Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,800 --> 00:00:38,320
Hier.
Direct bij binnenkomst heb je de kapstok.
4
00:00:38,480 --> 00:00:41,440
Geen details, Edgar.
Ik ga echt m'n jas niet ophangen.
5
00:00:41,600 --> 00:00:42,640
Waar is de trap?
6
00:00:42,800 --> 00:00:46,880
Je loopt rechtdoor en dan naar links,
naar de woonkamer...
7
00:00:47,040 --> 00:00:47,920
Check.
8
00:00:48,080 --> 00:00:51,400
...waar zij zit.
Of je gaat rechts de trap op...
9
00:00:51,560 --> 00:00:53,840
...dan is het boven aan de trap naar links...
10
00:00:54,000 --> 00:00:56,480
...en dan is daar de deur
van onze slaapkamer.
11
00:00:56,640 --> 00:00:57,720
En Rambo?
12
00:00:57,880 --> 00:01:01,600
Die zit in de kamer
naast mijn werkkamer in z'n hokkie.
13
00:01:01,760 --> 00:01:02,720
Zeker?
14
00:01:02,880 --> 00:01:04,879
Ja, hij is aangelijnd.
-Aangelijnd?
15
00:01:06,240 --> 00:01:09,920
Hé, je hebt een moedig besluit genomen.
16
00:01:12,720 --> 00:01:14,440
Is ze weleens gewelddadig?
17
00:01:19,240 --> 00:01:20,600
Edgar.
18
00:01:22,840 --> 00:01:26,480
Het is nu even heel belangrijk
om eerlijk tegen mij te zijn.
19
00:01:27,160 --> 00:01:29,160
Soms gooit ze met spullen.
20
00:01:29,920 --> 00:01:33,920
De kandelaar is haar favoriet.
-Check.
21
00:01:41,600 --> 00:01:42,440
Tweeduizend.
22
00:01:44,680 --> 00:01:48,240
Maar op jullie website...
-Dit is een last minute klus, Ed.
23
00:01:48,400 --> 00:01:51,760
Ik heb geen research kunnen doen,
behalve dit babbeltje met jou.
24
00:01:51,920 --> 00:01:53,440
Dat is een verhoogd risico.
25
00:01:54,880 --> 00:01:58,840
Hé, het alternatief is dat niet ik,
maar jij naar binnen gaat en zelf...
26
00:01:59,000 --> 00:02:00,440
Ze vermoordt me.
-Precies.
27
00:02:00,960 --> 00:02:02,920
En dat wil je niet.
-Nee.
28
00:02:03,080 --> 00:02:05,480
Daarom heb je ons gebeld. Jij wil leven.
29
00:02:08,199 --> 00:02:12,160
Dus de vraag
die we ons eigenlijk moeten stellen, is...
30
00:02:12,320 --> 00:02:14,440
...is jouw leven je twee mille waard?
31
00:02:36,040 --> 00:02:39,600
Ja, 'buiten' is een beetje een breed
begrip, hè. Waar buiten?
32
00:02:39,760 --> 00:02:42,400
Ja, maar waar ben je?
33
00:02:42,560 --> 00:02:44,680
Hoezo wil je dat niet zeggen?
34
00:02:44,840 --> 00:02:46,960
Jij komt gewoon nou naar huis...
35
00:02:47,120 --> 00:02:51,960
...en dan ga jij mij vertellen waarom jij
15 minuten te laat uit je werk was.
36
00:02:52,120 --> 00:02:54,320
Want je weet dat ik daar niet tegen kan.
37
00:02:54,480 --> 00:02:58,680
En weet je waar ik ook niet tegen kan?
Als jij zomaar het huis uit loopt...
38
00:02:58,840 --> 00:03:03,080
...zonder iets te zeggen.
Zonder te zeggen waar je heen gaat...
39
00:03:43,360 --> 00:03:45,720
...weten als jij in de buurt bent.
40
00:03:45,880 --> 00:03:50,360
En als je dat niet redt, dan ga je het
komende weekend gewoon niet de deur uit.
41
00:03:50,520 --> 00:03:52,720
En niet over die raceautootjes beginnen.
42
00:03:52,880 --> 00:03:55,680
Die vrienden van je kijken maar zonder je.
Raceautootjes...
43
00:03:55,840 --> 00:03:59,840
Het lijkt wel of ik met een kind in huis
woon. Dat is allemaal prima...
44
00:04:00,000 --> 00:04:02,680
...maar dan ga ik jou ook behandelen
als een kind.
45
00:04:02,840 --> 00:04:06,880
Trouwens, ik ga het je nog beter
vertellen. Die televisie hierzo... Ja.
46
00:04:07,040 --> 00:04:10,080
Die televisie blijft uit,
want jij gaat samen met mij...
47
00:04:10,240 --> 00:04:16,320
Godverdomme, wat doe jij hier?
-Hai. Dylan. Ik kom even met je praten.
48
00:04:21,120 --> 00:04:23,880
Ik ben hier namens Edgar. Vraag het hem.
49
00:04:29,080 --> 00:04:30,480
Edgar.
50
00:04:32,000 --> 00:04:37,720
Er is hier een vent. Een beetje glad type
in een blauw pak. Hij heet Dylan.
51
00:04:38,240 --> 00:04:41,240
En jij hebt hem gestuurd, zegt hij.
Klopt dat?
52
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Geef maar.
53
00:04:55,120 --> 00:04:58,640
Ed. Ik neem het vanaf nu van je over.
54
00:05:05,200 --> 00:05:08,640
Kijk eens even.
Hadden ze je nou aangelijnd in een hokkie?
55
00:05:09,320 --> 00:05:14,000
Ging het goed?
-Zeker.
56
00:05:15,680 --> 00:05:16,520
En wat nu?
57
00:05:17,920 --> 00:05:21,840
Vanaf nu gaat het alleen maar beter.
M'n agent plant een nagesprek in.
58
00:05:22,000 --> 00:05:23,280
Hou je haaks, Ed.
59
00:05:29,200 --> 00:05:32,040
Oké, jongens.
Hebben jullie zin in een feestje?
60
00:05:33,720 --> 00:05:34,880
Oké, wat is het plan?
61
00:05:35,040 --> 00:05:39,840
Naar de Maassilo, maar die is uitverkocht.
-Xandra werkt vanavond. Ik fiks wel wat.
62
00:05:41,480 --> 00:05:45,040
Dat duurde lang. Was het lastig?
-Nee. Routineklusje.
63
00:06:44,560 --> 00:06:47,320
Hé. Kijk eens.
64
00:06:47,480 --> 00:06:48,800
Proost.
65
00:07:22,840 --> 00:07:27,160
Ik ben niet helemaal eerlijk tegen je
geweest over de reden waarom we hier zijn.
66
00:07:27,320 --> 00:07:30,840
Waarom ik je heb meegenomen
naar deze prachtige plek.
67
00:07:31,000 --> 00:07:34,520
Je opa en oma waren hier ooit ook...
68
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
Op de dag af, 65 jaar geleden.
69
00:07:39,000 --> 00:07:41,960
En nu wij. En dus...
70
00:07:48,640 --> 00:07:50,400
We kennen elkaar nu vijf jaar.
71
00:07:51,920 --> 00:07:53,160
En...
-Wacht.
72
00:07:55,080 --> 00:07:58,000
Laan.
73
00:08:00,440 --> 00:08:02,160
Oh, my God.
-Wat?
74
00:08:02,320 --> 00:08:03,800
Het gaat gebeuren.
-Nee...
75
00:08:07,720 --> 00:08:09,840
Wow. Hé...
-Hé.
76
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Oké.
77
00:08:13,960 --> 00:08:15,080
Ga verder.
78
00:08:15,960 --> 00:08:18,160
We kennen elkaar nu vijf jaar.
79
00:08:19,280 --> 00:08:23,480
En die vijf jaar
waren de mooiste jaren van mijn leven.
80
00:08:23,640 --> 00:08:24,960
Wacht.
81
00:08:27,400 --> 00:08:29,560
Dit is niet het goeie nummer.
82
00:08:31,480 --> 00:08:35,280
Ja, stop.
83
00:08:38,520 --> 00:08:40,640
'Unforgettable', kennen jullie dat?
84
00:08:41,520 --> 00:08:43,039
unforgettable
85
00:08:51,800 --> 00:08:52,680
Oké.
86
00:08:53,320 --> 00:08:56,040
Zo.
-Ja, ik had met ze afgesproken...
87
00:08:56,200 --> 00:09:00,040
...dat ik eerst m'n verhaal afmaak
en daarna ons nummer en wijn.
88
00:09:04,760 --> 00:09:05,600
Wijn?
89
00:09:07,880 --> 00:09:10,560
Jij wil me ten huwelijk vragen met wijn?
90
00:09:12,000 --> 00:09:12,920
Sorry.
91
00:09:15,360 --> 00:09:19,880
Ja, oh. Hai. Yes, dank je wel.
92
00:09:21,040 --> 00:09:22,160
Zo.
93
00:09:23,240 --> 00:09:24,400
Oké.
94
00:09:28,760 --> 00:09:32,120
Oké... Waar waren we?
95
00:09:33,440 --> 00:09:35,920
Ik...
-We zijn nu al vijf jaar samen.
96
00:09:36,080 --> 00:09:36,880
Ja.
97
00:09:39,280 --> 00:09:42,360
We kennen elkaar al heel lang.
-Ja.
98
00:09:42,520 --> 00:09:45,360
Ik wil de rest van m'n leven bij je zijn.
-Ja.
99
00:09:46,000 --> 00:09:47,720
Dus mijn allerliefste Zoë...
100
00:09:51,760 --> 00:09:54,000
...wil je met mij...
-Ja.
101
00:09:59,840 --> 00:10:01,880
Wil je met mij...
-Ja.
102
00:10:03,680 --> 00:10:04,720
Zoë?
103
00:10:06,880 --> 00:10:09,680
Vergeet het. Negeer het.
-Ik kan dit niet negeren.
104
00:10:09,840 --> 00:10:13,680
Zoë, ik sta hier niet voor niks.
-Nee, ze staat hier niet voor niks.
105
00:10:16,520 --> 00:10:17,400
Zoë.
106
00:10:17,560 --> 00:10:20,120
Negeer het.
-Ik kan dit niet negeren.
107
00:10:20,280 --> 00:10:21,880
Ik kan dit niet...
108
00:10:45,040 --> 00:10:46,000
Hai.
109
00:10:52,720 --> 00:10:54,440
Goeiemorgen, liefje.
110
00:11:00,920 --> 00:11:04,480
Hé, babe. Het was echt hartstikke
gezellig, maar ik moet rennen.
111
00:11:05,800 --> 00:11:09,640
Maar we gaan elkaar absoluut snel zien,
want jij en ik...
112
00:11:10,480 --> 00:11:11,960
...hebben echt een klik.
113
00:11:14,880 --> 00:11:17,680
Sorry, maar ik spreek geen Nederlands.
114
00:11:31,160 --> 00:11:32,040
Spaans?
115
00:11:34,720 --> 00:11:37,560
Geef me eens een hint.
-Maradona.
116
00:11:38,520 --> 00:11:42,040
Napoli. Italiaans. Natuurlijk.
117
00:11:42,200 --> 00:11:43,440
Sofia.
118
00:11:44,600 --> 00:11:48,400
Hé, Sofia, ik moet gaan.
Ik ga eerst douchen, goed?
119
00:11:49,720 --> 00:11:51,400
Sofia...
120
00:11:52,000 --> 00:11:53,440
Prima.
121
00:12:10,320 --> 00:12:14,080
Oké, 20 minuten, Dylan. Tempo.
Onze cliënt heeft maar een half uur.
122
00:12:14,240 --> 00:12:17,440
Waarom neem jij je telefoon niet op?
Je bent de hele...
123
00:12:20,960 --> 00:12:26,760
Hai. Ik ben Mick. Collega van Dylan.
124
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
Ik kom hem ophalen.
Hij heeft een afspraak.
125
00:12:30,560 --> 00:12:32,920
En hij is altijd te laat.
126
00:12:33,080 --> 00:12:35,520
Ik versta je niet
en het boeit me ook niet.
127
00:12:35,680 --> 00:12:38,720
Hé, pik.
-Hé. Nee...
128
00:12:43,280 --> 00:12:46,360
Kom op, Dyl. Opschieten. Vijftien minuten.
129
00:12:46,520 --> 00:12:50,720
En deze voor onderweg. O.
Gewoon een routineklus.
130
00:12:50,880 --> 00:12:53,160
Ah, joh, komt goed.
-Ja.
131
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
Ik bel je zo, ja?
132
00:13:17,200 --> 00:13:18,960
Ricardo. Alles goed?
-Dylan.
133
00:13:19,120 --> 00:13:22,040
Hoe is het met de kleine?
-Slapeloze nachten, man.
134
00:13:22,200 --> 00:13:24,960
Jij liever dan ik, pik. Ik spreek je snel.
-Yo.
135
00:13:34,320 --> 00:13:35,280
Dylan.
136
00:13:39,400 --> 00:13:43,200
Ik zit 40 weken per jaar in Japan,
denkt ze.
137
00:13:43,360 --> 00:13:47,080
Je kunt wachten tot je 'terug' bent, toch?
-Volgende week ben ik terug.
138
00:13:47,240 --> 00:13:50,880
Dan gaan we naar een kasteeltje
waar ik haar ten huwelijk moet vragen.
139
00:13:51,480 --> 00:13:53,760
Dat hebben jullie gepland?
-Gepland...
140
00:13:53,920 --> 00:13:58,280
...als in: 'Schat, kom je langs de bakker?'
-Check.
141
00:13:58,440 --> 00:14:02,240
Plus als ik zelf het slechte nieuws breng,
gaat ze dat niet accepteren.
142
00:14:02,400 --> 00:14:05,360
Ze accepteert niks
dat niet in haar planning ligt.
143
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
Check.
-En benadruk alsjeblieft...
144
00:14:07,600 --> 00:14:09,760
...dat ik nog in Japan ben. Ze is rancuneus.
145
00:14:09,920 --> 00:14:13,600
Ik heb geen zin dat ze vannacht met
een baksteen voor m'n appartement staat.
146
00:14:13,760 --> 00:14:16,320
Maar ze denkt dat je in Nederland bent.
147
00:14:16,480 --> 00:14:20,680
Onverwachts terug.
Ik ben twee uur geleden 'geland'.
148
00:14:21,440 --> 00:14:25,280
Maar ik heb haar geappt
dat ik vanavond met haar wil afspreken.
149
00:14:25,440 --> 00:14:27,080
Ben je zeker van je zaak?
150
00:14:27,240 --> 00:14:32,920
We doen niet aan geld terug als je
je bedenkt en ze is knap, intelligent...
151
00:14:33,080 --> 00:14:37,560
...jullie zijn al vijf jaar samen.
-Afgezien van dat ze een controlfreak is...
152
00:14:37,720 --> 00:14:41,480
...heb ik nog een hele goeie reden
om ermee te stoppen.
153
00:14:41,640 --> 00:14:45,560
Ik durf er een fles wijn om te verwedden
dat jij het ook een goeie reden vindt.
154
00:14:45,720 --> 00:14:49,720
Vertel.
-Dit gesprek hoort bij onze deal.
155
00:14:50,480 --> 00:14:52,920
Belangrijk gesprek
waar ik goed voor betaal.
156
00:14:54,120 --> 00:14:56,120
Check.
-Desalniettemin ben je afgeleid...
157
00:14:56,280 --> 00:14:58,840
...door de dame die schuin achter mij zit.
158
00:15:00,440 --> 00:15:01,880
Het is een mooie meid.
159
00:15:02,400 --> 00:15:03,760
Maar ze is al bezet.
160
00:15:06,320 --> 00:15:08,280
Schattie...
-Oké, you got me.
161
00:15:09,720 --> 00:15:12,240
Gefeliciteerd, pik. Laat haar aanschuiven.
