Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,550 --> 00:00:19,610
Citizens take to the streets,
2
00:00:19,620 --> 00:00:21,240
demanding more climate reform
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,510
after thousands die from contaminated tap water.
4
00:00:23,510 --> 00:00:25,680
What some have dubbed environmental extremists
5
00:00:25,680 --> 00:00:27,370
refuse to leave the capital
6
00:00:27,370 --> 00:00:29,720
until the controversial Clean Water Bill is passed.
7
00:00:34,030 --> 00:00:35,550
After weeks of protest,
8
00:00:35,550 --> 00:00:37,860
opposition to the enviro- protesters are fed up--
9
00:00:37,860 --> 00:00:39,440
Local militia say
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,370
they want to volunteer to police the capital.
11
00:00:41,370 --> 00:00:43,410
I do not feel safe. I--
12
00:00:43,410 --> 00:00:45,860
Now, they're shooting.
13
00:00:45,860 --> 00:00:49,480
Last night, a violent attack has left two dead.
14
00:00:53,930 --> 00:00:56,410
More demonstrations break out across the country
15
00:00:56,410 --> 00:00:58,720
as the death toll rises.
16
00:00:58,720 --> 00:01:00,990
We're trying to figure out what's going on. How could this be?
17
00:01:01,000 --> 00:01:02,820
They're tearing up cities all across the country.
18
00:01:02,820 --> 00:01:05,510
An appalling attack by a massive militia group...
19
00:01:05,510 --> 00:01:07,300
Calling themselves the United Conservancy.
20
00:01:07,310 --> 00:01:09,300
No agreement reached on the Clean Water Bill,
21
00:01:09,310 --> 00:01:11,680
and the government shutdown is in effect.
22
00:01:15,060 --> 00:01:17,200
Leaders forced to enact martial law.
23
00:01:17,200 --> 00:01:19,510
As the United Conservancy strengthens its hold,
24
00:01:19,510 --> 00:01:22,300
police and military are nowhere to be found.
25
00:01:22,310 --> 00:01:24,300
Stay inside. Protect your family.
26
00:01:24,310 --> 00:01:26,100
This will all be over soon.
27
00:01:46,240 --> 00:01:48,300
Attention,
28
00:01:48,310 --> 00:01:50,610
civilians in occupied districts.
29
00:01:50,620 --> 00:01:53,930
The United Conservancy continues to secure freedom,
30
00:01:53,930 --> 00:01:56,480
to restore peace to your area.
31
00:01:56,480 --> 00:01:58,480
All citizens must demonstrate allegiance
32
00:01:58,480 --> 00:02:01,750
to our new nation and volunteer for duty.
33
00:02:01,750 --> 00:02:04,750
The United Conservancy is working to return prosperity
34
00:02:04,750 --> 00:02:07,990
to our land and secure your freedom and liberty.
35
00:02:08,000 --> 00:02:10,580
Stay united for the cause.
36
00:02:10,580 --> 00:02:14,820
Range test will commence in three, two, one.
37
00:02:40,650 --> 00:02:43,300
Oo-wee.
38
00:02:43,310 --> 00:02:47,750
How good is this song?
39
00:02:47,750 --> 00:02:50,240
โช I reminisce for a spell Or shall I say think back โช
40
00:02:50,240 --> 00:02:52,370
โช 22 years ago To keep it on track โช
41
00:02:52,370 --> 00:02:54,960
โช The birth of a child On the eighth of October โช
42
00:02:54,960 --> 00:02:57,510
โช A toast, but my granddaddy Came sober counting--โช
43
00:02:57,510 --> 00:02:59,620
Do you need a top-up, neighbour?
44
00:03:02,750 --> 00:03:03,860
Thank you.
45
00:03:03,860 --> 00:03:05,440
Empty already?
46
00:03:05,440 --> 00:03:06,650
โช 'Cause the girl Loved drama โช
47
00:03:06,650 --> 00:03:08,990
โช In single parenthood There I stood โช
48
00:03:09,000 --> 00:03:11,410
Isn't karma a bitch?
49
00:03:11,410 --> 00:03:13,200
โช This one's a girl Let's name her Pam โช
50
00:03:13,200 --> 00:03:14,510
Alright.
51
00:03:16,550 --> 00:03:18,130
What?
52
00:03:18,130 --> 00:03:19,680
You can have the rest of mine.
53
00:03:21,680 --> 00:03:23,300
Yeah. I'm more a rum-and-coke kind of man.
54
00:03:23,310 --> 00:03:25,410
I cannot believe you just said
55
00:03:25,410 --> 00:03:26,790
"rum-and-coke kind of man."
56
00:03:26,790 --> 00:03:29,030
Oh, shit.
57
00:03:29,030 --> 00:03:30,720
- This is my fucking song. - Okay.
58
00:03:30,720 --> 00:03:33,270
โช After ten years Without no spouse โช
59
00:03:33,270 --> 00:03:34,820
Come on, friend,
60
00:03:34,820 --> 00:03:36,510
you're usually the last one to leave the party.
61
00:03:36,510 --> 00:03:38,750
- Keep up tradition. - That's right.
62
00:03:38,750 --> 00:03:40,410
Let's show these young ones.
63
00:03:40,410 --> 00:03:44,100
Yes. Finally. Hey!
64
00:03:44,100 --> 00:03:45,930
I got a song for you...
65
00:03:45,930 --> 00:03:47,510
Oh, it's my favourite DJ.
66
00:03:51,370 --> 00:03:52,990
Hey, yo, look.
67
00:03:53,000 --> 00:03:55,680
I need to know if y'all ready to turn this party up or what?
68
00:03:55,680 --> 00:03:57,860
Yes!
69
00:03:57,860 --> 00:04:00,060
I want everyone's attention, okay. Listen, hey.
70
00:04:00,060 --> 00:04:03,410
If you want more wine, listen up.
71
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Okay.
72
00:04:05,370 --> 00:04:07,550
Alright.
73
00:04:07,550 --> 00:04:09,890
Here is to a six-month anniversary.
74
00:04:09,890 --> 00:04:12,510
I know it's been a hell of a time,
75
00:04:12,510 --> 00:04:14,680
to say the least, but I am glad
76
00:04:14,680 --> 00:04:19,410
that we are all here to celebrate something.
77
00:04:21,340 --> 00:04:25,340
Now, Ethan, I remember you
78
00:04:25,340 --> 00:04:27,790
joining the force as a skinny rookie
79
00:04:27,790 --> 00:04:31,820
with the worst haircut I have ever seen.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,510
But thank you, Ethan,
81
00:04:34,510 --> 00:04:36,580
for bringing us all together.
82
00:04:36,580 --> 00:04:38,510
Thank you for your hospitality.
83
00:04:39,620 --> 00:04:41,370
I don't know what we'd do without you.
84
00:04:41,370 --> 00:04:42,650
- Am I right? - Yeah.
85
00:04:42,650 --> 00:04:46,270
My mother would say...
86
00:04:46,270 --> 00:04:51,030
that if you're not around people you love,
87
00:04:51,030 --> 00:04:52,170
you got nothing.
88
00:04:53,100 --> 00:04:56,200
So, cheers.
89
00:04:56,200 --> 00:04:58,030
- Cheers. - Thank you.
90
00:04:58,030 --> 00:04:59,300
Cheers.
91
00:05:00,510 --> 00:05:02,890
Okay. Break up the bromance, man.
92
00:05:02,890 --> 00:05:04,200
We know y'all love each other.
93
00:05:04,200 --> 00:05:06,820
- Right? - Can we get back to the party?
94
00:05:06,820 --> 00:05:11,060
Yeah. 'Cause we're happy and we have each other,
95
00:05:11,060 --> 00:05:15,410
and I love you, sis.
96
00:05:15,410 --> 00:05:17,170
Aw. What she said.
97
00:05:17,170 --> 00:05:18,790
And I got you.
98
00:05:18,790 --> 00:05:20,960
Aw. Okay.
99
00:05:20,960 --> 00:05:24,550
DJ Spin-Ray save the day. Let's go. Turn it up.
100
00:06:08,890 --> 00:06:10,060
Nia?
101
00:06:15,310 --> 00:06:16,890
Nia, you in there?
102
00:06:18,860 --> 00:06:21,610
Are you going to come join this party tonight or what?
103
00:06:21,620 --> 00:06:23,750
I'm coming.
104
00:06:23,750 --> 00:06:26,650
Did you drink too much?
105
00:06:26,650 --> 00:06:28,480
Hey, you want some clean water?
106
00:06:38,030 --> 00:06:41,170
Where have you been hiding that colour, clever girl?
107
00:06:41,170 --> 00:06:42,130
You like it?
108
00:06:42,130 --> 00:06:43,820
Thought I'd be a bit bougie tonight.
109
00:06:43,820 --> 00:06:45,340
Hmm.
110
00:06:46,550 --> 00:06:49,130
Hey. Oh, I was not ready.
111
00:06:49,130 --> 00:06:50,720
Whatever.
112
00:06:50,720 --> 00:06:53,130
You're a babe. Got those good genes.
113
00:06:53,130 --> 00:06:55,100
- Whatever. - Mm-hmm.
114
00:06:55,100 --> 00:06:57,060
Here.
115
00:06:57,060 --> 00:06:57,990
No.
116
00:06:58,000 --> 00:06:59,510
- Whoa, whoa. - No.
117
00:06:59,510 --> 00:07:03,100
No. I need a, you know,
118
00:07:03,100 --> 00:07:04,860
hangover partner in the morning.
119
00:07:04,860 --> 00:07:06,440
No, okay? I hit my limit.
120
00:07:06,440 --> 00:07:09,370
- No. - Da-da-da-da.
121
00:07:09,370 --> 00:07:10,890
What?
122
00:07:10,890 --> 00:07:13,990
Okay. I can say no to you sometimes.
123
00:07:14,000 --> 00:07:16,370
Are you really going to make me go there?
124
00:07:16,370 --> 00:07:17,620
Okay.
125
00:07:33,620 --> 00:07:35,580
Yeah. It's just what I thought.
126
00:07:36,860 --> 00:07:39,270
Okay. You want the good news or the bad?
127
00:07:39,270 --> 00:07:40,480
Good, please.
128
00:07:40,480 --> 00:07:43,200
I can save you.
129
00:07:43,200 --> 00:07:47,410
Bad news, we're going to have to act fast.
130
00:07:49,860 --> 00:07:53,340
Fine. This is my last one.
131
00:07:53,340 --> 00:07:54,370
Mm-hmm.
132
00:07:54,370 --> 00:07:56,750
And I'm going to go get some air.
133
00:07:56,750 --> 00:07:57,990
To a night to remember.
134
00:07:58,000 --> 00:08:00,860
And a time to forget.
135
00:08:29,860 --> 00:08:31,480
Why'd you let her go outside alone?
136
00:08:31,480 --> 00:08:32,820
Nia?
137
00:08:37,030 --> 00:08:38,060
Nia?
138
00:08:39,370 --> 00:08:41,030
Nia, come back.
139
00:08:43,650 --> 00:08:45,340
Nia, what are you doing?
140
00:08:47,510 --> 00:08:49,650
Come on Nia.
141
00:08:51,750 --> 00:08:56,130
Nia, come on. Get out.
142
00:08:58,270 --> 00:09:00,060
Nia!
143
00:09:03,170 --> 00:09:04,750
Oh, gosh. Oh, gosh!
144
00:09:20,580 --> 00:09:21,510
His eyes.
145
00:09:27,790 --> 00:09:29,310
They're here.
146
00:09:50,650 --> 00:09:52,240
How you feeling?
147
00:09:52,240 --> 00:09:54,620
Did you see his eyes?
148
00:09:56,000 --> 00:09:57,510
Where's the EE marker?
149
00:09:59,410 --> 00:10:00,860
He's resistance.
150
00:10:00,860 --> 00:10:02,240
...to restore peace.
151
00:10:02,240 --> 00:10:04,370
There won't be an end.
152
00:10:04,370 --> 00:10:05,750
Oh, but it's in their nature.
153
00:10:05,750 --> 00:10:08,890
The EE have been instigating war
154
00:10:08,890 --> 00:10:11,200
since the first signs of the winter.
155
00:10:11,200 --> 00:10:12,930
The last 12 reports...
156
00:10:15,000 --> 00:10:17,610
...they're a day ahead of the victory declarations.
157
00:10:17,620 --> 00:10:18,890
Sure...
158
00:10:18,890 --> 00:10:22,340
but the last report was over a month ago.
159
00:10:22,340 --> 00:10:23,890
They're out there.
160
00:10:23,890 --> 00:10:26,340
With the UC moving this far north,
161
00:10:26,340 --> 00:10:27,720
the resistance is close.
162
00:10:27,720 --> 00:10:29,550
Mattawa, even.
