All language subtitles for All The Lost Ones 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,550 --> 00:00:19,610 Citizens take to the streets, 2 00:00:19,620 --> 00:00:21,240 demanding more climate reform 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,510 after thousands die from contaminated tap water. 4 00:00:23,510 --> 00:00:25,680 What some have dubbed environmental extremists 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,370 refuse to leave the capital 6 00:00:27,370 --> 00:00:29,720 until the controversial Clean Water Bill is passed. 7 00:00:34,030 --> 00:00:35,550 After weeks of protest, 8 00:00:35,550 --> 00:00:37,860 opposition to the enviro- protesters are fed up-- 9 00:00:37,860 --> 00:00:39,440 Local militia say 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,370 they want to volunteer to police the capital. 11 00:00:41,370 --> 00:00:43,410 I do not feel safe. I-- 12 00:00:43,410 --> 00:00:45,860 Now, they're shooting. 13 00:00:45,860 --> 00:00:49,480 Last night, a violent attack has left two dead. 14 00:00:53,930 --> 00:00:56,410 More demonstrations break out across the country 15 00:00:56,410 --> 00:00:58,720 as the death toll rises. 16 00:00:58,720 --> 00:01:00,990 We're trying to figure out what's going on. How could this be? 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,820 They're tearing up cities all across the country. 18 00:01:02,820 --> 00:01:05,510 An appalling attack by a massive militia group... 19 00:01:05,510 --> 00:01:07,300 Calling themselves the United Conservancy. 20 00:01:07,310 --> 00:01:09,300 No agreement reached on the Clean Water Bill, 21 00:01:09,310 --> 00:01:11,680 and the government shutdown is in effect. 22 00:01:15,060 --> 00:01:17,200 Leaders forced to enact martial law. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,510 As the United Conservancy strengthens its hold, 24 00:01:19,510 --> 00:01:22,300 police and military are nowhere to be found. 25 00:01:22,310 --> 00:01:24,300 Stay inside. Protect your family. 26 00:01:24,310 --> 00:01:26,100 This will all be over soon. 27 00:01:46,240 --> 00:01:48,300 Attention, 28 00:01:48,310 --> 00:01:50,610 civilians in occupied districts. 29 00:01:50,620 --> 00:01:53,930 The United Conservancy continues to secure freedom, 30 00:01:53,930 --> 00:01:56,480 to restore peace to your area. 31 00:01:56,480 --> 00:01:58,480 All citizens must demonstrate allegiance 32 00:01:58,480 --> 00:02:01,750 to our new nation and volunteer for duty. 33 00:02:01,750 --> 00:02:04,750 The United Conservancy is working to return prosperity 34 00:02:04,750 --> 00:02:07,990 to our land and secure your freedom and liberty. 35 00:02:08,000 --> 00:02:10,580 Stay united for the cause. 36 00:02:10,580 --> 00:02:14,820 Range test will commence in three, two, one. 37 00:02:40,650 --> 00:02:43,300 Oo-wee. 38 00:02:43,310 --> 00:02:47,750 How good is this song? 39 00:02:47,750 --> 00:02:50,240 โ™ช I reminisce for a spell Or shall I say think back โ™ช 40 00:02:50,240 --> 00:02:52,370 โ™ช 22 years ago To keep it on track โ™ช 41 00:02:52,370 --> 00:02:54,960 โ™ช The birth of a child On the eighth of October โ™ช 42 00:02:54,960 --> 00:02:57,510 โ™ช A toast, but my granddaddy Came sober counting--โ™ช 43 00:02:57,510 --> 00:02:59,620 Do you need a top-up, neighbour? 44 00:03:02,750 --> 00:03:03,860 Thank you. 45 00:03:03,860 --> 00:03:05,440 Empty already? 46 00:03:05,440 --> 00:03:06,650 โ™ช 'Cause the girl Loved drama โ™ช 47 00:03:06,650 --> 00:03:08,990 โ™ช In single parenthood There I stood โ™ช 48 00:03:09,000 --> 00:03:11,410 Isn't karma a bitch? 49 00:03:11,410 --> 00:03:13,200 โ™ช This one's a girl Let's name her Pam โ™ช 50 00:03:13,200 --> 00:03:14,510 Alright. 51 00:03:16,550 --> 00:03:18,130 What? 52 00:03:18,130 --> 00:03:19,680 You can have the rest of mine. 53 00:03:21,680 --> 00:03:23,300 Yeah. I'm more a rum-and-coke kind of man. 54 00:03:23,310 --> 00:03:25,410 I cannot believe you just said 55 00:03:25,410 --> 00:03:26,790 "rum-and-coke kind of man." 56 00:03:26,790 --> 00:03:29,030 Oh, shit. 57 00:03:29,030 --> 00:03:30,720 - This is my fucking song. - Okay. 58 00:03:30,720 --> 00:03:33,270 โ™ช After ten years Without no spouse โ™ช 59 00:03:33,270 --> 00:03:34,820 Come on, friend, 60 00:03:34,820 --> 00:03:36,510 you're usually the last one to leave the party. 61 00:03:36,510 --> 00:03:38,750 - Keep up tradition. - That's right. 62 00:03:38,750 --> 00:03:40,410 Let's show these young ones. 63 00:03:40,410 --> 00:03:44,100 Yes. Finally. Hey! 64 00:03:44,100 --> 00:03:45,930 I got a song for you... 65 00:03:45,930 --> 00:03:47,510 Oh, it's my favourite DJ. 66 00:03:51,370 --> 00:03:52,990 Hey, yo, look. 67 00:03:53,000 --> 00:03:55,680 I need to know if y'all ready to turn this party up or what? 68 00:03:55,680 --> 00:03:57,860 Yes! 69 00:03:57,860 --> 00:04:00,060 I want everyone's attention, okay. Listen, hey. 70 00:04:00,060 --> 00:04:03,410 If you want more wine, listen up. 71 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Okay. 72 00:04:05,370 --> 00:04:07,550 Alright. 73 00:04:07,550 --> 00:04:09,890 Here is to a six-month anniversary. 74 00:04:09,890 --> 00:04:12,510 I know it's been a hell of a time, 75 00:04:12,510 --> 00:04:14,680 to say the least, but I am glad 76 00:04:14,680 --> 00:04:19,410 that we are all here to celebrate something. 77 00:04:21,340 --> 00:04:25,340 Now, Ethan, I remember you 78 00:04:25,340 --> 00:04:27,790 joining the force as a skinny rookie 79 00:04:27,790 --> 00:04:31,820 with the worst haircut I have ever seen. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,510 But thank you, Ethan, 81 00:04:34,510 --> 00:04:36,580 for bringing us all together. 82 00:04:36,580 --> 00:04:38,510 Thank you for your hospitality. 83 00:04:39,620 --> 00:04:41,370 I don't know what we'd do without you. 84 00:04:41,370 --> 00:04:42,650 - Am I right? - Yeah. 85 00:04:42,650 --> 00:04:46,270 My mother would say... 86 00:04:46,270 --> 00:04:51,030 that if you're not around people you love, 87 00:04:51,030 --> 00:04:52,170 you got nothing. 88 00:04:53,100 --> 00:04:56,200 So, cheers. 89 00:04:56,200 --> 00:04:58,030 - Cheers. - Thank you. 90 00:04:58,030 --> 00:04:59,300 Cheers. 91 00:05:00,510 --> 00:05:02,890 Okay. Break up the bromance, man. 92 00:05:02,890 --> 00:05:04,200 We know y'all love each other. 93 00:05:04,200 --> 00:05:06,820 - Right? - Can we get back to the party? 94 00:05:06,820 --> 00:05:11,060 Yeah. 'Cause we're happy and we have each other, 95 00:05:11,060 --> 00:05:15,410 and I love you, sis. 96 00:05:15,410 --> 00:05:17,170 Aw. What she said. 97 00:05:17,170 --> 00:05:18,790 And I got you. 98 00:05:18,790 --> 00:05:20,960 Aw. Okay. 99 00:05:20,960 --> 00:05:24,550 DJ Spin-Ray save the day. Let's go. Turn it up. 100 00:06:08,890 --> 00:06:10,060 Nia? 101 00:06:15,310 --> 00:06:16,890 Nia, you in there? 102 00:06:18,860 --> 00:06:21,610 Are you going to come join this party tonight or what? 103 00:06:21,620 --> 00:06:23,750 I'm coming. 104 00:06:23,750 --> 00:06:26,650 Did you drink too much? 105 00:06:26,650 --> 00:06:28,480 Hey, you want some clean water? 106 00:06:38,030 --> 00:06:41,170 Where have you been hiding that colour, clever girl? 107 00:06:41,170 --> 00:06:42,130 You like it? 108 00:06:42,130 --> 00:06:43,820 Thought I'd be a bit bougie tonight. 109 00:06:43,820 --> 00:06:45,340 Hmm. 110 00:06:46,550 --> 00:06:49,130 Hey. Oh, I was not ready. 111 00:06:49,130 --> 00:06:50,720 Whatever. 112 00:06:50,720 --> 00:06:53,130 You're a babe. Got those good genes. 113 00:06:53,130 --> 00:06:55,100 - Whatever. - Mm-hmm. 114 00:06:55,100 --> 00:06:57,060 Here. 115 00:06:57,060 --> 00:06:57,990 No. 116 00:06:58,000 --> 00:06:59,510 - Whoa, whoa. - No. 117 00:06:59,510 --> 00:07:03,100 No. I need a, you know, 118 00:07:03,100 --> 00:07:04,860 hangover partner in the morning. 119 00:07:04,860 --> 00:07:06,440 No, okay? I hit my limit. 120 00:07:06,440 --> 00:07:09,370 - No. - Da-da-da-da. 121 00:07:09,370 --> 00:07:10,890 What? 122 00:07:10,890 --> 00:07:13,990 Okay. I can say no to you sometimes. 123 00:07:14,000 --> 00:07:16,370 Are you really going to make me go there? 124 00:07:16,370 --> 00:07:17,620 Okay. 125 00:07:33,620 --> 00:07:35,580 Yeah. It's just what I thought. 126 00:07:36,860 --> 00:07:39,270 Okay. You want the good news or the bad? 127 00:07:39,270 --> 00:07:40,480 Good, please. 128 00:07:40,480 --> 00:07:43,200 I can save you. 129 00:07:43,200 --> 00:07:47,410 Bad news, we're going to have to act fast. 130 00:07:49,860 --> 00:07:53,340 Fine. This is my last one. 131 00:07:53,340 --> 00:07:54,370 Mm-hmm. 132 00:07:54,370 --> 00:07:56,750 And I'm going to go get some air. 133 00:07:56,750 --> 00:07:57,990 To a night to remember. 134 00:07:58,000 --> 00:08:00,860 And a time to forget. 135 00:08:29,860 --> 00:08:31,480 Why'd you let her go outside alone? 136 00:08:31,480 --> 00:08:32,820 Nia? 137 00:08:37,030 --> 00:08:38,060 Nia? 138 00:08:39,370 --> 00:08:41,030 Nia, come back. 139 00:08:43,650 --> 00:08:45,340 Nia, what are you doing? 140 00:08:47,510 --> 00:08:49,650 Come on Nia. 141 00:08:51,750 --> 00:08:56,130 Nia, come on. Get out. 142 00:08:58,270 --> 00:09:00,060 Nia! 143 00:09:03,170 --> 00:09:04,750 Oh, gosh. Oh, gosh! 144 00:09:20,580 --> 00:09:21,510 His eyes. 145 00:09:27,790 --> 00:09:29,310 They're here. 146 00:09:50,650 --> 00:09:52,240 How you feeling? 147 00:09:52,240 --> 00:09:54,620 Did you see his eyes? 148 00:09:56,000 --> 00:09:57,510 Where's the EE marker? 149 00:09:59,410 --> 00:10:00,860 He's resistance. 150 00:10:00,860 --> 00:10:02,240 ...to restore peace. 151 00:10:02,240 --> 00:10:04,370 There won't be an end. 152 00:10:04,370 --> 00:10:05,750 Oh, but it's in their nature. 153 00:10:05,750 --> 00:10:08,890 The EE have been instigating war 154 00:10:08,890 --> 00:10:11,200 since the first signs of the winter. 155 00:10:11,200 --> 00:10:12,930 The last 12 reports... 156 00:10:15,000 --> 00:10:17,610 ...they're a day ahead of the victory declarations. 157 00:10:17,620 --> 00:10:18,890 Sure... 158 00:10:18,890 --> 00:10:22,340 but the last report was over a month ago. 159 00:10:22,340 --> 00:10:23,890 They're out there. 160 00:10:23,890 --> 00:10:26,340 With the UC moving this far north, 161 00:10:26,340 --> 00:10:27,720 the resistance is close. 