162
00:15:12,400 --> 00:15:17,280
Ze denkt dat dit een zakelijke bespreking
is. Ze weet überhaupt niks van Zoë.
163
00:15:17,440 --> 00:15:22,680
Check. Nog één ding. Denk je dat ze
ergens diep vanbinnen een vermoeden heeft...
164
00:15:22,840 --> 00:15:25,600
...waarom je vanavond af wil spreken?
165
00:15:25,760 --> 00:15:30,560
Hij gaat me vanavond ten huwelijk vragen.
-Wie? Sven?
166
00:15:31,400 --> 00:15:32,640
Vanavond?
167
00:15:34,080 --> 00:15:37,560
Ik droomde er vannacht over
en out of the blue is hij in Nederland.
168
00:15:37,720 --> 00:15:41,000
Out of the blue wil hij afspreken.
Hij doet niks out of the blue.
169
00:15:41,160 --> 00:15:43,360
Nee, dat heb jij eruit geslagen, toch?
170
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
Hij is toch in Japan?
-Hij is out of the blue terug.
171
00:15:46,600 --> 00:15:51,200
En hij doet nooit iets out of the blue.
-Ik begrijp het probleem niet helemaal.
172
00:15:51,360 --> 00:15:53,600
Dit is toch wat jij graag wil?
Dat trouwen?
173
00:15:53,760 --> 00:15:57,720
Zo niet, dan kun je 'nee' zeggen. Je mag
gewoon 'nee' zeggen. Zeg gewoon 'nee'.
174
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
Wow, Laan, ik wil wel.
-Kun je draaien?
175
00:15:59,880 --> 00:16:03,240
Maar gewoon niet op een maandagavond,
gewoon niet hier in Rotterdam.
176
00:16:03,400 --> 00:16:07,560
Dat is gewoon niet wat we...
-Wat jullie hebben afgesproken?
177
00:16:08,760 --> 00:16:12,560
Dit komt gewoon ontzettend ongelegen.
Ik heb een druk schema vandaag.
178
00:16:47,680 --> 00:16:50,280
Ben je oké?
-Ja. Sorry.
179
00:16:50,440 --> 00:16:53,280
Ik schrok. Het is mijn fout. Fuck.
180
00:16:54,240 --> 00:16:57,520
Sorry, Lysette.
Ik leg je heel even op de grond, oké?
181
00:16:57,680 --> 00:16:59,960
Jezus, man.
-Sorry. Het was mijn fout.
182
00:17:00,120 --> 00:17:02,600
Ik had haast en... Fuck.
183
00:17:02,760 --> 00:17:05,240
Nee, tuurlijk. Kan ik je een lift geven?
184
00:17:05,400 --> 00:17:09,960
Ja. Nou,
kom je toevallig langs café Binnenweg?
185
00:17:12,640 --> 00:17:14,160
Ja, toevallig, ik...
186
00:17:15,040 --> 00:17:17,960
Ik moet die kant op.
-Oké, top.
187
00:17:21,640 --> 00:17:22,480
Zo.
188
00:17:23,400 --> 00:17:26,760
Ik leg je iPad even daar, oké?
189
00:17:28,480 --> 00:17:29,520
Zo.
190
00:17:32,960 --> 00:17:35,240
Ja, ik heb wel een beetje haast.
191
00:17:36,600 --> 00:17:37,680
Ja...
192
00:17:47,880 --> 00:17:51,200
Grappig. Die tas heb ik ook.
193
00:17:51,360 --> 00:17:54,240
Gekocht in Tel Aviv.
-Toevallig.
194
00:17:54,400 --> 00:17:57,720
Ja, ik heb nog nooit iemand gezien
die ook die tas heeft.
195
00:17:59,480 --> 00:18:04,880
O, shit. Lysette. Oh, sorry.
196
00:18:05,040 --> 00:18:09,600
Ja, nee, er ging even, nou ja, iets mis.
197
00:18:11,840 --> 00:18:15,800
Yes, volgende week
staat deze er sowieso in.
198
00:18:15,960 --> 00:18:18,480
Oké, dank je wel, Lysette. Doeg.
199
00:18:19,240 --> 00:18:24,560
Sorry, interview.
Ik ben journalist. Slash columnist.
200
00:18:24,720 --> 00:18:26,680
Kijk aan.
201
00:18:26,840 --> 00:18:29,120
En jij? Wat doe jij?
202
00:18:29,280 --> 00:18:32,240
Dat vertel ik je de volgende keer.
We zijn er.
203
00:18:34,040 --> 00:18:38,360
Werkelijk tiptop op tijd. Misschien gaat
m'n volgende column wel over jou...
204
00:18:40,400 --> 00:18:43,080
Dylan.
-Zoë.
205
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
Wie weet tot een volgende keer, Dylan.
-Ja, wie weet.
206
00:19:11,560 --> 00:19:12,760
Hé.
207
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
Monica.
-Dylan.
208
00:19:19,400 --> 00:19:21,600
Hoi, Zoë. Kan ik even?
209
00:19:22,120 --> 00:19:25,000
O, sorry, nee... Sorry, ik heb een afspraak.
210
00:19:25,520 --> 00:19:29,760
Ja. Die heb je met mij.
Ik ben hier namens Sven.
211
00:19:30,640 --> 00:19:33,080
Sven zit nog steeds in Japan.
212
00:19:33,240 --> 00:19:37,440
Nee, Sven is in de stad, want ik
heb namelijk met Sven afgesproken...
213
00:19:37,600 --> 00:19:40,560
...dus ga jij ergens anders zitten of ik?
Ik vind dit awkward.
214
00:19:40,720 --> 00:19:44,440
Snap ik. Ik zal meteen ter zake komen.
215
00:19:46,040 --> 00:19:47,640
Sven houdt van je.
216
00:19:48,520 --> 00:19:49,520
Dat klopt.
217
00:19:49,680 --> 00:19:53,560
Hij houdt van je, maar in Nagoya
heeft hij de tijd gehad om na te denken...
218
00:19:53,720 --> 00:19:57,600
...en besefte hij dat het vuur, dat
wat jullie relatie zo bijzonder maakte...
219
00:19:57,760 --> 00:19:59,040
...is gedoofd.
220
00:20:00,160 --> 00:20:05,320
Hij wil graag met je verder, op termijn,
maar als goede vrienden.
221
00:20:13,000 --> 00:20:16,760
Hé, Sven, met mij.
222
00:20:16,920 --> 00:20:21,360
Er zit hier een of andere oelewapper
tegenover mij die hele rare taal uitslaat.
223
00:20:21,520 --> 00:20:23,320
Kan je mij even terugbellen?
224
00:20:29,320 --> 00:20:33,640
Liefje, wil je mij even bellen? Thanks.
225
00:20:40,360 --> 00:20:44,840
Ik snap dat het een klap is, maar weet
dat je er niet alleen voor staat.
226
00:20:46,120 --> 00:20:48,680
Bellen heeft geen zin.
Sven heeft een ander nummer.
227
00:20:48,840 --> 00:20:51,360
Als je ooit een keertje
wil praten met iemand...
228
00:20:51,520 --> 00:20:55,640
Een psycholoog,
gespecialiseerd in coping na een break-up.
229
00:20:55,800 --> 00:20:58,320
En Sven vertelde
dat je erg van films houdt.
230
00:20:58,480 --> 00:21:02,440
Een bioscoopbon voor jou
en bijvoorbeeld je vriendin Lana.
231
00:21:02,600 --> 00:21:07,320
En met deze dinercadeaukaart kan je eten
bij je favoriete café, De Nieuwe Maas.
232
00:21:09,960 --> 00:21:12,000
Sorry, ik geloof hier echt niks van.
233
00:21:12,160 --> 00:21:15,720
Je hebt de sleutel van z'n appartement.
Die moet ik meenemen.
234
00:21:15,880 --> 00:21:17,800
Een sleutel met een oranje kapje.
235
00:21:22,000 --> 00:21:25,360
Oké. Stel dat dit allemaal waar is...
236
00:21:25,520 --> 00:21:30,600
...dan zou ik die sleutel toch nooit aan jou
geven? Daar liggen spullen van mij.
237
00:21:30,760 --> 00:21:35,760
Ja, dat weet ik. En in ruil voor
die sleutel heb ik die spullen bij me.
238
00:21:45,520 --> 00:21:46,480
Oké.
239
00:21:51,480 --> 00:21:54,520
Ik wil graag afrekenen.
-Zet maar op m'n rekening.
240
00:21:57,880 --> 00:21:59,840
Deze is van het huis.
241
00:22:00,880 --> 00:22:02,280
Het is oké.
242
00:22:03,760 --> 00:22:04,800
Ja.
243
00:22:36,360 --> 00:22:40,400
Hé, Zootje.
-Hé, Laan. Heb je even?
244
00:22:40,560 --> 00:22:44,720
Ik snap net in een jacuzzi met drie
fucking lekkere gasten, maar weet je...
245
00:22:44,880 --> 00:22:48,200
...jij gaat voor, dus vertel.
246
00:22:51,440 --> 00:22:55,440
Ik geloof dat het voorbij is.
-Voorbij?
247
00:22:55,600 --> 00:23:00,080
Met Sven. Het is uit. Of, nou ja, zoiets.
248
00:23:01,440 --> 00:23:04,880
Ik weet dat jij nu met gebalde vuisten
door de kamer staat te dansen...
249
00:23:05,040 --> 00:23:09,560
...omdat je Sven haat en blij bent dat we
samen vrijgezel kunnen zijn, maar ik...
250
00:23:09,720 --> 00:23:13,160
Ik voel me superklote, Laan.
-O, ik zit gewoon op de bank, hoor.
251
00:23:13,320 --> 00:23:15,520
Oké.
-Maar...
252
00:23:17,280 --> 00:23:21,120
...nu sta ik op, want wij gaan gewoon
even iets leuks doen. Toch?
253
00:23:21,280 --> 00:23:23,760
Zie ik je over tien minuten?
Je weet wel waar.
254
00:23:27,080 --> 00:23:28,320
Yes.
255
00:23:37,480 --> 00:23:40,080
Hé, jongen, alles lekker? Hè?
256
00:23:41,040 --> 00:23:42,360
Gasten.
257
00:24:04,520 --> 00:24:05,560
Gabber.
258
00:24:08,000 --> 00:24:09,480
Hé...
259
00:24:12,200 --> 00:24:13,240
Proost.
260
00:24:20,920 --> 00:24:22,320
Mogen wij er nog twee?
261
00:24:27,560 --> 00:24:28,920
Ik zie hem. Daar.
262
00:24:38,360 --> 00:24:39,800
Laan, wow...
263
00:24:50,800 --> 00:24:53,680
Zeg het. Sven is een lul.
264
00:25:14,280 --> 00:25:16,160
Oh, my God, Laan.
265
00:25:58,840 --> 00:26:02,080
Hé.
-Hé, goeiemorgen.
266
00:26:07,320 --> 00:26:09,680
Zet jij vast een theetje voor jezelf?
267
00:26:14,880 --> 00:26:17,080
De Break-Up Club.
268
00:26:17,240 --> 00:26:19,760
Alsjeblieft.
-Catchy wel, hoor.
269
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
Zo.
-Thanks.
270
00:26:21,640 --> 00:26:23,920
Holy shit. Is dit hem?
271
00:26:24,440 --> 00:26:28,000
Zo, die mag mij ook
weleens een keer keihard dumpen.
272
00:26:28,160 --> 00:26:29,520
Wel naakt en...
-Ja.
273
00:26:29,680 --> 00:26:32,120
...'s nachts en...
-Laan. Het is dinsdagochtend, hè.
274
00:26:32,280 --> 00:26:36,000
Zullen we niet zo positief over hem doen?
-'Professioneel, betrokken...
275
00:26:36,160 --> 00:26:37,680
...en doortastend.'
276
00:26:37,840 --> 00:26:40,040
'Ik ben verlost van mijn giftige relatie.'
277
00:26:40,200 --> 00:26:41,960
'Ik had het eerder moeten doen.'
-Oké.
278
00:26:42,120 --> 00:26:44,480
'Dylan is een meester...'
-Hij verdient aan leed.
279
00:26:44,640 --> 00:26:49,200
Ik zal je vertellen, binnenkort niet meer.
-O nee. Nee, dit ga je niet doen.
280
00:26:49,360 --> 00:26:51,040
Ik weet wat jij van plan bent.
281
00:26:51,200 --> 00:26:55,520
Jij bent zo verontwaardigd dat jij een
wraakcolumn gaat schrijven. Ja of ja?
282
00:26:55,680 --> 00:26:59,160
Nee. Die column is al af.
283
00:27:08,080 --> 00:27:11,840
Ja, wat is het probleem?
Het is vurig en het is spicy.
284
00:27:12,000 --> 00:27:15,840
Het is een goedkope afrekening.
Dit is totaal Momo onwaardig.
285
00:27:16,000 --> 00:27:17,400
Dit is moddergooien.
286
00:27:17,560 --> 00:27:20,400
Dus hij mag wel mijn leven ruïneren,
maar ik niet het zijne?
287
00:27:20,560 --> 00:27:23,880
Oké, het is maar een idee, hè.
Je kan toch gewoon Sven aanpakken?
288
00:27:24,040 --> 00:27:26,400
Sven is aan de beurt
als hij terug is uit Japan.
289
00:27:26,560 --> 00:27:28,920
Trix, ik wil deze column geplaatst hebben.
290
00:27:29,080 --> 00:27:32,880
En ik eis dat jij, nu ik het moeilijk heb,
aan mijn kant gaat staan.
291
00:27:33,040 --> 00:27:37,000
Als je 'nee' zegt, prima. Dan is er wel
een ander blad dat mijn column wil.
292
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
Zo.
293
00:27:43,480 --> 00:27:50,160
Jij, lief, klein huismusje van me.
Jij naar een ander blad?
294
00:27:50,320 --> 00:27:56,360
Zoë, ja... Jij was al van slag toen Sowieso
Zoë niet op pagina 16, maar op 18 stond.
295
00:27:56,520 --> 00:28:01,080
Pagina 20. En ik raakte niet van slag,
maar mijn lezers raakten van slag.
296
00:28:01,240 --> 00:28:05,760
Sowieso Zoë, sowieso pagina 16.
Mijn lezers houden van vastigheid.
297
00:28:05,920 --> 00:28:08,600
En van goed doorwrochte verhalen.
298
00:28:08,760 --> 00:28:13,640
Ik vind het prima als je dat bedrijf om
zeep wil helpen met je scherpe pennetje...
299
00:28:13,800 --> 00:28:18,440
...maar dat doe je dan wel onder
mijn voorwaarden. Namelijk middels...
300
00:28:18,600 --> 00:28:22,560
Een grondig journalistiek artikel
over jullie prachtige bedrijf.
301
00:28:24,200 --> 00:28:28,760
Sorry, maar ik denk niet dat wij hier...
-Nee, vertel. Ik ben wel benieuwd.
302
00:28:28,920 --> 00:28:31,120
We zijn
eventueel bereid tot een interview.
303
00:28:31,280 --> 00:28:35,040
Een interview?
Ik wil een paar dagen meelopen.
304
00:28:36,600 --> 00:28:40,200
De gesprekken die wij voeren zijn privé.
Daar willen we geen mensen bij...
305
00:28:40,360 --> 00:28:43,400
...die er niks mee te maken hebben.
-Want hij heeft wel te maken...
306
00:28:43,560 --> 00:28:45,240
...met de relatie tussen mij en Sven.
307
00:28:45,400 --> 00:28:48,120
Ik krijg het idee
dat je artikel een wraakactie wordt.
308
00:28:48,280 --> 00:28:51,560
Jullie kunnen 'nee' zeggen.
Dan schrijf ik over mijn ervaringen...
309
00:28:51,720 --> 00:28:55,600
...en ervaringen van anderen die door
jullie namens hun partner zijn gedumpt.