163
00:10:29,550 --> 00:10:32,100
Today's resister drop-off will be held...
164
00:10:32,100 --> 00:10:33,750
Yeah. I mean, maybe.
165
00:10:33,750 --> 00:10:36,240
...at 101 Main Drive in North Bay.
166
00:10:36,240 --> 00:10:38,790
Standard compensation will apply.
167
00:10:38,790 --> 00:10:40,030
A boiled water advisory
168
00:10:40,030 --> 00:10:41,720
is in effect across the province.
169
00:10:41,720 --> 00:10:43,890
Regional weather to follow.
170
00:10:43,890 --> 00:10:46,370
Stay united for the cause.
171
00:10:48,240 --> 00:10:50,240
The weather report for tomorrow in North Bay
172
00:10:50,240 --> 00:10:53,720
is cloudy with a high of 66 and a low of 58.
173
00:10:53,720 --> 00:10:54,930
Clear skies in Mattawa.
174
00:10:54,930 --> 00:10:57,750
A high of 64 with a low of 59.
175
00:10:57,750 --> 00:11:01,130
For Manitou Island, clear skies, 65.
176
00:11:01,130 --> 00:11:04,790
Six and four. Mattawa's ten.
177
00:11:04,790 --> 00:11:09,580
Range test will commence in three, two, one.
178
00:11:21,410 --> 00:11:23,060
Stay united for the cause.
179
00:11:25,310 --> 00:11:27,750
Do you know anyone who got sick? Well...
180
00:11:30,890 --> 00:11:32,960
It's okay.
181
00:11:32,960 --> 00:11:34,680
Resistance is still alive.
182
00:11:36,820 --> 00:11:38,340
One day, the numbers will line up.
183
00:11:39,720 --> 00:11:40,820
We'll find them.
184
00:11:40,820 --> 00:11:43,930
Penny...
185
00:11:43,930 --> 00:11:46,030
I don't know how much longer
186
00:11:46,030 --> 00:11:47,620
I can stay here and do nothing.
187
00:11:52,820 --> 00:11:55,170
Staying alive is not doing nothing.
188
00:11:58,650 --> 00:12:00,240
It's the hardest thing.
189
00:12:10,510 --> 00:12:12,720
Another night with no signal.
190
00:12:12,720 --> 00:12:15,060
She should just turn that nonsense off.
191
00:12:16,270 --> 00:12:17,720
That nonsense could be
192
00:12:17,720 --> 00:12:20,480
the only connection to the resistance.
193
00:12:24,820 --> 00:12:28,610
It's late. Early, whatever.
194
00:12:28,620 --> 00:12:30,030
I'm going to bed.
195
00:12:30,030 --> 00:12:31,580
- Night-night. - 'Night, Ma.
196
00:12:34,200 --> 00:12:36,890
Do we have any idea where that body came from?
197
00:12:36,890 --> 00:12:38,580
That body doesn't mean anything.
198
00:12:38,580 --> 00:12:40,890
It could be coming from miles away.
199
00:12:40,890 --> 00:12:43,440
You'd think there'd be more missing.
200
00:12:43,440 --> 00:12:45,370
The body was just in the water that long.
201
00:12:47,930 --> 00:12:49,030
Doesn't line up.
202
00:12:49,030 --> 00:12:51,240
Both sides must be closer than we think.
203
00:12:53,370 --> 00:12:54,440
Are you alright?
204
00:12:57,860 --> 00:13:00,240
What do they do to civilian resisters?
205
00:13:02,410 --> 00:13:04,440
I'm pretty sure we just saw what they do.
206
00:13:12,100 --> 00:13:14,240
Um...
207
00:13:14,240 --> 00:13:16,270
excuse me.
208
00:13:16,270 --> 00:13:19,620
Look, I'm just saying what we're all thinking, right?
209
00:13:22,930 --> 00:13:25,270
Whoever's outside, he's EE.
210
00:13:25,270 --> 00:13:27,270
That's all we know about him for sure.
211
00:13:27,270 --> 00:13:29,650
Let's not freak ourselves out for nothing.
212
00:13:32,200 --> 00:13:33,790
Yeah well, whoever's been sending
213
00:13:33,790 --> 00:13:35,930
those radio warnings
214
00:13:35,930 --> 00:13:37,510
I think it's safe to say
215
00:13:37,510 --> 00:13:42,440
that they're in a better place like our friend outside.
216
00:13:42,440 --> 00:13:45,440
We need to be ready for anything.
217
00:13:47,510 --> 00:13:49,960
Well, I'm ready for bed.
218
00:13:49,960 --> 00:13:53,750
Gonna try to get some rest.
219
00:14:05,340 --> 00:14:08,060
That was pretty messed up last night.
220
00:14:08,060 --> 00:14:10,440
Yeah, it was.
221
00:14:10,440 --> 00:14:12,170
It is.
222
00:14:17,480 --> 00:14:19,960
You never take that off, eh?
223
00:14:19,960 --> 00:14:22,650
Hm?
224
00:14:22,650 --> 00:14:25,820
It's the, uh, same thing I gave to Nia.
225
00:14:26,680 --> 00:14:28,130
Like a locket.
226
00:14:32,510 --> 00:14:35,370
Like an alternative to surrender.
227
00:14:44,030 --> 00:14:46,720
I know. I'm very considerate.
228
00:14:56,510 --> 00:14:58,550
It's a shame they took his eyes out.
229
00:15:03,030 --> 00:15:04,550
It wouldn't be so bad if the moon
230
00:15:04,550 --> 00:15:06,270
was the last thing you see.
231
00:15:06,270 --> 00:15:08,370
Yeah.
232
00:15:08,370 --> 00:15:10,580
I'd like you to be the last thing I see.
233
00:15:19,550 --> 00:15:20,510
That was very smooth.
234
00:15:20,510 --> 00:15:22,030
- Thank you. - That was very smooth.
235
00:15:22,030 --> 00:15:23,130
Thank you.
236
00:15:24,410 --> 00:15:27,370
I got to shoot all my shots, you know?
237
00:15:28,720 --> 00:15:30,620
In case.
238
00:15:33,720 --> 00:15:34,960
Yeah.
239
00:15:47,100 --> 00:15:48,860
It's going to be okay.
240
00:15:52,000 --> 00:15:53,030
Is it?
241
00:15:56,480 --> 00:15:58,410
I don't know.
242
00:16:02,550 --> 00:16:04,750
How can we keep living like this?
243
00:16:04,750 --> 00:16:06,930
What's the alternative?
244
00:16:06,930 --> 00:16:08,480
We go back.
245
00:16:08,480 --> 00:16:12,000
We won't have to worry about... water being clean.
246
00:16:14,060 --> 00:16:16,060
We don't know what's going on in the cities.
247
00:16:16,060 --> 00:16:18,240
Okay? We don't even know what they're telling us.
248
00:16:18,240 --> 00:16:21,610
It's been six months. Maybe things have changed.
249
00:16:21,620 --> 00:16:23,510
Settled down.
250
00:16:23,510 --> 00:16:25,960
The reports say surrender is still an option.
251
00:16:27,790 --> 00:16:29,960
We just buried a body.
252
00:16:29,960 --> 00:16:32,100
Does that seem like freedom and liberty to you?
253
00:16:35,340 --> 00:16:38,200
Nia is sick.
254
00:16:38,200 --> 00:16:39,750
Maybe...
255
00:16:39,750 --> 00:16:43,130
maybe if the UC is getting closer, we surrender.
256
00:16:43,130 --> 00:16:44,550
For her.
257
00:16:45,480 --> 00:16:48,270
It's a big gamble.
258
00:16:48,270 --> 00:16:49,820
So is staying here.
259
00:16:54,100 --> 00:16:57,440
Look, I'm sorry that Nia had bad water,
260
00:16:57,440 --> 00:16:58,960
but she'll recover.
261
00:16:58,960 --> 00:17:00,650
I did.
262
00:17:00,650 --> 00:17:02,510
Yeah.
263
00:17:02,510 --> 00:17:03,580
Or?
264
00:17:09,750 --> 00:17:11,650
Yeah, my mother wasn't so lucky,
265
00:17:11,650 --> 00:17:14,370
but that doesn't mean it's going to happen to everyone.
266
00:17:14,370 --> 00:17:17,060
Her family is here. You remember that.
267
00:17:39,170 --> 00:17:41,550
You should know by now there's no privacy here.
268
00:17:43,240 --> 00:17:44,580
I'm not surrendering.
269
00:17:46,030 --> 00:17:47,340
What do you want me to say?
270
00:17:47,340 --> 00:17:49,990
I'm sorry that I want a future for us
271
00:17:50,000 --> 00:17:51,310
outside of this place?
272
00:17:53,060 --> 00:17:54,750
Remember our plan?
273
00:17:54,750 --> 00:17:57,720
Whose? Yours or mine?
274
00:17:59,410 --> 00:18:00,410
Come on, Nia.
275
00:18:00,410 --> 00:18:01,720
We agreed on stuff once.
276
00:18:01,720 --> 00:18:03,240
Yeah.
277
00:18:03,240 --> 00:18:06,060
I agreed to be here with you 'cause I love you,
278
00:18:06,060 --> 00:18:08,060
but don't use me as an excuse, Ethan.
279
00:18:10,930 --> 00:18:13,410
I love you. Let's agree to disagree.
280
00:18:15,370 --> 00:18:17,790
Look, can we just not fight, okay?
281
00:18:19,550 --> 00:18:21,440
I'm tired of sounding like a married couple
282
00:18:21,440 --> 00:18:23,170
who should consider a divorce.
283
00:18:26,100 --> 00:18:27,620
You're so stupid.
284
00:18:29,510 --> 00:18:30,620
Making plans.
285
00:19:00,030 --> 00:19:02,480
โช With my love โช
286
00:19:02,480 --> 00:19:07,410
โช I will bring to you โช
287
00:19:07,410 --> 00:19:10,990
โช Every joy the world โช
288
00:19:11,000 --> 00:19:13,820
โช Can give โช
289
00:19:16,410 --> 00:19:18,610
โช With my love โช
290
00:19:18,620 --> 00:19:22,440
โช I'll bring spring to you โช
291
00:19:22,440 --> 00:19:25,820
โช Every day โช
292
00:19:25,820 --> 00:19:27,610
I don't know the rest.
293
00:19:29,790 --> 00:19:31,300
And now, I would like to welcome
294
00:19:31,310 --> 00:19:34,370
to the dance floor Nia and Ethan Carter,
295
00:19:34,370 --> 00:19:36,680
for their first dance as man and wife.
296
00:19:36,680 --> 00:19:41,340
โช You forget the tears Ever fell โช
297
00:19:41,340 --> 00:19:43,000
Come on. Dance with me.
298
00:19:44,480 --> 00:19:45,750
โช From your eyes โช
299
00:19:45,750 --> 00:19:48,340
You know I'm keeping my name.
300
00:19:48,340 --> 00:19:49,130
Fine. That'll work.
301
00:19:50,200 --> 00:19:52,790
โช With my love โช
302
00:19:52,790 --> 00:19:54,270
โช To share through The years โช
303
00:19:57,170 --> 00:19:58,340
โช You will see โช
304
00:19:58,340 --> 00:20:00,130
Those aren't the words.
305
00:20:00,130 --> 00:20:01,170
โช No cloudy sky โช
306
00:20:01,170 --> 00:20:04,580
I rewrote it for you.
307
00:20:04,580 --> 00:20:07,510
โช With my love, With my love โช
308
00:20:07,510 --> 00:20:09,510
I do love our rustic venue.
309
00:20:09,510 --> 00:20:12,370
โช I will bring to you โช
310
00:20:12,370 --> 00:20:13,930
Why is that bad?
311
00:20:13,930 --> 00:20:17,750
โช Happiness, being young โช
312
00:20:19,100 --> 00:20:21,820
โช Come here โช
313
00:20:21,820 --> 00:20:25,960
โช With all my heart โช
314
00:20:25,960 --> 00:20:29,960
โช I do promise you โช
315
00:20:29,960 --> 00:20:34,100
โช All your dreams Will come true โช
316
00:20:34,100 --> 00:20:38,650
โช These are things I can do โช
317
00:20:38,650 --> 00:20:43,890
โช With my love, With my love โช
318
00:20:45,960 --> 00:20:48,720
โช All you need โช
319
00:20:49,820 --> 00:20:54,300
โช Is my love โช
320
00:20:54,310 --> 00:20:56,510
โช Whoa โช
321
00:22:08,680 --> 00:22:10,820
Well, that party was a bust.
322
00:22:12,480 --> 00:22:15,130
Just don't blame the DJ.
323
00:22:15,130 --> 00:22:16,960
Blame me.
324
00:22:16,960 --> 00:22:18,860
Oh, well, now we're on alert.