162 00:10:27,720 --> 00:10:29,550 Mattawa, even. 163 00:10:29,550 --> 00:10:32,100 Today's resister drop-off will be held... 164 00:10:32,100 --> 00:10:33,750 Yeah. I mean, maybe. 165 00:10:33,750 --> 00:10:36,240 ...at 101 Main Drive in North Bay. 166 00:10:36,240 --> 00:10:38,790 Standard compensation will apply. 167 00:10:38,790 --> 00:10:40,030 A boiled water advisory 168 00:10:40,030 --> 00:10:41,720 is in effect across the province. 169 00:10:41,720 --> 00:10:43,890 Regional weather to follow. 170 00:10:43,890 --> 00:10:46,370 Stay united for the cause. 171 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 The weather report for tomorrow in North Bay 172 00:10:50,240 --> 00:10:53,720 is cloudy with a high of 66 and a low of 58. 173 00:10:53,720 --> 00:10:54,930 Clear skies in Mattawa. 174 00:10:54,930 --> 00:10:57,750 A high of 64 with a low of 59. 175 00:10:57,750 --> 00:11:01,130 For Manitou Island, clear skies, 65. 176 00:11:01,130 --> 00:11:04,790 Six and four. Mattawa's ten. 177 00:11:04,790 --> 00:11:09,580 Range test will commence in three, two, one. 178 00:11:21,410 --> 00:11:23,060 Stay united for the cause. 179 00:11:25,310 --> 00:11:27,750 Do you know anyone who got sick? Well... 180 00:11:30,890 --> 00:11:32,960 It's okay. 181 00:11:32,960 --> 00:11:34,680 Resistance is still alive. 182 00:11:36,820 --> 00:11:38,340 One day, the numbers will line up. 183 00:11:39,720 --> 00:11:40,820 We'll find them. 184 00:11:40,820 --> 00:11:43,930 Penny... 185 00:11:43,930 --> 00:11:46,030 I don't know how much longer 186 00:11:46,030 --> 00:11:47,620 I can stay here and do nothing. 187 00:11:52,820 --> 00:11:55,170 Staying alive is not doing nothing. 188 00:11:58,650 --> 00:12:00,240 It's the hardest thing. 189 00:12:10,510 --> 00:12:12,720 Another night with no signal. 190 00:12:12,720 --> 00:12:15,060 She should just turn that nonsense off. 191 00:12:16,270 --> 00:12:17,720 That nonsense could be 192 00:12:17,720 --> 00:12:20,480 the only connection to the resistance. 193 00:12:24,820 --> 00:12:28,610 It's late. Early, whatever. 194 00:12:28,620 --> 00:12:30,030 I'm going to bed. 195 00:12:30,030 --> 00:12:31,580 - Night-night. - 'Night, Ma. 196 00:12:34,200 --> 00:12:36,890 Do we have any idea where that body came from? 197 00:12:36,890 --> 00:12:38,580 That body doesn't mean anything. 198 00:12:38,580 --> 00:12:40,890 It could be coming from miles away. 199 00:12:40,890 --> 00:12:43,440 You'd think there'd be more missing. 200 00:12:43,440 --> 00:12:45,370 The body was just in the water that long. 201 00:12:47,930 --> 00:12:49,030 Doesn't line up. 202 00:12:49,030 --> 00:12:51,240 Both sides must be closer than we think. 203 00:12:53,370 --> 00:12:54,440 Are you alright? 204 00:12:57,860 --> 00:13:00,240 What do they do to civilian resisters? 205 00:13:02,410 --> 00:13:04,440 I'm pretty sure we just saw what they do. 206 00:13:12,100 --> 00:13:14,240 Um... 207 00:13:14,240 --> 00:13:16,270 excuse me. 208 00:13:16,270 --> 00:13:19,620 Look, I'm just saying what we're all thinking, right? 209 00:13:22,930 --> 00:13:25,270 Whoever's outside, he's EE. 210 00:13:25,270 --> 00:13:27,270 That's all we know about him for sure. 211 00:13:27,270 --> 00:13:29,650 Let's not freak ourselves out for nothing. 212 00:13:32,200 --> 00:13:33,790 Yeah well, whoever's been sending 213 00:13:33,790 --> 00:13:35,930 those radio warnings 214 00:13:35,930 --> 00:13:37,510 I think it's safe to say 215 00:13:37,510 --> 00:13:42,440 that they're in a better place like our friend outside. 216 00:13:42,440 --> 00:13:45,440 We need to be ready for anything. 217 00:13:47,510 --> 00:13:49,960 Well, I'm ready for bed. 218 00:13:49,960 --> 00:13:53,750 Gonna try to get some rest. 219 00:14:05,340 --> 00:14:08,060 That was pretty messed up last night. 220 00:14:08,060 --> 00:14:10,440 Yeah, it was. 221 00:14:10,440 --> 00:14:12,170 It is. 222 00:14:17,480 --> 00:14:19,960 You never take that off, eh? 223 00:14:19,960 --> 00:14:22,650 Hm? 224 00:14:22,650 --> 00:14:25,820 It's the, uh, same thing I gave to Nia. 225 00:14:26,680 --> 00:14:28,130 Like a locket. 226 00:14:32,510 --> 00:14:35,370 Like an alternative to surrender. 227 00:14:44,030 --> 00:14:46,720 I know. I'm very considerate. 228 00:14:56,510 --> 00:14:58,550 It's a shame they took his eyes out. 229 00:15:03,030 --> 00:15:04,550 It wouldn't be so bad if the moon 230 00:15:04,550 --> 00:15:06,270 was the last thing you see. 231 00:15:06,270 --> 00:15:08,370 Yeah. 232 00:15:08,370 --> 00:15:10,580 I'd like you to be the last thing I see. 233 00:15:19,550 --> 00:15:20,510 That was very smooth. 234 00:15:20,510 --> 00:15:22,030 - Thank you. - That was very smooth. 235 00:15:22,030 --> 00:15:23,130 Thank you. 236 00:15:24,410 --> 00:15:27,370 I got to shoot all my shots, you know? 237 00:15:28,720 --> 00:15:30,620 In case. 238 00:15:33,720 --> 00:15:34,960 Yeah. 239 00:15:47,100 --> 00:15:48,860 It's going to be okay. 240 00:15:52,000 --> 00:15:53,030 Is it? 241 00:15:56,480 --> 00:15:58,410 I don't know. 242 00:16:02,550 --> 00:16:04,750 How can we keep living like this? 243 00:16:04,750 --> 00:16:06,930 What's the alternative? 244 00:16:06,930 --> 00:16:08,480 We go back. 245 00:16:08,480 --> 00:16:12,000 We won't have to worry about... water being clean. 246 00:16:14,060 --> 00:16:16,060 We don't know what's going on in the cities. 247 00:16:16,060 --> 00:16:18,240 Okay? We don't even know what they're telling us. 248 00:16:18,240 --> 00:16:21,610 It's been six months. Maybe things have changed. 249 00:16:21,620 --> 00:16:23,510 Settled down. 250 00:16:23,510 --> 00:16:25,960 The reports say surrender is still an option. 251 00:16:27,790 --> 00:16:29,960 We just buried a body. 252 00:16:29,960 --> 00:16:32,100 Does that seem like freedom and liberty to you? 253 00:16:35,340 --> 00:16:38,200 Nia is sick. 254 00:16:38,200 --> 00:16:39,750 Maybe... 255 00:16:39,750 --> 00:16:43,130 maybe if the UC is getting closer, we surrender. 256 00:16:43,130 --> 00:16:44,550 For her. 257 00:16:45,480 --> 00:16:48,270 It's a big gamble. 258 00:16:48,270 --> 00:16:49,820 So is staying here. 259 00:16:54,100 --> 00:16:57,440 Look, I'm sorry that Nia had bad water, 260 00:16:57,440 --> 00:16:58,960 but she'll recover. 261 00:16:58,960 --> 00:17:00,650 I did. 262 00:17:00,650 --> 00:17:02,510 Yeah. 263 00:17:02,510 --> 00:17:03,580 Or? 264 00:17:09,750 --> 00:17:11,650 Yeah, my mother wasn't so lucky, 265 00:17:11,650 --> 00:17:14,370 but that doesn't mean it's going to happen to everyone. 266 00:17:14,370 --> 00:17:17,060 Her family is here. You remember that. 267 00:17:39,170 --> 00:17:41,550 You should know by now there's no privacy here. 268 00:17:43,240 --> 00:17:44,580 I'm not surrendering. 269 00:17:46,030 --> 00:17:47,340 What do you want me to say? 270 00:17:47,340 --> 00:17:49,990 I'm sorry that I want a future for us 271 00:17:50,000 --> 00:17:51,310 outside of this place? 272 00:17:53,060 --> 00:17:54,750 Remember our plan? 273 00:17:54,750 --> 00:17:57,720 Whose? Yours or mine? 274 00:17:59,410 --> 00:18:00,410 Come on, Nia. 275 00:18:00,410 --> 00:18:01,720 We agreed on stuff once. 276 00:18:01,720 --> 00:18:03,240 Yeah. 277 00:18:03,240 --> 00:18:06,060 I agreed to be here with you 'cause I love you, 278 00:18:06,060 --> 00:18:08,060 but don't use me as an excuse, Ethan. 279 00:18:10,930 --> 00:18:13,410 I love you. Let's agree to disagree. 280 00:18:15,370 --> 00:18:17,790 Look, can we just not fight, okay? 281 00:18:19,550 --> 00:18:21,440 I'm tired of sounding like a married couple 282 00:18:21,440 --> 00:18:23,170 who should consider a divorce. 283 00:18:26,100 --> 00:18:27,620 You're so stupid. 284 00:18:29,510 --> 00:18:30,620 Making plans. 285 00:19:00,030 --> 00:19:02,480 โ™ช With my love โ™ช 286 00:19:02,480 --> 00:19:07,410 โ™ช I will bring to you โ™ช 287 00:19:07,410 --> 00:19:10,990 โ™ช Every joy the world โ™ช 288 00:19:11,000 --> 00:19:13,820 โ™ช Can give โ™ช 289 00:19:16,410 --> 00:19:18,610 โ™ช With my love โ™ช 290 00:19:18,620 --> 00:19:22,440 โ™ช I'll bring spring to you โ™ช 291 00:19:22,440 --> 00:19:25,820 โ™ช Every day โ™ช 292 00:19:25,820 --> 00:19:27,610 I don't know the rest. 293 00:19:29,790 --> 00:19:31,300 And now, I would like to welcome 294 00:19:31,310 --> 00:19:34,370 to the dance floor Nia and Ethan Carter, 295 00:19:34,370 --> 00:19:36,680 for their first dance as man and wife. 296 00:19:36,680 --> 00:19:41,340 โ™ช You forget the tears Ever fell โ™ช 297 00:19:41,340 --> 00:19:43,000 Come on. Dance with me. 298 00:19:44,480 --> 00:19:45,750 โ™ช From your eyes โ™ช 299 00:19:45,750 --> 00:19:48,340 You know I'm keeping my name. 300 00:19:48,340 --> 00:19:49,130 Fine. That'll work. 301 00:19:50,200 --> 00:19:52,790 โ™ช With my love โ™ช 302 00:19:52,790 --> 00:19:54,270 โ™ช To share through The years โ™ช 303 00:19:57,170 --> 00:19:58,340 โ™ช You will see โ™ช 304 00:19:58,340 --> 00:20:00,130 Those aren't the words. 305 00:20:00,130 --> 00:20:01,170 โ™ช No cloudy sky โ™ช 306 00:20:01,170 --> 00:20:04,580 I rewrote it for you. 307 00:20:04,580 --> 00:20:07,510 โ™ช With my love, With my love โ™ช 308 00:20:07,510 --> 00:20:09,510 I do love our rustic venue. 309 00:20:09,510 --> 00:20:12,370 โ™ช I will bring to you โ™ช 310 00:20:12,370 --> 00:20:13,930 Why is that bad? 311 00:20:13,930 --> 00:20:17,750 โ™ช Happiness, being young โ™ช 312 00:20:19,100 --> 00:20:21,820 โ™ช Come here โ™ช 313 00:20:21,820 --> 00:20:25,960 โ™ช With all my heart โ™ช 314 00:20:25,960 --> 00:20:29,960 โ™ช I do promise you โ™ช 315 00:20:29,960 --> 00:20:34,100 โ™ช All your dreams Will come true โ™ช 316 00:20:34,100 --> 00:20:38,650 โ™ช These are things I can do โ™ช 317 00:20:38,650 --> 00:20:43,890 โ™ช With my love, With my love โ™ช 318 00:20:45,960 --> 00:20:48,720 โ™ช All you need โ™ช 319 00:20:49,820 --> 00:20:54,300 โ™ช Is my love โ™ช 320 00:20:54,310 --> 00:20:56,510 โ™ช Whoa โ™ช 321 00:22:08,680 --> 00:22:10,820 Well, that party was a bust. 322 00:22:12,480 --> 00:22:15,130 Just don't blame the DJ. 323 00:22:15,130 --> 00:22:16,960 Blame me. 324 00:22:16,960 --> 00:22:18,860 Oh, well, now we're on alert. 325 00:22:18,860 --> 00:22:20,820 I mean, if the UC comes and if they show up, 326 00:22:20,820 --> 00:22:22,790 we just shelter in place until they move on. 327 00:22:22,790 --> 00:22:25,650 But we are running low on supplies, 328 00:22:25,650 --> 00:22:29,820 so we're going to have to do a run. 329 00:22:29,820 --> 00:22:31,100 Well, we should do it today. 