310
00:28:55,760 --> 00:28:59,800
Ter info...
dit is het blad waarvoor ik schrijf.
311
00:28:59,960 --> 00:29:02,440
Momo, hip en happening
voor de moderne vrouw.
312
00:29:02,600 --> 00:29:06,280
Hierbinnen zie je een voorbeeld
van een artikel van mijn hand...
313
00:29:06,440 --> 00:29:08,320
...over restaurant Krooswijk.
314
00:29:08,480 --> 00:29:11,560
Dit is het kaartje van mijn collega Lana...
315
00:29:11,720 --> 00:29:15,600
...die meer kan vertellen over mij,
mijn werkwijze en mijn reputatie.
316
00:29:15,760 --> 00:29:19,440
En dit is mijn kaartje met mijn nummer
dat je kan bellen...
317
00:29:19,600 --> 00:29:22,320
...als je een besluit hebt genomen.
Zijn er nog vragen?
318
00:29:22,480 --> 00:29:26,320
O, nou, ik heb wel een paar...
-Je zegt dat Momo hip en happening is...
319
00:29:26,480 --> 00:29:29,880
...maar je komt met een artikel
over een restaurant dat failliet ging.
320
00:29:30,040 --> 00:29:34,320
Nadat ik dit artikel heb geschreven
over de losse handjes van de chef-kok.
321
00:29:35,160 --> 00:29:39,680
Dus wacht niet te lang met jullie besluit.
Mijn deadline is vrijdag.
322
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
En ik haal sowieso mijn deadline.
323
00:29:42,800 --> 00:29:43,760
Dag.
324
00:29:46,720 --> 00:29:50,440
Ik weet het niet, maar
volgens mij moeten we dit echt niet doen.
325
00:29:50,600 --> 00:29:52,280
'We'? Want jij gaat ook mee?
-Ja.
326
00:29:52,440 --> 00:29:55,720
Hoor je dat? Hij gaat ook mee.
-Dit is toch ook mijn bedrijf?
327
00:29:55,880 --> 00:29:58,320
Ze gaat ons kapot schrijven.
-Zeker, ja.
328
00:29:58,480 --> 00:29:59,960
Zag je die ogen?
-Dit.
329
00:30:00,120 --> 00:30:01,280
Wat?
-Dit doe je altijd.
330
00:30:01,440 --> 00:30:03,240
Wat?
-Relax nou eens een keertje.
331
00:30:03,400 --> 00:30:05,440
Hè? Ik ga dit fiksen.
-Ja, hoe dan?
332
00:30:05,600 --> 00:30:09,000
Ik neem haar een dag mee
en laat zien hoe belangrijk dit werk is.
333
00:30:09,160 --> 00:30:11,800
Dat ik help.
Ze gaat blij zijn dat ze me heeft ontmoet.
334
00:30:11,960 --> 00:30:15,280
Ons.
335
00:30:16,160 --> 00:30:20,600
Let op. Zij schrijft zo meteen nog
een mooi bewonderend artikel over ons. Ja?
336
00:30:20,760 --> 00:30:23,840
We gaan hier alleen maar beter uit komen.
Proost.
337
00:30:32,120 --> 00:30:35,040
Hoe meer ik erover nadenk,
hoe leuker ik het vind.
338
00:30:35,200 --> 00:30:38,480
Jij en ik op pad, zodat ik jou
en je lezeressen op de hoogte...
339
00:30:38,640 --> 00:30:40,120
En lezers.
340
00:30:41,160 --> 00:30:43,000
Ik heb ook veel lezers.
341
00:30:45,160 --> 00:30:46,440
Je gelooft me niet.
342
00:30:46,960 --> 00:30:50,680
Tuurlijk wel. Als jij zegt dat je veel
lezers hebt, geloof ik je meteen.
343
00:30:50,840 --> 00:30:53,120
Je lijkt me niet het type
dat onzin verkoopt.
344
00:30:53,280 --> 00:30:56,040
Ik wil graag
aan jouw lezeressen en lezers laten zien...
345
00:30:56,200 --> 00:31:01,240
...dat ik m'n werk met liefde doe.
-Je doet je werk met liefde.
346
00:31:02,760 --> 00:31:03,960
Leg eens uit.
347
00:31:05,240 --> 00:31:08,280
Ik bereid elk gesprek zorgvuldig voor.
348
00:31:08,440 --> 00:31:13,560
Heb je er bezwaar tegen als ik het opneem?
Ik doe mijn werk ook graag zorgvuldig.
349
00:31:13,720 --> 00:31:17,120
Nee, hoor.
Praat ik rustig en duidelijk genoeg?
350
00:31:17,280 --> 00:31:19,960
Ik wil je gewoon
portretteren zoals je echt bent.
351
00:31:20,120 --> 00:31:22,760
Je ware ik,
dus praat zoals je normaal ook doet.
352
00:31:22,920 --> 00:31:26,480
Of zoals die ene keer in het café
toen je mij zonder enig mededogen...
353
00:31:26,640 --> 00:31:30,080
...puur uit financieel eigenbelang
verder de kak in duwde.
354
00:31:32,960 --> 00:31:34,120
Dus...
355
00:31:35,040 --> 00:31:36,960
Je doet je werk met liefde. Vertel.
356
00:31:37,120 --> 00:31:42,480
Om te beginnen maak ik van een ieder met
wie ik een exitgesprek heb een dossier.
357
00:31:42,640 --> 00:31:44,760
Een exitgesprek?
-O, absoluut.
358
00:31:44,920 --> 00:31:47,040
Ik ga niet over één nacht ijs.
359
00:31:48,560 --> 00:31:51,480
Jij hebt een dossier over mij?
-Over iedereen.
360
00:31:51,640 --> 00:31:55,040
Zelfs van de last minute klussen.
-Wauw, kan jij je voorstellen...
361
00:31:55,200 --> 00:31:57,920
...dat ik dit irritant vind?
-Het was geen leuk gesprek.
362
00:31:58,080 --> 00:32:01,600
Inderdaad.
-Mij vind je als boodschapper een eikel.
363
00:32:01,760 --> 00:32:03,080
Klopt.
-Maar zeg eerlijk...
364
00:32:03,240 --> 00:32:06,360
...als Sven dit had gedaan,
was het ook een klotegesprek geweest.
365
00:32:06,520 --> 00:32:08,760
Dan was het een gesprek geweest...
366
00:32:08,920 --> 00:32:12,520
...niet een mededeling van de een
naar de ander toe via een intermediair.
367
00:32:12,680 --> 00:32:16,360
'Intermediair'... Chic.
368
00:32:17,760 --> 00:32:21,800
Vind je het goed als ik dat
op m'n visitekaartje zet? Thanks.
369
00:32:30,320 --> 00:32:34,120
Hai. Ik zoek het kantoor
van de Break-Up Club.
370
00:32:34,280 --> 00:32:38,760
Dat zou op dit nummer moeten zitten, maar...
Is dat boven of zit ik helemaal verkeerd?
371
00:32:38,920 --> 00:32:41,760
Nou, nee,
hierboven zit alleen een fitness.
372
00:32:41,920 --> 00:32:44,040
Ja, dat is hier.
-Hè?
373
00:32:44,600 --> 00:32:47,360
Dit, ja, dit... Dit is het kantoor.
374
00:32:47,520 --> 00:32:52,360
O. Oké, top. Nou, hoi.
Ik ben de collega van Lana van Kessel.
375
00:32:52,520 --> 00:32:57,720
Ik... Nee, dat klopt niet. Ik ben de collega
van Zoë Lomans, van Momo Magazine.
376
00:32:58,280 --> 00:33:00,800
O.
-Ja. En ik ben zelf Lana van Kessel.
377
00:33:00,960 --> 00:33:02,520
Hai.
-Hé. Hoi.
378
00:33:03,120 --> 00:33:08,000
O ja, ik ben heet, hè? Jij bent ook heet.
Het is... Het is hier heet.
379
00:33:09,760 --> 00:33:11,160
Sorry. Ik ben Mick.
-Hai.
380
00:33:11,320 --> 00:33:12,520
Hoi. Mick Hansen.
381
00:33:13,240 --> 00:33:16,800
De oprichter van de Break-Up Club.
382
00:33:16,960 --> 00:33:21,680
Nou, ik ben dus Lana en ik ben fotograaf,
dus ik doe de foto's bij het artikel.
383
00:33:22,840 --> 00:33:25,040
Foto's?
-Ja, de foto's.
384
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
Er is niks gezegd over foto's.
385
00:33:28,240 --> 00:33:32,160
Dat is omdat het nogal vanzelfsprekend is
dat ze erbij horen, lijkt me.
386
00:33:32,320 --> 00:33:34,680
Of ken jij een glossy zonder foto's?
387
00:33:34,840 --> 00:33:37,920
Ik ben nog aan het verwerken
dat ze dit hun kantoor noemen.
388
00:33:38,080 --> 00:33:40,200
Betalen jullie ook huur?
-Ja, joh.
389
00:33:42,960 --> 00:33:46,120
Kan jij misschien hier komen staan? Daar.
390
00:33:46,280 --> 00:33:47,640
Daar?
-Ja.
391
00:33:48,400 --> 00:33:49,880
Yes, goed.
392
00:33:51,280 --> 00:33:53,800
Mag je in de lens kijken. Ja.
393
00:33:54,440 --> 00:33:55,440
En lachen.
394
00:33:58,320 --> 00:34:00,200
Kun je... Ja.
395
00:34:03,840 --> 00:34:05,120
Even kijken...
396
00:34:06,080 --> 00:34:07,040
Mooi.
397
00:34:09,600 --> 00:34:10,560
Ja...
398
00:34:11,280 --> 00:34:13,840
Wat is er?
-We doen eigenlijk niet aan foto's.
399
00:34:14,000 --> 00:34:16,560
Jawel, joh. Je ziet er supergoed uit.
-Oké.
400
00:34:17,199 --> 00:34:21,000
En ik heb ook al afgesproken dat ik
morgen met jouw collega met Zoë meega.
401
00:34:21,159 --> 00:34:23,800
Maar...
Dat heb je met mijn collega afgesproken?
402
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
Nee, met Zoë.
403
00:34:27,400 --> 00:34:29,760
Ja, nee, dit doen we niet.
404
00:34:29,920 --> 00:34:35,679
Kijk, onze privacy, en zeker die van onze
cliënten, hebben wij heel hoog staan.
405
00:34:35,840 --> 00:34:36,960
Heel, heel hoog.
406
00:34:37,120 --> 00:34:40,560
Oké. Jammer.
-Ja.
407
00:34:42,719 --> 00:34:43,920
Jammer.
408
00:34:45,719 --> 00:34:50,600
Mocht je je nog bedenken
en je wil misschien samen iets bespreken...
409
00:34:50,760 --> 00:34:53,679
...of de voors en tegens afwegen, of zo...
-Ja?
410
00:34:53,840 --> 00:34:56,199
...dan, ja, kun je...
411
00:34:56,360 --> 00:35:01,440
Hier. Dat is m'n werk- en m'n privénummer.
412
00:35:02,600 --> 00:35:03,680
Oké.
413
00:35:04,880 --> 00:35:07,160
Dus ik neem ook 's avonds op.
414
00:35:09,880 --> 00:35:11,920
O, kak.
-Gaat-ie?
415
00:35:12,080 --> 00:35:13,160
Ja, tuurlijk.
416
00:35:17,160 --> 00:35:21,760
Misschien moeten we zo niet zeggen dat je
journalist bent, maar mijn stagiaire.
417
00:35:21,920 --> 00:35:23,400
Je wil dat ik lieg?
418
00:35:24,280 --> 00:35:27,760
Ik wil dat je het verzwijgt.
Dat is iets anders.
419
00:35:27,920 --> 00:35:32,600
Een beetje zoals bij vreemdgaan. Je hoeft
pas sorry te zeggen als het is ontdekt.
420
00:35:33,600 --> 00:35:36,440
Ben jij altijd zo?
-Zoek het maar op in m'n dossier.
421
00:35:36,600 --> 00:35:40,640
Oké. Zeg de waarheid. Maar als je wordt
weggestuurd, moet je mij niet aankijken.
422
00:35:41,960 --> 00:35:44,880
Waarom spreek je in godsnaam hier af?
423
00:35:45,040 --> 00:35:46,400
Vanwege de privacy.
424
00:35:48,040 --> 00:35:51,560
En zeg nou eerlijk...
zo kom je nog eens ergens.
425
00:35:57,000 --> 00:36:02,360
Ben je niet nerveus? Je staat op het punt
om iemands leven kapot te maken.
426
00:36:02,520 --> 00:36:04,240
Doe niet zo dramatisch.
427
00:36:04,400 --> 00:36:08,200
Ik doe een deur dicht, maar ik open
een raam naar een nieuwe toekomst.
428
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
Jij leeft ook nog, toch?
429
00:36:10,960 --> 00:36:13,320
Dit is trouwens geen break-up,
maar een intake.
430
00:36:13,480 --> 00:36:15,840
Ik doe altijd
een voorgesprek met mijn cliënten.
431
00:36:16,000 --> 00:36:18,160
Hoort bij het opbouwen van het dossier.
432
00:36:18,320 --> 00:36:20,960
Een babbeltje
met een lafbek die van z'n vrouw af wil.
433
00:36:21,120 --> 00:36:22,080
Van haar man.
434
00:36:25,880 --> 00:36:27,480
Daar zal je haar hebben.
435
00:36:35,720 --> 00:36:36,880
Wacht maar even.
436
00:36:38,800 --> 00:36:42,240
Misschien moeten we
voorzichtig zijn met Lotte vandaag, oké?
437
00:36:46,800 --> 00:36:48,960
Hoi.
-Hai.
438
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
En jij bent?
439
00:36:51,560 --> 00:36:54,720
Ik ben Zoë. Een journalist bij Momo...
440
00:36:54,880 --> 00:36:58,240
...columnist van Sowieso Zoë,
sowieso pagina 16.
441
00:36:58,400 --> 00:37:01,120
Ik lees geen vrouwenbladen.
-Het is ook voor mannen.
442
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Ik ben geen man.
443
00:37:04,360 --> 00:37:09,800
Ik schrijf een artikel over Dylan
en het feit dat er mensen zijn zoals jij...
444
00:37:09,960 --> 00:37:12,680
...die het lef niet hebben
om hun relatie uit te maken.
445
00:37:12,840 --> 00:37:14,520
Is het oké als ik erbij blijf?
-Nou...
446
00:37:14,680 --> 00:37:18,720
Ik gebruik een pseudoniem en zal alles
zo opschrijven dat je onherkenbaar bent.
447
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
Dus mijn eerste vraag is...
-Zoë...
448
00:37:22,000 --> 00:37:25,640
...je wil weg bij je man.
Waarom zeg je het zelf niet?
449
00:37:28,800 --> 00:37:33,000
Het leidt tot gedoe. Mijn man
gaat niet zo goed op slecht nieuws.
450
00:37:33,160 --> 00:37:37,360
Wie wel? Is het nou echt zo moeilijk
om even samen te gaan zitten...
451
00:37:37,520 --> 00:37:40,680
...en te zeggen dat je niet meer wil?
-Heel erg moeilijk.
452
00:37:41,680 --> 00:37:43,160
Verklaar je nader.
453
00:37:47,640 --> 00:37:49,440
Het is riskant.
454
00:38:00,200 --> 00:38:02,640
Voor de duidelijkheid,
wie schrijft jouw artikel?
455
00:38:02,800 --> 00:38:05,280
Ik.
-En wie voert ook alweer de gesprekken?
456
00:38:05,440 --> 00:38:08,000
Jij.
-Heel goed. We kunnen ook switchen, hè.
457
00:38:08,160 --> 00:38:10,440
Dat jij de gesprekken voert en ik schrijf...
458
00:38:10,600 --> 00:38:14,760
...maar het is het een of het ander,
dus we zullen een keuze moeten maken.