325
00:22:18,860 --> 00:22:20,820
I mean, if the UC comes and if they show up,
326
00:22:20,820 --> 00:22:22,790
we just shelter in place until they move on.
327
00:22:22,790 --> 00:22:25,650
But we are running low on supplies,
328
00:22:25,650 --> 00:22:29,820
so we're going to have to do a run.
329
00:22:29,820 --> 00:22:31,100
Well, we should do it today.
330
00:22:31,100 --> 00:22:32,930
The longer we wait, the worse our odds.
331
00:22:32,930 --> 00:22:34,030
I'll go.
332
00:22:34,030 --> 00:22:35,790
If they're actually coming.
333
00:22:35,790 --> 00:22:38,890
Your naivety is adorable.
334
00:22:40,060 --> 00:22:41,550
Well, you can count me in.
335
00:22:41,550 --> 00:22:43,410
I could use a change of scenery
336
00:22:43,410 --> 00:22:45,340
before we're stuck in this shithole again.
337
00:22:45,340 --> 00:22:46,750
Mind your mouth, Raymond.
338
00:22:46,750 --> 00:22:48,410
You used to beg me to bring you up here.
339
00:22:48,410 --> 00:22:49,480
Times change, Ma.
340
00:22:50,860 --> 00:22:52,820
This ain't the cottage of summers past no more.
341
00:22:52,820 --> 00:22:56,200
Lord knows I wish it was summer break forever.
342
00:22:57,370 --> 00:22:58,820
Hold still.
343
00:22:58,820 --> 00:23:00,240
Actually, you know what?
344
00:23:01,550 --> 00:23:04,000
Let's finish when we get back.
345
00:23:05,130 --> 00:23:08,200
Alright, but you're lopsided.
346
00:23:08,200 --> 00:23:10,550
Don't worry, aunty. He'll be alright.
347
00:23:10,550 --> 00:23:12,000
Be careful.
348
00:23:12,890 --> 00:23:14,060
I'll come.
349
00:23:15,550 --> 00:23:18,270
What? No. You're not well.
350
00:23:18,270 --> 00:23:19,410
After last night?
351
00:23:19,410 --> 00:23:21,860
I am okay. Alright?
352
00:23:21,860 --> 00:23:25,200
Plus I need a breather from this place.
353
00:23:25,200 --> 00:23:27,680
- I'll come with. - Alright. We'll go together.
354
00:23:27,680 --> 00:23:29,100
- Whoa. - No, no, no.
355
00:23:29,100 --> 00:23:30,790
Too many people might attract unwanted attention.
356
00:23:30,790 --> 00:23:33,170
Yeah. I mean, I'm sure the looters are gone.
357
00:23:33,170 --> 00:23:36,030
But Dawn's right. Three is enough.
358
00:23:36,030 --> 00:23:37,550
- Ray? - Yo?
359
00:23:37,550 --> 00:23:39,200
Grab the rat traps.
360
00:23:39,200 --> 00:23:42,100
We need to stock up on some protein.
361
00:23:42,100 --> 00:23:43,410
Not yet.
362
00:23:49,440 --> 00:23:51,340
You sure you don't want me to go?
363
00:23:51,340 --> 00:23:52,890
Yeah.
364
00:23:52,890 --> 00:23:55,790
I, um... I think it'll be good for me
365
00:23:55,790 --> 00:23:58,750
to remember what it's like out there.
366
00:23:58,750 --> 00:24:00,610
It's not how you remember it.
367
00:24:00,620 --> 00:24:02,370
Well, then, what's left of it.
368
00:24:09,480 --> 00:24:10,820
Watch out for her.
369
00:24:16,100 --> 00:24:18,170
Aye-aye, officer.
370
00:25:33,030 --> 00:25:36,960
Mikael was right. Looters are long gone.
371
00:25:36,960 --> 00:25:38,240
Everyone's gone.
372
00:25:41,480 --> 00:25:43,510
I'll be god-damned.
373
00:25:43,510 --> 00:25:45,300
Yo, I used to steal candy from here.
374
00:25:45,310 --> 00:25:46,890
Y'all remember the big foot ones?
375
00:25:46,890 --> 00:25:49,170
Oh, and the spicy lips. That was my shit.
376
00:25:51,930 --> 00:25:53,890
Hold on. Wait, wait, wait.
377
00:26:05,750 --> 00:26:07,790
See? Now, I can tell
378
00:26:07,790 --> 00:26:09,960
y'all live in the nice suburbs,
379
00:26:09,960 --> 00:26:12,480
or you would know those are fucking rats.
380
00:26:12,480 --> 00:26:14,650
Ladies, it's time to trap.
381
00:26:14,650 --> 00:26:16,240
Who's hungry for dinner?
382
00:26:16,240 --> 00:26:18,100
Mmm. Yum.
383
00:26:18,100 --> 00:26:19,930
Look. They're just squirrels with no tails.
384
00:26:19,930 --> 00:26:21,060
You'll be alright.
385
00:26:21,060 --> 00:26:23,200
That doesn't make it more appetizing.
386
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Yeah? Well, hey.
387
00:26:24,200 --> 00:26:25,680
If you're lucky,
388
00:26:25,680 --> 00:26:28,130
maybe they'll be a soda in there for you to wash it down.
389
00:26:28,130 --> 00:26:29,270
Yeah. Uh...
390
00:26:29,270 --> 00:26:33,720
Go check that out and, um, I'll stand guard.
391
00:26:33,720 --> 00:26:35,300
Good idea.
392
00:26:35,310 --> 00:26:37,610
Alright. That's fine, but stay close by.
393
00:26:37,620 --> 00:26:39,580
And, uh, here.
394
00:26:39,580 --> 00:26:41,100
Set up a trap by the door,
395
00:26:41,100 --> 00:26:43,100
just in case one of those fuckers try to escape.
396
00:26:45,130 --> 00:26:46,370
I call dibs on root beer.
397
00:26:46,370 --> 00:26:47,930
Oh, hell, nah.
398
00:26:47,930 --> 00:26:49,620
I used to steal those, too.
399
00:28:17,100 --> 00:28:20,680
Ooh! Oh. Oh.
400
00:28:23,100 --> 00:28:24,820
Whew.
401
00:29:32,100 --> 00:29:33,890
Hey, little guy.
402
00:29:36,060 --> 00:29:37,650
Which side are you on?
403
00:29:58,270 --> 00:29:59,930
Hey there.
404
00:29:59,930 --> 00:30:01,890
I'm a civilian.
405
00:30:01,890 --> 00:30:02,960
Found someone.
406
00:30:04,620 --> 00:30:06,370
Hey. Hands up.
407
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
Please don't shoot.
408
00:30:14,440 --> 00:30:16,000
Now, who's this?
409
00:30:17,930 --> 00:30:19,440
Oh, you look worried.
410
00:30:29,680 --> 00:30:31,410
Shh.
411
00:30:41,030 --> 00:30:43,550
You're a pretty little thing, aren't you?
412
00:30:58,370 --> 00:30:59,510
Pull them up.
413
00:31:01,890 --> 00:31:04,130
You know better than that, son.
414
00:31:04,130 --> 00:31:05,890
We don't touch dark meat.
415
00:31:09,790 --> 00:31:11,680
Out.
416
00:31:11,680 --> 00:31:12,890
Slowly.
417
00:31:21,890 --> 00:31:24,030
You don't look like a local.
418
00:31:26,890 --> 00:31:28,170
You're not militia.
419
00:31:28,170 --> 00:31:29,550
Shut up!
420
00:31:30,510 --> 00:31:31,720
- Loudmouth. - Dad!
421
00:31:31,720 --> 00:31:34,340
Don't hurt her too bad.
422
00:31:34,340 --> 00:31:35,370
She's pregnant.
423
00:31:41,620 --> 00:31:43,410
What are you, a fucking snowflake?
424
00:31:47,130 --> 00:31:49,930
Get out there and make sure she's alone.
425
00:31:49,930 --> 00:31:51,720
Watch the street.
426
00:31:51,720 --> 00:31:52,890
Yes, sir.
427
00:31:54,750 --> 00:31:56,270
I came alone.
428
00:32:01,000 --> 00:32:03,100
Oh.
429
00:32:03,100 --> 00:32:05,100
Well, by the looks of that test,
430
00:32:05,100 --> 00:32:06,650
you're not that alone.
431
00:32:09,480 --> 00:32:12,410
There's lots of resisters up here,
432
00:32:12,410 --> 00:32:15,720
and lots of good civilians looking to cash in on them.
433
00:32:15,720 --> 00:32:17,030
Alright. Get up.
434
00:32:19,580 --> 00:32:21,580
Take me to the rest of your party.
435
00:32:21,580 --> 00:32:23,100
There's no one else.
436
00:32:24,170 --> 00:32:25,510
Well, I guess you're not
437
00:32:25,510 --> 00:32:27,370
feeling cooperative, huh?
438
00:32:27,370 --> 00:32:28,960
Get up!
439
00:32:31,650 --> 00:32:34,300
I could squeeze the life out of you and your baby
440
00:32:34,310 --> 00:32:36,990
right here, right now.
441
00:32:37,000 --> 00:32:39,650
Don't make me do it.
442
00:32:42,750 --> 00:32:43,930
There's eight of us.
443
00:32:46,440 --> 00:32:50,130
But we got separated three days ago.
444
00:32:51,930 --> 00:32:54,300
And your friends would let the pregnant woman
445
00:32:54,310 --> 00:32:55,860
go off on her own, huh?
446
00:32:55,860 --> 00:32:57,370
Mm-hmm.
447
00:32:57,370 --> 00:32:59,860
Right. Yeah.
448
00:32:59,860 --> 00:33:04,610
That sounds like those enviro cocksuckers, huh?
449
00:33:04,620 --> 00:33:06,750
That would sacrifice a mother?
450
00:33:07,720 --> 00:33:09,410
They got no respect for life.
451
00:33:13,790 --> 00:33:15,860
Oh.
452
00:33:15,860 --> 00:33:16,960
Hmm.
453
00:33:18,240 --> 00:33:20,200
Oh. Well, what are the odds, huh?
454
00:33:21,440 --> 00:33:23,170
We found ourselves another EE bitch.
455
00:33:23,170 --> 00:33:24,680
Hmm.
456
00:33:26,100 --> 00:33:28,370
Oh, I'm going to make a mountain of cash
457
00:33:28,370 --> 00:33:30,550
off of you and your terrorist friends.
458
00:33:30,550 --> 00:33:33,370
You caused this war and now,
459
00:33:33,370 --> 00:33:36,170
you're going to reap the seeds you've sown.
460
00:33:36,170 --> 00:33:39,340
You filthy, half-breed slut.
461
00:33:40,440 --> 00:33:41,580
Move.
462
00:33:47,200 --> 00:33:49,650
- Wyatt, you okay, boy? - Yeah, Dad. I'm okay.
463
00:33:49,650 --> 00:33:52,200
Ugh!
464
00:34:03,750 --> 00:34:06,240
Oh, shit.
465
00:34:07,310 --> 00:34:09,030
Dad?
466
00:34:09,030 --> 00:34:10,820
Don't.
467
00:34:12,100 --> 00:34:15,580
You don't need to. You don't need to.
468
00:34:16,960 --> 00:34:18,130
Fuck.
469
00:34:37,620 --> 00:34:39,750
- Nia, you okay? - We have to go!
470
00:34:39,750 --> 00:34:41,270
What happened?
471
00:34:41,270 --> 00:34:42,820
Ray, get back inside!
472
00:34:42,820 --> 00:34:44,480
Whoa!
473
00:34:55,170 --> 00:34:56,030
Shit.
474
00:35:01,650 --> 00:35:02,650
Okay. Just keep your hand there.
475
00:35:02,650 --> 00:35:04,240
- Do not move your hand. - I'm trying. I'm trying.
476
00:35:04,240 --> 00:35:05,480
- No, no, no. Don't move it. - Son of a bitch.
477
00:35:05,480 --> 00:35:07,200
You'll be fine. You'll be fine. Nia?
478
00:35:07,200 --> 00:35:09,000
Nia, I need you over here.
479
00:35:15,480 --> 00:35:17,340
Nia!
480
00:35:17,340 --> 00:35:18,650
Okay. Come on.
481
00:35:18,650 --> 00:35:19,860
We have got to get him out of here.
482
00:35:19,860 --> 00:35:21,370
We've gotta get him out of here now. Okay?
483
00:35:21,370 --> 00:35:22,510
Alright? We're going to get you up.
484
00:35:22,510 --> 00:35:23,860
Here we go.
485
00:35:43,060 --> 00:35:45,550
Come on.
486
00:35:46,510 --> 00:35:49,170
Okay. It's okay.
487
00:35:49,170 --> 00:35:50,990
Let's go. We gotta keep going.