330 00:22:31,100 --> 00:22:32,930 The longer we wait, the worse our odds. 331 00:22:32,930 --> 00:22:34,030 I'll go. 332 00:22:34,030 --> 00:22:35,790 If they're actually coming. 333 00:22:35,790 --> 00:22:38,890 Your naivety is adorable. 334 00:22:40,060 --> 00:22:41,550 Well, you can count me in. 335 00:22:41,550 --> 00:22:43,410 I could use a change of scenery 336 00:22:43,410 --> 00:22:45,340 before we're stuck in this shithole again. 337 00:22:45,340 --> 00:22:46,750 Mind your mouth, Raymond. 338 00:22:46,750 --> 00:22:48,410 You used to beg me to bring you up here. 339 00:22:48,410 --> 00:22:49,480 Times change, Ma. 340 00:22:50,860 --> 00:22:52,820 This ain't the cottage of summers past no more. 341 00:22:52,820 --> 00:22:56,200 Lord knows I wish it was summer break forever. 342 00:22:57,370 --> 00:22:58,820 Hold still. 343 00:22:58,820 --> 00:23:00,240 Actually, you know what? 344 00:23:01,550 --> 00:23:04,000 Let's finish when we get back. 345 00:23:05,130 --> 00:23:08,200 Alright, but you're lopsided. 346 00:23:08,200 --> 00:23:10,550 Don't worry, aunty. He'll be alright. 347 00:23:10,550 --> 00:23:12,000 Be careful. 348 00:23:12,890 --> 00:23:14,060 I'll come. 349 00:23:15,550 --> 00:23:18,270 What? No. You're not well. 350 00:23:18,270 --> 00:23:19,410 After last night? 351 00:23:19,410 --> 00:23:21,860 I am okay. Alright? 352 00:23:21,860 --> 00:23:25,200 Plus I need a breather from this place. 353 00:23:25,200 --> 00:23:27,680 - I'll come with. - Alright. We'll go together. 354 00:23:27,680 --> 00:23:29,100 - Whoa. - No, no, no. 355 00:23:29,100 --> 00:23:30,790 Too many people might attract unwanted attention. 356 00:23:30,790 --> 00:23:33,170 Yeah. I mean, I'm sure the looters are gone. 357 00:23:33,170 --> 00:23:36,030 But Dawn's right. Three is enough. 358 00:23:36,030 --> 00:23:37,550 - Ray? - Yo? 359 00:23:37,550 --> 00:23:39,200 Grab the rat traps. 360 00:23:39,200 --> 00:23:42,100 We need to stock up on some protein. 361 00:23:42,100 --> 00:23:43,410 Not yet. 362 00:23:49,440 --> 00:23:51,340 You sure you don't want me to go? 363 00:23:51,340 --> 00:23:52,890 Yeah. 364 00:23:52,890 --> 00:23:55,790 I, um... I think it'll be good for me 365 00:23:55,790 --> 00:23:58,750 to remember what it's like out there. 366 00:23:58,750 --> 00:24:00,610 It's not how you remember it. 367 00:24:00,620 --> 00:24:02,370 Well, then, what's left of it. 368 00:24:09,480 --> 00:24:10,820 Watch out for her. 369 00:24:16,100 --> 00:24:18,170 Aye-aye, officer. 370 00:25:33,030 --> 00:25:36,960 Mikael was right. Looters are long gone. 371 00:25:36,960 --> 00:25:38,240 Everyone's gone. 372 00:25:41,480 --> 00:25:43,510 I'll be god-damned. 373 00:25:43,510 --> 00:25:45,300 Yo, I used to steal candy from here. 374 00:25:45,310 --> 00:25:46,890 Y'all remember the big foot ones? 375 00:25:46,890 --> 00:25:49,170 Oh, and the spicy lips. That was my shit. 376 00:25:51,930 --> 00:25:53,890 Hold on. Wait, wait, wait. 377 00:26:05,750 --> 00:26:07,790 See? Now, I can tell 378 00:26:07,790 --> 00:26:09,960 y'all live in the nice suburbs, 379 00:26:09,960 --> 00:26:12,480 or you would know those are fucking rats. 380 00:26:12,480 --> 00:26:14,650 Ladies, it's time to trap. 381 00:26:14,650 --> 00:26:16,240 Who's hungry for dinner? 382 00:26:16,240 --> 00:26:18,100 Mmm. Yum. 383 00:26:18,100 --> 00:26:19,930 Look. They're just squirrels with no tails. 384 00:26:19,930 --> 00:26:21,060 You'll be alright. 385 00:26:21,060 --> 00:26:23,200 That doesn't make it more appetizing. 386 00:26:23,200 --> 00:26:24,200 Yeah? Well, hey. 387 00:26:24,200 --> 00:26:25,680 If you're lucky, 388 00:26:25,680 --> 00:26:28,130 maybe they'll be a soda in there for you to wash it down. 389 00:26:28,130 --> 00:26:29,270 Yeah. Uh... 390 00:26:29,270 --> 00:26:33,720 Go check that out and, um, I'll stand guard. 391 00:26:33,720 --> 00:26:35,300 Good idea. 392 00:26:35,310 --> 00:26:37,610 Alright. That's fine, but stay close by. 393 00:26:37,620 --> 00:26:39,580 And, uh, here. 394 00:26:39,580 --> 00:26:41,100 Set up a trap by the door, 395 00:26:41,100 --> 00:26:43,100 just in case one of those fuckers try to escape. 396 00:26:45,130 --> 00:26:46,370 I call dibs on root beer. 397 00:26:46,370 --> 00:26:47,930 Oh, hell, nah. 398 00:26:47,930 --> 00:26:49,620 I used to steal those, too. 399 00:28:17,100 --> 00:28:20,680 Ooh! Oh. Oh. 400 00:28:23,100 --> 00:28:24,820 Whew. 401 00:29:32,100 --> 00:29:33,890 Hey, little guy. 402 00:29:36,060 --> 00:29:37,650 Which side are you on? 403 00:29:58,270 --> 00:29:59,930 Hey there. 404 00:29:59,930 --> 00:30:01,890 I'm a civilian. 405 00:30:01,890 --> 00:30:02,960 Found someone. 406 00:30:04,620 --> 00:30:06,370 Hey. Hands up. 407 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 Please don't shoot. 408 00:30:14,440 --> 00:30:16,000 Now, who's this? 409 00:30:17,930 --> 00:30:19,440 Oh, you look worried. 410 00:30:29,680 --> 00:30:31,410 Shh. 411 00:30:41,030 --> 00:30:43,550 You're a pretty little thing, aren't you? 412 00:30:58,370 --> 00:30:59,510 Pull them up. 413 00:31:01,890 --> 00:31:04,130 You know better than that, son. 414 00:31:04,130 --> 00:31:05,890 We don't touch dark meat. 415 00:31:09,790 --> 00:31:11,680 Out. 416 00:31:11,680 --> 00:31:12,890 Slowly. 417 00:31:21,890 --> 00:31:24,030 You don't look like a local. 418 00:31:26,890 --> 00:31:28,170 You're not militia. 419 00:31:28,170 --> 00:31:29,550 Shut up! 420 00:31:30,510 --> 00:31:31,720 - Loudmouth. - Dad! 421 00:31:31,720 --> 00:31:34,340 Don't hurt her too bad. 422 00:31:34,340 --> 00:31:35,370 She's pregnant. 423 00:31:41,620 --> 00:31:43,410 What are you, a fucking snowflake? 424 00:31:47,130 --> 00:31:49,930 Get out there and make sure she's alone. 425 00:31:49,930 --> 00:31:51,720 Watch the street. 426 00:31:51,720 --> 00:31:52,890 Yes, sir. 427 00:31:54,750 --> 00:31:56,270 I came alone. 428 00:32:01,000 --> 00:32:03,100 Oh. 429 00:32:03,100 --> 00:32:05,100 Well, by the looks of that test, 430 00:32:05,100 --> 00:32:06,650 you're not that alone. 431 00:32:09,480 --> 00:32:12,410 There's lots of resisters up here, 432 00:32:12,410 --> 00:32:15,720 and lots of good civilians looking to cash in on them. 433 00:32:15,720 --> 00:32:17,030 Alright. Get up. 434 00:32:19,580 --> 00:32:21,580 Take me to the rest of your party. 435 00:32:21,580 --> 00:32:23,100 There's no one else. 436 00:32:24,170 --> 00:32:25,510 Well, I guess you're not 437 00:32:25,510 --> 00:32:27,370 feeling cooperative, huh? 438 00:32:27,370 --> 00:32:28,960 Get up! 439 00:32:31,650 --> 00:32:34,300 I could squeeze the life out of you and your baby 440 00:32:34,310 --> 00:32:36,990 right here, right now. 441 00:32:37,000 --> 00:32:39,650 Don't make me do it. 442 00:32:42,750 --> 00:32:43,930 There's eight of us. 443 00:32:46,440 --> 00:32:50,130 But we got separated three days ago. 444 00:32:51,930 --> 00:32:54,300 And your friends would let the pregnant woman 445 00:32:54,310 --> 00:32:55,860 go off on her own, huh? 446 00:32:55,860 --> 00:32:57,370 Mm-hmm. 447 00:32:57,370 --> 00:32:59,860 Right. Yeah. 448 00:32:59,860 --> 00:33:04,610 That sounds like those enviro cocksuckers, huh? 449 00:33:04,620 --> 00:33:06,750 That would sacrifice a mother? 450 00:33:07,720 --> 00:33:09,410 They got no respect for life. 451 00:33:13,790 --> 00:33:15,860 Oh. 452 00:33:15,860 --> 00:33:16,960 Hmm. 453 00:33:18,240 --> 00:33:20,200 Oh. Well, what are the odds, huh? 454 00:33:21,440 --> 00:33:23,170 We found ourselves another EE bitch. 455 00:33:23,170 --> 00:33:24,680 Hmm. 456 00:33:26,100 --> 00:33:28,370 Oh, I'm going to make a mountain of cash 457 00:33:28,370 --> 00:33:30,550 off of you and your terrorist friends. 458 00:33:30,550 --> 00:33:33,370 You caused this war and now, 459 00:33:33,370 --> 00:33:36,170 you're going to reap the seeds you've sown. 460 00:33:36,170 --> 00:33:39,340 You filthy, half-breed slut. 461 00:33:40,440 --> 00:33:41,580 Move. 462 00:33:47,200 --> 00:33:49,650 - Wyatt, you okay, boy? - Yeah, Dad. I'm okay. 463 00:33:49,650 --> 00:33:52,200 Ugh! 464 00:34:03,750 --> 00:34:06,240 Oh, shit. 465 00:34:07,310 --> 00:34:09,030 Dad? 466 00:34:09,030 --> 00:34:10,820 Don't. 467 00:34:12,100 --> 00:34:15,580 You don't need to. You don't need to. 468 00:34:16,960 --> 00:34:18,130 Fuck. 469 00:34:37,620 --> 00:34:39,750 - Nia, you okay? - We have to go! 470 00:34:39,750 --> 00:34:41,270 What happened? 471 00:34:41,270 --> 00:34:42,820 Ray, get back inside! 472 00:34:42,820 --> 00:34:44,480 Whoa! 473 00:34:55,170 --> 00:34:56,030 Shit. 474 00:35:01,650 --> 00:35:02,650 Okay. Just keep your hand there. 475 00:35:02,650 --> 00:35:04,240 - Do not move your hand. - I'm trying. I'm trying. 476 00:35:04,240 --> 00:35:05,480 - No, no, no. Don't move it. - Son of a bitch. 477 00:35:05,480 --> 00:35:07,200 You'll be fine. You'll be fine. Nia? 478 00:35:07,200 --> 00:35:09,000 Nia, I need you over here. 479 00:35:15,480 --> 00:35:17,340 Nia! 480 00:35:17,340 --> 00:35:18,650 Okay. Come on. 481 00:35:18,650 --> 00:35:19,860 We have got to get him out of here. 482 00:35:19,860 --> 00:35:21,370 We've gotta get him out of here now. Okay? 483 00:35:21,370 --> 00:35:22,510 Alright? We're going to get you up. 484 00:35:22,510 --> 00:35:23,860 Here we go. 485 00:35:43,060 --> 00:35:45,550 Come on. 486 00:35:46,510 --> 00:35:49,170 Okay. It's okay. 487 00:35:49,170 --> 00:35:50,990 Let's go. We gotta keep going. 488 00:35:51,000 --> 00:35:52,680 You can't stop. 489 00:36:00,620 --> 00:36:03,100 Alright. We are so close. 490 00:36:06,100 --> 00:36:07,550 I got you. 491 00:36:07,550 --> 00:36:08,750 Okay. 492 00:36:16,410 --> 00:36:17,480 Ugh! 493 00:36:17,480 --> 00:36:19,440 Get him to the table there. 494 00:36:19,440 --> 00:36:21,720 Easy, easy. Was it militia? 495 00:36:21,720 --> 00:36:23,580 Locals looking to cash in on resisters. 496 00:36:23,580 --> 00:36:24,930 Might as well have been the militia. 497 00:36:24,930 --> 00:36:26,060 The son got away on the truck. 498 00:36:26,060 --> 00:36:27,580 It was covered in UC markings. 499 00:36:27,580 --> 00:36:29,610 Fucking kid. 500 00:36:29,620 --> 00:36:32,270 You're gonna be okay. Don't you worry about a thing. 