459
00:38:28,840 --> 00:38:30,400
Ik snap dat het schrikken was.
460
00:38:30,560 --> 00:38:33,160
Ik had je misschien moeten waarschuwen.
-Ja.
461
00:38:34,200 --> 00:38:37,680
Kom je nog zitten?
Ik moet even Mick bellen. Is m'n agenda.
462
00:38:39,440 --> 00:38:42,400
Jij weet niet
wat het volgende in je agenda is?
463
00:38:42,560 --> 00:38:44,760
Nee.
Sorry, ik krijg het echt heel benauwd...
464
00:38:44,920 --> 00:38:48,520
...als ik 's ochtends al weet wat ik
's avonds moet doen. Jij niet dan?
465
00:38:48,680 --> 00:38:51,400
Nee.
-Hé, Dylan. Nou? Hoe ging het?
466
00:38:51,560 --> 00:38:54,960
Ja... prima.
-Mooi.
467
00:38:55,120 --> 00:38:57,880
Echt mazzel dat ik die afspraak
naar voren kon halen, hè?
468
00:38:58,040 --> 00:39:01,000
Dat blauwe oog zal ook wel
indruk hebben gemaakt op Zoë.
469
00:39:01,160 --> 00:39:02,080
Of niet?
470
00:39:03,040 --> 00:39:05,640
Dylan.
Ik sta toch niet op speakerphone, hè?
471
00:39:06,160 --> 00:39:08,400
Jawel.
472
00:39:08,560 --> 00:39:12,120
Hé, Zoë. Hoe is het?
-Hallo, Mick.
473
00:39:12,280 --> 00:39:16,320
Nou, Lottes ex heb ik ook naar voren
kunnen halen, maar dat is morgen.
474
00:39:16,480 --> 00:39:20,040
Later heb je nog een gesprekje.
Vijf minuutjes rijden waarvan je nu bent.
475
00:39:20,200 --> 00:39:24,440
Ja. Helemaal top, topper. Dank je wel.
-Graag gedaan, hè. Oké...
476
00:39:24,600 --> 00:39:28,720
Zo handig. Mick probeert altijd
al m'n afspraken te clusteren.
477
00:39:28,880 --> 00:39:31,280
Hij is echt een rots in de branding.
-Ja.
478
00:39:46,520 --> 00:39:48,360
Milou maakt het uit met mij?
479
00:39:49,560 --> 00:39:50,680
Milou?
480
00:39:51,560 --> 00:39:52,720
Met mij?
481
00:39:53,680 --> 00:39:57,680
Ik zie dat het als een schok komt.
-Een schok? Zie je mij schrikken?
482
00:39:58,680 --> 00:40:04,640
Weet dat je er niet alleen voor staat.
-Dus Milou betaalt jou... om dit te doen.
483
00:40:04,800 --> 00:40:09,600
Ja, maar daar gaat het niet om.
-Ik weet het beter gemaakt. Ik betaal jou...
484
00:40:09,760 --> 00:40:11,840
...om het uit te maken met Milou.
485
00:40:12,000 --> 00:40:13,800
Zo werkt het niet.
-Hoeveel betaalt ze?
486
00:40:13,960 --> 00:40:16,600
Dat is tussen mij en m'n cliënt.
-Ik betaal het dubbele.
487
00:40:16,760 --> 00:40:19,680
Mooi, maar ik kan niet op je aanbod in...
488
00:40:23,600 --> 00:40:26,240
Wat is dit?
-Die is niet van mij.
489
00:40:26,400 --> 00:40:29,440
O, dat is vreemd,
want hij is ook niet van mij.
490
00:40:29,600 --> 00:40:30,760
Oké.
491
00:40:32,040 --> 00:40:37,560
Misschien moet iemand 'm opnemen?
492
00:40:38,400 --> 00:40:39,920
Nou, ik doe het wel.
493
00:40:43,720 --> 00:40:44,800
Dylan.
494
00:40:48,160 --> 00:40:50,880
Ah, ik vraag het even.
495
00:40:51,880 --> 00:40:56,000
Sven. Ik heb ene Sven aan de lijn.
Kent iemand ene Sven?
496
00:40:56,160 --> 00:40:58,480
Ik ben op zoek naar ene Sven. Sven.
497
00:40:58,640 --> 00:41:01,760
Dat is mijn telefoon.
Sorry, ik was gaan verzitten. Thanks.
498
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
Hé, lief.
499
00:41:08,200 --> 00:41:10,560
O. Hai.
500
00:41:14,760 --> 00:41:17,160
Goed, waar waren we gebleven?
-Nee.
501
00:41:19,920 --> 00:41:22,120
Serieus, wat flik jij mij?
-Ik flik jou wat?
502
00:41:22,280 --> 00:41:23,960
Jij flikt mij wat.
503
00:41:24,120 --> 00:41:25,880
Hallo. Heb jij überhaupt opgelet?
504
00:41:26,040 --> 00:41:30,880
Stel je voor dat zij erachter was gekomen...
-Wat is dit? Werken jullie samen?
505
00:41:31,040 --> 00:41:32,400
Nee.
506
00:41:32,560 --> 00:41:34,480
Setje?
-Nee.
507
00:41:35,480 --> 00:41:36,760
Ze maakt een reportage.
508
00:41:36,920 --> 00:41:40,880
Het leek me beter dat ze er niet bij was
en het gesprek opnam. Mijn fout.
509
00:41:41,040 --> 00:41:44,480
Nee, het is mijn fout.
Sorry, ik zal me voorstellen. Ik ben Zoë.
510
00:41:44,640 --> 00:41:48,920
Sowieso Zoë, sowieso pagina 16.
En ik zal je gesprek niet gebruiken.
511
00:41:49,080 --> 00:41:51,880
Mag wel. Heb je genoeg content?
512
00:41:52,040 --> 00:41:55,760
Achtergrondinformatie?
Meer hoe ik me hierbij voel?
513
00:41:55,920 --> 00:42:00,400
Mijn kant van het verhaal? Zullen we
anders een keertje samen kletsen?
514
00:42:01,200 --> 00:42:02,840
Oké, ja, heel graag.
515
00:42:03,360 --> 00:42:07,840
Vanavond? Bij mij thuis. Wijntje erbij...
516
00:42:10,280 --> 00:42:14,760
Sorry. Je bent net gedumpt.
-Ik ben niet gedumpt.
517
00:42:14,920 --> 00:42:17,680
Milou wordt gedumpt.
-Check.
518
00:42:18,400 --> 00:42:22,600
Dus, Sowieso, wat zeg je ervan?
519
00:42:22,760 --> 00:42:25,840
Ik... Ik denk dat ik genoeg content heb.
520
00:42:27,240 --> 00:42:28,280
Zeker weten?
521
00:42:29,240 --> 00:42:32,400
Oké. Hé, misschien
moeten we dit gewoon even niet doen.
522
00:42:32,560 --> 00:42:34,080
Je weet niet wat je mist.
523
00:42:37,760 --> 00:42:41,120
Ik zei het toch? Het type weet-wat-ze-wil.
524
00:42:41,280 --> 00:42:44,000
Ik moet zeggen, ze heeft wel goeie smaak.
525
00:42:49,400 --> 00:42:52,720
Oké. Sorry.
526
00:42:52,880 --> 00:42:57,000
Ik had dat ding uit moeten zetten.
-Excuses geaccepteerd.
527
00:42:57,160 --> 00:43:00,400
Zeggen dat Sven belde, was een kutstreek.
-I know.
528
00:43:00,560 --> 00:43:05,760
En ook niet zo slim, aangezien ik nu
nog een grotere hekel aan je heb.
529
00:43:05,920 --> 00:43:09,240
Dus als ik jou was,
zou ik maar even 'sorry' zeggen.
530
00:43:10,160 --> 00:43:11,520
Sorry dan, Zoë.
531
00:43:13,560 --> 00:43:15,800
Nou, nu een keer alsof je het echt meent.
532
00:43:18,400 --> 00:43:19,880
Sorry, Zoë.
533
00:43:23,160 --> 00:43:26,680
Dank je... Dylan.
534
00:43:33,400 --> 00:43:37,960
Best sympathiek eigenlijk, hè? Dat ik
je netjes afzet bij je favoriete café.
535
00:43:38,120 --> 00:43:42,040
Of ik dat ook in m'n artikel wil zetten...
-Voor het complete plaatje.
536
00:43:51,720 --> 00:43:54,040
Denk je dat er
een interessant artikel in zit?
537
00:43:54,200 --> 00:43:56,480
O, zeker. Zeker.
538
00:43:56,640 --> 00:43:58,760
Kijk je anders tegen m'n werk aan?
539
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
O, zeker niet. Zeker niet.
540
00:44:01,160 --> 00:44:04,880
Maar wie weet komt daar morgen
verandering in. Hoe laat en waar?
541
00:44:05,960 --> 00:44:09,760
Dat weet ik pas morgenochtend.
-Ik word hier zo kriegel van.
542
00:44:09,920 --> 00:44:13,240
Maar ik weet het goed gemaakt.
Ik haal je op.
543
00:44:14,160 --> 00:44:16,120
Check.
-En ik neem koffie voor je mee.
544
00:44:16,280 --> 00:44:19,440
Een espresso macchiato schat ik zo in.
545
00:44:19,600 --> 00:44:21,520
Hoe weet jij dat?
546
00:44:23,560 --> 00:44:26,440
Echt... Fucking dossier...
547
00:44:29,960 --> 00:44:33,760
Dylan, goed dat je belt. Ik lees
net een superlieve, enthousiaste mail...
548
00:44:33,920 --> 00:44:37,520
...van een hele dankbare cliënt.
-Doe geen moeite, bro. Ze is weg.
549
00:44:37,680 --> 00:44:40,760
O. En, hoe ging het?
550
00:44:40,920 --> 00:44:45,360
Ik heb haar netjes afgezet
en nu heb ik zin in bier en pizza. Jij?
551
00:44:45,520 --> 00:44:48,120
We hebben een etentje.
-Moet dat nu?
552
00:44:48,280 --> 00:44:52,800
Het is zakelijk, Dylan, dus ja.
Over een kwartier in café De Nieuwe Maas.
553
00:44:52,960 --> 00:44:55,760
O nee. Nee.
554
00:44:55,920 --> 00:44:57,280
Jawel.
555
00:44:57,440 --> 00:45:01,600
Hè? Maar hij zet me hier net af. Hoezo?
556
00:45:01,760 --> 00:45:08,360
'Hoezo'? Ik was vanmiddag bij Mick langs,
maar Mick deed moeilijk dus wat doe ik?
557
00:45:08,520 --> 00:45:09,720
Ik geef hem m'n nummer.
558
00:45:09,880 --> 00:45:11,600
Jij hebt Zoë uitgenodigd...
-Ja.
559
00:45:11,760 --> 00:45:15,000
...en zij is akkoord?
-Nee, Lana is akkoord.
560
00:45:15,160 --> 00:45:16,000
Lana?
561
00:45:16,160 --> 00:45:18,840
Een collega van haar
met wie ik wat goed te maken heb.
562
00:45:19,000 --> 00:45:20,480
Wacht, een collega van Zoë?
563
00:45:20,640 --> 00:45:24,680
En echt na een uur belt hij me al op,
dat we het erover moeten hebben.
564
00:45:24,840 --> 00:45:29,000
Zij wilde foto's voor bij het artikel.
Ik zei dat dat niet kon.
565
00:45:29,160 --> 00:45:32,320
Privacy, bla, bla, bla.
Daar was ze nogal verbolgen over.
566
00:45:32,480 --> 00:45:35,480
Ik denk: die kou moet uit de lucht.
Ik neem haar mee uit eten.
567
00:45:35,640 --> 00:45:38,280
Wel met die Dylan erbij,
want het gaat hem ook aan...
568
00:45:38,440 --> 00:45:41,960
...dus ik zeg: 'Ja, prima,
maar dan ook met Zoë.' Ah.
569
00:45:42,120 --> 00:45:47,280
Ik alleen met een vrouw, dat werkt niet.
Vandaar dat we met z'n vieren gaan.
570
00:45:47,440 --> 00:45:49,440
Met z'n drieën.
-Nee, met z'n vieren.
571
00:45:49,600 --> 00:45:52,640
Zoë gaat hier echt niet mee akkoord.
Die noemt dit namelijk...
572
00:45:52,800 --> 00:45:58,040
Pure manipulatie. En je zal zien,
ze staan erop om de rekening te betalen.
573
00:45:58,200 --> 00:46:01,840
Nou, dat is toch romantisch?
-Nee, Laan, dat is omkoping.
574
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
Ja, hoor, wat is dit?
Alsof het allemaal zo erg is.
575
00:46:06,160 --> 00:46:10,120
Alsof het zo erg is om op pad te zijn
met iemand die fucking lekker is.
576
00:46:10,280 --> 00:46:12,520
Geef toe dat hij lekker is.
Of alleen op foto's?
577
00:46:12,680 --> 00:46:17,360
Nee, hij is ook fucking lekker, maar dat
is het probleem. Hij weet het zelf ook.
578
00:46:17,520 --> 00:46:19,680
Hai.
-Hé.
579
00:46:19,840 --> 00:46:22,240
Hoi. Lana.
-Dylan.
580
00:46:22,400 --> 00:46:23,800
De Lana...
-Ja.
581
00:46:23,960 --> 00:46:25,720
Goed. Nou, veel over je gehoord.
582
00:46:25,880 --> 00:46:27,360
Hé.
-Hai.
583
00:46:27,520 --> 00:46:31,120
Je was midden in een verhaal
dus ga vooral verder.
584
00:46:31,280 --> 00:46:32,600
Ja, wij...
-Ober.
585
00:46:32,760 --> 00:46:36,480
De ober, ja. De ober. We hadden het
over de ober. Een verwaand mannetje.
586
00:46:36,640 --> 00:46:38,440
Goedenavond.
-Dank je wel.
587
00:46:38,600 --> 00:46:39,760
Ik zie het.
588
00:46:39,920 --> 00:46:43,960
Ja, ik heb gewoon maar wat besteld.
Ik dacht: dat is handig.
589
00:46:45,600 --> 00:46:46,480
Tja.
590
00:46:47,520 --> 00:46:50,280
Nou, gezellig.
-Ja, leuk.
591
00:46:50,440 --> 00:46:51,480
Heel.
592
00:46:53,440 --> 00:46:58,040
O ja, allereerst wil ik even m'n excuses
maken voor ons telefoongesprekje...
593
00:46:58,200 --> 00:47:00,360
...in de auto. Over Lotte.
594
00:47:00,520 --> 00:47:02,080
Geeft niet. Het is oké.
595
00:47:02,240 --> 00:47:04,760
Laan,
je weet niet eens waar dit over gaat.
596
00:47:04,920 --> 00:47:08,200
En sorry, excuses en dit allemaal,
helaas, gaat niet helpen.
597
00:47:08,360 --> 00:47:10,600
Nee, maar wel gewoon sorry.
598
00:47:12,720 --> 00:47:17,320
Dus... jullie zijn samen de Break-Up Club?
599
00:47:17,480 --> 00:47:18,280
Ja.
600
00:47:18,440 --> 00:47:21,920
Dylan en ik. Ik en Dylan. Wij... Dus...
601
00:47:26,440 --> 00:47:29,440
Hé, weet je eigenlijk
hoe de Break-Up Club is begonnen?
602
00:47:29,600 --> 00:47:30,560
Nee.
603
00:47:30,720 --> 00:47:33,080
Wow. Gaan we het hier nu echt over hebben?
604
00:47:33,240 --> 00:47:35,200
Ik ben eigenlijk wel erg benieuwd.
-Ja?
605
00:47:35,360 --> 00:47:37,960
Ja.
-Ja. Ja, ik ook.
606
00:47:38,120 --> 00:47:42,960
Nou, ik zat dus in een relatie,
maar ik was doodongelukkig...