488
00:35:51,000 --> 00:35:52,680
You can't stop.
489
00:36:00,620 --> 00:36:03,100
Alright. We are so close.
490
00:36:06,100 --> 00:36:07,550
I got you.
491
00:36:07,550 --> 00:36:08,750
Okay.
492
00:36:16,410 --> 00:36:17,480
Ugh!
493
00:36:17,480 --> 00:36:19,440
Get him to the table there.
494
00:36:19,440 --> 00:36:21,720
Easy, easy. Was it militia?
495
00:36:21,720 --> 00:36:23,580
Locals looking to cash in on resisters.
496
00:36:23,580 --> 00:36:24,930
Might as well have been the militia.
497
00:36:24,930 --> 00:36:26,060
The son got away on the truck.
498
00:36:26,060 --> 00:36:27,580
It was covered in UC markings.
499
00:36:27,580 --> 00:36:29,610
Fucking kid.
500
00:36:29,620 --> 00:36:32,270
You're gonna be okay. Don't you worry about a thing.
501
00:36:32,270 --> 00:36:34,200
God is watching over you.
502
00:36:34,200 --> 00:36:36,440
Yeah, well, he ain't doing such a good job, Ma.
503
00:36:36,440 --> 00:36:37,790
He's gonna be okay, right?
504
00:36:37,790 --> 00:36:39,440
I don't think it hit a major artery.
505
00:36:39,440 --> 00:36:41,720
- You don't think? - I'm a fucking radiologist.
506
00:36:41,720 --> 00:36:42,820
It's been a while since my ER days.
507
00:36:42,820 --> 00:36:44,610
- I don't know. - How serious is it?
508
00:36:44,620 --> 00:36:46,340
What do you mean, how serious it is? Hey.
509
00:36:46,340 --> 00:36:48,480
Why don't you just tell him it's okay?
510
00:36:48,480 --> 00:36:49,820
Penny, tell him it's okay.
511
00:36:49,820 --> 00:36:52,550
Okay, okay. I just need a second, please. Okay?
512
00:36:54,310 --> 00:36:56,270
Get me a belt,
513
00:36:56,270 --> 00:36:58,060
disinfectant.
514
00:36:58,060 --> 00:36:59,340
Is there any vodka left?
515
00:36:59,340 --> 00:37:01,060
No vodka. No rubbing alcohol left.
516
00:37:01,060 --> 00:37:02,790
Okay, uh. Soap and water, please.
517
00:37:02,790 --> 00:37:04,270
Okay. I'll get it.
518
00:37:04,270 --> 00:37:06,680
Hey, hey, hey. Come here. Come here. Alright?
519
00:37:06,680 --> 00:37:08,440
Get me some gauze. Quickly.
520
00:37:08,440 --> 00:37:10,820
I feel like I'm a badass, you know?
521
00:37:10,820 --> 00:37:12,650
Like I'm a soldier now.
522
00:37:12,650 --> 00:37:14,030
Hey, hey. Look at me.
523
00:37:14,030 --> 00:37:15,680
- Where's your weed? - What?
524
00:37:15,680 --> 00:37:17,680
Nobody cares about your damn weed, Raymond.
525
00:37:17,680 --> 00:37:18,860
You need something for the pain.
526
00:37:18,860 --> 00:37:22,340
In the flower garden by the stump. Mm-hmm.
527
00:37:22,340 --> 00:37:23,680
You take care of your cousin.
528
00:37:26,550 --> 00:37:28,440
How you doing?
529
00:37:28,440 --> 00:37:30,370
- It fucking hurts. - I know.
530
00:37:36,130 --> 00:37:37,580
Are you okay?
531
00:37:52,890 --> 00:37:54,300
Thank God you're okay.
532
00:37:54,310 --> 00:37:56,370
I'm not okay. Alright?
533
00:37:56,370 --> 00:37:57,440
I did this.
534
00:37:57,440 --> 00:37:58,790
You didn't shoot him.
535
00:37:58,790 --> 00:37:59,990
I shot someone.
536
00:38:00,000 --> 00:38:01,820
What?
537
00:38:01,820 --> 00:38:04,890
Get down! Stay down.
538
00:38:04,890 --> 00:38:07,860
Cooperate and you'll be just fine.
539
00:38:07,860 --> 00:38:09,860
We were followed.
540
00:38:11,550 --> 00:38:13,720
United Conservancy has claimed this property.
541
00:38:13,720 --> 00:38:15,480
Come out with your hands in the air.
542
00:38:15,480 --> 00:38:16,990
It's militia.
543
00:38:17,000 --> 00:38:18,340
Okay.
544
00:38:18,340 --> 00:38:19,750
We gotta get the upper hand. Come on.
545
00:38:19,750 --> 00:38:22,410
Jacob, buy us some time.
546
00:38:22,410 --> 00:38:24,990
Come on out. There is no escape.
547
00:38:25,000 --> 00:38:26,440
Come out with your hands up.
548
00:38:26,440 --> 00:38:27,680
I'll cover you.
549
00:38:27,680 --> 00:38:29,750
No. You're staying here.
550
00:38:29,750 --> 00:38:31,580
I let you go once already today.
551
00:38:31,580 --> 00:38:33,990
It's not happening. It's not happening.
552
00:38:34,000 --> 00:38:35,890
What's it going to be?
553
00:38:37,030 --> 00:38:39,100
What's it gonna be?
554
00:38:39,930 --> 00:38:41,890
- Show yourselves. - Shit.
555
00:38:41,890 --> 00:38:46,100
Countdown from three, two, one.
556
00:38:48,620 --> 00:38:50,240
Come on out.
557
00:38:50,240 --> 00:38:52,240
I'm cooperating.
558
00:38:52,240 --> 00:38:53,750
Don't shoot.
559
00:38:53,750 --> 00:38:56,680
Anything you want, man, you can have it.
560
00:38:56,680 --> 00:38:59,060
Identify yourself and the rest of your party.
561
00:38:59,060 --> 00:39:01,300
Uh, yeah, yeah.
562
00:39:01,310 --> 00:39:03,440
Um, I'm Jacob.
563
00:39:03,440 --> 00:39:05,930
I'm 18, almost 19.
564
00:39:05,930 --> 00:39:07,610
And I've been ready to take the oath
565
00:39:07,620 --> 00:39:08,990
for over a year now, but...
566
00:39:09,000 --> 00:39:11,130
You got a pretty voice. Let's see your face.
567
00:39:11,130 --> 00:39:12,750
Yeah, yeah.
568
00:39:12,750 --> 00:39:14,890
Before I blast that door in.
569
00:39:14,890 --> 00:39:17,030
God protects the UC, am I right?
570
00:39:17,030 --> 00:39:19,820
- Hooyah! - Yeah. I, uh--
571
00:39:19,820 --> 00:39:22,340
Shut the fuck up! What is taking so long?
572
00:39:22,340 --> 00:39:23,240
Ah!
573
00:39:23,240 --> 00:39:25,480
Ethan! Oh.
574
00:39:25,480 --> 00:39:27,300
What's going on? What's the plan?
575
00:39:27,310 --> 00:39:28,610
Come on.
576
00:39:28,620 --> 00:39:30,130
Do not trying to run.
577
00:39:30,130 --> 00:39:33,440
Try to run, we'll have some problems.
578
00:39:33,440 --> 00:39:35,000
The water's bad.
579
00:39:36,620 --> 00:39:39,130
We don't know how we're gonna make it through the winter.
580
00:39:40,130 --> 00:39:43,030
- Ethan? - Just follow my lead.
581
00:39:43,030 --> 00:39:44,930
I want you to identify yourself.
582
00:39:44,930 --> 00:39:47,930
There we go.
583
00:39:47,930 --> 00:39:50,370
We formally surrender to the United Conservancy.
584
00:39:51,620 --> 00:39:53,240
Come out with your hands up.
585
00:39:53,240 --> 00:39:55,030
Ah-ah.
586
00:39:55,030 --> 00:39:57,170
Do not try to run.
587
00:39:59,790 --> 00:40:02,200
- Is there anybody else? - Yeah.
588
00:40:02,200 --> 00:40:03,240
Dawn.
589
00:40:03,240 --> 00:40:04,790
No, I...
590
00:40:04,790 --> 00:40:07,240
Let's go. In the doorway. Come on.
591
00:40:07,240 --> 00:40:08,610
Jacob.
592
00:40:08,620 --> 00:40:11,480
I formally surrender to the United Conservancy.
593
00:40:11,480 --> 00:40:12,820
Good girl. Come on.
594
00:40:14,930 --> 00:40:16,000
You, move!
595
00:40:20,370 --> 00:40:21,620
Move it!
596
00:40:24,410 --> 00:40:25,310
Don't look at him.
597
00:40:28,650 --> 00:40:30,990
Got anyone else in there?
598
00:40:31,000 --> 00:40:32,620
Is there any other people in there?
599
00:40:34,270 --> 00:40:37,440
If you care about these folks out here, you're the-- Ah.
600
00:40:37,440 --> 00:40:38,960
There we go.
601
00:40:38,960 --> 00:40:42,960
Oh, she's angry, this one.
602
00:40:45,170 --> 00:40:51,170
I formally surrender to the United Conservancy.
603
00:40:53,620 --> 00:40:55,130
Well, good. Let's get.
604
00:40:56,890 --> 00:40:59,100
You have all now officially surrendered.
605
00:40:59,100 --> 00:41:02,890
As such, you will be held captive by us...
606
00:41:02,890 --> 00:41:04,060
Knees.
607
00:41:04,060 --> 00:41:06,030
...until active enforcements arrive.
608
00:41:10,200 --> 00:41:12,170
We surrendered peacefully.
609
00:41:12,170 --> 00:41:13,240
What happens next?
610
00:41:14,510 --> 00:41:15,720
Knees.
611
00:41:19,890 --> 00:41:22,200
Looks like you guys have gotten into some fun.
612
00:41:28,030 --> 00:41:29,860
Where'd all that blood come from?
613
00:41:32,370 --> 00:41:34,030
I asked you a question!
614
00:41:34,030 --> 00:41:36,680
There's more in the house.
615
00:41:36,680 --> 00:41:38,890
He's injured. He can't stand.
616
00:41:38,890 --> 00:41:40,820
We'll get him up.
617
00:41:40,820 --> 00:41:43,030
Wait. How'd he get injured?
618
00:41:44,550 --> 00:41:45,480
He was shot.
619
00:41:47,240 --> 00:41:49,620
What did he do? Why would someone want to do that?
620
00:41:51,030 --> 00:41:53,580
I'll answer your question if you answer mine.
621
00:41:58,860 --> 00:42:00,930
Renaissance, we got a live one here.
622
00:42:02,480 --> 00:42:04,750
You know, he loves attitude. It's his specialty.
623
00:42:04,750 --> 00:42:07,300
What you want me to do?
624
00:42:07,310 --> 00:42:09,930
Take care of these two. I'll get the one inside.
625
00:42:15,510 --> 00:42:18,030
Don't you fucking touch me.
626
00:42:18,030 --> 00:42:20,580
Drop the gun!
627
00:42:22,480 --> 00:42:25,060
You trespass on my property, you're gonna talk.
628
00:42:25,060 --> 00:42:26,750
Let's go!
629
00:42:26,750 --> 00:42:28,960
Come on. On your knees.
630
00:42:28,960 --> 00:42:31,650
- Thank you. - Alright. Over there.
631
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Alright. You, too. You, too!
632
00:42:35,960 --> 00:42:37,720
Come on. Come on.
633
00:42:37,720 --> 00:42:39,130
Where's the rest of your unit?
634
00:42:41,890 --> 00:42:43,890
What do you do with people who surrender?
635
00:42:46,750 --> 00:42:48,720
We have the right to know!
636
00:42:48,720 --> 00:42:51,170
You don't have any rights.
637
00:42:51,170 --> 00:42:53,200
Is this the whole militia, huh?
638
00:42:53,200 --> 00:42:56,060
Just a group of rag-tag wannabes?
639
00:42:56,060 --> 00:42:57,270
Ah!
640
00:43:03,650 --> 00:43:05,030
No, no, no, no! Hey!
641
00:43:05,030 --> 00:43:06,270
She's just a kid!
642
00:43:16,000 --> 00:43:18,990
She's going to get reinforcements.
643
00:43:19,000 --> 00:43:20,790
What-- What do we do with him?
644
00:43:20,790 --> 00:43:23,860
It is in our rightful power to rule this resourceful land.
645
00:43:23,860 --> 00:43:25,580
Cut the rhetoric.
646
00:43:25,580 --> 00:43:27,960
We are not your audience.
647
00:43:27,960 --> 00:43:30,990
- Oh, you'll come around. - No.