501 00:36:32,270 --> 00:36:34,200 God is watching over you. 502 00:36:34,200 --> 00:36:36,440 Yeah, well, he ain't doing such a good job, Ma. 503 00:36:36,440 --> 00:36:37,790 He's gonna be okay, right? 504 00:36:37,790 --> 00:36:39,440 I don't think it hit a major artery. 505 00:36:39,440 --> 00:36:41,720 - You don't think? - I'm a fucking radiologist. 506 00:36:41,720 --> 00:36:42,820 It's been a while since my ER days. 507 00:36:42,820 --> 00:36:44,610 - I don't know. - How serious is it? 508 00:36:44,620 --> 00:36:46,340 What do you mean, how serious it is? Hey. 509 00:36:46,340 --> 00:36:48,480 Why don't you just tell him it's okay? 510 00:36:48,480 --> 00:36:49,820 Penny, tell him it's okay. 511 00:36:49,820 --> 00:36:52,550 Okay, okay. I just need a second, please. Okay? 512 00:36:54,310 --> 00:36:56,270 Get me a belt, 513 00:36:56,270 --> 00:36:58,060 disinfectant. 514 00:36:58,060 --> 00:36:59,340 Is there any vodka left? 515 00:36:59,340 --> 00:37:01,060 No vodka. No rubbing alcohol left. 516 00:37:01,060 --> 00:37:02,790 Okay, uh. Soap and water, please. 517 00:37:02,790 --> 00:37:04,270 Okay. I'll get it. 518 00:37:04,270 --> 00:37:06,680 Hey, hey, hey. Come here. Come here. Alright? 519 00:37:06,680 --> 00:37:08,440 Get me some gauze. Quickly. 520 00:37:08,440 --> 00:37:10,820 I feel like I'm a badass, you know? 521 00:37:10,820 --> 00:37:12,650 Like I'm a soldier now. 522 00:37:12,650 --> 00:37:14,030 Hey, hey. Look at me. 523 00:37:14,030 --> 00:37:15,680 - Where's your weed? - What? 524 00:37:15,680 --> 00:37:17,680 Nobody cares about your damn weed, Raymond. 525 00:37:17,680 --> 00:37:18,860 You need something for the pain. 526 00:37:18,860 --> 00:37:22,340 In the flower garden by the stump. Mm-hmm. 527 00:37:22,340 --> 00:37:23,680 You take care of your cousin. 528 00:37:26,550 --> 00:37:28,440 How you doing? 529 00:37:28,440 --> 00:37:30,370 - It fucking hurts. - I know. 530 00:37:36,130 --> 00:37:37,580 Are you okay? 531 00:37:52,890 --> 00:37:54,300 Thank God you're okay. 532 00:37:54,310 --> 00:37:56,370 I'm not okay. Alright? 533 00:37:56,370 --> 00:37:57,440 I did this. 534 00:37:57,440 --> 00:37:58,790 You didn't shoot him. 535 00:37:58,790 --> 00:37:59,990 I shot someone. 536 00:38:00,000 --> 00:38:01,820 What? 537 00:38:01,820 --> 00:38:04,890 Get down! Stay down. 538 00:38:04,890 --> 00:38:07,860 Cooperate and you'll be just fine. 539 00:38:07,860 --> 00:38:09,860 We were followed. 540 00:38:11,550 --> 00:38:13,720 United Conservancy has claimed this property. 541 00:38:13,720 --> 00:38:15,480 Come out with your hands in the air. 542 00:38:15,480 --> 00:38:16,990 It's militia. 543 00:38:17,000 --> 00:38:18,340 Okay. 544 00:38:18,340 --> 00:38:19,750 We gotta get the upper hand. Come on. 545 00:38:19,750 --> 00:38:22,410 Jacob, buy us some time. 546 00:38:22,410 --> 00:38:24,990 Come on out. There is no escape. 547 00:38:25,000 --> 00:38:26,440 Come out with your hands up. 548 00:38:26,440 --> 00:38:27,680 I'll cover you. 549 00:38:27,680 --> 00:38:29,750 No. You're staying here. 550 00:38:29,750 --> 00:38:31,580 I let you go once already today. 551 00:38:31,580 --> 00:38:33,990 It's not happening. It's not happening. 552 00:38:34,000 --> 00:38:35,890 What's it going to be? 553 00:38:37,030 --> 00:38:39,100 What's it gonna be? 554 00:38:39,930 --> 00:38:41,890 - Show yourselves. - Shit. 555 00:38:41,890 --> 00:38:46,100 Countdown from three, two, one. 556 00:38:48,620 --> 00:38:50,240 Come on out. 557 00:38:50,240 --> 00:38:52,240 I'm cooperating. 558 00:38:52,240 --> 00:38:53,750 Don't shoot. 559 00:38:53,750 --> 00:38:56,680 Anything you want, man, you can have it. 560 00:38:56,680 --> 00:38:59,060 Identify yourself and the rest of your party. 561 00:38:59,060 --> 00:39:01,300 Uh, yeah, yeah. 562 00:39:01,310 --> 00:39:03,440 Um, I'm Jacob. 563 00:39:03,440 --> 00:39:05,930 I'm 18, almost 19. 564 00:39:05,930 --> 00:39:07,610 And I've been ready to take the oath 565 00:39:07,620 --> 00:39:08,990 for over a year now, but... 566 00:39:09,000 --> 00:39:11,130 You got a pretty voice. Let's see your face. 567 00:39:11,130 --> 00:39:12,750 Yeah, yeah. 568 00:39:12,750 --> 00:39:14,890 Before I blast that door in. 569 00:39:14,890 --> 00:39:17,030 God protects the UC, am I right? 570 00:39:17,030 --> 00:39:19,820 - Hooyah! - Yeah. I, uh-- 571 00:39:19,820 --> 00:39:22,340 Shut the fuck up! What is taking so long? 572 00:39:22,340 --> 00:39:23,240 Ah! 573 00:39:23,240 --> 00:39:25,480 Ethan! Oh. 574 00:39:25,480 --> 00:39:27,300 What's going on? What's the plan? 575 00:39:27,310 --> 00:39:28,610 Come on. 576 00:39:28,620 --> 00:39:30,130 Do not trying to run. 577 00:39:30,130 --> 00:39:33,440 Try to run, we'll have some problems. 578 00:39:33,440 --> 00:39:35,000 The water's bad. 579 00:39:36,620 --> 00:39:39,130 We don't know how we're gonna make it through the winter. 580 00:39:40,130 --> 00:39:43,030 - Ethan? - Just follow my lead. 581 00:39:43,030 --> 00:39:44,930 I want you to identify yourself. 582 00:39:44,930 --> 00:39:47,930 There we go. 583 00:39:47,930 --> 00:39:50,370 We formally surrender to the United Conservancy. 584 00:39:51,620 --> 00:39:53,240 Come out with your hands up. 585 00:39:53,240 --> 00:39:55,030 Ah-ah. 586 00:39:55,030 --> 00:39:57,170 Do not try to run. 587 00:39:59,790 --> 00:40:02,200 - Is there anybody else? - Yeah. 588 00:40:02,200 --> 00:40:03,240 Dawn. 589 00:40:03,240 --> 00:40:04,790 No, I... 590 00:40:04,790 --> 00:40:07,240 Let's go. In the doorway. Come on. 591 00:40:07,240 --> 00:40:08,610 Jacob. 592 00:40:08,620 --> 00:40:11,480 I formally surrender to the United Conservancy. 593 00:40:11,480 --> 00:40:12,820 Good girl. Come on. 594 00:40:14,930 --> 00:40:16,000 You, move! 595 00:40:20,370 --> 00:40:21,620 Move it! 596 00:40:24,410 --> 00:40:25,310 Don't look at him. 597 00:40:28,650 --> 00:40:30,990 Got anyone else in there? 598 00:40:31,000 --> 00:40:32,620 Is there any other people in there? 599 00:40:34,270 --> 00:40:37,440 If you care about these folks out here, you're the-- Ah. 600 00:40:37,440 --> 00:40:38,960 There we go. 601 00:40:38,960 --> 00:40:42,960 Oh, she's angry, this one. 602 00:40:45,170 --> 00:40:51,170 I formally surrender to the United Conservancy. 603 00:40:53,620 --> 00:40:55,130 Well, good. Let's get. 604 00:40:56,890 --> 00:40:59,100 You have all now officially surrendered. 605 00:40:59,100 --> 00:41:02,890 As such, you will be held captive by us... 606 00:41:02,890 --> 00:41:04,060 Knees. 607 00:41:04,060 --> 00:41:06,030 ...until active enforcements arrive. 608 00:41:10,200 --> 00:41:12,170 We surrendered peacefully. 609 00:41:12,170 --> 00:41:13,240 What happens next? 610 00:41:14,510 --> 00:41:15,720 Knees. 611 00:41:19,890 --> 00:41:22,200 Looks like you guys have gotten into some fun. 612 00:41:28,030 --> 00:41:29,860 Where'd all that blood come from? 613 00:41:32,370 --> 00:41:34,030 I asked you a question! 614 00:41:34,030 --> 00:41:36,680 There's more in the house. 615 00:41:36,680 --> 00:41:38,890 He's injured. He can't stand. 616 00:41:38,890 --> 00:41:40,820 We'll get him up. 617 00:41:40,820 --> 00:41:43,030 Wait. How'd he get injured? 618 00:41:44,550 --> 00:41:45,480 He was shot. 619 00:41:47,240 --> 00:41:49,620 What did he do? Why would someone want to do that? 620 00:41:51,030 --> 00:41:53,580 I'll answer your question if you answer mine. 621 00:41:58,860 --> 00:42:00,930 Renaissance, we got a live one here. 622 00:42:02,480 --> 00:42:04,750 You know, he loves attitude. It's his specialty. 623 00:42:04,750 --> 00:42:07,300 What you want me to do? 624 00:42:07,310 --> 00:42:09,930 Take care of these two. I'll get the one inside. 625 00:42:15,510 --> 00:42:18,030 Don't you fucking touch me. 626 00:42:18,030 --> 00:42:20,580 Drop the gun! 627 00:42:22,480 --> 00:42:25,060 You trespass on my property, you're gonna talk. 628 00:42:25,060 --> 00:42:26,750 Let's go! 629 00:42:26,750 --> 00:42:28,960 Come on. On your knees. 630 00:42:28,960 --> 00:42:31,650 - Thank you. - Alright. Over there. 631 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Alright. You, too. You, too! 632 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 Come on. Come on. 633 00:42:37,720 --> 00:42:39,130 Where's the rest of your unit? 634 00:42:41,890 --> 00:42:43,890 What do you do with people who surrender? 635 00:42:46,750 --> 00:42:48,720 We have the right to know! 636 00:42:48,720 --> 00:42:51,170 You don't have any rights. 637 00:42:51,170 --> 00:42:53,200 Is this the whole militia, huh? 638 00:42:53,200 --> 00:42:56,060 Just a group of rag-tag wannabes? 639 00:42:56,060 --> 00:42:57,270 Ah! 640 00:43:03,650 --> 00:43:05,030 No, no, no, no! Hey! 641 00:43:05,030 --> 00:43:06,270 She's just a kid! 642 00:43:16,000 --> 00:43:18,990 She's going to get reinforcements. 643 00:43:19,000 --> 00:43:20,790 What-- What do we do with him? 644 00:43:20,790 --> 00:43:23,860 It is in our rightful power to rule this resourceful land. 645 00:43:23,860 --> 00:43:25,580 Cut the rhetoric. 646 00:43:25,580 --> 00:43:27,960 We are not your audience. 647 00:43:27,960 --> 00:43:30,990 - Oh, you'll come around. - No. 648 00:43:31,000 --> 00:43:32,130 Tell us. 649 00:43:33,480 --> 00:43:35,930 Where are the EE? 650 00:43:35,930 --> 00:43:38,240 You picked the wrong side, sweetheart. 651 00:43:40,060 --> 00:43:41,240 I won't hurt you... 652 00:43:41,240 --> 00:43:43,480 if you help us. 653 00:43:43,480 --> 00:43:44,820 Okay. 654 00:43:48,310 --> 00:43:51,030 We are your chosen leaders! 655 00:43:52,170 --> 00:43:53,960 Is it in your rightful power 656 00:43:53,960 --> 00:43:56,130 to shoot an innocent civilian? 657 00:44:02,550 --> 00:44:03,890 - Huh? - Whoa. 658 00:44:03,890 --> 00:44:05,750 Who gave you that fucking power? 659 00:44:05,750 --> 00:44:09,030 - Mikael. - Huh? Why? 660 00:44:10,240 --> 00:44:15,340 She was an unarmed, loving, beautiful mother. 661 00:44:16,820 --> 00:44:18,820 She would have surrendered. 662 00:44:18,820 --> 00:44:20,030 Why? 663 00:44:21,440 --> 00:44:24,100 Well, because paths have been chosen, so... 664 00:44:25,240 --> 00:44:27,440 ...you can do what you want. 665 00:44:27,440 --> 00:44:29,720 You're all dead. 666 00:44:29,720 --> 00:44:30,960 Why her? 667 00:44:30,960 --> 00:44:32,790 Why her, hmm? 668 00:44:36,550 --> 00:44:38,480 Because she wasn't worth the effort. 