607
00:47:43,120 --> 00:47:46,240
...en Dylan, die me al m'n hele leven kent,
die zag dat...
608
00:47:46,400 --> 00:47:49,680
...en die zag ook dat ik het
niet uit durfde te maken.
609
00:47:49,840 --> 00:47:50,920
Ze was nogal bazig.
610
00:47:51,080 --> 00:47:53,040
Oeh, bah.
-Ja, echt.
611
00:47:53,200 --> 00:47:55,680
En toen heeft hij het voor mij uitgemaakt.
612
00:47:55,840 --> 00:47:56,680
Echt?
-Ja.
613
00:47:56,840 --> 00:47:58,480
Wow, dat is fantastisch.
-Ja.
614
00:47:58,640 --> 00:47:59,880
En daarna?
-Laan.
615
00:48:00,040 --> 00:48:03,920
Was je daarna wel weer helemaal gelukkig?
-Ja, echt veel gelukkiger.
616
00:48:04,080 --> 00:48:07,760
Het kan altijd beter natuurlijk.
-Ja. Ik begrijp precies wat je bedoelt.
617
00:48:07,920 --> 00:48:10,120
Oké, leuk.
618
00:48:10,280 --> 00:48:14,280
Hé, en toen dachten wij van: nou, we
kunnen veel meer mensen gelukkig maken...
619
00:48:14,440 --> 00:48:18,800
...want dat is het echte doel van
de Break-Up Club. Mensen gelukkig maken.
620
00:48:18,960 --> 00:48:23,480
Ja. Mooi. Mooi gesproken.
621
00:48:23,640 --> 00:48:27,360
Persoonlijk kan ik niet echt zeggen
dat ik gelukkig ben na mijn gesprek.
622
00:48:27,520 --> 00:48:29,760
Maar dat was ze daarvoor ook niet.
Gelukkig.
623
00:48:29,920 --> 00:48:33,000
Wow, what the fuck, Laan?
-Nou, het is toch zo?
624
00:48:33,160 --> 00:48:38,000
Wauw. Sorry, ik...
Ik heb hier echt totaal geen zin in.
625
00:48:38,160 --> 00:48:39,800
Hoe laat morgen?
-Half tien.
626
00:48:39,960 --> 00:48:42,400
Oké, zorg je dan
dat Dylan voor m'n deur staat?
627
00:48:42,560 --> 00:48:44,880
Zo... Zoë.
-Je moet morgen om half tien...
628
00:48:45,040 --> 00:48:48,080
Ik heb het ook gehoord.
-Oké. Gaat Zo...
629
00:48:48,240 --> 00:48:52,920
Sorry. Ik... Ik had haar beter moeten
voorbereiden op dit soort dingen.
630
00:48:53,080 --> 00:48:58,640
Ze houdt niet echt van verrassingen, dus...
-En jij? Hou jij wel van verrassingen?
631
00:48:58,800 --> 00:49:00,720
Ja. Leuk dat je het vraagt.
-O, leuk.
632
00:49:00,880 --> 00:49:02,480
Heel erg.
-Ja. Ik ook.
633
00:49:02,640 --> 00:49:05,600
Jongens. Sorry dat ik onderbreek,
maar het was een lange dag...
634
00:49:05,760 --> 00:49:09,360
...en ik moet morgen weer vroeg op,
dus ik ga aftaaien. Maar...
635
00:49:09,520 --> 00:49:11,880
...fijne avond. Dit gaat helemaal goedkomen.
Ja.
636
00:49:12,040 --> 00:49:14,640
Wacht even, joh.
-Nee. You got this.
637
00:49:23,320 --> 00:49:27,600
Zoë... Even voor de duidelijkheid,
ik wist ook niks van het etentje.
638
00:49:27,760 --> 00:49:31,760
Nee, ik ook niet, anders had ik
het wel tegengehouden. O. Taxi.
639
00:49:33,000 --> 00:49:34,680
Hallo.
640
00:49:34,840 --> 00:49:36,240
Fuck.
641
00:49:37,760 --> 00:49:41,160
Vermoeiend, hè?
Een hele dag met mij op pad.
642
00:49:43,840 --> 00:49:46,360
Luister, ik weet niet
wat Micks motieven zijn...
643
00:49:46,520 --> 00:49:50,200
...maar Lana heeft veel meegemaakt.
Ik gun haar niet nog een gebroken hart.
644
00:49:50,360 --> 00:49:54,160
Niet alle mannen zijn klootzakken, Zoë.
-Nee, want Mick is de uitzondering.
645
00:49:54,320 --> 00:49:57,800
Mick is de uitzondering. Ik niet,
maar desalniettemin wil deze klootzak...
646
00:49:57,960 --> 00:50:00,120
...je best wel even naar huis brengen.
647
00:50:02,120 --> 00:50:03,040
Als dat mag.
648
00:50:06,400 --> 00:50:10,760
Dat ik jou fucking lekker noemde,
dat betekende niks.
649
00:50:13,600 --> 00:50:15,000
Je bent m'n type niet.
650
00:50:15,640 --> 00:50:18,280
Oké. Ik voeg het toe aan je dossier.
651
00:50:19,760 --> 00:50:25,600
En daarover gesproken, volgens
jouw dossier ben jij gek op pita gyros...
652
00:50:25,760 --> 00:50:31,400
...en laat ik nou net de allerlekkerste
gyrostent van heel Rotterdam kennen.
653
00:50:33,120 --> 00:50:35,720
Misschien kunnen we samen
een hapje gaan eten.
654
00:50:36,920 --> 00:50:40,120
Dylan. Kan je mij een lift geven?
655
00:50:41,200 --> 00:50:45,800
Ik wil wel naar huis. Toch?
-Ja, ik ook.
656
00:50:48,840 --> 00:50:51,920
Nou, daar gaat m'n pita gyros.
657
00:51:06,200 --> 00:51:07,520
Netjes op tijd.
658
00:51:09,000 --> 00:51:11,600
Ja.
-Maar de koffie ben je vast vergeten.
659
00:51:15,960 --> 00:51:21,200
Deze bedoel je? Dat is Mick.
Die stuurt je het schema van vandaag.
660
00:51:21,360 --> 00:51:26,240
Omdat je zo kriegel wordt zonder agenda.
-Dank je wel, Dylan.
661
00:51:30,400 --> 00:51:35,360
Zo, het is een drukke dag. We beginnen
vandaag in de supermarkt en we eindigen...
662
00:51:36,560 --> 00:51:40,440
Ik wil het niet weten. Ik wil
alleen weten waar we nu naartoe gaan.
663
00:51:40,600 --> 00:51:42,440
Sorry, 'at-at-at'?
664
00:51:42,600 --> 00:51:44,120
Mag ik even mijn zin afmaken?
665
00:51:44,280 --> 00:51:48,160
Ik vind het echt ontzettend irritant
als ik m'n zin niet mag afmaken.
666
00:51:48,320 --> 00:51:49,160
Oké.
667
00:51:50,480 --> 00:51:53,560
Waar eindigen we?
-We eindigen...
668
00:51:54,160 --> 00:51:55,960
...op een middelbare school.
669
00:51:56,120 --> 00:51:57,680
Een break-up dus?
-Zeker.
670
00:51:57,840 --> 00:52:02,360
De man van Lotte. Die met het blauwe oog.
-Ja, ik herinner me haar.
671
00:52:02,520 --> 00:52:03,760
Waarom op school?
672
00:52:03,920 --> 00:52:07,480
Hij is leraar en op z'n werkplek
zal hij z'n handjes thuishouden.
673
00:52:07,640 --> 00:52:11,600
Hij heeft zo tienminutengesprekken en
wij gaan hem verrassen met een bezoekje.
674
00:52:11,760 --> 00:52:14,240
Is de eerste keer
dat ik met plezier naar school ga.
675
00:52:14,400 --> 00:52:17,520
Echt, ik blijf me verbazen
hoe jij hiervan geniet.
676
00:52:17,680 --> 00:52:21,680
Ik help Lotte uit een netelige situatie
en maak haar en dus de wereld gelukkiger.
677
00:52:21,840 --> 00:52:24,160
O, wauw. Eigenlijk verdien jij een lintje.
678
00:52:24,320 --> 00:52:26,760
Nu je het zegt...
Misschien kan jij me voordragen.
679
00:52:26,920 --> 00:52:30,320
Dacht het niet. Het blijft
een makkelijke manier om te verdienen...
680
00:52:30,480 --> 00:52:34,200
...aan andermans leed.
-Makkelijk? Is dat jouw conclusie?
681
00:52:34,360 --> 00:52:37,400
Ja. Lesgeven, dat is moeilijk.
682
00:52:38,120 --> 00:52:40,360
En columns schrijven zeker ook?
-Best wel, ja.
683
00:52:40,520 --> 00:52:44,360
Ja. Dus wat ik kan, kan iedereen.
-Zeker.
684
00:52:44,520 --> 00:52:46,360
Mooi. Dan mag jij deze doen.
685
00:52:48,080 --> 00:52:49,080
Kom je?
686
00:52:49,720 --> 00:52:50,800
Oké.
687
00:52:52,360 --> 00:52:54,000
Zo.
688
00:52:58,560 --> 00:53:01,040
Hoelang heb ik?
-Kwartiertje.
689
00:53:02,160 --> 00:53:05,880
Genoeg voor de belangrijkste details.
690
00:53:08,480 --> 00:53:12,880
Ga jij even iets leuks voor jezelf doen.
Of doe lief, haal wat drinken voor me.
691
00:53:13,040 --> 00:53:15,240
Fair enough. Laat me raden.
692
00:53:15,400 --> 00:53:19,000
Het is een doordeweekse werkdag
na zeven uur 's avonds.
693
00:53:19,160 --> 00:53:20,680
Jij wil kruidenthee.
694
00:54:00,240 --> 00:54:03,720
Ze is zo'n saaie muts. Superneurotisch.
695
00:54:03,880 --> 00:54:08,760
Alles volgens plan, alles volgens
de regels, alles volgens de agenda.
696
00:54:09,480 --> 00:54:13,360
Mensen denken: o, Zoë.
Wat een leuke dame is dat.
697
00:54:13,520 --> 00:54:16,840
Hè, omdat ze zo gepassioneerd schrijft,
zo vurig.
698
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
Op papier misschien, ja,
is ze gepassioneerd...
699
00:54:19,560 --> 00:54:22,560
...maar in het echt plant ze zelfs in
wanneer we seks hebben.
700
00:54:22,720 --> 00:54:25,680
Mijn buurvrouw van 80
heeft nog een spannender leven.
701
00:54:26,600 --> 00:54:28,720
Ze is een robot.
702
00:54:29,720 --> 00:54:33,480
Sorry, de kantine is dicht.
Ze hadden alleen cola uit de automaat.
703
00:54:36,680 --> 00:54:42,440
Maar jij lust geen cola, toch?
-Nee, geen probleem. Leuk.
704
00:54:42,600 --> 00:54:44,680
Ja, dat is weer eens wat anders.
705
00:54:49,480 --> 00:54:52,920
Zoë, luister. Hou het bondig, zakelijk.
Pleister eraf en door, oké?
706
00:54:53,080 --> 00:54:53,960
Ja.
707
00:54:55,640 --> 00:54:57,880
Fijne avond.
708
00:54:59,000 --> 00:55:02,720
Jullie komen voor een tienminutengesprek?
-Nee.
709
00:55:02,880 --> 00:55:06,080
Nou ja, het zal niet langer
dan tien minuten duren.
710
00:55:06,680 --> 00:55:09,200
En van wie zijn jullie de ouders?
711
00:55:13,440 --> 00:55:17,960
Ja. We zitten hier namens Lotte.
712
00:55:18,120 --> 00:55:24,120
En ik zit hier ook als journalist,
voor de volledigheid.
713
00:55:24,280 --> 00:55:27,160
Ik zal natuurlijk geen namen noemen
in mijn artikel.
714
00:55:27,320 --> 00:55:30,560
Sorry, waar gaat dit over? Lotte?
-Uw vrouw.
715
00:55:30,720 --> 00:55:33,640
Ja, ik weet wie Lotte is,
maar waarom begint u over haar?
716
00:55:33,800 --> 00:55:37,200
Wij hebben onlangs
een goed gesprek met haar gehad.
717
00:55:37,360 --> 00:55:38,920
Of, nou ja, goed...
718
00:55:39,080 --> 00:55:41,400
Aangrijpend.
En daarin heeft zij ons verteld...
719
00:55:41,560 --> 00:55:44,240
...dat ze
erg ongelukkig is in jullie relatie.
720
00:55:45,440 --> 00:55:48,400
Lotte heeft met jullie gesproken?
Over ons?
721
00:55:50,080 --> 00:55:52,280
Ik bel haar even op.
-Nou, doe dat maar niet.
722
00:55:52,440 --> 00:55:53,800
Luister maar gewoon even.
723
00:55:53,960 --> 00:55:58,200
Je bent in mijn lokaal,
je praat over mijn vrouw en mijn relatie...
724
00:55:58,360 --> 00:56:02,600
...en nu ga je mij verbieden om mijn eigen
vrouw in mijn eigen lokaal te bellen?
725
00:56:02,760 --> 00:56:06,520
Wie ben jij?
-Nou, ik ben Zoë Lomans.
726
00:56:06,680 --> 00:56:09,240
Sowieso Zoë, sowieso pagina 16.
727
00:56:09,400 --> 00:56:11,800
En jij en ik zitten in hetzelfde schuitje...
728
00:56:11,960 --> 00:56:14,640
...aangezien ik precies
zo'n gesprek heb gehad met hem.
729
00:56:14,800 --> 00:56:17,920
Welk schuitje en welk gesprek?
-Mijn relatie staat ook on hold.
730
00:56:18,080 --> 00:56:19,760
Mijne staat niet on hold.
-Wel.
731
00:56:19,920 --> 00:56:21,760
Waar gaat dit over?
-Er is geen reden...
732
00:56:21,920 --> 00:56:25,840
...om zo agressief te reageren. Sterker nog,
jouw agressiviteit is het probleem.
733
00:56:26,000 --> 00:56:28,080
Als je nu niet gaat, bel ik de politie.
734
00:56:28,240 --> 00:56:31,760
Vertel je ze dan ook even
wat je Lotte hebt aangedaan, droeftoeter?
735
00:56:33,480 --> 00:56:35,600
Goed, zal ik het even van je overnemen?
736
00:56:36,120 --> 00:56:38,720
Zitten.
737
00:56:41,160 --> 00:56:44,680
Lotte is haar koffers aan het pakken,
omdat ze jou nooit meer wil zien.
738
00:56:44,840 --> 00:56:47,680
Dat durfde ze niet te vertellen.
Vandaar dat wij het doen.
739
00:56:47,840 --> 00:56:51,080
Moet ik uitleggen waarom niet?
Denk het niet, hè?
740
00:56:52,640 --> 00:56:55,440
Hier. Het nummer van een psycholoog.
741
00:56:55,600 --> 00:56:58,520
Anger management is zijn specialisme.
Mijn tip: bel hem.
742
00:56:59,520 --> 00:57:03,080
En ik heb nog een tip voor je.
Jij blijft op alle mogelijke manieren...
743
00:57:03,240 --> 00:57:04,360
...uit de buurt van Lotte.
744
00:57:04,520 --> 00:57:08,000
Zo niet, dan komen niet wij jou
de volgende keer een bezoekje brengen...
745
00:57:08,160 --> 00:57:13,200
...maar mensen in een blauw uniform. En dan
zou ik niet met chocomel gaan gooien.
746
00:57:13,360 --> 00:57:14,520
Schaam je, man.
747
00:57:37,680 --> 00:57:39,200
Hé.
-Lukt het?
748
00:57:39,360 --> 00:57:41,560
Ja. Nee, sorry.
749
00:57:42,560 --> 00:57:45,800
Het ziet er niet uit. Neem mijn shirt.