648
00:43:31,000 --> 00:43:32,130
Tell us.
649
00:43:33,480 --> 00:43:35,930
Where are the EE?
650
00:43:35,930 --> 00:43:38,240
You picked the wrong side, sweetheart.
651
00:43:40,060 --> 00:43:41,240
I won't hurt you...
652
00:43:41,240 --> 00:43:43,480
if you help us.
653
00:43:43,480 --> 00:43:44,820
Okay.
654
00:43:48,310 --> 00:43:51,030
We are your chosen leaders!
655
00:43:52,170 --> 00:43:53,960
Is it in your rightful power
656
00:43:53,960 --> 00:43:56,130
to shoot an innocent civilian?
657
00:44:02,550 --> 00:44:03,890
- Huh? - Whoa.
658
00:44:03,890 --> 00:44:05,750
Who gave you that fucking power?
659
00:44:05,750 --> 00:44:09,030
- Mikael. - Huh? Why?
660
00:44:10,240 --> 00:44:15,340
She was an unarmed, loving, beautiful mother.
661
00:44:16,820 --> 00:44:18,820
She would have surrendered.
662
00:44:18,820 --> 00:44:20,030
Why?
663
00:44:21,440 --> 00:44:24,100
Well, because paths have been chosen, so...
664
00:44:25,240 --> 00:44:27,440
...you can do what you want.
665
00:44:27,440 --> 00:44:29,720
You're all dead.
666
00:44:29,720 --> 00:44:30,960
Why her?
667
00:44:30,960 --> 00:44:32,790
Why her, hmm?
668
00:44:36,550 --> 00:44:38,480
Because she wasn't worth the effort.
669
00:44:42,860 --> 00:44:44,060
Whoa!
670
00:44:47,200 --> 00:44:49,510
Stop it! Stop, stop, stop!
671
00:44:54,310 --> 00:44:56,680
Stop. Stop. Stop.
672
00:44:56,680 --> 00:44:58,750
Ah! Ah!
673
00:45:01,580 --> 00:45:03,580
Hey, hey, hey, hey, hey.
674
00:45:11,650 --> 00:45:12,790
I'll just take the walkies.
675
00:45:12,790 --> 00:45:14,510
Okay. Yeah.
676
00:45:17,130 --> 00:45:19,550
This is what the fight looks like up close.
677
00:45:24,440 --> 00:45:26,060
This is why I wanted to run.
678
00:46:36,480 --> 00:46:38,370
...in occupied districts.
679
00:46:38,370 --> 00:46:39,990
The United Conservancy is...
680
00:46:40,000 --> 00:46:42,130
Where is my mother?
681
00:46:44,620 --> 00:46:45,410
Mikael!
682
00:46:48,270 --> 00:46:50,030
- She's gone. - No, no.
683
00:46:50,030 --> 00:46:52,030
- Ray-- - I gotta go get her.
684
00:46:52,030 --> 00:46:53,990
- No, no, no. Stay-- - I gotta go get her.
685
00:46:54,000 --> 00:46:56,060
- Get the fuck off me. - Hey, hey, hey! She's gone!
686
00:46:56,060 --> 00:46:58,610
She's gone, man, okay? She's gone.
687
00:47:02,270 --> 00:47:03,270
Okay. Okay.
688
00:47:06,480 --> 00:47:08,930
It's okay. It's okay.
689
00:47:08,930 --> 00:47:11,100
...for the cause.
690
00:47:11,100 --> 00:47:13,930
Everybody, grab your bags. Grab everything that you can.
691
00:47:13,930 --> 00:47:16,370
The current temperature in North Bay is 66.
692
00:47:16,370 --> 00:47:17,440
In Mattawa, 64.
693
00:47:17,440 --> 00:47:19,300
Nia, you gotta grab your stuff.
694
00:47:19,310 --> 00:47:20,720
Manitou Island, 65.
695
00:47:20,720 --> 00:47:22,750
We can't stay here, alright?
696
00:47:22,750 --> 00:47:26,860
Range test will commence in three, two, one.
697
00:47:26,860 --> 00:47:28,270
Gotta get out of here.
698
00:47:28,270 --> 00:47:30,820
Come on. We gotta go.
699
00:47:32,720 --> 00:47:34,410
- Nia, come on. - Let's go.
700
00:47:34,410 --> 00:47:37,370
Nia.
701
00:47:37,370 --> 00:47:39,270
It's 10.
702
00:47:39,270 --> 00:47:40,680
They sent the signal.
703
00:47:40,680 --> 00:47:43,890
- The EE are here! - They sent it too late.
704
00:47:43,890 --> 00:47:47,270
We cannot get caught with those bodies here.
705
00:47:47,270 --> 00:47:50,200
The only escape is the water.
706
00:47:50,200 --> 00:47:52,990
So, if we can cross to Manitou,
707
00:47:53,000 --> 00:47:54,680
we can regroup.
708
00:47:54,680 --> 00:47:57,200
Are we gonna fly there? No!
709
00:47:57,200 --> 00:48:00,060
So we locate the EE here before they move on!
710
00:48:00,060 --> 00:48:01,930
No. I'm not marching into a battle.
711
00:48:01,930 --> 00:48:04,510
What was that outside, huh? We're already in battle!
712
00:48:04,510 --> 00:48:06,270
We don't know where the EE is.
713
00:48:06,270 --> 00:48:08,300
We don't even know if they're here.
714
00:48:08,310 --> 00:48:11,440
We have a chance, if we can get out.
715
00:48:11,440 --> 00:48:13,340
What kind of chance?
716
00:48:13,340 --> 00:48:15,270
Well, we won't know unless we try.
717
00:48:17,370 --> 00:48:19,510
I know where we can find a boat.
718
00:48:22,340 --> 00:48:23,990
Before I found you,
719
00:48:24,000 --> 00:48:25,440
when I was camping out,
720
00:48:25,440 --> 00:48:27,060
these guys were fishing near me.
721
00:48:28,960 --> 00:48:30,510
I didn't know if I could trust them,
722
00:48:30,510 --> 00:48:32,960
because I didn't think that they would take me in,
723
00:48:32,960 --> 00:48:34,610
but I stalked them,
724
00:48:34,620 --> 00:48:36,990
and I followed them to the pier
725
00:48:37,000 --> 00:48:38,960
and then to a house near the old highway
726
00:48:38,960 --> 00:48:41,340
and the island road.
727
00:48:41,340 --> 00:48:43,340
I know where they keep the keys.
728
00:48:43,340 --> 00:48:44,620
I can get us there.
729
00:48:46,030 --> 00:48:48,650
- Okay. - That's good news.
730
00:48:48,650 --> 00:48:50,750
Backup's 10 miles out. Over.
731
00:48:50,750 --> 00:48:52,480
They're getting close.
732
00:48:52,480 --> 00:48:54,340
Okay. We'll follow you out.
733
00:48:54,340 --> 00:48:55,510
Come on. We gotta get him up.
734
00:48:55,510 --> 00:48:56,820
Oh, no.
735
00:48:56,820 --> 00:48:58,200
What'd you do, huh?
736
00:48:58,200 --> 00:48:59,480
Come on! Let's go! Get him up!
737
00:48:59,480 --> 00:49:01,060
- Come on! - I'm not going.
738
00:49:01,060 --> 00:49:02,890
Huh? Come on. You're coming with us.
739
00:49:02,890 --> 00:49:05,370
I ain't getting on no boat.
740
00:49:05,370 --> 00:49:06,860
You know I hate fucking boats.
741
00:49:09,650 --> 00:49:12,610
And if Ma's right...
742
00:49:12,620 --> 00:49:14,620
I'll be in a better place than you anyway, bro.
743
00:49:17,680 --> 00:49:20,270
That doesn't sound so bad.
744
00:49:20,270 --> 00:49:23,860
- Yeah. - Mm, until they find out
745
00:49:23,860 --> 00:49:26,170
what a pain in the ass he is, right?
746
00:49:36,270 --> 00:49:37,340
No.
747
00:49:44,550 --> 00:49:46,410
Not Ray...
748
00:49:46,410 --> 00:49:48,270
Go, alright? Go without me!
749
00:49:48,270 --> 00:49:50,890
What. No. No. Come on.
750
00:49:50,890 --> 00:49:52,510
My family's here.
751
00:49:52,510 --> 00:49:54,100
You take care of your family.
752
00:49:54,100 --> 00:49:55,440
I'll take care of mine!
753
00:49:55,440 --> 00:49:56,680
You need a head start.
754
00:50:00,620 --> 00:50:01,790
Go.
755
00:50:06,100 --> 00:50:07,130
Here.
756
00:50:10,270 --> 00:50:11,240
Take this.
757
00:50:21,000 --> 00:50:23,100
I love you.
758
00:50:23,100 --> 00:50:24,100
I love you, too.
759
00:50:30,060 --> 00:50:33,100
Thank you... for everything.
760
00:50:33,100 --> 00:50:34,000
Go.
761
00:50:35,440 --> 00:50:36,550
Go.
762
00:50:59,030 --> 00:51:01,370
Renaissance, five miles out.
763
00:51:01,370 --> 00:51:02,550
Do you copy?
764
00:51:03,820 --> 00:51:05,680
Renaissance, do you copy?
765
00:51:07,340 --> 00:51:08,340
Come on.
766
00:51:46,480 --> 00:51:47,750
Down!
767
00:51:47,750 --> 00:51:49,680
Get down. Keep your head down.
768
00:51:49,680 --> 00:51:51,750
Put some cover on him.
769
00:51:51,750 --> 00:51:53,650
Put some cover on him!
770
00:51:53,650 --> 00:51:55,270
Go. Go around. Clear the house.
771
00:51:56,440 --> 00:51:58,270
Stay the hell away from us!
772
00:52:02,410 --> 00:52:04,240
Got you.
773
00:52:04,240 --> 00:52:06,650
Ah! It's just me here!
774
00:52:06,650 --> 00:52:08,030
Nobody move!
775
00:52:08,030 --> 00:52:09,510
Nobody fucking move!
776
00:52:14,410 --> 00:52:16,200
- Ah! Ah! - Move, move, move!
777
00:52:16,200 --> 00:52:18,720
Drop it.
778
00:52:23,410 --> 00:52:24,480
All clear!
779
00:52:24,480 --> 00:52:25,580
Okay. Go in.
780
00:52:25,580 --> 00:52:26,860
On flank.
781
00:52:30,440 --> 00:52:31,200
Watch him. Watch him.
782
00:52:42,820 --> 00:52:44,270
What a fucking waste.
783
00:52:46,410 --> 00:52:48,930
Ah!
784
00:52:51,580 --> 00:52:52,930
Ah!
785
00:52:56,680 --> 00:52:57,960
Sir?
786
00:52:59,130 --> 00:53:00,620
I see you raided my men.
787
00:53:02,370 --> 00:53:03,410
Eye for an eye.
788
00:53:05,890 --> 00:53:08,000
Looks like we've got something in common.
789
00:53:09,820 --> 00:53:11,510
Could have used an officer like you fighting
790
00:53:11,510 --> 00:53:12,510
for the cause.
791
00:53:12,510 --> 00:53:14,440
The cause?
792
00:53:14,440 --> 00:53:16,370
Yeah.
793
00:53:16,370 --> 00:53:19,370
But I guess that EE propaganda got you?
794
00:53:19,370 --> 00:53:21,270
Huh?
795
00:53:21,270 --> 00:53:22,750
Let me guess.
796
00:53:22,750 --> 00:53:25,960
Your girlfriend made you run, or your wife.
797
00:53:28,620 --> 00:53:30,200
Where are your friends?
798
00:53:33,960 --> 00:53:35,480
My friends are here.
799
00:53:37,310 --> 00:53:38,650
I was burying them.
800
00:53:40,820 --> 00:53:43,000
Always hard losing your people.
801
00:53:44,310 --> 00:53:45,860
Never gets easier.
802
00:53:47,890 --> 00:53:49,340
But you don't have to go down with them.
803
00:53:53,650 --> 00:53:57,030
The United Conservancy fights for the freedom of its people,
804
00:53:57,030 --> 00:54:00,100
this land, and even you.
805
00:54:01,410 --> 00:54:04,340
God protects this land.
806
00:54:04,340 --> 00:54:05,480
God protects the UC!
807
00:54:05,480 --> 00:54:07,130
Oh, bravo!
808
00:54:08,720 --> 00:54:11,030
I saw you fucks on YouTube,
809
00:54:11,030 --> 00:54:12,820
but wow.
810
00:54:12,820 --> 00:54:14,860
Nothing beats the real thing, huh?
811
00:54:17,370 --> 00:54:20,480
Hey, I respect your loyalty, but it's unnecessary.
812
00:54:20,480 --> 00:54:22,790
Our scout already confirmed there was eight of you,
813
00:54:22,790 --> 00:54:24,480
and I'm gonna find every fucking one.