669 00:44:42,860 --> 00:44:44,060 Whoa! 670 00:44:47,200 --> 00:44:49,510 Stop it! Stop, stop, stop! 671 00:44:54,310 --> 00:44:56,680 Stop. Stop. Stop. 672 00:44:56,680 --> 00:44:58,750 Ah! Ah! 673 00:45:01,580 --> 00:45:03,580 Hey, hey, hey, hey, hey. 674 00:45:11,650 --> 00:45:12,790 I'll just take the walkies. 675 00:45:12,790 --> 00:45:14,510 Okay. Yeah. 676 00:45:17,130 --> 00:45:19,550 This is what the fight looks like up close. 677 00:45:24,440 --> 00:45:26,060 This is why I wanted to run. 678 00:46:36,480 --> 00:46:38,370 ...in occupied districts. 679 00:46:38,370 --> 00:46:39,990 The United Conservancy is... 680 00:46:40,000 --> 00:46:42,130 Where is my mother? 681 00:46:44,620 --> 00:46:45,410 Mikael! 682 00:46:48,270 --> 00:46:50,030 - She's gone. - No, no. 683 00:46:50,030 --> 00:46:52,030 - Ray-- - I gotta go get her. 684 00:46:52,030 --> 00:46:53,990 - No, no, no. Stay-- - I gotta go get her. 685 00:46:54,000 --> 00:46:56,060 - Get the fuck off me. - Hey, hey, hey! She's gone! 686 00:46:56,060 --> 00:46:58,610 She's gone, man, okay? She's gone. 687 00:47:02,270 --> 00:47:03,270 Okay. Okay. 688 00:47:06,480 --> 00:47:08,930 It's okay. It's okay. 689 00:47:08,930 --> 00:47:11,100 ...for the cause. 690 00:47:11,100 --> 00:47:13,930 Everybody, grab your bags. Grab everything that you can. 691 00:47:13,930 --> 00:47:16,370 The current temperature in North Bay is 66. 692 00:47:16,370 --> 00:47:17,440 In Mattawa, 64. 693 00:47:17,440 --> 00:47:19,300 Nia, you gotta grab your stuff. 694 00:47:19,310 --> 00:47:20,720 Manitou Island, 65. 695 00:47:20,720 --> 00:47:22,750 We can't stay here, alright? 696 00:47:22,750 --> 00:47:26,860 Range test will commence in three, two, one. 697 00:47:26,860 --> 00:47:28,270 Gotta get out of here. 698 00:47:28,270 --> 00:47:30,820 Come on. We gotta go. 699 00:47:32,720 --> 00:47:34,410 - Nia, come on. - Let's go. 700 00:47:34,410 --> 00:47:37,370 Nia. 701 00:47:37,370 --> 00:47:39,270 It's 10. 702 00:47:39,270 --> 00:47:40,680 They sent the signal. 703 00:47:40,680 --> 00:47:43,890 - The EE are here! - They sent it too late. 704 00:47:43,890 --> 00:47:47,270 We cannot get caught with those bodies here. 705 00:47:47,270 --> 00:47:50,200 The only escape is the water. 706 00:47:50,200 --> 00:47:52,990 So, if we can cross to Manitou, 707 00:47:53,000 --> 00:47:54,680 we can regroup. 708 00:47:54,680 --> 00:47:57,200 Are we gonna fly there? No! 709 00:47:57,200 --> 00:48:00,060 So we locate the EE here before they move on! 710 00:48:00,060 --> 00:48:01,930 No. I'm not marching into a battle. 711 00:48:01,930 --> 00:48:04,510 What was that outside, huh? We're already in battle! 712 00:48:04,510 --> 00:48:06,270 We don't know where the EE is. 713 00:48:06,270 --> 00:48:08,300 We don't even know if they're here. 714 00:48:08,310 --> 00:48:11,440 We have a chance, if we can get out. 715 00:48:11,440 --> 00:48:13,340 What kind of chance? 716 00:48:13,340 --> 00:48:15,270 Well, we won't know unless we try. 717 00:48:17,370 --> 00:48:19,510 I know where we can find a boat. 718 00:48:22,340 --> 00:48:23,990 Before I found you, 719 00:48:24,000 --> 00:48:25,440 when I was camping out, 720 00:48:25,440 --> 00:48:27,060 these guys were fishing near me. 721 00:48:28,960 --> 00:48:30,510 I didn't know if I could trust them, 722 00:48:30,510 --> 00:48:32,960 because I didn't think that they would take me in, 723 00:48:32,960 --> 00:48:34,610 but I stalked them, 724 00:48:34,620 --> 00:48:36,990 and I followed them to the pier 725 00:48:37,000 --> 00:48:38,960 and then to a house near the old highway 726 00:48:38,960 --> 00:48:41,340 and the island road. 727 00:48:41,340 --> 00:48:43,340 I know where they keep the keys. 728 00:48:43,340 --> 00:48:44,620 I can get us there. 729 00:48:46,030 --> 00:48:48,650 - Okay. - That's good news. 730 00:48:48,650 --> 00:48:50,750 Backup's 10 miles out. Over. 731 00:48:50,750 --> 00:48:52,480 They're getting close. 732 00:48:52,480 --> 00:48:54,340 Okay. We'll follow you out. 733 00:48:54,340 --> 00:48:55,510 Come on. We gotta get him up. 734 00:48:55,510 --> 00:48:56,820 Oh, no. 735 00:48:56,820 --> 00:48:58,200 What'd you do, huh? 736 00:48:58,200 --> 00:48:59,480 Come on! Let's go! Get him up! 737 00:48:59,480 --> 00:49:01,060 - Come on! - I'm not going. 738 00:49:01,060 --> 00:49:02,890 Huh? Come on. You're coming with us. 739 00:49:02,890 --> 00:49:05,370 I ain't getting on no boat. 740 00:49:05,370 --> 00:49:06,860 You know I hate fucking boats. 741 00:49:09,650 --> 00:49:12,610 And if Ma's right... 742 00:49:12,620 --> 00:49:14,620 I'll be in a better place than you anyway, bro. 743 00:49:17,680 --> 00:49:20,270 That doesn't sound so bad. 744 00:49:20,270 --> 00:49:23,860 - Yeah. - Mm, until they find out 745 00:49:23,860 --> 00:49:26,170 what a pain in the ass he is, right? 746 00:49:36,270 --> 00:49:37,340 No. 747 00:49:44,550 --> 00:49:46,410 Not Ray... 748 00:49:46,410 --> 00:49:48,270 Go, alright? Go without me! 749 00:49:48,270 --> 00:49:50,890 What. No. No. Come on. 750 00:49:50,890 --> 00:49:52,510 My family's here. 751 00:49:52,510 --> 00:49:54,100 You take care of your family. 752 00:49:54,100 --> 00:49:55,440 I'll take care of mine! 753 00:49:55,440 --> 00:49:56,680 You need a head start. 754 00:50:00,620 --> 00:50:01,790 Go. 755 00:50:06,100 --> 00:50:07,130 Here. 756 00:50:10,270 --> 00:50:11,240 Take this. 757 00:50:21,000 --> 00:50:23,100 I love you. 758 00:50:23,100 --> 00:50:24,100 I love you, too. 759 00:50:30,060 --> 00:50:33,100 Thank you... for everything. 760 00:50:33,100 --> 00:50:34,000 Go. 761 00:50:35,440 --> 00:50:36,550 Go. 762 00:50:59,030 --> 00:51:01,370 Renaissance, five miles out. 763 00:51:01,370 --> 00:51:02,550 Do you copy? 764 00:51:03,820 --> 00:51:05,680 Renaissance, do you copy? 765 00:51:07,340 --> 00:51:08,340 Come on. 766 00:51:46,480 --> 00:51:47,750 Down! 767 00:51:47,750 --> 00:51:49,680 Get down. Keep your head down. 768 00:51:49,680 --> 00:51:51,750 Put some cover on him. 769 00:51:51,750 --> 00:51:53,650 Put some cover on him! 770 00:51:53,650 --> 00:51:55,270 Go. Go around. Clear the house. 771 00:51:56,440 --> 00:51:58,270 Stay the hell away from us! 772 00:52:02,410 --> 00:52:04,240 Got you. 773 00:52:04,240 --> 00:52:06,650 Ah! It's just me here! 774 00:52:06,650 --> 00:52:08,030 Nobody move! 775 00:52:08,030 --> 00:52:09,510 Nobody fucking move! 776 00:52:14,410 --> 00:52:16,200 - Ah! Ah! - Move, move, move! 777 00:52:16,200 --> 00:52:18,720 Drop it. 778 00:52:23,410 --> 00:52:24,480 All clear! 779 00:52:24,480 --> 00:52:25,580 Okay. Go in. 780 00:52:25,580 --> 00:52:26,860 On flank. 781 00:52:30,440 --> 00:52:31,200 Watch him. Watch him. 782 00:52:42,820 --> 00:52:44,270 What a fucking waste. 783 00:52:46,410 --> 00:52:48,930 Ah! 784 00:52:51,580 --> 00:52:52,930 Ah! 785 00:52:56,680 --> 00:52:57,960 Sir? 786 00:52:59,130 --> 00:53:00,620 I see you raided my men. 787 00:53:02,370 --> 00:53:03,410 Eye for an eye. 788 00:53:05,890 --> 00:53:08,000 Looks like we've got something in common. 789 00:53:09,820 --> 00:53:11,510 Could have used an officer like you fighting 790 00:53:11,510 --> 00:53:12,510 for the cause. 791 00:53:12,510 --> 00:53:14,440 The cause? 792 00:53:14,440 --> 00:53:16,370 Yeah. 793 00:53:16,370 --> 00:53:19,370 But I guess that EE propaganda got you? 794 00:53:19,370 --> 00:53:21,270 Huh? 795 00:53:21,270 --> 00:53:22,750 Let me guess. 796 00:53:22,750 --> 00:53:25,960 Your girlfriend made you run, or your wife. 797 00:53:28,620 --> 00:53:30,200 Where are your friends? 798 00:53:33,960 --> 00:53:35,480 My friends are here. 799 00:53:37,310 --> 00:53:38,650 I was burying them. 800 00:53:40,820 --> 00:53:43,000 Always hard losing your people. 801 00:53:44,310 --> 00:53:45,860 Never gets easier. 802 00:53:47,890 --> 00:53:49,340 But you don't have to go down with them. 803 00:53:53,650 --> 00:53:57,030 The United Conservancy fights for the freedom of its people, 804 00:53:57,030 --> 00:54:00,100 this land, and even you. 805 00:54:01,410 --> 00:54:04,340 God protects this land. 806 00:54:04,340 --> 00:54:05,480 God protects the UC! 807 00:54:05,480 --> 00:54:07,130 Oh, bravo! 808 00:54:08,720 --> 00:54:11,030 I saw you fucks on YouTube, 809 00:54:11,030 --> 00:54:12,820 but wow. 810 00:54:12,820 --> 00:54:14,860 Nothing beats the real thing, huh? 811 00:54:17,370 --> 00:54:20,480 Hey, I respect your loyalty, but it's unnecessary. 812 00:54:20,480 --> 00:54:22,790 Our scout already confirmed there was eight of you, 813 00:54:22,790 --> 00:54:24,480 and I'm gonna find every fucking one. 814 00:54:24,480 --> 00:54:26,860 This make you feel like a big man? 815 00:54:26,860 --> 00:54:28,480 Hmm? 816 00:54:28,480 --> 00:54:30,550 Killing innocent people? 817 00:54:33,550 --> 00:54:35,030 Nobody here is innocent. 818 00:54:40,550 --> 00:54:42,000 You're all crazy motherfuckers. 819 00:54:43,720 --> 00:54:46,060 Nice and loud, so the whole group can hear you, 820 00:54:46,060 --> 00:54:48,200 'cause when you call us crazy motherfuckers, 821 00:54:48,200 --> 00:54:50,650 it's a goddamn compliment. 822 00:54:50,650 --> 00:54:51,960 That's why we win. 823 00:54:53,720 --> 00:54:55,410 - You won't win. - Oh, no, no. 824 00:54:55,410 --> 00:54:56,750 We already have. 825 00:54:59,200 --> 00:55:01,680 This your handiwork? 826 00:55:01,680 --> 00:55:03,200 Yes, sir. 827 00:55:03,200 --> 00:55:05,580 You know you let your unit down? 828 00:55:05,580 --> 00:55:07,030 I know, sir. I'm sorry, sir. 829 00:55:07,030 --> 00:55:09,100 Okay, you don't have to apologize. 830 00:55:09,100 --> 00:55:10,580 I thought you were ready. 831 00:55:11,580 --> 00:55:12,930 I can do it, sir. 832 00:55:15,240 --> 00:55:16,550 I can. 833 00:55:18,550 --> 00:55:19,930 Yeah, you can. 834 00:55:19,930 --> 00:55:21,860 Search the house. Burn it down. 835 00:55:21,860 --> 00:55:24,060 - Sir! - Move in! Move in! 836 00:55:25,270 --> 00:55:26,410 Now, take that. 837 00:55:29,960 --> 00:55:31,790 Time to officially join the ranks. 838 00:55:31,790 --> 00:55:33,510 Go ahead and raise it up. 839 00:55:42,550 --> 00:55:43,930 Higher. 840 00:56:12,440 --> 00:56:13,580 That's well done. 841 00:56:17,680 --> 00:56:19,030 We move out in 10! 