-Nee... Dat is prima.
750
00:57:45,960 --> 00:57:46,760
Doe maar.
-Ja?
751
00:57:46,920 --> 00:57:48,320
Echt, ja.
752
00:57:54,680 --> 00:57:59,640
We moeten een shirt voor jou gaan scoren.
-Niet nodig. Ik ben op alles voorbereid.
753
00:57:59,800 --> 00:58:02,800
En als ik jouw dossier goed heb gelezen,
is dat iets...
754
00:58:02,960 --> 00:58:04,880
...waar jij heel vrolijk van wordt.
755
00:58:09,840 --> 00:58:12,800
Ik vrees dat ik je toch
op de trein moet zetten.
756
00:58:13,640 --> 00:58:18,400
Morgenochtend vroeg een klus in Friesland,
dus Mick heeft een hotel voor me geboekt.
757
00:58:18,560 --> 00:58:19,800
Dan ga ik mee.
758
00:58:21,600 --> 00:58:24,080
Echt?
-Ja.
759
00:58:24,240 --> 00:58:25,280
Oké.
760
00:58:26,600 --> 00:58:31,080
Ik hoop wel dat ze een kamer vrij hebben.
Mick heeft alleen voor mij geboekt.
761
00:58:31,240 --> 00:58:33,040
Op woensdagavond in de provincie.
762
00:58:33,200 --> 00:58:35,960
Als ze daar geen extra kamer hebben,
eet ik je schoen op.
763
00:58:36,120 --> 00:58:37,280
Oké.
764
00:58:41,200 --> 00:58:42,360
Alstublieft.
765
00:58:42,520 --> 00:58:44,480
M'n linker- of m'n rechterschoen?
766
00:58:58,480 --> 00:59:03,120
Misschien moeten we loten.
Wie het bed en wie de... stoel.
767
00:59:04,320 --> 00:59:08,400
Als ik daar slaap, slaap ik niet en dan ga
ik heel de nacht aan dat artikel werken.
768
00:59:08,560 --> 00:59:11,600
Oké. Ander plan.
769
00:59:12,960 --> 00:59:16,720
Noord-Korea, Zuid-Korea, grens.
770
00:59:17,960 --> 00:59:19,400
Dan slaap jij dus daar.
771
00:59:21,360 --> 00:59:25,800
Want ik ben Noord-Korea. Als jij zo
blijft doen, dan krijg je wat terug.
772
00:59:26,760 --> 00:59:32,840
Dit. Dit bedoel ik nou. Als ik iets zeg
of doe wat jou niet aanstaat...
773
00:59:33,000 --> 00:59:34,800
...dan volgen er represailles.
774
00:59:35,920 --> 00:59:37,120
Noord-Korea.
775
00:59:40,600 --> 00:59:42,320
Ik ga douchen. Eet smakelijk.
776
00:59:48,840 --> 00:59:49,880
Hé.
777
00:59:52,080 --> 00:59:55,400
Dit is de voicemail van Sven.
Spreek iets in en dan bel ik terug.
778
00:59:55,560 --> 00:59:58,440
Sven, met mij.
779
01:00:00,000 --> 01:00:05,040
Ik dacht: misschien kunnen we
een keertje praten. Dat zou fijn zijn.
780
01:00:16,840 --> 01:00:19,240
'"Schaam je", zei Dylan en stond op...'
-Hé.
781
01:00:19,400 --> 01:00:23,640
'...gunde de man geen blik waardig meer
en verliet het klaslokaal. De leraar...'
782
01:00:23,800 --> 01:00:26,360
Dat is privé.
-Ik krijg het toch wel te lezen?
783
01:00:26,520 --> 01:00:29,040
En het is nog niet af.
784
01:00:29,200 --> 01:00:33,120
Je blijft sowieso
van andermans spullen af. Fucking aso.
785
01:00:43,200 --> 01:00:45,920
Dylan.
-Heb je mijn nummer aan haar gegeven?
786
01:00:46,080 --> 01:00:47,240
Sorry?
787
01:00:47,400 --> 01:00:50,560
Zoë heeft mijn nieuwe nummer.
-Onmogelijk.
788
01:00:50,720 --> 01:00:53,520
Ze belde me net,
dus ze heeft mijn nieuwe nummer.
789
01:00:53,680 --> 01:00:56,560
Ik heb het haar niet gegeven.
Niemand uit mijn omgeving...
790
01:00:56,720 --> 01:00:58,800
...dus de enige die overblijft, ben jij.
791
01:00:58,960 --> 01:01:01,720
Hallo? Praat.
-Ik weet niet waar je het over hebt.
792
01:01:01,880 --> 01:01:05,520
Zoë blijft stalken, bellen, mails.
Hier heb ik niet voor betaald.
793
01:01:05,680 --> 01:01:09,040
Ze hoopt dat het goedkomt. Mag ze?
-'Mag ze'? Hoe weet jij dat?
794
01:01:09,200 --> 01:01:11,200
Omdat ik...
-Omdat jij wat?
795
01:01:12,040 --> 01:01:16,760
Ik spreek haar nog. Ze schrijft
een artikel over de Break-Up Club.
796
01:01:16,920 --> 01:01:19,160
Gecondoleerd
met je toekomstige faillissement.
797
01:01:19,320 --> 01:01:21,880
Zeg haar dat ze niet meer belt.
-Ik weet niet of ze...
798
01:01:22,040 --> 01:01:23,280
Los het op.
799
01:01:29,280 --> 01:01:32,640
Grappig. Normaal ben jij 's avonds weg
en dan zit Dylan aan de bar.
800
01:01:32,800 --> 01:01:35,400
Ja, die is weer op pad. En ik...
801
01:01:36,480 --> 01:01:39,760
Nog eentje dan maar?
-Lekker. En neem er zelf ook een.
802
01:02:07,400 --> 01:02:09,400
Rustig. Oké.
803
01:02:11,280 --> 01:02:12,120
Met Lana.
804
01:02:12,280 --> 01:02:15,760
Hé. Met Mick.
-O, hé, Mick.
805
01:02:15,920 --> 01:02:19,800
Van de Break-Up Club.
-Hè? Ja, van de... Ja, weet ik.
806
01:02:19,960 --> 01:02:24,680
Ja, hé.
Hé, ik bel even over die fotoshoot.
807
01:02:24,840 --> 01:02:29,360
Die gaat toch door?
-Nee... vanwege de privacy en zo.
808
01:02:29,520 --> 01:02:32,360
Ja, dat had je al gezegd, ja.
-Ja.
809
01:02:32,520 --> 01:02:36,040
Maar ik had nog niet gezegd dat je
dat niet persoonlijk op moet vatten.
810
01:02:36,200 --> 01:02:37,440
Nee?
-Nee.
811
01:02:38,440 --> 01:02:40,480
We zouden...
812
01:02:40,640 --> 01:02:46,920
Ik zou heel graag met je samenwerken,
maar wel in andere omstandigheden.
813
01:02:49,200 --> 01:02:53,480
Dat is echt...
Dat is echt heel erg fijn om te horen.
814
01:02:53,640 --> 01:02:56,960
Dat geldt ook wederzijds voor ons.
Voor mij.
815
01:02:57,120 --> 01:03:00,200
Nou, misschien kunnen we dan wel...
-En misschien kunnen we...
816
01:03:00,360 --> 01:03:02,360
O, sorry. Ga maar. Jij bent...
-Oké, nou...
817
01:03:02,520 --> 01:03:05,880
Jij wil wat zeggen, toch?
-Kunnen we het erover hebben? Kun je...
818
01:03:06,040 --> 01:03:08,400
Zullen we...
-Schat, een voor jou en een voor mij.
819
01:03:08,560 --> 01:03:09,920
Ja, cheers.
-Cheers.
820
01:03:10,080 --> 01:03:13,640
O. Je bent al in gezelschap.
821
01:03:13,800 --> 01:03:16,920
Ja. Nou, nee, ik ben...
Ik ben niet in gezelschap...
822
01:03:17,080 --> 01:03:18,120
Maakt niet uit.
-Nee.
823
01:03:18,280 --> 01:03:22,760
Maakt niet uit. Het maakt echt niet uit.
Het is echt helemaal niet erg. Ik... Ik ook.
824
01:03:24,040 --> 01:03:26,600
Ah, mijn afspraak komt net binnen. Hai.
-Jouw...
825
01:03:26,760 --> 01:03:30,240
Dus ik moet hangen. Oké. Doei, Mick.
-Ja, fijne avond.
826
01:03:30,400 --> 01:03:31,440
Doeg.
827
01:03:34,760 --> 01:03:36,040
Wat...
828
01:03:37,040 --> 01:03:38,920
Hai. U wilde bestellen?
829
01:03:48,800 --> 01:03:51,240
Zullen we
dit verontwaardigde maar overslaan?
830
01:03:51,400 --> 01:03:52,720
Verontwaardigd?
831
01:03:54,320 --> 01:03:57,480
We staan quitte.
Jij bent net zo erg als ik.
832
01:03:58,440 --> 01:04:01,160
Ik heb in jouw laptop geneusd
en jij in de mijne.
833
01:04:01,760 --> 01:04:05,760
Helemaal niet. Jij hebt me toestemming...
-Sven belde me net.
834
01:04:05,920 --> 01:04:09,520
Dat jij hem hebt gebeld op zijn nieuwe
nummer dat in jouw dossier stond...
835
01:04:09,680 --> 01:04:10,840
...op mijn laptop.
836
01:04:15,320 --> 01:04:19,920
Oké. Prima. Dan staan wij quitte.
Gefeliciteerd, Dylan.
837
01:04:27,680 --> 01:04:31,960
Was hij boos? Of heeft hij spijt?
838
01:04:35,520 --> 01:04:37,720
Daar is het nu niet het moment voor.
-O, nee.
839
01:04:37,880 --> 01:04:40,400
Daar is het
natuurlijk nu het moment niet voor.
840
01:04:41,760 --> 01:04:45,080
Dag, Dylan. Moeilijk, hè, eerlijk zijn?
841
01:04:54,560 --> 01:04:56,120
Alsjeblieft.
-Dank je wel.
842
01:05:14,800 --> 01:05:16,160
Sven is in Nederland.
843
01:05:17,160 --> 01:05:18,000
Al een tijdje.
844
01:05:23,120 --> 01:05:26,000
Hij heeft een nieuwe vriendin. Chantal.
845
01:05:26,720 --> 01:05:29,560
Sinds een maand of zes.
846
01:05:34,760 --> 01:05:40,040
En jij wist dat?
-Ja. Ik... Ik mocht het niet vertellen.
847
01:05:42,320 --> 01:05:43,600
Tyfushond.
848
01:05:46,760 --> 01:05:47,680
Sorry.
849
01:05:48,760 --> 01:05:50,680
Niet jij. Hij.
850
01:05:52,880 --> 01:05:54,440
Nou, jij trouwens ook.
851
01:06:12,360 --> 01:06:15,960
Waarom hang je zo aan die gast?
Het is een lul.
852
01:06:16,800 --> 01:06:18,440
Tja, het is ook een lul.
853
01:06:20,240 --> 01:06:22,720
Maar ja,
ik zou wel oud worden met die lul.
854
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Dit.
855
01:06:35,440 --> 01:06:39,440
Dat ringetje gaf mijn opa aan mijn oma
toen ze elkaar leerden kennen.
856
01:06:40,240 --> 01:06:42,600
'Later ga ik met je trouwen', zei hij.
857
01:06:43,680 --> 01:06:47,720
En 65 jaar geleden
vroeg hij jaar ten huwelijk...
858
01:06:47,880 --> 01:06:52,000
...in een kasteeltje in de Ardennen...
859
01:06:52,160 --> 01:06:55,120
...en een orkest
speelde hun favoriete nummer.
860
01:06:56,600 --> 01:06:58,520
unforgettable
861
01:07:01,360 --> 01:07:03,640
En ze zei 'ja', natuurlijk.
862
01:07:05,400 --> 01:07:10,360
Ze kregen drie kinderen.
Zestien kleinkinderen.
863
01:07:16,000 --> 01:07:17,800
Het perfecte leven.
864
01:07:21,520 --> 01:07:25,840
Mijn opa stierf drie jaar geleden
en mijn oma een paar dagen daarna.
865
01:07:27,000 --> 01:07:29,480
En ze heeft me dit achtergelaten...
866
01:07:29,640 --> 01:07:33,640
...omdat ik het altijd zo'n,
ja, lief verhaal vond.
867
01:07:34,560 --> 01:07:36,720
En omdat ze me hetzelfde gunde...
868
01:07:39,840 --> 01:07:41,320
...met Sven.
869
01:07:51,360 --> 01:07:54,000
Volgens mij
ben jij veel beter af zonder die gast.
870
01:07:56,760 --> 01:07:58,680
Ja, dat denk ik eigenlijk ook.
871
01:08:44,960 --> 01:08:48,200
Hoe zit het eigenlijk met jou?
Heb je een relatie?
872
01:08:49,439 --> 01:08:51,800
O, nee. Nee.
873
01:08:51,960 --> 01:08:54,680
Nou,
het klinkt bijna alsof je het vies vindt.
874
01:08:55,560 --> 01:08:57,359
Nou? De liefde?
875
01:08:58,520 --> 01:08:59,880
Doe jij eens niet zo gek.
876
01:09:00,040 --> 01:09:03,479
O ja, hoor. Ik stort m'n hart uit
en meneer is een en al oor...
877
01:09:03,640 --> 01:09:06,080
...en ik stel jou
één klein persoonlijk vraagje...
878
01:09:06,240 --> 01:09:08,240
...en huppakee, de luiken gaan dicht.
879
01:09:10,840 --> 01:09:14,319
Oké. Wat wil je weten?
880
01:09:15,399 --> 01:09:17,040
Ben je weleens verliefd?
881
01:09:19,880 --> 01:09:21,319
Heel vaak.
882
01:09:23,600 --> 01:09:24,520
Echt?
883
01:09:25,359 --> 01:09:27,880
Maar het duurt meestal
niet langer dan een nachtje.
884
01:09:28,040 --> 01:09:30,880
Er zijn zoveel leuke vrouwen
op deze aardbol.
885
01:09:33,439 --> 01:09:35,960
Nou, dat maakt een hoop duidelijk.
886
01:09:36,600 --> 01:09:38,600
Ik zet het even in je dossier.
887
01:09:39,680 --> 01:09:41,319
Mijn dossier?
888
01:09:42,359 --> 01:09:44,520
Ik heb een dossier over jou...
889
01:09:44,680 --> 01:09:47,880
...met feiten die ik al dan niet
ga toevoegen aan je artikel.
890
01:09:51,680 --> 01:09:54,840
Welterusten, Zuid.
-Welterusten, Noord.
891
01:10:38,080 --> 01:10:39,080
Wow.
892
01:10:39,960 --> 01:10:42,480
Hé. Goed geslapen?
893
01:10:46,320 --> 01:10:47,320
Ja. Jij?
894
01:10:48,800 --> 01:10:50,080
Prima.
895
01:10:52,400 --> 01:10:56,080
Hoe laat is onze eerste afspraak? Ik...
896
01:10:56,240 --> 01:10:59,360
Ik bedoel,
met alle respect voor jouw overhemd, maar...
897
01:11:00,320 --> 01:11:02,840
...ik zou graag even wat nieuws kopen.
898
01:12:31,480 --> 01:12:34,840
Hij verheugt zich gewoon zo op vandaag.
899
01:12:37,160 --> 01:12:40,800
Luuk is zo'n gevoelig mannetje
als je hem beter leert kennen...
900
01:12:40,960 --> 01:12:43,240
...maar hij heeft ook een andere kant.
901
01:12:43,400 --> 01:12:46,000
Oké. En waarom doe je het zelf niet?
902
01:12:46,160 --> 01:12:49,040
Als ik tranen zie, en die ga ik zien,
want hij lijkt stoer...
