talbot?
-Yeah?
515
01:16:11,541 --> 01:16:13,125
It's five o'clock. What's happening.
516
01:16:14,500 --> 01:16:16,250
We've got a lot of problems here.
517
01:16:16,791 --> 01:16:19,333
You took Fathom
when they were fitting her out, right?
518
01:16:19,416 --> 01:16:21,875
-That's right.
-They didn't quite finish.
519
01:16:21,958 --> 01:16:24,291
It's gonna take a little time
to unravel this mess.
520
01:16:25,708 --> 01:16:26,583
Can you fix it?
521
01:16:27,666 --> 01:16:30,625
-You gotta fix it!
-What do you plan on replacing me with?
522
01:16:31,791 --> 01:16:33,083
How long will you need?
523
01:16:33,708 --> 01:16:35,375
I'd say…
524
01:16:35,875 --> 01:16:37,333
a few hours at least.
525
01:16:42,333 --> 01:16:43,375
All right.
526
01:16:56,375 --> 01:16:57,791
We'll be with Ruthven.
527
01:17:15,958 --> 01:17:16,833
I'm going to--
528
01:17:20,041 --> 01:17:21,541
Talbot needs more time.
529
01:17:23,125 --> 01:17:24,291
It's going well, though.
530
01:17:24,833 --> 01:17:26,291
We'll just have to be patient.
531
01:17:27,166 --> 01:17:29,250
Where is there to go, Miss Ruthven?
532
01:17:29,333 --> 01:17:31,083
Anywhere where you aren't.
533
01:17:35,750 --> 01:17:36,833
And how are your nerves?
534
01:17:38,625 --> 01:17:40,541
You came into this
with open eyes, Ruthven.
535
01:17:41,125 --> 01:17:42,541
And we're nearly there.
536
01:17:43,416 --> 01:17:44,541
Stay cool
537
01:17:44,708 --> 01:17:46,875
and no harm will come to any of us.
538
01:18:59,208 --> 01:19:01,208
-Where's Vyland?
-What's the trouble?
539
01:19:01,291 --> 01:19:02,541
Just get me to him,
540
01:19:02,625 --> 01:19:05,708
there may be a pressure blow down there!
They were all out of business.
541
01:19:08,541 --> 01:19:09,666
Come on, man!
542
01:19:55,875 --> 01:19:58,083
I'm gonna kill you, Talbot!
543
01:20:48,500 --> 01:20:49,541
Is there any sign?
544
01:20:50,291 --> 01:20:51,958
What's the matter…
545
01:20:55,041 --> 01:20:56,958
They don't mean a thing here.
546
01:20:57,041 --> 01:20:58,416
Changes all the time.
547
01:20:59,125 --> 01:21:03,125
Wind's dropped five knots,
but it could do anything out there.
548
01:21:03,875 --> 01:21:06,208
This wind could blow
for three more minutes
549
01:21:06,291 --> 01:21:07,500
or three more days.
550
01:21:50,666 --> 01:21:52,208
Hey, easy!
551
01:21:52,291 --> 01:21:54,583
You'll start to develop
a taste for violence.
552
01:21:54,666 --> 01:21:56,500
It's not hard around you.
553
01:22:11,625 --> 01:22:14,291
Car 19 to headquarters.
This is car 19 to headquarters.
554
01:22:14,375 --> 01:22:16,333
Do you read me? Over.
555
01:22:19,958 --> 01:22:22,708
This is car 19 to headquarters,
car 19 to headquarters.
556
01:22:22,791 --> 01:22:24,583
Do you read me? Over.
557
01:22:24,666 --> 01:22:27,250
Car 19,this is headquarters. Go ahead.
558
01:22:28,083 --> 01:22:29,458
All systems go.
559
01:22:30,041 --> 01:22:32,875
I've got the Fathom working
and I'm taking her down now.
560
01:22:33,291 --> 01:22:36,250
Wait, we can't make it out to youbecause of the storm.
561
01:22:36,333 --> 01:22:37,458
We can't get through.
562
01:22:37,541 --> 01:22:40,791
We managed to put four men aboardthis morning, but it may not be enough.
563
01:22:41,500 --> 01:22:43,541
It's got to be. I can't stall out.
564
01:22:43,625 --> 01:22:45,958
If they take a roll call,
I've had it. Over.
565
01:22:46,291 --> 01:22:47,875
Look, you've gotta stall!
566
01:22:47,958 --> 01:22:50,708
Maybe when the storm drops,we'll risk the choppers.
567
01:22:50,791 --> 01:22:52,041
Don't blow it!
568
01:22:52,125 --> 01:22:54,250
You gotta wait. You must wait!