842 00:56:19,030 --> 00:56:21,550 - Copy. - Alright. Move out. 843 00:56:24,270 --> 00:56:25,340 Light it up! 844 00:56:25,340 --> 00:56:26,200 Copy. 845 00:56:54,200 --> 00:56:57,270 Three hostiles deceased at 603 Simpson Road. 846 00:56:57,270 --> 00:56:59,200 Over. 847 00:56:59,200 --> 00:57:02,860 Copy. 603 Simpson Road's marked scorched earth. 848 00:57:02,860 --> 00:57:04,200 Over. 849 00:57:07,510 --> 00:57:10,240 Hostiles heading east. Over. 850 00:57:18,680 --> 00:57:20,860 How do they know where we're headed? 851 00:57:20,860 --> 00:57:23,860 Sounds like they know the area well. 852 00:57:23,860 --> 00:57:25,300 They came from the south. 853 00:57:25,310 --> 00:57:27,440 The west is flooded, and north is water. 854 00:57:30,060 --> 00:57:31,240 This way. 855 00:57:43,410 --> 00:57:45,410 You feeling alright? 856 00:57:49,820 --> 00:57:51,550 Wait, guys. 857 00:57:51,550 --> 00:57:52,680 Hold up. 858 00:57:55,100 --> 00:57:57,030 I know you're sick. You don't have to-- 859 00:57:57,030 --> 00:57:59,100 You don't have to be so strong all the time. 860 00:58:00,410 --> 00:58:01,550 Hey. 861 00:58:03,000 --> 00:58:04,930 - I can help you-- - I'm pregnant. 862 00:58:09,890 --> 00:58:11,100 What? 863 00:58:27,720 --> 00:58:28,820 You're pregnant? 864 00:58:33,100 --> 00:58:35,340 - How? - How do you think? 865 00:58:35,340 --> 00:58:37,510 I got IVF at the cottage next door? 866 00:58:40,310 --> 00:58:43,270 I didn't... God. 867 00:58:43,270 --> 00:58:46,550 Um, it's just that we tried really hard, and... 868 00:58:50,510 --> 00:58:52,440 ...and now, it happens. 869 00:58:52,440 --> 00:58:54,310 I know, okay? 870 00:58:55,340 --> 00:58:56,790 It's real bad timing. 871 00:58:58,000 --> 00:59:00,060 Classic Nia timing, really. 872 00:59:06,720 --> 00:59:08,410 It's such bad timing. 873 00:59:08,410 --> 00:59:09,240 I know. 874 00:59:17,480 --> 00:59:20,170 I mean, holy shit. 875 00:59:20,170 --> 00:59:21,340 We're gonna be pregnant. 876 00:59:22,890 --> 00:59:24,860 - Yeah. - Holy shit. 877 00:59:24,860 --> 00:59:27,030 We're pregnant. 878 00:59:27,030 --> 00:59:29,170 Yeah. 879 00:59:31,550 --> 00:59:32,410 I love you. 880 00:59:35,200 --> 00:59:37,510 Hold up. Hold up. 881 00:59:39,960 --> 00:59:42,860 Come on. We have to go. 882 00:59:42,860 --> 00:59:44,300 Hey. 883 00:59:44,310 --> 00:59:46,270 - Pen-- - Hey, come on. Nia. 884 00:59:46,270 --> 00:59:47,370 Come on. 885 00:59:48,510 --> 00:59:49,650 Come on. 886 01:00:01,650 --> 01:00:02,820 Shit. 887 01:00:12,680 --> 01:00:13,680 Get down. 888 01:00:22,200 --> 01:00:24,340 Shit. The walkie. Turn it off. 889 01:00:24,340 --> 01:00:25,200 Here. Take this. 890 01:00:25,200 --> 01:00:26,480 No. What are you doing? 891 01:00:26,480 --> 01:00:27,650 Just take it. 892 01:00:27,650 --> 01:00:28,680 I'll distract them. 893 01:00:28,680 --> 01:00:30,480 - No. - No. It's fine. 894 01:00:30,480 --> 01:00:31,510 Dawn. 895 01:00:31,510 --> 01:00:33,680 It's okay. Shh. 896 01:00:38,130 --> 01:00:39,240 Yeah. 897 01:00:54,100 --> 01:00:56,750 Three o'clock, three o'clock. 898 01:00:58,170 --> 01:00:59,890 Ma'am, get your hands up! 899 01:00:59,890 --> 01:01:03,100 Hostile found two kilometres east. Over. 900 01:01:03,100 --> 01:01:07,100 Hi! Don't shoot! Please, please don't shoot. 901 01:01:07,100 --> 01:01:08,480 Heading to your location. 902 01:01:09,720 --> 01:01:11,240 Come on. Come on. 903 01:01:11,240 --> 01:01:12,480 Let's go. 904 01:01:15,720 --> 01:01:16,650 Shit! 905 01:01:18,000 --> 01:01:19,270 It's okay. 906 01:01:19,270 --> 01:01:21,270 We have the walkies. We got the map. We can-- 907 01:01:21,270 --> 01:01:23,270 We can find them again. We'll keep the line open. 908 01:01:23,270 --> 01:01:25,130 No, no! What if they find them? 909 01:01:25,130 --> 01:01:27,270 They're just some unarmed civilians in the woods. 910 01:01:27,270 --> 01:01:29,550 Maybe if they surrender peacefully, they'll be okay. 911 01:01:29,550 --> 01:01:31,170 No. No. 912 01:01:31,170 --> 01:01:32,750 Wait. Where-- where are you going? 913 01:01:32,750 --> 01:01:35,720 No. Isn't this what you want? Huh? 914 01:01:35,720 --> 01:01:37,240 Turn ourselves in 915 01:01:37,240 --> 01:01:39,550 to the totally understanding armed maniacs in the woods? 916 01:01:39,550 --> 01:01:41,100 - That's not what I'm saying. - Yes. 917 01:01:41,100 --> 01:01:43,860 This is what you've wanted since day one! 918 01:01:46,410 --> 01:01:48,310 Okay. Fine. Maybe we would be safe. 919 01:01:50,480 --> 01:01:55,270 Maybe you would have proper care for our future child. 920 01:01:55,270 --> 01:01:56,410 Is that so bad? 921 01:01:58,240 --> 01:01:59,750 How is that any worse than running off 922 01:01:59,750 --> 01:02:01,310 with wanted extremists? 923 01:02:02,650 --> 01:02:03,750 All this time... 924 01:02:05,410 --> 01:02:07,060 and you still don't get it. 925 01:02:09,270 --> 01:02:11,960 I'm black, Ethan! 926 01:02:14,030 --> 01:02:16,300 There's never been a choice for me. 927 01:02:25,480 --> 01:02:26,480 Look. 928 01:02:37,820 --> 01:02:41,930 I-- I formally surrender to the United Conservancy. 929 01:02:41,930 --> 01:02:43,610 Stay on her. Stay on her. 930 01:02:43,620 --> 01:02:44,990 Yeah, I got it. 931 01:02:45,000 --> 01:02:47,580 About time you guys arrived. 932 01:02:47,580 --> 01:02:51,580 I-- I've been catching rodents for dinner for months. 933 01:02:55,200 --> 01:02:56,930 Where are the comms? 934 01:02:58,200 --> 01:03:00,170 The walkies, where are they? 935 01:03:00,170 --> 01:03:02,100 What walkies? Oh. 936 01:03:02,100 --> 01:03:04,930 My grandkids, they-- they like to play walkie-talkies. 937 01:03:04,930 --> 01:03:09,270 They-- they like to pretend that they're the big, uh, 938 01:03:09,270 --> 01:03:11,340 United Conservancy fighters. Is that you? 939 01:03:11,340 --> 01:03:12,440 Ah! Oh. 940 01:03:14,820 --> 01:03:17,410 You-- you can take whatever I've got. 941 01:03:17,410 --> 01:03:19,610 But my knees-- Oh. 942 01:03:19,620 --> 01:03:21,860 - Oh. They're just-- - Your knees can't be that bad. 943 01:03:21,860 --> 01:03:23,720 Oh. 944 01:03:23,720 --> 01:03:26,410 You made good time coming all the way from Simpson Road. 945 01:03:26,410 --> 01:03:28,340 - Simpson Road? - Uh-uh. 946 01:03:28,340 --> 01:03:29,410 Oh, is that where I was? 947 01:03:29,410 --> 01:03:30,890 Ripley, come here. 948 01:03:30,890 --> 01:03:33,030 I could have sworn it was the Old Oak Drive... 949 01:03:37,170 --> 01:03:40,720 - Do you know this woman? - Yes. 950 01:03:40,720 --> 01:03:41,680 - Yeah? - Yes, sir. 951 01:03:45,200 --> 01:03:47,410 Now, ma'am, 952 01:03:47,410 --> 01:03:49,340 I don't mean to disrespect my elders. 953 01:03:49,340 --> 01:03:50,410 Oh. 954 01:03:50,410 --> 01:03:53,890 But either you're far away from home, 955 01:03:53,890 --> 01:03:55,890 or you're lying to me. 956 01:03:55,890 --> 01:03:57,440 Now, look at this. 957 01:03:57,440 --> 01:03:59,240 See, I didn't bring my glasses with me, 958 01:03:59,240 --> 01:04:00,930 - so I can't-- - There. 959 01:04:00,930 --> 01:04:02,310 Can you see that? 960 01:04:03,310 --> 01:04:04,550 Yeah. 961 01:04:06,750 --> 01:04:07,720 Looks like a good time. 962 01:04:09,000 --> 01:04:10,960 Dawn? 963 01:04:10,960 --> 01:04:13,170 - It was. - Yeah. 964 01:04:13,170 --> 01:04:15,170 Here. I want you to keep that. 965 01:04:15,170 --> 01:04:16,750 It was-- it was a-- a good time 966 01:04:16,750 --> 01:04:19,370 in a... very long list of good times. 967 01:04:19,370 --> 01:04:21,030 Alright. Well, pictures don't lie. 968 01:04:23,000 --> 01:04:23,960 People do. 969 01:04:28,440 --> 01:04:31,410 Mark her EE. 970 01:04:31,410 --> 01:04:33,990 - Yes, sir? - Come here. 971 01:04:34,000 --> 01:04:35,750 You fall back. 972 01:04:35,750 --> 01:04:38,510 - Thank you. - Was she EE, sir? 973 01:04:40,440 --> 01:04:42,200 Do you think that's a good question? 974 01:04:47,820 --> 01:04:49,680 Alright. What are you thinking? 975 01:04:49,680 --> 01:04:52,270 I think they're headed north, and I think they're hurt. 976 01:04:52,270 --> 01:04:54,370 Are they camping? 977 01:04:54,370 --> 01:04:56,200 No. They're going straight through. 978 01:04:56,200 --> 01:05:01,060 We're going to catch them... 979 01:05:01,060 --> 01:05:02,030 Copy that. 980 01:05:05,030 --> 01:05:08,200 - Sir? - Yeah? 981 01:05:08,200 --> 01:05:09,620 I think I saw someone. 982 01:05:13,720 --> 01:05:14,720 Where? 983 01:05:20,890 --> 01:05:21,890 Over there. 984 01:05:28,170 --> 01:05:31,060 Okay. Fall back! Let's go! Move out! 985 01:05:31,060 --> 01:05:33,300 Copy. Move! Move! 986 01:05:33,310 --> 01:05:35,340 - You good? - Yeah, I'm good. 987 01:05:35,340 --> 01:05:36,550 Let's go. 988 01:06:13,240 --> 01:06:14,960 We gotta get out of here. 989 01:06:16,310 --> 01:06:17,750 - Nia. - Hello? 990 01:06:17,750 --> 01:06:19,720 Wait. Nia! 991 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 Hello! Anybody? 992 01:06:22,440 --> 01:06:24,510 We're civilians! We're here to help! 993 01:06:26,790 --> 01:06:29,750 Hello? Hello! 994 01:06:34,580 --> 01:06:36,410 Hello? 995 01:06:36,410 --> 01:06:38,130 Oh, God. Oh, God. 996 01:06:38,130 --> 01:06:39,270 - Wake up. - Nia, Nia. 997 01:06:39,270 --> 01:06:41,130 This can't be happening! Wake up! Wake up! 998 01:06:41,130 --> 01:06:42,270 No! Wake up! Wake up! 999 01:06:42,270 --> 01:06:44,860 I'm sorry! Wake up! 1000 01:06:44,860 --> 01:06:47,960 Please. I'm sorry! Oh, get up. 1001 01:06:47,960 --> 01:06:49,930 Get up! 1002 01:06:55,580 --> 01:06:56,680 No. 1003 01:06:58,650 --> 01:07:00,990 No. 1004 01:07:05,480 --> 01:07:07,510 What are we doing, Ethan? 1005 01:07:09,240 --> 01:07:11,480 I want to help. 1006 01:07:11,480 --> 01:07:13,550 I want to do something for someone, 1007 01:07:13,550 --> 01:07:15,720 and all I feel like I've done is run. 1008 01:07:19,170 --> 01:07:21,860 I destroyed two families today. 1009 01:07:25,680 --> 01:07:28,930 I shot a father in front of his child! 1010 01:07:30,410 --> 01:07:33,750 And then Ray and Nancy. 1011 01:07:35,130 --> 01:07:37,130 Mikael. 1012 01:07:42,000 --> 01:07:46,960 What's it worth if we can't save anyone? 1013 01:07:48,240 --> 01:07:49,860 You are saving someone. 1014 01:08:31,860 --> 01:08:33,100 We'll never find them. 1015 01:08:34,720 --> 01:08:35,960 Nia has the map. 1016 01:08:38,930 --> 01:08:41,100 I think it's this way. 1017 01:08:41,100 --> 01:08:41,930 Come on. 1018 01:08:44,750 --> 01:08:45,890 Just follow me. 1019 01:09:09,100 --> 01:09:10,370 I think we're here. 1020 01:09:11,790 --> 01:09:13,550 Penny? 