814
00:54:24,480 --> 00:54:26,860
This make you feel like a big man?
815
00:54:26,860 --> 00:54:28,480
Hmm?
816
00:54:28,480 --> 00:54:30,550
Killing innocent people?
817
00:54:33,550 --> 00:54:35,030
Nobody here is innocent.
818
00:54:40,550 --> 00:54:42,000
You're all crazy motherfuckers.
819
00:54:43,720 --> 00:54:46,060
Nice and loud, so the whole group can hear you,
820
00:54:46,060 --> 00:54:48,200
'cause when you call us crazy motherfuckers,
821
00:54:48,200 --> 00:54:50,650
it's a goddamn compliment.
822
00:54:50,650 --> 00:54:51,960
That's why we win.
823
00:54:53,720 --> 00:54:55,410
- You won't win. - Oh, no, no.
824
00:54:55,410 --> 00:54:56,750
We already have.
825
00:54:59,200 --> 00:55:01,680
This your handiwork?
826
00:55:01,680 --> 00:55:03,200
Yes, sir.
827
00:55:03,200 --> 00:55:05,580
You know you let your unit down?
828
00:55:05,580 --> 00:55:07,030
I know, sir. I'm sorry, sir.
829
00:55:07,030 --> 00:55:09,100
Okay, you don't have to apologize.
830
00:55:09,100 --> 00:55:10,580
I thought you were ready.
831
00:55:11,580 --> 00:55:12,930
I can do it, sir.
832
00:55:15,240 --> 00:55:16,550
I can.
833
00:55:18,550 --> 00:55:19,930
Yeah, you can.
834
00:55:19,930 --> 00:55:21,860
Search the house. Burn it down.
835
00:55:21,860 --> 00:55:24,060
- Sir! - Move in! Move in!
836
00:55:25,270 --> 00:55:26,410
Now, take that.
837
00:55:29,960 --> 00:55:31,790
Time to officially join the ranks.
838
00:55:31,790 --> 00:55:33,510
Go ahead and raise it up.
839
00:55:42,550 --> 00:55:43,930
Higher.
840
00:56:12,440 --> 00:56:13,580
That's well done.
841
00:56:17,680 --> 00:56:19,030
We move out in 10!
842
00:56:19,030 --> 00:56:21,550
- Copy. - Alright. Move out.
843
00:56:24,270 --> 00:56:25,340
Light it up!
844
00:56:25,340 --> 00:56:26,200
Copy.
845
00:56:54,200 --> 00:56:57,270
Three hostiles deceased at 603 Simpson Road.
846
00:56:57,270 --> 00:56:59,200
Over.
847
00:56:59,200 --> 00:57:02,860
Copy. 603 Simpson Road's marked scorched earth.
848
00:57:02,860 --> 00:57:04,200
Over.
849
00:57:07,510 --> 00:57:10,240
Hostiles heading east. Over.
850
00:57:18,680 --> 00:57:20,860
How do they know where we're headed?
851
00:57:20,860 --> 00:57:23,860
Sounds like they know the area well.
852
00:57:23,860 --> 00:57:25,300
They came from the south.
853
00:57:25,310 --> 00:57:27,440
The west is flooded, and north is water.
854
00:57:30,060 --> 00:57:31,240
This way.
855
00:57:43,410 --> 00:57:45,410
You feeling alright?
856
00:57:49,820 --> 00:57:51,550
Wait, guys.
857
00:57:51,550 --> 00:57:52,680
Hold up.
858
00:57:55,100 --> 00:57:57,030
I know you're sick. You don't have to--
859
00:57:57,030 --> 00:57:59,100
You don't have to be so strong all the time.
860
00:58:00,410 --> 00:58:01,550
Hey.
861
00:58:03,000 --> 00:58:04,930
- I can help you-- - I'm pregnant.
862
00:58:09,890 --> 00:58:11,100
What?
863
00:58:27,720 --> 00:58:28,820
You're pregnant?
864
00:58:33,100 --> 00:58:35,340
- How? - How do you think?
865
00:58:35,340 --> 00:58:37,510
I got IVF at the cottage next door?
866
00:58:40,310 --> 00:58:43,270
I didn't... God.
867
00:58:43,270 --> 00:58:46,550
Um, it's just that we tried really hard, and...
868
00:58:50,510 --> 00:58:52,440
...and now, it happens.
869
00:58:52,440 --> 00:58:54,310
I know, okay?
870
00:58:55,340 --> 00:58:56,790
It's real bad timing.
871
00:58:58,000 --> 00:59:00,060
Classic Nia timing, really.
872
00:59:06,720 --> 00:59:08,410
It's such bad timing.
873
00:59:08,410 --> 00:59:09,240
I know.
874
00:59:17,480 --> 00:59:20,170
I mean, holy shit.
875
00:59:20,170 --> 00:59:21,340
We're gonna be pregnant.
876
00:59:22,890 --> 00:59:24,860
- Yeah. - Holy shit.
877
00:59:24,860 --> 00:59:27,030
We're pregnant.
878
00:59:27,030 --> 00:59:29,170
Yeah.
879
00:59:31,550 --> 00:59:32,410
I love you.
880
00:59:35,200 --> 00:59:37,510
Hold up. Hold up.
881
00:59:39,960 --> 00:59:42,860
Come on. We have to go.
882
00:59:42,860 --> 00:59:44,300
Hey.
883
00:59:44,310 --> 00:59:46,270
- Pen-- - Hey, come on. Nia.
884
00:59:46,270 --> 00:59:47,370
Come on.
885
00:59:48,510 --> 00:59:49,650
Come on.
886
01:00:01,650 --> 01:00:02,820
Shit.
887
01:00:12,680 --> 01:00:13,680
Get down.
888
01:00:22,200 --> 01:00:24,340
Shit. The walkie. Turn it off.
889
01:00:24,340 --> 01:00:25,200
Here. Take this.
890
01:00:25,200 --> 01:00:26,480
No. What are you doing?
891
01:00:26,480 --> 01:00:27,650
Just take it.
892
01:00:27,650 --> 01:00:28,680
I'll distract them.
893
01:00:28,680 --> 01:00:30,480
- No. - No. It's fine.
894
01:00:30,480 --> 01:00:31,510
Dawn.
895
01:00:31,510 --> 01:00:33,680
It's okay. Shh.
896
01:00:38,130 --> 01:00:39,240
Yeah.
897
01:00:54,100 --> 01:00:56,750
Three o'clock, three o'clock.
898
01:00:58,170 --> 01:00:59,890
Ma'am, get your hands up!
899
01:00:59,890 --> 01:01:03,100
Hostile found two kilometres east. Over.
900
01:01:03,100 --> 01:01:07,100
Hi! Don't shoot! Please, please don't shoot.
901
01:01:07,100 --> 01:01:08,480
Heading to your location.
902
01:01:09,720 --> 01:01:11,240
Come on. Come on.
903
01:01:11,240 --> 01:01:12,480
Let's go.
904
01:01:15,720 --> 01:01:16,650
Shit!
905
01:01:18,000 --> 01:01:19,270
It's okay.
906
01:01:19,270 --> 01:01:21,270
We have the walkies. We got the map. We can--
907
01:01:21,270 --> 01:01:23,270
We can find them again. We'll keep the line open.
908
01:01:23,270 --> 01:01:25,130
No, no! What if they find them?
909
01:01:25,130 --> 01:01:27,270
They're just some unarmed civilians in the woods.
910
01:01:27,270 --> 01:01:29,550
Maybe if they surrender peacefully, they'll be okay.
911
01:01:29,550 --> 01:01:31,170
No. No.
912
01:01:31,170 --> 01:01:32,750
Wait. Where-- where are you going?
913
01:01:32,750 --> 01:01:35,720
No. Isn't this what you want? Huh?
914
01:01:35,720 --> 01:01:37,240
Turn ourselves in
915
01:01:37,240 --> 01:01:39,550
to the totally understanding armed maniacs in the woods?
916
01:01:39,550 --> 01:01:41,100
- That's not what I'm saying. - Yes.
917
01:01:41,100 --> 01:01:43,860
This is what you've wanted since day one!
918
01:01:46,410 --> 01:01:48,310
Okay. Fine. Maybe we would be safe.
919
01:01:50,480 --> 01:01:55,270
Maybe you would have proper care for our future child.
920
01:01:55,270 --> 01:01:56,410
Is that so bad?
921
01:01:58,240 --> 01:01:59,750
How is that any worse than running off
922
01:01:59,750 --> 01:02:01,310
with wanted extremists?
923
01:02:02,650 --> 01:02:03,750
All this time...
924
01:02:05,410 --> 01:02:07,060
and you still don't get it.
925
01:02:09,270 --> 01:02:11,960
I'm black, Ethan!
926
01:02:14,030 --> 01:02:16,300
There's never been a choice for me.
927
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
Look.
928
01:02:37,820 --> 01:02:41,930
I-- I formally surrender to the United Conservancy.
929
01:02:41,930 --> 01:02:43,610
Stay on her. Stay on her.
930
01:02:43,620 --> 01:02:44,990
Yeah, I got it.
931
01:02:45,000 --> 01:02:47,580
About time you guys arrived.
932
01:02:47,580 --> 01:02:51,580
I-- I've been catching rodents for dinner for months.
933
01:02:55,200 --> 01:02:56,930
Where are the comms?
934
01:02:58,200 --> 01:03:00,170
The walkies, where are they?
935
01:03:00,170 --> 01:03:02,100
What walkies? Oh.
936
01:03:02,100 --> 01:03:04,930
My grandkids, they-- they like to play walkie-talkies.
937
01:03:04,930 --> 01:03:09,270
They-- they like to pretend that they're the big, uh,
938
01:03:09,270 --> 01:03:11,340
United Conservancy fighters. Is that you?
939
01:03:11,340 --> 01:03:12,440
Ah! Oh.
940
01:03:14,820 --> 01:03:17,410
You-- you can take whatever I've got.
941
01:03:17,410 --> 01:03:19,610
But my knees-- Oh.
942
01:03:19,620 --> 01:03:21,860
- Oh. They're just-- - Your knees can't be that bad.
943
01:03:21,860 --> 01:03:23,720
Oh.
944
01:03:23,720 --> 01:03:26,410
You made good time coming all the way from Simpson Road.
945
01:03:26,410 --> 01:03:28,340
- Simpson Road? - Uh-uh.
946
01:03:28,340 --> 01:03:29,410
Oh, is that where I was?
947
01:03:29,410 --> 01:03:30,890
Ripley, come here.
948
01:03:30,890 --> 01:03:33,030
I could have sworn it was the Old Oak Drive...
949
01:03:37,170 --> 01:03:40,720
- Do you know this woman? - Yes.
950
01:03:40,720 --> 01:03:41,680
- Yeah? - Yes, sir.
951
01:03:45,200 --> 01:03:47,410
Now, ma'am,
952
01:03:47,410 --> 01:03:49,340
I don't mean to disrespect my elders.
953
01:03:49,340 --> 01:03:50,410
Oh.
954
01:03:50,410 --> 01:03:53,890
But either you're far away from home,
955
01:03:53,890 --> 01:03:55,890
or you're lying to me.
956
01:03:55,890 --> 01:03:57,440
Now, look at this.
957
01:03:57,440 --> 01:03:59,240
See, I didn't bring my glasses with me,
958
01:03:59,240 --> 01:04:00,930
- so I can't-- - There.
959
01:04:00,930 --> 01:04:02,310
Can you see that?
960
01:04:03,310 --> 01:04:04,550
Yeah.
961
01:04:06,750 --> 01:04:07,720
Looks like a good time.
962
01:04:09,000 --> 01:04:10,960
Dawn?
963
01:04:10,960 --> 01:04:13,170
- It was. - Yeah.
964
01:04:13,170 --> 01:04:15,170
Here. I want you to keep that.
965
01:04:15,170 --> 01:04:16,750
It was-- it was a-- a good time
966
01:04:16,750 --> 01:04:19,370
in a... very long list of good times.
967
01:04:19,370 --> 01:04:21,030
Alright. Well, pictures don't lie.
968
01:04:23,000 --> 01:04:23,960
People do.
969
01:04:28,440 --> 01:04:31,410
Mark her EE.
970
01:04:31,410 --> 01:04:33,990
- Yes, sir? - Come here.
971
01:04:34,000 --> 01:04:35,750
You fall back.
972
01:04:35,750 --> 01:04:38,510
- Thank you. - Was she EE, sir?
973
01:04:40,440 --> 01:04:42,200
Do you think that's a good question?
974
01:04:47,820 --> 01:04:49,680
Alright. What are you thinking?
975
01:04:49,680 --> 01:04:52,270
I think they're headed north, and I think they're hurt.