569
01:22:55,250 --> 01:22:56,583
Now you listen to me.
570
01:22:57,458 --> 01:22:58,375
You wait!
571
01:22:59,083 --> 01:23:01,291
I've waited for this moment
for three years!
572
01:23:01,375 --> 01:23:03,458
For three years I've waited for this!
573
01:23:17,291 --> 01:23:18,375
Hey, thank you.
574
01:23:20,250 --> 01:23:21,416
Thanks for everything.
575
01:24:06,875 --> 01:24:07,833
Royale!
576
01:24:53,291 --> 01:24:54,291
Where is everyone?
577
01:24:54,375 --> 01:24:56,666
I've been trying to radio you,
there's no one up here.
578
01:24:56,833 --> 01:24:58,375
Larry's not here now.
579
01:24:59,541 --> 01:25:00,458
Yeah, so?
580
01:25:01,000 --> 01:25:01,916
So…
581
01:25:04,250 --> 01:25:05,916
have you made out? Can you fix it?
582
01:25:08,250 --> 01:25:09,500
All systems go.
583
01:25:23,083 --> 01:25:24,291
Tell Vyland.
584
01:25:25,458 --> 01:25:26,708
Tell him we're ready.
585
01:25:52,833 --> 01:25:53,791
Okay.
586
01:26:15,375 --> 01:26:17,458
-You comfortable, Royale?
-Sure.
587
01:26:19,291 --> 01:26:20,500
Yellow section…
588
01:26:25,916 --> 01:26:28,250
If everything works, this should start it.
589
01:26:31,833 --> 01:26:32,916
Engines on.
590
01:26:36,458 --> 01:26:37,625
Are you ready?
591
01:26:37,958 --> 01:26:39,000
Ready.
592
01:26:41,375 --> 01:26:42,625
Release lock.
593
01:26:53,250 --> 01:26:54,875
We've just cleared the leg.
594
01:26:56,791 --> 01:26:59,875
You'd better give me those directions
before we sink into that mud.
595
01:26:59,958 --> 01:27:01,041
Yeah.
596
01:27:03,500 --> 01:27:06,708
"Almost due south-west 222 degrees."
597
01:27:08,416 --> 01:27:10,791
Due south-west 222 degrees.
598
01:27:12,083 --> 01:27:13,166
Keep reading.
599
01:27:19,083 --> 01:27:21,625
-When do we get to that chasm?
-Pretty soon.
600
01:27:22,833 --> 01:27:24,875
About two thirds of the way.
601
01:27:25,916 --> 01:27:27,625
Whose calculations are these?
602
01:27:28,291 --> 01:27:30,291
We had an engineer work it all out.
603
01:27:33,500 --> 01:27:34,958
Do we pass him on the way?
604
01:27:47,708 --> 01:27:49,375
Just a minute, friend.
605
01:28:02,000 --> 01:28:03,958
We've gone 330 meters.
606
01:28:04,416 --> 01:28:05,666
Shouldn't we be going down?
607
01:28:05,833 --> 01:28:07,958
Mm-mm, no, not yet.
608
01:28:08,041 --> 01:28:10,250
All we need to do is scrape a coral bank,
609
01:28:10,333 --> 01:28:12,916
one split tank
screws up our buoyancy and…
610
01:28:14,583 --> 01:28:16,000
we never come up again.
611
01:28:18,541 --> 01:28:19,916
Then do it your own way.
612
01:28:20,458 --> 01:28:21,708
That's what you're here for.
613
01:28:24,041 --> 01:28:24,916
Thanks.
614
01:28:38,625 --> 01:28:39,666
Go to singles.
615
01:28:44,041 --> 01:28:45,541
Three sixty-two…
616
01:28:50,125 --> 01:28:51,458
Three sixty-three…
617
01:28:57,875 --> 01:28:59,500
Three sixty-five…
618
01:29:04,875 --> 01:29:07,083
Three sixty-six…
619
01:29:09,583 --> 01:29:10,625
Bottom!
620
01:29:27,416 --> 01:29:28,750
Ruthven here!
621
01:29:40,833 --> 01:29:41,958
That's the last of them.
622
01:29:42,333 --> 01:29:43,791
That just leaves the two with Talbot.
623
01:30:14,458 --> 01:30:15,666
Oh my god.
624
01:30:56,833 --> 01:30:58,041
Look at that.
625
01:30:58,208 --> 01:30:59,666
Just look at that!
626
01:31:00,541 --> 01:31:01,750
Isn't that something?
627
01:31:02,541 --> 01:31:05,375
We're lucky, Royale,
it wasn't scattered all over sea bed.