1021 01:09:13,550 --> 01:09:15,130 Where are they? 1022 01:09:15,130 --> 01:09:16,790 She's not here. 1023 01:09:16,790 --> 01:09:17,890 Penny! 1024 01:09:22,650 --> 01:09:25,510 That's... that's the truck. 1025 01:09:27,510 --> 01:09:29,890 That's the truck from town. 1026 01:09:31,370 --> 01:09:32,270 The guy I shot. 1027 01:09:34,170 --> 01:09:35,820 Oh, shit. 1028 01:09:35,820 --> 01:09:38,300 Nia! 1029 01:09:38,310 --> 01:09:39,820 Oh! Oh! 1030 01:09:39,820 --> 01:09:41,270 Oh, my God. 1031 01:09:41,270 --> 01:09:42,340 Oh, my God. 1032 01:09:42,340 --> 01:09:43,170 Hey. 1033 01:09:45,200 --> 01:09:47,130 My clever girl. 1034 01:09:47,130 --> 01:09:48,680 Life will find a way. 1035 01:09:57,200 --> 01:09:58,170 Where's Dawn? 1036 01:10:06,410 --> 01:10:07,370 They know who we are. 1037 01:10:09,440 --> 01:10:11,480 The... 1038 01:10:11,480 --> 01:10:13,890 the Polaroids from last night, they have them. 1039 01:10:15,340 --> 01:10:18,000 They're looking for us. They're calling us EE. 1040 01:10:22,550 --> 01:10:25,300 She wasn't even armed, 1041 01:10:25,310 --> 01:10:27,030 and they just... 1042 01:10:31,370 --> 01:10:32,890 There is no surrender. 1043 01:10:36,270 --> 01:10:39,130 Jacob, where'd you see them hide the keys? 1044 01:10:39,130 --> 01:10:40,410 Wait. No, no. You can't go. 1045 01:10:40,410 --> 01:10:41,680 They'll shoot you. 1046 01:10:41,680 --> 01:10:43,750 Wait. These are the guys with the boat? 1047 01:10:43,750 --> 01:10:45,720 Yeah, but, um... 1048 01:10:46,790 --> 01:10:47,930 they won't hurt me. 1049 01:10:49,620 --> 01:10:50,720 What? 1050 01:10:52,680 --> 01:10:55,370 It's my stepdad's cabin. 1051 01:10:55,370 --> 01:10:58,170 No, no, no, no. It's not what you think, okay? 1052 01:10:58,170 --> 01:10:59,720 I didn't want to come. 1053 01:10:59,720 --> 01:11:01,550 My mom sent me. 1054 01:11:01,550 --> 01:11:04,480 She thought that we needed to be prepared. 1055 01:11:04,480 --> 01:11:06,340 Hank is an OG follower. 1056 01:11:06,340 --> 01:11:08,860 He's obsessed with the UC. 1057 01:11:08,860 --> 01:11:11,680 He had us hunting and-- and trapping 1058 01:11:11,680 --> 01:11:14,550 and... other things. 1059 01:11:14,550 --> 01:11:16,550 So it is what we think. 1060 01:11:16,550 --> 01:11:17,890 No, it's not, okay? 1061 01:11:17,890 --> 01:11:20,060 My parents were the one who are fucking in it. 1062 01:11:20,060 --> 01:11:22,680 My mom, she's a nurse. 1063 01:11:22,680 --> 01:11:24,860 She went to the border to help, 1064 01:11:24,860 --> 01:11:28,170 but when the cell towers went down, 1065 01:11:28,170 --> 01:11:30,200 I couldn't find her. 1066 01:11:30,200 --> 01:11:32,130 Alright? 1067 01:11:32,130 --> 01:11:33,720 I had nowhere else to go. 1068 01:11:35,240 --> 01:11:37,310 But when Hank found our first resister... 1069 01:11:38,930 --> 01:11:42,060 I couldn't, so I, um... 1070 01:11:43,580 --> 01:11:46,930 I ran, and I left my brother behind. 1071 01:11:50,750 --> 01:11:52,170 You lied to us. 1072 01:11:52,170 --> 01:11:54,200 You wouldn't have let me stay with you 1073 01:11:54,200 --> 01:11:55,310 if I had told you the truth. 1074 01:11:57,580 --> 01:12:00,030 But I promise you, Penny, 1075 01:12:00,030 --> 01:12:01,130 I'm not one of them. 1076 01:12:03,270 --> 01:12:05,270 I knew something wasn't right. 1077 01:12:05,270 --> 01:12:08,000 Gas, keys, the boat. 1078 01:12:08,960 --> 01:12:10,170 Too easy. 1079 01:12:13,960 --> 01:12:16,610 Jacob... 1080 01:12:16,620 --> 01:12:18,310 I shot that man today. 1081 01:12:20,170 --> 01:12:21,100 Your stepdad. 1082 01:12:22,440 --> 01:12:23,510 I'm sorry. 1083 01:12:24,820 --> 01:12:27,030 He deserved everything he got. 1084 01:12:29,340 --> 01:12:30,650 But Wyatt... 1085 01:12:33,060 --> 01:12:34,890 ...he's probably still guarding the place, 1086 01:12:34,890 --> 01:12:36,790 scared as shit, I'm sure. 1087 01:12:37,930 --> 01:12:39,300 But I don't know where his head's at. 1088 01:12:39,310 --> 01:12:41,000 He's been alone with Hank for months. 1089 01:12:42,310 --> 01:12:43,960 Who knows what he's done to him. 1090 01:12:45,860 --> 01:12:47,720 Maybe I can talk some sense into him. 1091 01:12:47,720 --> 01:12:50,270 I owe him that. 1092 01:12:50,270 --> 01:12:54,240 Look. I saw what he was capable of today. 1093 01:12:54,240 --> 01:12:56,790 Okay? So you grab those boat keys first, 1094 01:12:56,790 --> 01:12:58,790 in case he doesn't listen to reason. 1095 01:13:00,680 --> 01:13:01,990 - Okay. - Okay. 1096 01:13:02,000 --> 01:13:04,200 ...boiling water for months 1097 01:13:04,200 --> 01:13:06,960 to kill some... thing in the water. 1098 01:13:06,960 --> 01:13:09,030 You know they made it up. 1099 01:13:09,030 --> 01:13:11,650 This so-called Arctic contamination, 1100 01:13:11,650 --> 01:13:13,030 it never happened. 1101 01:13:13,030 --> 01:13:15,680 It's mind control to scare our politicians 1102 01:13:15,680 --> 01:13:17,300 into unwarranted, unfounded... 1103 01:13:21,480 --> 01:13:22,890 ...say anything. 1104 01:13:22,890 --> 01:13:26,130 Exactly. Free the animals. 1105 01:13:28,510 --> 01:13:29,960 What about humankind? 1106 01:13:31,030 --> 01:13:32,510 Forget about your neighbour. 1107 01:13:35,820 --> 01:13:38,130 Do you know anyone who got sick? 1108 01:13:38,130 --> 01:13:39,680 Of course not! 1109 01:13:39,680 --> 01:13:40,680 There was no sickness. 1110 01:13:40,680 --> 01:13:43,170 Lies, lies, lies. 1111 01:13:48,440 --> 01:13:49,440 What? 1112 01:13:51,130 --> 01:13:52,930 Oh, come on. Where are they? 1113 01:13:55,340 --> 01:13:56,340 Come on. 1114 01:14:02,410 --> 01:14:03,410 What? 1115 01:14:17,060 --> 01:14:18,100 Whoa. 1116 01:14:19,580 --> 01:14:20,480 Holy shit. 1117 01:14:22,930 --> 01:14:24,240 What are you doing? 1118 01:14:24,240 --> 01:14:25,680 So nobody steps in it. 1119 01:14:28,720 --> 01:14:29,930 Did you hear that? 1120 01:14:41,930 --> 01:14:44,310 Shit. 1121 01:14:45,270 --> 01:14:46,580 What the-- 1122 01:14:46,580 --> 01:14:49,310 Ah! Ah! 1123 01:14:50,370 --> 01:14:51,550 Okay. 1124 01:15:24,890 --> 01:15:27,270 Get away from my truck! 1125 01:15:27,270 --> 01:15:29,270 Hank? 1126 01:15:29,270 --> 01:15:31,130 Ah! 1127 01:15:46,480 --> 01:15:47,650 Dad! 1128 01:15:47,650 --> 01:15:49,200 Don't shoot! It's me! 1129 01:15:49,200 --> 01:15:50,480 You shot Jake? 1130 01:15:50,480 --> 01:15:51,860 - Back! Back! - Jacob! 1131 01:15:53,580 --> 01:15:54,370 Jacob! 1132 01:15:55,480 --> 01:15:57,410 Where you been, son? 1133 01:15:57,410 --> 01:15:58,750 Wyatt missed you! 1134 01:15:58,750 --> 01:16:00,720 Um, lost! 1135 01:16:01,890 --> 01:16:03,580 Hell of a long time to be lost! 1136 01:16:03,580 --> 01:16:05,410 You cross me, boy, 1137 01:16:05,410 --> 01:16:06,820 you know what happens! 1138 01:16:15,820 --> 01:16:17,410 Your brother brought a friend. 1139 01:16:17,410 --> 01:16:19,240 Get out there and get a bead on him. 1140 01:16:20,510 --> 01:16:21,890 What? 1141 01:16:21,890 --> 01:16:24,200 Fuck! Now! Go! 1142 01:16:37,790 --> 01:16:40,200 - You okay? - I'll live. 1143 01:16:40,200 --> 01:16:43,170 You were supposed to bring us resisters, 1144 01:16:43,170 --> 01:16:44,270 not join them! 1145 01:16:48,890 --> 01:16:50,720 We need your help! 1146 01:16:50,720 --> 01:16:52,750 We're not here to hurt you! 1147 01:16:54,580 --> 01:16:55,480 I got a plan. 1148 01:16:57,580 --> 01:16:59,930 On the next shot, run. 1149 01:16:59,930 --> 01:17:00,960 You bring guns! 1150 01:17:00,960 --> 01:17:02,610 You ask for help! 1151 01:17:02,620 --> 01:17:03,790 It's bullshit, son! 1152 01:17:06,680 --> 01:17:07,650 Ready? 1153 01:17:07,650 --> 01:17:09,000 Go! 1154 01:17:30,410 --> 01:17:33,000 Jacob! Last chance, boy! 1155 01:17:35,890 --> 01:17:37,300 Hank, just wait! 1156 01:17:37,310 --> 01:17:38,960 Ah! 1157 01:17:38,960 --> 01:17:39,820 Ah! 1158 01:17:39,820 --> 01:17:41,480 Ah! 1159 01:17:48,890 --> 01:17:50,170 Wyatt! 1160 01:17:51,410 --> 01:17:53,370 Wyatt, if you can hear me, come with us! 1161 01:17:54,790 --> 01:17:56,790 Hank's dead! There's nothing left here! 1162 01:17:56,790 --> 01:17:58,480 Come on. Come on. 1163 01:17:58,480 --> 01:18:00,200 Wyatt! 1164 01:18:02,200 --> 01:18:04,030 We gotta go. We can't wait. 1165 01:18:04,030 --> 01:18:05,680 Come on. You're bleeding bad. 1166 01:18:09,060 --> 01:18:10,930 Jacob's hit but okay! 1167 01:18:10,930 --> 01:18:11,960 Oh! Oh! 1168 01:18:14,720 --> 01:18:15,860 I got you. 1169 01:18:15,860 --> 01:18:18,300 Hi. What happened? 1170 01:18:19,200 --> 01:18:21,200 Jacob's dad was still alive, 1171 01:18:21,200 --> 01:18:22,550 but we got the keys. 1172 01:18:26,930 --> 01:18:28,270 Thank God you're okay. 1173 01:18:28,270 --> 01:18:31,550 Oh! Shit! 1174 01:18:31,550 --> 01:18:34,030 Shots heard west of May Island Road. 1175 01:18:34,030 --> 01:18:37,060 We need to move, get to the boat. 1176 01:18:37,060 --> 01:18:38,860 Ethan, wait! 1177 01:18:38,860 --> 01:18:40,240 Shit! 1178 01:18:41,340 --> 01:18:42,890 Shit! 1179 01:18:42,890 --> 01:18:45,370 Shit! 1180 01:18:45,370 --> 01:18:48,300 - Put pressure there. - Shit! 1181 01:18:48,310 --> 01:18:51,200 No! Push! Push! 1182 01:18:51,200 --> 01:18:55,240 Try it again! All your weight! Three, two, one! 1183 01:18:57,370 --> 01:18:58,930 You're okay. You're okay. 1184 01:19:00,750 --> 01:19:02,100 Okay. 1185 01:19:04,550 --> 01:19:05,790 Can you fix it? 1186 01:19:10,270 --> 01:19:12,650 Here. What do you need? 1187 01:19:12,650 --> 01:19:13,990 Give me two sticks. 1188 01:19:14,000 --> 01:19:15,410 I'll try to splint it. 1189 01:19:15,410 --> 01:19:16,990 Okay. I got it. 1190 01:19:20,790 --> 01:19:22,270 Ow! 1191 01:19:22,270 --> 01:19:23,580 Ow. 1192 01:19:23,580 --> 01:19:26,130 You're okay. There we go. 1193 01:19:26,130 --> 01:19:27,610 There we go. 1194 01:19:27,620 --> 01:19:29,100 You ready? 1195 01:19:29,100 --> 01:19:30,440 Ah! 1196 01:19:30,440 --> 01:19:32,240 Alright, Ethan. Try to stand. 1197 01:19:33,620 --> 01:19:34,720 Come on. 1198 01:19:38,170 --> 01:19:40,100 Ah! Fuck! 1199 01:19:40,100 --> 01:19:43,130 Fuck. 1200 01:19:43,130 --> 01:19:45,340 - Okay. - Is it broken? 