903
01:12:49,200 --> 01:12:53,480
...maar stiekem is hij heel emotioneel,
ja, dan ga ik alsnog overstag.
904
01:12:58,720 --> 01:13:00,240
Luister, Tessa.
-Ja?
905
01:13:01,200 --> 01:13:04,360
Het klinkt gewoon
alsof je heel erg veel van hem houdt.
906
01:13:06,240 --> 01:13:07,800
Ja, dat doe ik ook wel.
907
01:13:09,320 --> 01:13:12,480
Maar ik weet gewoon niet
of dat genoeg is voor hem.
908
01:13:18,120 --> 01:13:20,800
Weet je dit heel zeker?
909
01:13:23,000 --> 01:13:24,320
Zeker.
910
01:13:26,040 --> 01:13:30,160
Trouwen doe je maar één keer.
In volle overtuiging.
911
01:13:35,360 --> 01:13:37,600
We hebben alleen wel een beetje haast.
912
01:13:39,520 --> 01:13:41,320
Ja, nee, tuurlijk.
913
01:13:42,640 --> 01:13:45,360
Goed, wanneer is de bruiloft?
914
01:13:46,000 --> 01:13:47,800
Vandaag.
915
01:13:47,960 --> 01:13:50,520
Ja, natuurlijk,
maar ik bedoel meer hoe laat is de...
916
01:13:50,680 --> 01:13:51,680
Over een kwartier.
917
01:13:51,840 --> 01:13:53,360
Zo, oké.
-Oké, nou...
918
01:13:53,520 --> 01:13:56,000
Dan ga ik maar.
-Nou, ik...
919
01:13:56,160 --> 01:13:58,600
Ja,
ik durf het bijna niet te vragen, maar...
920
01:13:58,760 --> 01:14:02,000
...ik heb nog nooit in een limo gezeten.
-Nou ja...
921
01:14:03,000 --> 01:14:06,880
Hij staat er nou toch.
Ja, joh, neem maar mee.
922
01:14:09,080 --> 01:14:10,000
Leuk.
923
01:14:11,880 --> 01:14:13,040
Komt goed.
924
01:14:16,840 --> 01:14:22,240
'Half vier indrinken op het plein,
vier uur ceremonie middenstip...
925
01:14:22,400 --> 01:14:25,840
...in het stadion waar de lovers
elkaar hebben ontmoet.'
926
01:14:27,040 --> 01:14:28,160
Stadion?
927
01:14:38,360 --> 01:14:39,360
Half uur te laat.
928
01:14:39,520 --> 01:14:41,720
Dat is toch godverdomme
niet te geloven, man?
929
01:14:41,880 --> 01:14:44,800
Eén, twee. Test. Eén, twee.
930
01:14:44,960 --> 01:14:47,200
Lee, is het erg als het iets langer duurt?
931
01:14:47,360 --> 01:14:51,120
Nou ja, ik zou nog
met mijn vrouw gaan shoppen...
932
01:14:51,280 --> 01:14:55,640
...dus ik zou zeggen, neem de tijd.
933
01:14:56,800 --> 01:14:59,160
De families staan al op het veld.
934
01:14:59,320 --> 01:15:02,080
Kunt u alvast een liedje zingen?
-Ik ga m'n best doen.
935
01:15:02,240 --> 01:15:04,560
M'n grasmat gaat zo naar de klote.
-Jouw grasmat?
936
01:15:04,720 --> 01:15:08,160
We zijn terreinknechten hier.
-Ho, ho. Grasmeesters.
937
01:15:08,320 --> 01:15:10,680
Van de mooiste grasmat van de wereld.
-Zeker.
938
01:15:10,840 --> 01:15:12,360
Hé, daar heb je haar al, man.
939
01:15:12,520 --> 01:15:15,600
Jongens, kom op. Nu. Tempo. Nu. Yo.
940
01:15:15,760 --> 01:15:18,400
Kom op, tempo. Nou. Iedereen.
941
01:15:22,320 --> 01:15:26,840
Nou, jij wou een bruiloft?
Hier heb je je bruiloft.
942
01:15:28,320 --> 01:15:30,520
Misschien is het leuk
als jij deze afhandelt.
943
01:15:30,680 --> 01:15:33,400
Is een leuke afsluiter voor je artikel.
-Ik ben oké.
944
01:15:33,560 --> 01:15:37,880
Tessa.
945
01:15:43,160 --> 01:15:47,840
Chef. Als ik op de limo tik, mag je
meteen een stukje verder rijden, oké?
946
01:15:48,000 --> 01:15:51,720
We kunnen ook gewoon gaan.
Gas erop en we zitten zo weer op de A16.
947
01:15:51,880 --> 01:15:54,720
Over tien jaar
kunnen we hier keihard om lachen.
948
01:16:02,840 --> 01:16:04,640
Kappen, Lee. Het is haar niet.
949
01:16:04,800 --> 01:16:10,080
Ik... Hé, man.
Ik ben op zoek naar de bruidegom.
950
01:16:10,800 --> 01:16:12,160
Dat ben ik.
951
01:16:13,720 --> 01:16:14,560
Luuk?
952
01:16:15,200 --> 01:16:16,080
Ja, Luuk.
953
01:16:16,240 --> 01:16:19,160
Zit ze nou in die auto of niet?
-Wie ben jij?
954
01:16:20,320 --> 01:16:21,440
En waar is Tessa?
955
01:16:25,080 --> 01:16:27,920
Hé, het is haar niet, man.
-Hé, laat haar.
956
01:16:28,080 --> 01:16:29,440
Wie is zij dan?
-Gast...
957
01:16:29,600 --> 01:16:31,240
Hé.
958
01:16:31,400 --> 01:16:35,720
Kunnen we elkaar onder vier ogen spreken?
-Niet nodig. We hebben geen geheimen.
959
01:16:36,640 --> 01:16:37,480
Waar is Tessa?
960
01:16:40,160 --> 01:16:41,440
Ja...
961
01:16:46,400 --> 01:16:50,160
Misschien is het toch handiger...
-Zeg wat je te zeggen hebt, maat.
962
01:16:53,040 --> 01:16:54,480
Tessa wil niet meer trouwen.
963
01:16:54,640 --> 01:16:55,760
Wat?
-Niet meer trouwen?
964
01:16:55,920 --> 01:16:58,600
Het spijt me. Ze komt niet.
965
01:16:58,760 --> 01:17:00,280
Hé, mafkees.
-Teringlijer.
966
01:17:00,440 --> 01:17:02,400
Vreselijke gladjanus.
967
01:17:02,560 --> 01:17:03,640
Luuk.
968
01:17:05,280 --> 01:17:07,200
Wacht even.
-Stop maar.
969
01:17:08,320 --> 01:17:10,360
Dit heeft geen zin. Ze gaat niet opnemen.
970
01:17:10,520 --> 01:17:12,520
Hoe weet je dat? Ze is er met jou vandoor?
971
01:17:12,680 --> 01:17:15,920
Nee, joh, je begrijpt het niet.
-Ik begrijp het niet?
972
01:17:17,280 --> 01:17:18,880
Ik begrijp het niet.
973
01:17:19,680 --> 01:17:24,520
Luister. Dit vloervarken vertelt dat Tessa
niet met mij wil trouwen. Hoezo dan?
974
01:17:24,680 --> 01:17:27,400
Hé, luister, jongens.
Ik ken haar ook amper. Hè?
975
01:17:27,560 --> 01:17:30,120
Ik breng alleen maar een boodschap over.
976
01:17:30,280 --> 01:17:35,040
Ze is gek op je. Echt, ze houdt van je,
maar ze wil zich gewoon nog niet binden.
977
01:17:36,400 --> 01:17:38,720
Nou, heb je nog vragen?
978
01:17:39,640 --> 01:17:41,680
Of ik nog vragen heb?
-Ja.
979
01:17:41,840 --> 01:17:45,440
Nee.
Maar ik heb wel een mededeling voor jou.
980
01:17:45,600 --> 01:17:47,040
Hou hem vast.
981
01:17:47,200 --> 01:17:51,400
Nou, eerst breek ik je poten,
dan gaan jij en ik samen Tessa ophalen...
982
01:17:51,560 --> 01:17:53,400
...en dan gaan Tessa en ik trouwen.
983
01:17:53,560 --> 01:17:56,240
Dan hangen we jou
als die kutblikjes achter de auto.
984
01:17:56,400 --> 01:17:58,680
Ik doe m'n werk. Ik ben een professional.
985
01:17:58,840 --> 01:18:01,200
Misschien kunnen we zoeken
naar een compromis.
986
01:18:01,360 --> 01:18:05,440
Ik kan met Tessa gaan praten als je wil.
Dan kunnen we voors en tegens afwegen.
987
01:18:05,600 --> 01:18:07,720
Jij gaat helemaal niks bespreken met...
988
01:18:10,640 --> 01:18:13,200
Krijg nou de tyfus.
-Ren achter die truck aan.
989
01:18:13,360 --> 01:18:14,520
Ze gaan ervandoor.
990
01:18:14,680 --> 01:18:17,600
Pak ze.
-Hé, kloothommel.
991
01:18:18,400 --> 01:18:19,320
Godverdomme.
992
01:18:19,880 --> 01:18:21,240
Vieze tyfuslijer.
993
01:18:23,560 --> 01:18:25,080
Trekgeit.
994
01:18:25,240 --> 01:18:28,360
Ah, fuck.
-Staan blijven, schijtluis. Hé.
995
01:18:31,880 --> 01:18:32,720
Zoë.
996
01:18:32,880 --> 01:18:34,360
Erin. Nu.
997
01:18:34,520 --> 01:18:37,480
Hé.
-Rijden. Moven.
998
01:18:37,640 --> 01:18:39,640
Hé.
999
01:18:44,240 --> 01:18:46,840
Ik neem nooit meer
een last minute klus aan.
1000
01:18:47,000 --> 01:18:49,240
Stel je niet aan. Dat is toch avontuur?
1001
01:18:50,080 --> 01:18:53,040
Heb je genoeg content
voor je artikel denk je?
1002
01:18:54,520 --> 01:18:58,600
Bijna.
Ik ben nog wel benieuwd waar je woont.
1003
01:19:00,480 --> 01:19:02,560
Dit is ook een portret over jou.
1004
01:19:03,320 --> 01:19:05,880
Doen we daarna een drankje
om het af te sluiten.
1005
01:19:07,400 --> 01:19:09,680
Heb jij geen deadline te halen vandaag?
1006
01:19:29,480 --> 01:19:32,040
Dus hier neem jij
al je vrouwen mee naartoe.
1007
01:19:32,960 --> 01:19:34,640
Of ga je ook weleens met hen mee?
1008
01:19:34,800 --> 01:19:37,200
Moeten we het echt
over andere vrouwen hebben?
1009
01:19:37,360 --> 01:19:39,240
Ik wil alles van je weten, hè.
1010
01:19:40,680 --> 01:19:44,680
Oké. Soms bij mij, soms bij haar, of hun.
1011
01:19:46,200 --> 01:19:48,840
'Hun'... Sukkel.
1012
01:19:50,720 --> 01:19:52,640
Echt...
-Hé.
1013
01:19:52,800 --> 01:19:54,080
Aansteller.
1014
01:19:59,920 --> 01:20:03,800
Dus... wat is je geheim?
1015
01:20:04,760 --> 01:20:06,920
Hoe doe je het?
-Doe ik wat?
1016
01:20:07,760 --> 01:20:10,080
Dames het hof maken, Dylan.
1017
01:20:10,600 --> 01:20:13,240
Wat is je modus operandi?
1018
01:20:13,400 --> 01:20:15,120
M'n modus operandi?
1019
01:20:16,000 --> 01:20:18,360
Die heb ik niet. Het is geen act, Zoë.
1020
01:20:18,520 --> 01:20:21,920
Oké. Wat is het dan wel?
1021
01:20:23,600 --> 01:20:24,600
Leer het mij.
1022
01:20:25,600 --> 01:20:27,000
Doe het voor.
1023
01:20:27,800 --> 01:20:28,920
Dylan...
1024
01:20:30,640 --> 01:20:31,960
...versier mij.
1025
01:20:33,800 --> 01:20:35,040
Kan ik niet.
1026
01:20:37,800 --> 01:20:38,960
Waarom niet?
1027
01:20:40,280 --> 01:20:41,800
Omdat ik niet leuk ben?
1028
01:20:43,440 --> 01:20:47,440
Prima. Dan ben ik wel uit geresearcht.
-Dat is het niet.
1029
01:20:47,600 --> 01:20:50,560
Je bent hartstikke leuk
en dat weet je zelf ook wel.
1030
01:20:53,720 --> 01:20:58,400
Ik heb moves, openingszinnen, trucjes,
grapjes, even wegkijken, terugkijken.
1031
01:20:58,560 --> 01:21:01,240
Ik weet precies
hoe ik een vrouw moet inpakken.
1032
01:21:02,400 --> 01:21:04,320
Maar bij jou kan ik het niet.
1033
01:21:07,080 --> 01:21:08,560
Waarom niet?
1034
01:21:11,680 --> 01:21:13,280
Omdat het nep is.
1035
01:21:15,200 --> 01:21:17,280
En wat ik voel voor jou is echt.
1036
01:21:19,280 --> 01:21:22,920
Bij jou wil ik eigenlijk
alleen maar heel erg mezelf zijn.
1037
01:21:26,920 --> 01:21:28,040
Dat...
1038
01:21:28,840 --> 01:21:32,240
Dat doe je inderdaad goed.
Ik trapte er bijna in.
1039
01:21:38,680 --> 01:21:39,920
Nou...
1040
01:21:40,960 --> 01:21:43,000
...kom maar op met je rondleiding.
1041
01:21:47,000 --> 01:21:48,080
Goed.
1042
01:21:51,080 --> 01:21:52,640
Nou ja, keuken...
1043
01:21:53,560 --> 01:21:56,160
...badkamer, woonkamer...
1044
01:21:57,320 --> 01:21:58,520
...slaapkamer.
1045
01:23:08,600 --> 01:23:10,760
Hoi.
-Hé.
1046
01:23:11,800 --> 01:23:14,840
Lekker geslapen?
-Ja, maar ik mis m'n halsketting.
1047
01:23:16,360 --> 01:23:17,440
Ga je weg?
1048
01:23:18,160 --> 01:23:22,040
Ik had al weg moeten zijn.
Ik... Ik heb een ontbijtafspraak.
1049
01:23:27,720 --> 01:23:31,440
Niet zo teleurgesteld doen.
Wij weten allebei wat dit was.
1050
01:23:33,440 --> 01:23:35,000
Wat was het dan?
1051
01:23:37,880 --> 01:23:41,960
Dylan is altijd verliefd, maar
dat duurt nooit langer dan een nachtje.
1052
01:23:46,280 --> 01:23:48,880
Ik heb ook een dossier over jou,
weet je nog?
1053
01:23:50,480 --> 01:23:51,720
Was gezellig.
1054
01:24:06,320 --> 01:24:08,960
Je neemt al sinds gistermiddag
je telefoon niet op.
1055
01:24:09,120 --> 01:24:11,560
Klopt. Zware klus.
1056
01:24:11,720 --> 01:24:14,800
Ja, ja. Ik zag Zoë net weglopen, hoor.
1057
01:24:16,120 --> 01:24:17,400
Wat heb je gedaan?
1058
01:24:18,160 --> 01:24:22,240
Dat zijn niet jouw zaken.
-Wel als jij net seks hebt gehad...
1059
01:24:22,400 --> 01:24:25,480
...en nu weer niks van je laat horen.
Daar houdt ze niet van.
1060
01:24:26,560 --> 01:24:30,120
Je kent haar niet eens.
-Ze schrijft nu een artikel over ons, hè?
1061
01:24:30,280 --> 01:24:35,320
Ja? Over jou, over mij. Als zij denkt dat
wij haar naaien, kunnen we het vergeten.