628
01:31:07,250 --> 01:31:10,083
-Worth waiting for?
-Worth waiting for.
629
01:31:12,416 --> 01:31:13,750
What we're after, Talbot,
630
01:31:14,666 --> 01:31:16,041
is in the rear cargo area…
631
01:31:16,791 --> 01:31:17,833
there's a door--
632
01:31:17,916 --> 01:31:20,166
On the port side, behind the wing.
633
01:31:21,541 --> 01:31:22,791
You know your Dakotas.
634
01:31:23,541 --> 01:31:24,416
Yeah.
635
01:31:25,083 --> 01:31:26,625
Yeah, I know my Dakotas.
636
01:31:28,500 --> 01:31:29,958
It's big, Talbot,
637
01:31:31,291 --> 01:31:33,291
and it's packed in four crates.
638
01:31:33,458 --> 01:31:36,583
Three of gold bars,
one of emerald and uncut diamonds.
639
01:31:37,083 --> 01:31:39,416
Total value, 85 million dollars.
640
01:31:49,041 --> 01:31:50,666
How do you know all this?
641
01:32:05,083 --> 01:32:06,083
What are you doing?
642
01:32:13,291 --> 01:32:15,000
I've just cut of the oxygen.
643
01:32:16,333 --> 01:32:18,375
I've instituted a reverse air flow.
644
01:32:19,625 --> 01:32:21,708
The air is now being sucked out.
645
01:32:27,458 --> 01:32:28,875
In about six minutes,
646
01:32:29,583 --> 01:32:31,000
we start to die.
647
01:32:36,583 --> 01:32:38,375
What are you talking about?
648
01:32:40,041 --> 01:32:42,291
I'm talking
about not being able to breathe.
649
01:32:43,583 --> 01:32:45,333
I'm talking about turning purple.
650
01:32:46,375 --> 01:32:49,916
I'm talking about screaming your lungs out
before your heart stops.
651
01:32:56,500 --> 01:32:58,833
We aren't stuck.
652
01:32:59,583 --> 01:33:01,416
You'll never get the right sequence.
653
01:33:07,708 --> 01:33:09,375
What kind of a joke is this.
654
01:33:09,458 --> 01:33:10,500
No joke.
655
01:33:11,291 --> 01:33:12,916
I rewired the circuits.
656
01:33:19,083 --> 01:33:19,958
Wait!
657
01:33:21,916 --> 01:33:23,791
Now, if that's true, you die too.
658
01:33:26,041 --> 01:33:27,250
Yeah, that's right.
659
01:33:30,833 --> 01:33:33,000
Come on, Talbot, I know what you want.
660
01:33:33,083 --> 01:33:34,500
You want a bigger piece!
661
01:33:35,083 --> 01:33:36,416
All right, you got it!
662
01:33:38,708 --> 01:33:39,791
Thanks…
663
01:33:41,416 --> 01:33:45,416
That shipment was due from Columbiato the International Monetary Fund.
664
01:33:45,500 --> 01:33:46,750
Payment for arms.
665
01:33:46,833 --> 01:33:49,291
There's a revolution going on,so the peso was shaky.
666
01:33:49,375 --> 01:33:51,000
Fix the circuits, Talbot!
667
01:33:52,750 --> 01:33:55,291
They hired an obscure airline. Mine.
668
01:33:55,375 --> 01:33:57,000
Only that plane never got there
669
01:33:57,083 --> 01:33:59,625
because a few other peopleknew what was on that flight.
670
01:34:00,791 --> 01:34:02,833
So they just shot it out of the sky.
671
01:34:05,541 --> 01:34:07,375
Who the hell are you, anyway?
672
01:34:17,541 --> 01:34:20,333
The one on the left is my brother.
673
01:34:21,708 --> 01:34:23,041
The one on the right…
674
01:34:24,750 --> 01:34:25,833
is my wife.
675
01:34:27,291 --> 01:34:28,750
And somewhere in there…
676
01:34:30,166 --> 01:34:31,833
is a very small boy…
677
01:34:33,083 --> 01:34:34,291
three years old…
678
01:34:35,500 --> 01:34:36,375
my son.
679
01:34:40,583 --> 01:34:43,208
You see, I've waited for this moment
for three years.
680
01:34:44,083 --> 01:34:49,333
I don't believe there have been
five consecutive minutes during that time
681
01:34:49,416 --> 01:34:51,250
that I've ever thought of anything else.
682
01:34:54,791 --> 01:34:56,583
What do you want, Talbot?
683
01:34:56,666 --> 01:34:57,875
What do you want?