976
01:04:52,270 --> 01:04:54,370
Are they camping?
977
01:04:54,370 --> 01:04:56,200
No. They're going straight through.
978
01:04:56,200 --> 01:05:01,060
We're going to catch them...
979
01:05:01,060 --> 01:05:02,030
Copy that.
980
01:05:05,030 --> 01:05:08,200
- Sir? - Yeah?
981
01:05:08,200 --> 01:05:09,620
I think I saw someone.
982
01:05:13,720 --> 01:05:14,720
Where?
983
01:05:20,890 --> 01:05:21,890
Over there.
984
01:05:28,170 --> 01:05:31,060
Okay. Fall back! Let's go! Move out!
985
01:05:31,060 --> 01:05:33,300
Copy. Move! Move!
986
01:05:33,310 --> 01:05:35,340
- You good? - Yeah, I'm good.
987
01:05:35,340 --> 01:05:36,550
Let's go.
988
01:06:13,240 --> 01:06:14,960
We gotta get out of here.
989
01:06:16,310 --> 01:06:17,750
- Nia. - Hello?
990
01:06:17,750 --> 01:06:19,720
Wait. Nia!
991
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
Hello! Anybody?
992
01:06:22,440 --> 01:06:24,510
We're civilians! We're here to help!
993
01:06:26,790 --> 01:06:29,750
Hello? Hello!
994
01:06:34,580 --> 01:06:36,410
Hello?
995
01:06:36,410 --> 01:06:38,130
Oh, God. Oh, God.
996
01:06:38,130 --> 01:06:39,270
- Wake up. - Nia, Nia.
997
01:06:39,270 --> 01:06:41,130
This can't be happening! Wake up! Wake up!
998
01:06:41,130 --> 01:06:42,270
No! Wake up! Wake up!
999
01:06:42,270 --> 01:06:44,860
I'm sorry! Wake up!
1000
01:06:44,860 --> 01:06:47,960
Please. I'm sorry! Oh, get up.
1001
01:06:47,960 --> 01:06:49,930
Get up!
1002
01:06:55,580 --> 01:06:56,680
No.
1003
01:06:58,650 --> 01:07:00,990
No.
1004
01:07:05,480 --> 01:07:07,510
What are we doing, Ethan?
1005
01:07:09,240 --> 01:07:11,480
I want to help.
1006
01:07:11,480 --> 01:07:13,550
I want to do something for someone,
1007
01:07:13,550 --> 01:07:15,720
and all I feel like I've done is run.
1008
01:07:19,170 --> 01:07:21,860
I destroyed two families today.
1009
01:07:25,680 --> 01:07:28,930
I shot a father in front of his child!
1010
01:07:30,410 --> 01:07:33,750
And then Ray and Nancy.
1011
01:07:35,130 --> 01:07:37,130
Mikael.
1012
01:07:42,000 --> 01:07:46,960
What's it worth if we can't save anyone?
1013
01:07:48,240 --> 01:07:49,860
You are saving someone.
1014
01:08:31,860 --> 01:08:33,100
We'll never find them.
1015
01:08:34,720 --> 01:08:35,960
Nia has the map.
1016
01:08:38,930 --> 01:08:41,100
I think it's this way.
1017
01:08:41,100 --> 01:08:41,930
Come on.
1018
01:08:44,750 --> 01:08:45,890
Just follow me.
1019
01:09:09,100 --> 01:09:10,370
I think we're here.
1020
01:09:11,790 --> 01:09:13,550
Penny?
1021
01:09:13,550 --> 01:09:15,130
Where are they?
1022
01:09:15,130 --> 01:09:16,790
She's not here.
1023
01:09:16,790 --> 01:09:17,890
Penny!
1024
01:09:22,650 --> 01:09:25,510
That's... that's the truck.
1025
01:09:27,510 --> 01:09:29,890
That's the truck from town.
1026
01:09:31,370 --> 01:09:32,270
The guy I shot.
1027
01:09:34,170 --> 01:09:35,820
Oh, shit.
1028
01:09:35,820 --> 01:09:38,300
Nia!
1029
01:09:38,310 --> 01:09:39,820
Oh! Oh!
1030
01:09:39,820 --> 01:09:41,270
Oh, my God.
1031
01:09:41,270 --> 01:09:42,340
Oh, my God.
1032
01:09:42,340 --> 01:09:43,170
Hey.
1033
01:09:45,200 --> 01:09:47,130
My clever girl.
1034
01:09:47,130 --> 01:09:48,680
Life will find a way.
1035
01:09:57,200 --> 01:09:58,170
Where's Dawn?
1036
01:10:06,410 --> 01:10:07,370
They know who we are.
1037
01:10:09,440 --> 01:10:11,480
The...
1038
01:10:11,480 --> 01:10:13,890
the Polaroids from last night, they have them.
1039
01:10:15,340 --> 01:10:18,000
They're looking for us. They're calling us EE.
1040
01:10:22,550 --> 01:10:25,300
She wasn't even armed,
1041
01:10:25,310 --> 01:10:27,030
and they just...
1042
01:10:31,370 --> 01:10:32,890
There is no surrender.
1043
01:10:36,270 --> 01:10:39,130
Jacob, where'd you see them hide the keys?
1044
01:10:39,130 --> 01:10:40,410
Wait. No, no. You can't go.
1045
01:10:40,410 --> 01:10:41,680
They'll shoot you.
1046
01:10:41,680 --> 01:10:43,750
Wait. These are the guys with the boat?
1047
01:10:43,750 --> 01:10:45,720
Yeah, but, um...
1048
01:10:46,790 --> 01:10:47,930
they won't hurt me.
1049
01:10:49,620 --> 01:10:50,720
What?
1050
01:10:52,680 --> 01:10:55,370
It's my stepdad's cabin.
1051
01:10:55,370 --> 01:10:58,170
No, no, no, no. It's not what you think, okay?
1052
01:10:58,170 --> 01:10:59,720
I didn't want to come.
1053
01:10:59,720 --> 01:11:01,550
My mom sent me.
1054
01:11:01,550 --> 01:11:04,480
She thought that we needed to be prepared.
1055
01:11:04,480 --> 01:11:06,340
Hank is an OG follower.
1056
01:11:06,340 --> 01:11:08,860
He's obsessed with the UC.
1057
01:11:08,860 --> 01:11:11,680
He had us hunting and-- and trapping
1058
01:11:11,680 --> 01:11:14,550
and... other things.
1059
01:11:14,550 --> 01:11:16,550
So it is what we think.
1060
01:11:16,550 --> 01:11:17,890
No, it's not, okay?
1061
01:11:17,890 --> 01:11:20,060
My parents were the one who are fucking in it.
1062
01:11:20,060 --> 01:11:22,680
My mom, she's a nurse.
1063
01:11:22,680 --> 01:11:24,860
She went to the border to help,
1064
01:11:24,860 --> 01:11:28,170
but when the cell towers went down,
1065
01:11:28,170 --> 01:11:30,200
I couldn't find her.
1066
01:11:30,200 --> 01:11:32,130
Alright?
1067
01:11:32,130 --> 01:11:33,720
I had nowhere else to go.
1068
01:11:35,240 --> 01:11:37,310
But when Hank found our first resister...
1069
01:11:38,930 --> 01:11:42,060
I couldn't, so I, um...
1070
01:11:43,580 --> 01:11:46,930
I ran, and I left my brother behind.
1071
01:11:50,750 --> 01:11:52,170
You lied to us.
1072
01:11:52,170 --> 01:11:54,200
You wouldn't have let me stay with you
1073
01:11:54,200 --> 01:11:55,310
if I had told you the truth.
1074
01:11:57,580 --> 01:12:00,030
But I promise you, Penny,
1075
01:12:00,030 --> 01:12:01,130
I'm not one of them.
1076
01:12:03,270 --> 01:12:05,270
I knew something wasn't right.
1077
01:12:05,270 --> 01:12:08,000
Gas, keys, the boat.
1078
01:12:08,960 --> 01:12:10,170
Too easy.
1079
01:12:13,960 --> 01:12:16,610
Jacob...
1080
01:12:16,620 --> 01:12:18,310
I shot that man today.
1081
01:12:20,170 --> 01:12:21,100
Your stepdad.
1082
01:12:22,440 --> 01:12:23,510
I'm sorry.
1083
01:12:24,820 --> 01:12:27,030
He deserved everything he got.
1084
01:12:29,340 --> 01:12:30,650
But Wyatt...
1085
01:12:33,060 --> 01:12:34,890
...he's probably still guarding the place,
1086
01:12:34,890 --> 01:12:36,790
scared as shit, I'm sure.
1087
01:12:37,930 --> 01:12:39,300
But I don't know where his head's at.
1088
01:12:39,310 --> 01:12:41,000
He's been alone with Hank for months.
1089
01:12:42,310 --> 01:12:43,960
Who knows what he's done to him.
1090
01:12:45,860 --> 01:12:47,720
Maybe I can talk some sense into him.
1091
01:12:47,720 --> 01:12:50,270
I owe him that.
1092
01:12:50,270 --> 01:12:54,240
Look. I saw what he was capable of today.
1093
01:12:54,240 --> 01:12:56,790
Okay? So you grab those boat keys first,
1094
01:12:56,790 --> 01:12:58,790
in case he doesn't listen to reason.
1095
01:13:00,680 --> 01:13:01,990
- Okay. - Okay.
1096
01:13:02,000 --> 01:13:04,200
...boiling water for months
1097
01:13:04,200 --> 01:13:06,960
to kill some... thing in the water.
1098
01:13:06,960 --> 01:13:09,030
You know they made it up.
1099
01:13:09,030 --> 01:13:11,650
This so-called Arctic contamination,
1100
01:13:11,650 --> 01:13:13,030
it never happened.
1101
01:13:13,030 --> 01:13:15,680
It's mind control to scare our politicians
1102
01:13:15,680 --> 01:13:17,300
into unwarranted, unfounded...
1103
01:13:21,480 --> 01:13:22,890
...say anything.
1104
01:13:22,890 --> 01:13:26,130
Exactly. Free the animals.
1105
01:13:28,510 --> 01:13:29,960
What about humankind?
1106
01:13:31,030 --> 01:13:32,510
Forget about your neighbour.
1107
01:13:35,820 --> 01:13:38,130
Do you know anyone who got sick?
1108
01:13:38,130 --> 01:13:39,680
Of course not!
1109
01:13:39,680 --> 01:13:40,680
There was no sickness.
1110
01:13:40,680 --> 01:13:43,170
Lies, lies, lies.
1111
01:13:48,440 --> 01:13:49,440
What?
1112
01:13:51,130 --> 01:13:52,930
Oh, come on. Where are they?
1113
01:13:55,340 --> 01:13:56,340
Come on.
1114
01:14:02,410 --> 01:14:03,410
What?
1115
01:14:17,060 --> 01:14:18,100
Whoa.
1116
01:14:19,580 --> 01:14:20,480
Holy shit.
1117
01:14:22,930 --> 01:14:24,240
What are you doing?
1118
01:14:24,240 --> 01:14:25,680
So nobody steps in it.
1119
01:14:28,720 --> 01:14:29,930
Did you hear that?
1120
01:14:41,930 --> 01:14:44,310
Shit.
1121
01:14:45,270 --> 01:14:46,580
What the--
1122
01:14:46,580 --> 01:14:49,310
Ah! Ah!
1123
01:14:50,370 --> 01:14:51,550
Okay.
1124
01:15:24,890 --> 01:15:27,270
Get away from my truck!
1125
01:15:27,270 --> 01:15:29,270
Hank?
1126
01:15:29,270 --> 01:15:31,130
Ah!
1127
01:15:46,480 --> 01:15:47,650
Dad!
1128
01:15:47,650 --> 01:15:49,200
Don't shoot! It's me!
1129
01:15:49,200 --> 01:15:50,480
You shot Jake?
1130
01:15:50,480 --> 01:15:51,860
- Back! Back! - Jacob!
1131
01:15:53,580 --> 01:15:54,370
Jacob!
1132
01:15:55,480 --> 01:15:57,410
Where you been, son?
1133
01:15:57,410 --> 01:15:58,750
Wyatt missed you!
1134
01:15:58,750 --> 01:16:00,720
Um, lost!
1135
01:16:01,890 --> 01:16:03,580
Hell of a long time to be lost!
1136
01:16:03,580 --> 01:16:05,410
You cross me, boy,
1137
01:16:05,410 --> 01:16:06,820
you know what happens!
1138
01:16:15,820 --> 01:16:17,410
Your brother brought a friend.
1139
01:16:17,410 --> 01:16:19,240
Get out there and get a bead on him.
1140
01:16:20,510 --> 01:16:21,890
What?
1141
01:16:21,890 --> 01:16:24,200
Fuck! Now! Go!