1201 01:19:45,340 --> 01:19:46,790 - Jacob. - What? 1202 01:19:46,790 --> 01:19:49,000 We could carry him. Come on. 1203 01:19:51,170 --> 01:19:52,750 I'm not going anywhere, am I? 1204 01:19:52,750 --> 01:19:54,550 Get up, baby. We gotta go. 1205 01:19:55,860 --> 01:19:56,720 Come on. 1206 01:19:58,030 --> 01:20:00,130 You can't run on this. 1207 01:20:00,130 --> 01:20:01,300 - Take this. - What? 1208 01:20:01,310 --> 01:20:02,990 - Take it. - No. No. 1209 01:20:03,000 --> 01:20:04,650 I won't leave him. No. 1210 01:20:04,650 --> 01:20:06,510 Jacob, help me, okay? Come on. 1211 01:20:06,510 --> 01:20:08,440 - Nia. - Jacob, help me. Come on. 1212 01:20:08,440 --> 01:20:09,480 He won't make it. 1213 01:20:09,480 --> 01:20:10,990 Penny's going to get you to the boat. 1214 01:20:11,000 --> 01:20:13,100 No, no, no! No! 1215 01:20:13,100 --> 01:20:14,410 You can come back for me. 1216 01:20:14,410 --> 01:20:18,790 No. No. I won't leave you. No. 1217 01:20:18,790 --> 01:20:21,750 Hey, hey, hey. 1218 01:20:21,750 --> 01:20:23,990 This whole time, you've been following me. 1219 01:20:24,000 --> 01:20:26,170 Right? 1220 01:20:26,170 --> 01:20:29,130 This time... 1221 01:20:30,240 --> 01:20:32,340 ...you're gonna lead. 1222 01:20:33,240 --> 01:20:34,480 Get to the EE. 1223 01:20:40,130 --> 01:20:41,960 We made a family. 1224 01:20:41,960 --> 01:20:43,680 We are a family. 1225 01:20:50,480 --> 01:20:53,480 I love you. I love you so much. 1226 01:20:53,480 --> 01:20:55,820 - I love you. - And I'm coming back for you. 1227 01:20:55,820 --> 01:20:58,030 Okay? Okay? 1228 01:20:59,100 --> 01:21:00,440 Okay? 1229 01:21:09,510 --> 01:21:11,300 - You gotta go. - Come on, Nia. 1230 01:21:11,310 --> 01:21:12,580 - We gotta go. - No, no, no, no! 1231 01:21:12,580 --> 01:21:15,200 - Come on. Come on. - You gotta go. 1232 01:21:15,200 --> 01:21:17,270 Come on! 1233 01:21:17,270 --> 01:21:19,410 Come on! There's no time! 1234 01:22:43,930 --> 01:22:45,270 I think we're close. 1235 01:22:45,270 --> 01:22:46,720 The boat's just up ahead. 1236 01:22:51,130 --> 01:22:54,960 I'm going to throw up. 1237 01:22:54,960 --> 01:22:57,930 Nia. I know you're sick, baby. 1238 01:22:57,930 --> 01:22:59,750 We're gonna get you all sorted out, I swear. 1239 01:22:59,750 --> 01:23:03,370 Penny. I'm pregnant. 1240 01:23:07,000 --> 01:23:08,060 What? 1241 01:23:08,060 --> 01:23:10,100 I found out today, Penny. 1242 01:23:10,100 --> 01:23:12,650 I don't know what I'm gonna do, Penny. 1243 01:23:12,650 --> 01:23:13,720 I don't know what-- 1244 01:23:13,720 --> 01:23:15,960 Shh. Shh. Shh. 1245 01:23:15,960 --> 01:23:18,340 You get lost in the bush or what? 1246 01:25:24,930 --> 01:25:26,820 Why do you keep giving her chances? 1247 01:25:32,790 --> 01:25:34,000 Why'd I give you chances? 1248 01:25:39,170 --> 01:25:40,310 Sit down. 1249 01:25:45,930 --> 01:25:47,480 It was hard out there today, huh? 1250 01:25:48,620 --> 01:25:49,680 No, sir. 1251 01:25:53,480 --> 01:25:55,930 You know, you can request a transfer 1252 01:25:55,930 --> 01:25:57,650 back to the station if you want. 1253 01:26:00,170 --> 01:26:01,750 Not that I want you to go. 1254 01:26:01,750 --> 01:26:02,930 You got potential. 1255 01:26:06,440 --> 01:26:07,790 Don't tell the other guys, 1256 01:26:07,790 --> 01:26:10,100 but I'd miss the shit out of you. 1257 01:26:12,440 --> 01:26:13,960 You don't question me. 1258 01:26:16,440 --> 01:26:18,680 Insubordination is intolerable, 1259 01:26:18,680 --> 01:26:20,550 and I say this 'cause I care. 1260 01:26:23,820 --> 01:26:25,930 But I think you got what it takes. 1261 01:26:30,000 --> 01:26:31,790 You could be... 1262 01:26:31,790 --> 01:26:32,750 a good soldier. 1263 01:26:32,750 --> 01:26:34,170 You could be a great soldier. 1264 01:26:38,060 --> 01:26:39,550 You just can't be weak. 1265 01:26:42,750 --> 01:26:44,930 There's no place for weakness in a war. 1266 01:26:48,650 --> 01:26:50,000 You're not weak, are you? 1267 01:26:54,930 --> 01:26:57,240 You'd do whatever it takes for the cause, 1268 01:26:57,240 --> 01:26:58,310 wouldn't you? 1269 01:27:01,410 --> 01:27:02,580 Think about it. 1270 01:27:12,130 --> 01:27:14,000 Scout to Sarge. Over. 1271 01:27:21,060 --> 01:27:22,820 Yeah. Go for Sarge. 1272 01:27:22,820 --> 01:27:24,300 One dead civilian, 1273 01:27:24,310 --> 01:27:26,340 one dead hostile from Simpson Road. 1274 01:27:26,340 --> 01:27:28,550 Body identified as Ethan Carter. 1275 01:27:31,200 --> 01:27:33,130 Makes it all worthwhile. 1276 01:27:35,960 --> 01:27:38,030 Raise 'em up, boys! 1277 01:27:38,030 --> 01:27:40,610 Here's to our fallen soldiers! 1278 01:27:40,620 --> 01:27:42,750 Cheers! That's right! 1279 01:28:05,510 --> 01:28:06,650 I got you. 1280 01:28:17,370 --> 01:28:18,720 We have to go. 1281 01:28:23,200 --> 01:28:24,790 You go first. 1282 01:29:21,580 --> 01:29:23,550 The boat's at slip six. 1283 01:30:13,510 --> 01:30:15,720 Go have a look. 1284 01:31:32,030 --> 01:31:33,790 The docks are clear. Over. 1285 01:31:54,200 --> 01:31:56,410 Swimming after dark is dangerous, ma'am. 1286 01:32:00,620 --> 01:32:01,890 Where you going? 1287 01:32:02,790 --> 01:32:04,440 Not with you. 1288 01:32:07,100 --> 01:32:09,930 You already know my face and my name. 1289 01:32:11,860 --> 01:32:13,370 No point in playing games. 1290 01:32:13,370 --> 01:32:14,930 Oh, but I love games, 1291 01:32:14,930 --> 01:32:17,440 and you have such a pretty face. 1292 01:32:19,100 --> 01:32:21,100 Prettiest of the party, in my opinion. 1293 01:32:22,930 --> 01:32:24,650 It's a shame that you're EE. 1294 01:32:26,370 --> 01:32:28,480 You know God's on our side, right? 1295 01:32:30,750 --> 01:32:33,750 No just God is on your side. 1296 01:32:35,960 --> 01:32:37,130 I'm pregnant. 1297 01:32:40,890 --> 01:32:42,130 Two for one. 1298 01:32:58,000 --> 01:32:59,930 Wyatt! 1299 01:33:06,340 --> 01:33:09,340 Fuck. 1300 01:33:09,340 --> 01:33:11,170 Sarge, all clear? 1301 01:33:11,170 --> 01:33:13,960 Ah. Uh-uh. Tell them everything's fine. 1302 01:33:22,000 --> 01:33:24,440 False alarm. Over. 1303 01:33:38,750 --> 01:33:39,720 I'm so sorry. 1304 01:33:40,960 --> 01:33:42,000 I'm sorry. 1305 01:33:49,060 --> 01:33:50,510 We gotta go. 1306 01:33:50,510 --> 01:33:52,480 - Yeah. - Nia, we have to go. 1307 01:33:53,680 --> 01:33:54,680 Nia! 1308 01:34:03,930 --> 01:34:05,410 You can't run! 1309 01:34:08,410 --> 01:34:09,580 You've already lost. 1310 01:34:11,510 --> 01:34:12,410 Nia! 1311 01:34:14,310 --> 01:34:15,550 Hey, they're over here! 1312 01:34:19,310 --> 01:34:21,200 - Come on! Let's go! - Get in! 1313 01:34:21,200 --> 01:34:23,550 Get in! Get in! 1314 01:34:23,550 --> 01:34:25,370 Come on. Come on, Jacob. 1315 01:34:25,370 --> 01:34:27,610 Sarge? Sarge! 1316 01:34:27,620 --> 01:34:29,200 We're sending backup. 1317 01:34:29,200 --> 01:34:31,030 Come on! 1318 01:34:31,030 --> 01:34:32,410 Come on! Get in! Get down! 1319 01:34:32,410 --> 01:34:34,510 - Get the gun! - There's no time! 1320 01:34:34,510 --> 01:34:35,340 I'll cover you! 1321 01:34:35,340 --> 01:34:36,440 Come on! 1322 01:34:36,440 --> 01:34:38,200 - Go! - Get in! 1323 01:34:38,200 --> 01:34:40,060 - Go! - No! No, no, no! 1324 01:34:40,060 --> 01:34:41,480 Hold him! 1325 01:34:41,480 --> 01:34:43,720 - Go! Come on! Go! - We gotta go! 1326 01:34:43,720 --> 01:34:45,060 I'll cover you! 1327 01:34:45,060 --> 01:34:46,820 I owe you this! 1328 01:35:01,270 --> 01:35:03,480 Come on. Let's go! 1329 01:35:03,480 --> 01:35:05,960 Yeah, I got it! I got it! 1330 01:35:05,960 --> 01:35:07,100 Follow along the shore! 1331 01:35:44,650 --> 01:35:47,790 Attention, civilians in occupied districts. 1332 01:35:50,790 --> 01:35:52,480 Civilians on the borders of Mattawa, 1333 01:35:52,480 --> 01:35:54,480 stay tuned for how to join the cause 1334 01:35:54,480 --> 01:35:57,480 and restore freedom to your land. 1335 01:35:57,480 --> 01:35:59,200 I can't believe I didn't see it. 1336 01:36:01,650 --> 01:36:02,550 What? 1337 01:36:04,200 --> 01:36:06,060 Some doctor I am. 1338 01:36:09,650 --> 01:36:11,650 You're gonna do great. 1339 01:36:11,650 --> 01:36:14,340 ...water advisory is in effect across the province. 1340 01:36:14,340 --> 01:36:15,750 Weather to follow. 1341 01:36:19,340 --> 01:36:21,990 Temperatures in North Bay overnight, 58. 1342 01:36:22,000 --> 01:36:24,270 In Mattawa, 59. 1343 01:36:24,270 --> 01:36:26,990 For Manitou Island, 54. 1344 01:36:27,000 --> 01:36:31,550 Range test will commence in three, two, one. 1345 01:36:47,310 --> 01:36:48,580 They're on Manitou. 1346 01:36:50,100 --> 01:36:52,750 The EE, they're here. 1347 01:36:54,790 --> 01:36:58,680 Yeah. 1348 01:37:07,270 --> 01:37:08,550 We're gonna find them. 1349 01:37:17,370 --> 01:37:19,410 Get the light! 1350 01:37:19,410 --> 01:37:21,270 Turn it on! Ah! 1351 01:37:21,270 --> 01:37:23,610 - Penny! - Ah! 1352 01:37:23,620 --> 01:37:24,930 No! Stop! 1353 01:37:28,100 --> 01:37:29,480 Penny! 1354 01:37:38,100 --> 01:37:39,170 You're okay. 1355 01:37:44,440 --> 01:37:45,890 I don't think that was EE. 1356 01:37:45,890 --> 01:37:47,270 No. 1357 01:37:49,930 --> 01:37:51,060 What are you doing here? 1358 01:37:52,000 --> 01:37:53,410 To save you. 1359 01:37:56,890 --> 01:37:59,030 Well, I don't recommend this kind of stress 1360 01:37:59,030 --> 01:38:00,990 for expectant moms. 1361 01:38:03,480 --> 01:38:04,960 My body, 1362 01:38:04,960 --> 01:38:06,030 my choice. 1363 01:38:11,620 --> 01:38:14,990 And my choice... 1364 01:38:15,000 --> 01:38:17,340 is to protect... 1365 01:38:17,340 --> 01:38:18,680 my clever girl. 1366 01:38:26,680 --> 01:38:28,650 It's... 1367 01:38:28,650 --> 01:38:31,890 it's beautiful. 1368 01:38:38,750 --> 01:38:41,960 No! No, no, no, Penny! 1369 01:38:41,960 --> 01:38:44,750 Please, please, no! 1370 01:38:47,200 --> 01:38:49,930 No! 1371 01:38:51,240 --> 01:38:53,960 No. 1372 01:39:28,370 --> 01:39:30,480 It is beautiful. 1373 01:39:38,410 --> 01:39:41,240 Nia! Nia, come on! 1374 01:39:48,650 --> 01:39:50,240 Someone's waving us in. 1375 01:40:08,410 --> 01:40:10,200 Hands up. 1376 01:40:10,200 --> 01:40:11,370 Hands up! 1377 01:40:11,370 --> 01:40:12,550 Keep your hands up. 1378 01:40:16,790 --> 01:40:18,300 Watch out. Back up. 1379 01:40:28,240 --> 01:40:29,370 Civilians? 1380 01:40:34,240 --> 01:40:35,930 Come on. 1381 01:40:40,930 --> 01:40:42,030 You're alright. 1382 01:40:42,030 --> 01:40:43,960 You're safe. 1383 01:41:35,580 --> 01:41:37,000 I got you. 1384 01:41:45,620 --> 01:41:47,130 I got you.89307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.