684
01:35:01,916 --> 01:35:03,250
I've decided…
685
01:35:05,041 --> 01:35:06,833
that I'm gonna stay here…
686
01:35:08,875 --> 01:35:10,125
with some people…
687
01:35:11,708 --> 01:35:13,333
with some people that I love.
688
01:35:14,500 --> 01:35:17,875
I… I don't like the idea
of you two being here with me,
689
01:35:19,000 --> 01:35:21,125
but in a way, it's kind of appropriate.
690
01:35:21,750 --> 01:35:22,791
The killers…
691
01:35:24,708 --> 01:35:27,333
and the victims, all together in the end.
692
01:35:28,125 --> 01:35:30,250
Crazy son of a bitch,
you're out of your mind!
693
01:35:30,333 --> 01:35:32,833
I asked you what do you want.
What the hell do you want?
694
01:35:37,041 --> 01:35:38,125
We're stuck here…
695
01:35:39,541 --> 01:35:40,458
forever.
696
01:36:29,375 --> 01:36:30,375
What was that?
697
01:36:31,791 --> 01:36:33,333
Air pollution warning.
698
01:36:34,750 --> 01:36:36,875
It's gonna get a little painful now.
699
01:36:39,875 --> 01:36:41,416
Who's the man in charge?
700
01:36:43,625 --> 01:36:46,916
Who's responsible
for shooting down that plane?
701
01:36:48,583 --> 01:36:49,458
Is…
702
01:36:51,041 --> 01:36:52,166
is that the deal?
703
01:36:53,000 --> 01:36:54,166
If I tell you…
704
01:36:55,375 --> 01:36:57,000
will you turn on the oxygen?
705
01:36:58,333 --> 01:36:59,416
Talk.
706
01:37:06,500 --> 01:37:09,250
I can feel my throat and lungs…
707
01:37:10,541 --> 01:37:13,041
starting to hurt a little now.
708
01:37:15,875 --> 01:37:19,583
You can probably feel yours.
709
01:37:22,250 --> 01:37:24,333
The blue is starting under your eyes.
710
01:37:25,958 --> 01:37:28,000
Look at your hands, Vyland.
711
01:37:29,583 --> 01:37:31,125
They're turning blue.
712
01:37:32,708 --> 01:37:33,708
Royale…
713
01:37:41,250 --> 01:37:43,500
all right, Talbot. All right.
714
01:37:46,458 --> 01:37:49,000
I did it. It was me.
715
01:37:49,541 --> 01:37:51,125
Now turn on the oxygen.
716
01:37:55,458 --> 01:37:56,333
I did it.
717
01:37:57,166 --> 01:37:58,750
Turn on the oxygen.
718
01:38:03,625 --> 01:38:06,958
Who killed Jablonsky?
719
01:38:12,458 --> 01:38:14,166
I told you I did it.
720
01:38:15,500 --> 01:38:17,791
Now turn on the oxygen, Talbot!
721
01:38:18,916 --> 01:38:21,375
Who killed Jablonsky?
722
01:38:25,333 --> 01:38:27,125
Tell him, for Christ's sake Royale!
723
01:38:28,541 --> 01:38:31,208
-I tell him nothing.
-Tell him!
724
01:38:33,333 --> 01:38:36,208
-Tell him!
-Look at the window, Talbot.
725
01:38:37,750 --> 01:38:39,666
Those are just bones out there…
726
01:38:40,666 --> 01:38:41,791
not people.
727
01:38:42,958 --> 01:38:45,208
What do you wanna do?
Burn yourself with them?
728
01:38:47,041 --> 01:38:48,500
That won't bring them back.
729
01:38:49,083 --> 01:38:51,083
The millions of dollars…
730
01:38:52,583 --> 01:38:53,458
Talbot…
731
01:38:54,500 --> 01:38:55,708
Millions…
732
01:38:57,958 --> 01:38:59,458
Tell him!
733
01:39:01,666 --> 01:39:04,041
Tell him! Tell him!
734
01:39:06,083 --> 01:39:09,375
-Tell him!
735
01:39:33,083 --> 01:39:37,916
You've got thirty… thirty seconds.
736
01:39:38,791 --> 01:39:40,250
Nothing.
737
01:39:40,916 --> 01:39:43,000
Talk!
738
01:39:55,375 --> 01:39:56,583
Say it!
739
01:39:59,625 --> 01:40:02,958
I killed… I killed…
740
01:40:03,375 --> 01:40:06,791
I killed…
741
01:42:04,125 --> 01:42:05,291
I'm coming up.
742
01:42:08,750 --> 01:42:09,875
I'm coming up.
51879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.