1062
01:24:35,480 --> 01:24:39,080
Dat doen we toch helemaal niet, of wel?
-Laat het dan blijken.
1063
01:24:41,200 --> 01:24:47,440
Bel haar even. Wees aardig. In ieder
geval tot dat stuk gepubliceerd is.
1064
01:24:48,040 --> 01:24:51,040
Dat is ranzig, Mick.
-Weet je wat ranzig is? Neuken.
1065
01:24:51,920 --> 01:24:53,880
Neuken, neuken, neuken.
1066
01:24:54,960 --> 01:24:56,000
De hele tijd.
1067
01:24:57,400 --> 01:24:59,360
En niks van jezelf laten horen.
1068
01:25:02,080 --> 01:25:03,040
Zo.
1069
01:25:07,880 --> 01:25:12,040
Jij moet aan je eigen seksleven beginnen,
voordat je je met het mijne gaat bemoeien.
1070
01:25:12,200 --> 01:25:13,600
Sleutels.
1071
01:25:18,320 --> 01:25:21,360
Weet je waarom jij
zo geobsedeerd bent met je werk?
1072
01:25:23,400 --> 01:25:24,960
Omdat je niks anders hebt.
1073
01:25:29,200 --> 01:25:30,840
Zoek een leven, Mick.
1074
01:25:32,680 --> 01:25:34,000
Ik ga douchen.
1075
01:25:50,720 --> 01:25:54,120
Hallo? Is dit leuk voor morgen?
1076
01:25:54,800 --> 01:25:55,680
Ja.
1077
01:25:55,840 --> 01:25:57,280
Wat, niet?
-Jawel.
1078
01:25:57,440 --> 01:26:00,200
Is toch leuk? Of moet ik deze aandoen?
1079
01:26:02,760 --> 01:26:07,960
Hallo, wat is er met jou?
Trix zei dat je je deadline had gemist.
1080
01:26:08,120 --> 01:26:12,120
Ze was echt helemaal in paniek en zo.
Ze dacht dus echt dat je dood was.
1081
01:26:12,280 --> 01:26:14,000
Ja, was echt superheftig.
1082
01:26:17,480 --> 01:26:18,920
Ik was bij Dylan.
1083
01:26:19,800 --> 01:26:21,840
Nee.
1084
01:26:23,200 --> 01:26:24,400
Nee?
-Nee.
1085
01:26:24,920 --> 01:26:25,760
Jawel.
1086
01:26:27,040 --> 01:26:29,440
Ja. Oké.
-Ja?
1087
01:26:29,600 --> 01:26:30,800
Was het... Nee?
1088
01:26:31,360 --> 01:26:34,760
Had hij... of deed hij gewoon...
-We gaan het hier niet over hebben.
1089
01:26:34,920 --> 01:26:38,400
We gaan het er niet over hebben.
-Nee.
1090
01:26:40,080 --> 01:26:42,800
Er zijn zoveel leuke mannen op de wereld.
-Ja.
1091
01:26:43,920 --> 01:26:46,480
Dus nu ga je los met al die leuke mannen.
1092
01:26:46,640 --> 01:26:47,640
Zeker.
1093
01:26:52,960 --> 01:26:54,160
Wat is dat?
1094
01:26:55,640 --> 01:26:56,880
Van Mick gekregen.
1095
01:26:57,600 --> 01:26:59,320
Wow.
-Vet, hè? Wel heel lelijk.
1096
01:26:59,480 --> 01:27:03,160
Tenminste, ik vind 'm nogal lelijk,
maar ook zo fucking schattig.
1097
01:27:04,120 --> 01:27:07,480
Hij komt morgen ook op de borrel.
Met Dylan.
1098
01:27:07,640 --> 01:27:11,520
Dus ik dacht: ik doe dit aan. Ik vind
het leuk. Maar als jij het niks vindt...
1099
01:27:11,680 --> 01:27:13,920
Ik neem nog een wijntje. Dorst...
1100
01:28:00,000 --> 01:28:01,320
Hai.
1101
01:29:26,280 --> 01:29:27,400
Mick.
1102
01:29:28,440 --> 01:29:29,560
Dylan.
1103
01:29:45,360 --> 01:29:46,440
Zijn ze er al?
1104
01:29:46,600 --> 01:29:49,720
Hé.
1105
01:29:49,880 --> 01:29:51,920
Waar is Zoë?
-Wat?
1106
01:29:52,080 --> 01:29:54,320
Zoë.
-Zoë. Die is er niet.
1107
01:29:54,480 --> 01:29:56,080
Mag ik...
-Waar is ze dan?
1108
01:29:56,240 --> 01:30:00,080
Ja, die is bij een of ander
kasteeltje of zo, in de Ardennen.
1109
01:30:00,240 --> 01:30:03,360
Ze zat een beetje vast of zo,
moest er nodig eens uit.
1110
01:30:03,520 --> 01:30:06,400
Dan nog iets met vrij zijn
en dat jij haar dat had geleerd.
1111
01:30:06,560 --> 01:30:09,280
En dat ze je daar dankbaar voor is, of zo.
1112
01:30:11,400 --> 01:30:13,000
Hé.
-Hai.
1113
01:30:13,160 --> 01:30:16,080
Welkom bij Momo.
-Thanks. Dank je wel.
1114
01:30:16,240 --> 01:30:21,600
Je bent echt mooi. Mooi gebouw.
-Ja. Ja, hè? Ja. Dank je wel...
1115
01:30:21,760 --> 01:30:23,320
Ja.
-...of zo.
1116
01:30:23,480 --> 01:30:25,880
Jij werkt hier?
-Ja.
1117
01:30:26,040 --> 01:30:28,120
Dus...
-Ja.
1118
01:30:54,880 --> 01:30:58,840
Welkom, allemaal. Fantastisch
dat jullie allemaal gekomen zijn.
1119
01:30:59,000 --> 01:31:03,040
Ik zou heel erg graag Dylan
eventjes naar voren willen roepen.
1120
01:31:03,560 --> 01:31:04,920
Dylan, kom erbij.
1121
01:31:09,560 --> 01:31:14,880
Onze coverstory van deze maand
gaat over een zeer bijzonder bedrijf.
1122
01:31:15,040 --> 01:31:17,720
Ja, zo kunnen we het wel noemen,
namelijk jouw...
1123
01:31:17,880 --> 01:31:20,000
Ik ga even champagne voor ons halen.
-Ja.
1124
01:31:20,160 --> 01:31:22,160
...bedrijf.
1125
01:31:22,320 --> 01:31:26,000
Zoë en Dylan zijn een aantal dagen
met elkaar op stap geweest...
1126
01:31:26,160 --> 01:31:30,160
...en ik moet zeggen,
de verhalen, die liegen er niet om.
1127
01:31:30,320 --> 01:31:33,320
En daarom zou ik
heel erg graag aan jou, Dylan...
1128
01:31:33,480 --> 01:31:36,360
...het allereerste exemplaar
willen overhandigen.
1129
01:31:36,520 --> 01:31:39,920
Dylan,
ik heb zeer goede dingen over jou gelezen.
1130
01:31:48,760 --> 01:31:50,680
Ja, natuurlijk ben je beter af alleen.
1131
01:31:50,840 --> 01:31:53,560
Voor mensen zijn er twee mogelijkheden.
1132
01:31:53,720 --> 01:31:56,120
Of je hebt al door
dat de relatie niet goed zit...
1133
01:31:56,280 --> 01:31:59,320
...en dan komt mijn slechtnieuwsbericht
niet uit de lucht vallen...
1134
01:31:59,480 --> 01:32:03,240
...en is het niet een slechtnieuwsbericht,
want je relatie was toch al ruk.
1135
01:32:03,400 --> 01:32:07,280
Of je hebt helemaal niet door
dat het niet zo soepeltjes verloopt...
1136
01:32:07,440 --> 01:32:12,360
...en dat is echt een reden om te breken,
aangezien de partners niet levelen.
1137
01:32:12,520 --> 01:32:16,480
Echt. Weet je, het is zo makkelijk.
1138
01:32:16,640 --> 01:32:19,800
'Oh, we levelen niet,
dus ik zet er maar een punt achter.'
1139
01:32:19,960 --> 01:32:22,200
Weet jij eigenlijk wel wat liefde is?
-Nou?
1140
01:32:22,360 --> 01:32:28,240
Liefde, dat is niet alleen maar geluk, de
passie, de warmte, elkaar aanvullen. Nee.
1141
01:32:28,400 --> 01:32:31,080
Liefde, dat is...
-Is een werkwoord.
1142
01:32:32,760 --> 01:32:35,320
Dit. Ik zie je alweer kijken, hoor.
1143
01:32:35,480 --> 01:32:39,760
'Ah, cliché. Zoë, saaie dakduif.'
Prima, so be it.
1144
01:32:45,320 --> 01:32:48,000
Je koffie.
-Precies, m'n koffie. Dag, Dylan.
1145
01:32:57,960 --> 01:32:59,600
Ik moet ervandoor.
1146
01:33:04,760 --> 01:33:06,280
Ah, nou, Dylan...
1147
01:33:06,440 --> 01:33:09,240
Last minute klus.
-'What's new', zou je kunnen zeggen.
1148
01:33:09,400 --> 01:33:11,560
Ja, maar...
-Proost op de liefde.
1149
01:33:11,720 --> 01:33:13,520
Proost.
1150
01:33:16,720 --> 01:33:19,680
Hé. Een last minute klus?
Hoezo weet ik daar niks van?
1151
01:33:19,840 --> 01:33:21,880
Ik wil hier niet zijn. Jij mag blijven.
1152
01:33:22,040 --> 01:33:24,960
Nee.
Ik moet nog wat doen aan de website, dus...
1153
01:33:25,120 --> 01:33:28,760
We gaan het druk krijgen. Allemaal
nieuwe klanten. Zag je het niet? Hè?
1154
01:33:28,920 --> 01:33:30,360
We gaan uitbreiden.
1155
01:33:32,480 --> 01:33:34,480
Moet jij niet gewoon naar Lana toe?
1156
01:33:36,000 --> 01:33:37,960
Dit is gewoon niet mijn ding.
1157
01:33:39,600 --> 01:33:41,440
En dat is oké.
1158
01:33:42,440 --> 01:33:44,360
Echt, het is oké.
1159
01:33:54,840 --> 01:33:57,880
Wie wil me spreken dan?
Heeft hij geen naam?
1160
01:33:58,040 --> 01:34:01,560
Krijg nou de vinkentering.
-Hé, man. Ken je mij nog?
1161
01:34:01,720 --> 01:34:04,840
Wat denk je zelf, pisvlek?
-Luister. Ik ben op zoek naar iets.
1162
01:34:05,000 --> 01:34:08,040
Ja? Die vriendin van mij
is wat kwijtgeraakt en...
1163
01:34:08,200 --> 01:34:10,240
...misschien kan jij me helpen.
-Jou helpen?
1164
01:34:10,400 --> 01:34:13,760
Hé, kom op, goos.
Ik ben op zoek naar iets. Een kettinkje.
1165
01:34:13,920 --> 01:34:16,920
Kom je me serieus vragen om te helpen
met een kutkettinkje?
1166
01:34:17,080 --> 01:34:20,280
Jij verneukt m'n hele leven, man.
-Ik kom niet alleen wat halen.
1167
01:34:20,440 --> 01:34:21,800
Ik kom ook wat brengen.
1168
01:34:23,880 --> 01:34:26,920
O, moppie. Ja, lieve schat.
1169
01:34:27,080 --> 01:34:28,640
Tessa.
-Luukie.
1170
01:34:28,800 --> 01:34:32,040
Volgens mij moeten jullie even praten.
-O, kom hier.
1171
01:34:32,200 --> 01:34:35,400
Lekker ding. Kom, wijffie.
1172
01:34:35,560 --> 01:34:38,240
Oh, schat. Oh, Tessa.
1173
01:34:44,720 --> 01:34:46,920
Hé, what the fuck doe jij hier?
1174
01:34:48,680 --> 01:34:50,800
Luukie.
-Tessie.
1175
01:35:08,560 --> 01:35:11,680
Sorry, mag ik de rekening?
-Ja, hoor. Komt eraan.
1176
01:35:11,840 --> 01:35:12,840
Ja.
1177
01:35:28,680 --> 01:35:30,440
Alsjeblieft.
-Dank je.
1178
01:35:58,480 --> 01:35:59,440
Hé.
1179
01:36:03,280 --> 01:36:04,280
Hé.
1180
01:36:08,520 --> 01:36:09,800
Je hebt 'm gevonden.
1181
01:36:10,520 --> 01:36:13,920
Ergens kwam het ook door mij
dat je 'm verloren bent, dus dacht ik...
1182
01:36:14,080 --> 01:36:16,120
...dan moet ik 'm voor je gaan zoeken ook.
1183
01:36:17,720 --> 01:36:19,200
En die gasten dan?
1184
01:36:20,640 --> 01:36:23,640
Die heb ik allemaal knock-out geslagen.
1185
01:36:27,760 --> 01:36:30,160
Zo. Doet het pijn?
1186
01:36:31,520 --> 01:36:35,240
Een blauw oog,
daar zet ik me wel overheen...
1187
01:36:37,280 --> 01:36:40,480
...maar een gebroken hart niet.
-O, mijn God.
1188
01:36:41,560 --> 01:36:46,000
Heb je lang over dat zinnetje nagedacht?
-Zo'n beetje de hele rit hiernaartoe.
1189
01:36:47,720 --> 01:36:51,880
Blijkbaar ben ik beter
in het uitmaken van relaties dan...
1190
01:36:52,040 --> 01:36:54,040
...zeggen dat ik iemand leuk vind.
1191
01:36:55,840 --> 01:36:57,080
Iemand?
1192
01:36:59,040 --> 01:36:59,880
Jou.
1193
01:37:25,000 --> 01:37:26,440
Dansje doen?
1194
01:37:26,600 --> 01:37:29,440
Nou, nu we er toch zijn...
1195
01:37:59,680 --> 01:38:02,920
Er is alleen één klein probleempje.
1196
01:38:05,680 --> 01:38:08,080
Zuid-Korea zoekt nog een slaapplek.
1197
01:38:10,000 --> 01:38:13,840
Nou, gelukkig is Noord-Korea
in een goeie bui vandaag.
1198
01:38:14,920 --> 01:38:16,760
Je bent welkom vannacht.
1199
01:38:16,920 --> 01:38:18,160
Vannacht?
1200
01:38:19,280 --> 01:38:20,640
En morgen?
1201
01:38:22,600 --> 01:38:24,280
Dat zien we dan wel weer.
1202
01:38:47,720 --> 01:38:49,000
Hé, Mo.
1203
01:38:50,040 --> 01:38:51,640
Mag ik een dubbele espresso?
1204
01:38:51,800 --> 01:38:53,600
Je afspraak zit daar.
1205
01:38:53,760 --> 01:38:55,400
Afspraak?
-Ja.
1206
01:38:56,640 --> 01:38:59,120
Hé.
1207
01:38:59,280 --> 01:39:01,240
Wat doe jij hier?
1208
01:39:03,840 --> 01:39:06,040
Dylan zei dat je me wilde spreken.
1209
01:39:07,680 --> 01:39:08,560
Oké.
1210
01:39:09,160 --> 01:39:10,240
Ah.
-Ja.
1211
01:39:11,520 --> 01:39:16,080
Deze is namens Dylan. Zo.
1212
01:39:16,240 --> 01:39:19,640
Deze hele dag is namens Dylan.
1213
01:39:19,800 --> 01:39:23,320
Tickets voor de film,
een restaurant en café.
1214
01:39:24,160 --> 01:39:27,880
En hij heeft alles vooruitbetaald.
Hoe vind je die?
1215
01:39:31,280 --> 01:39:33,280
Dan laat ik jullie even alleen...
1216
01:39:38,400 --> 01:39:42,520
Nou... proost dan maar.
- Proost.
91705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.