1142
01:16:37,790 --> 01:16:40,200
- You okay? - I'll live.
1143
01:16:40,200 --> 01:16:43,170
You were supposed to bring us resisters,
1144
01:16:43,170 --> 01:16:44,270
not join them!
1145
01:16:48,890 --> 01:16:50,720
We need your help!
1146
01:16:50,720 --> 01:16:52,750
We're not here to hurt you!
1147
01:16:54,580 --> 01:16:55,480
I got a plan.
1148
01:16:57,580 --> 01:16:59,930
On the next shot, run.
1149
01:16:59,930 --> 01:17:00,960
You bring guns!
1150
01:17:00,960 --> 01:17:02,610
You ask for help!
1151
01:17:02,620 --> 01:17:03,790
It's bullshit, son!
1152
01:17:06,680 --> 01:17:07,650
Ready?
1153
01:17:07,650 --> 01:17:09,000
Go!
1154
01:17:30,410 --> 01:17:33,000
Jacob! Last chance, boy!
1155
01:17:35,890 --> 01:17:37,300
Hank, just wait!
1156
01:17:37,310 --> 01:17:38,960
Ah!
1157
01:17:38,960 --> 01:17:39,820
Ah!
1158
01:17:39,820 --> 01:17:41,480
Ah!
1159
01:17:48,890 --> 01:17:50,170
Wyatt!
1160
01:17:51,410 --> 01:17:53,370
Wyatt, if you can hear me, come with us!
1161
01:17:54,790 --> 01:17:56,790
Hank's dead! There's nothing left here!
1162
01:17:56,790 --> 01:17:58,480
Come on. Come on.
1163
01:17:58,480 --> 01:18:00,200
Wyatt!
1164
01:18:02,200 --> 01:18:04,030
We gotta go. We can't wait.
1165
01:18:04,030 --> 01:18:05,680
Come on. You're bleeding bad.
1166
01:18:09,060 --> 01:18:10,930
Jacob's hit but okay!
1167
01:18:10,930 --> 01:18:11,960
Oh! Oh!
1168
01:18:14,720 --> 01:18:15,860
I got you.
1169
01:18:15,860 --> 01:18:18,300
Hi. What happened?
1170
01:18:19,200 --> 01:18:21,200
Jacob's dad was still alive,
1171
01:18:21,200 --> 01:18:22,550
but we got the keys.
1172
01:18:26,930 --> 01:18:28,270
Thank God you're okay.
1173
01:18:28,270 --> 01:18:31,550
Oh! Shit!
1174
01:18:31,550 --> 01:18:34,030
Shots heard west of May Island Road.
1175
01:18:34,030 --> 01:18:37,060
We need to move, get to the boat.
1176
01:18:37,060 --> 01:18:38,860
Ethan, wait!
1177
01:18:38,860 --> 01:18:40,240
Shit!
1178
01:18:41,340 --> 01:18:42,890
Shit!
1179
01:18:42,890 --> 01:18:45,370
Shit!
1180
01:18:45,370 --> 01:18:48,300
- Put pressure there. - Shit!
1181
01:18:48,310 --> 01:18:51,200
No! Push! Push!
1182
01:18:51,200 --> 01:18:55,240
Try it again! All your weight! Three, two, one!
1183
01:18:57,370 --> 01:18:58,930
You're okay. You're okay.
1184
01:19:00,750 --> 01:19:02,100
Okay.
1185
01:19:04,550 --> 01:19:05,790
Can you fix it?
1186
01:19:10,270 --> 01:19:12,650
Here. What do you need?
1187
01:19:12,650 --> 01:19:13,990
Give me two sticks.
1188
01:19:14,000 --> 01:19:15,410
I'll try to splint it.
1189
01:19:15,410 --> 01:19:16,990
Okay. I got it.
1190
01:19:20,790 --> 01:19:22,270
Ow!
1191
01:19:22,270 --> 01:19:23,580
Ow.
1192
01:19:23,580 --> 01:19:26,130
You're okay. There we go.
1193
01:19:26,130 --> 01:19:27,610
There we go.
1194
01:19:27,620 --> 01:19:29,100
You ready?
1195
01:19:29,100 --> 01:19:30,440
Ah!
1196
01:19:30,440 --> 01:19:32,240
Alright, Ethan. Try to stand.
1197
01:19:33,620 --> 01:19:34,720
Come on.
1198
01:19:38,170 --> 01:19:40,100
Ah! Fuck!
1199
01:19:40,100 --> 01:19:43,130
Fuck.
1200
01:19:43,130 --> 01:19:45,340
- Okay. - Is it broken?
1201
01:19:45,340 --> 01:19:46,790
- Jacob. - What?
1202
01:19:46,790 --> 01:19:49,000
We could carry him. Come on.
1203
01:19:51,170 --> 01:19:52,750
I'm not going anywhere, am I?
1204
01:19:52,750 --> 01:19:54,550
Get up, baby. We gotta go.
1205
01:19:55,860 --> 01:19:56,720
Come on.
1206
01:19:58,030 --> 01:20:00,130
You can't run on this.
1207
01:20:00,130 --> 01:20:01,300
- Take this. - What?
1208
01:20:01,310 --> 01:20:02,990
- Take it. - No. No.
1209
01:20:03,000 --> 01:20:04,650
I won't leave him. No.
1210
01:20:04,650 --> 01:20:06,510
Jacob, help me, okay? Come on.
1211
01:20:06,510 --> 01:20:08,440
- Nia. - Jacob, help me. Come on.
1212
01:20:08,440 --> 01:20:09,480
He won't make it.
1213
01:20:09,480 --> 01:20:10,990
Penny's going to get you to the boat.
1214
01:20:11,000 --> 01:20:13,100
No, no, no! No!
1215
01:20:13,100 --> 01:20:14,410
You can come back for me.
1216
01:20:14,410 --> 01:20:18,790
No. No. I won't leave you. No.
1217
01:20:18,790 --> 01:20:21,750
Hey, hey, hey.
1218
01:20:21,750 --> 01:20:23,990
This whole time, you've been following me.
1219
01:20:24,000 --> 01:20:26,170
Right?
1220
01:20:26,170 --> 01:20:29,130
This time...
1221
01:20:30,240 --> 01:20:32,340
...you're gonna lead.
1222
01:20:33,240 --> 01:20:34,480
Get to the EE.
1223
01:20:40,130 --> 01:20:41,960
We made a family.
1224
01:20:41,960 --> 01:20:43,680
We are a family.
1225
01:20:50,480 --> 01:20:53,480
I love you. I love you so much.
1226
01:20:53,480 --> 01:20:55,820
- I love you. - And I'm coming back for you.
1227
01:20:55,820 --> 01:20:58,030
Okay? Okay?
1228
01:20:59,100 --> 01:21:00,440
Okay?
1229
01:21:09,510 --> 01:21:11,300
- You gotta go. - Come on, Nia.
1230
01:21:11,310 --> 01:21:12,580
- We gotta go. - No, no, no, no!
1231
01:21:12,580 --> 01:21:15,200
- Come on. Come on. - You gotta go.
1232
01:21:15,200 --> 01:21:17,270
Come on!
1233
01:21:17,270 --> 01:21:19,410
Come on! There's no time!
1234
01:22:43,930 --> 01:22:45,270
I think we're close.
1235
01:22:45,270 --> 01:22:46,720
The boat's just up ahead.
1236
01:22:51,130 --> 01:22:54,960
I'm going to throw up.
1237
01:22:54,960 --> 01:22:57,930
Nia. I know you're sick, baby.
1238
01:22:57,930 --> 01:22:59,750
We're gonna get you all sorted out, I swear.
1239
01:22:59,750 --> 01:23:03,370
Penny. I'm pregnant.
1240
01:23:07,000 --> 01:23:08,060
What?
1241
01:23:08,060 --> 01:23:10,100
I found out today, Penny.
1242
01:23:10,100 --> 01:23:12,650
I don't know what I'm gonna do, Penny.
1243
01:23:12,650 --> 01:23:13,720
I don't know what--
1244
01:23:13,720 --> 01:23:15,960
Shh. Shh. Shh.
1245
01:23:15,960 --> 01:23:18,340
You get lost in the bush or what?
1246
01:25:24,930 --> 01:25:26,820
Why do you keep giving her chances?
1247
01:25:32,790 --> 01:25:34,000
Why'd I give you chances?
1248
01:25:39,170 --> 01:25:40,310
Sit down.
1249
01:25:45,930 --> 01:25:47,480
It was hard out there today, huh?
1250
01:25:48,620 --> 01:25:49,680
No, sir.
1251
01:25:53,480 --> 01:25:55,930
You know, you can request a transfer
1252
01:25:55,930 --> 01:25:57,650
back to the station if you want.
1253
01:26:00,170 --> 01:26:01,750
Not that I want you to go.
1254
01:26:01,750 --> 01:26:02,930
You got potential.
1255
01:26:06,440 --> 01:26:07,790
Don't tell the other guys,
1256
01:26:07,790 --> 01:26:10,100
but I'd miss the shit out of you.
1257
01:26:12,440 --> 01:26:13,960
You don't question me.
1258
01:26:16,440 --> 01:26:18,680
Insubordination is intolerable,
1259
01:26:18,680 --> 01:26:20,550
and I say this 'cause I care.
1260
01:26:23,820 --> 01:26:25,930
But I think you got what it takes.
1261
01:26:30,000 --> 01:26:31,790
You could be...
1262
01:26:31,790 --> 01:26:32,750
a good soldier.
1263
01:26:32,750 --> 01:26:34,170
You could be a great soldier.
1264
01:26:38,060 --> 01:26:39,550
You just can't be weak.
1265
01:26:42,750 --> 01:26:44,930
There's no place for weakness in a war.
1266
01:26:48,650 --> 01:26:50,000
You're not weak, are you?
1267
01:26:54,930 --> 01:26:57,240
You'd do whatever it takes for the cause,
1268
01:26:57,240 --> 01:26:58,310
wouldn't you?
1269
01:27:01,410 --> 01:27:02,580
Think about it.
1270
01:27:12,130 --> 01:27:14,000
Scout to Sarge. Over.
1271
01:27:21,060 --> 01:27:22,820
Yeah. Go for Sarge.
1272
01:27:22,820 --> 01:27:24,300
One dead civilian,
1273
01:27:24,310 --> 01:27:26,340
one dead hostile from Simpson Road.
1274
01:27:26,340 --> 01:27:28,550
Body identified as Ethan Carter.
1275
01:27:31,200 --> 01:27:33,130
Makes it all worthwhile.
1276
01:27:35,960 --> 01:27:38,030
Raise 'em up, boys!
1277
01:27:38,030 --> 01:27:40,610
Here's to our fallen soldiers!
1278
01:27:40,620 --> 01:27:42,750
Cheers! That's right!
1279
01:28:05,510 --> 01:28:06,650
I got you.
1280
01:28:17,370 --> 01:28:18,720
We have to go.
1281
01:28:23,200 --> 01:28:24,790
You go first.
1282
01:29:21,580 --> 01:29:23,550
The boat's at slip six.
1283
01:30:13,510 --> 01:30:15,720
Go have a look.
1284
01:31:32,030 --> 01:31:33,790
The docks are clear. Over.
1285
01:31:54,200 --> 01:31:56,410
Swimming after dark is dangerous, ma'am.
1286
01:32:00,620 --> 01:32:01,890
Where you going?
1287
01:32:02,790 --> 01:32:04,440
Not with you.
1288
01:32:07,100 --> 01:32:09,930
You already know my face and my name.
1289
01:32:11,860 --> 01:32:13,370
No point in playing games.
1290
01:32:13,370 --> 01:32:14,930
Oh, but I love games,
1291
01:32:14,930 --> 01:32:17,440
and you have such a pretty face.
1292
01:32:19,100 --> 01:32:21,100
Prettiest of the party, in my opinion.
1293
01:32:22,930 --> 01:32:24,650
It's a shame that you're EE.
1294
01:32:26,370 --> 01:32:28,480
You know God's on our side, right?
1295
01:32:30,750 --> 01:32:33,750
No just God is on your side.
1296
01:32:35,960 --> 01:32:37,130
I'm pregnant.
1297
01:32:40,890 --> 01:32:42,130
Two for one.
1298
01:32:58,000 --> 01:32:59,930
Wyatt!
1299
01:33:06,340 --> 01:33:09,340
Fuck.
1300
01:33:09,340 --> 01:33:11,170
Sarge, all clear?
1301
01:33:11,170 --> 01:33:13,960
Ah. Uh-uh. Tell them everything's fine.
1302
01:33:22,000 --> 01:33:24,440
False alarm. Over.
1303
01:33:38,750 --> 01:33:39,720
I'm so sorry.
1304
01:33:40,960 --> 01:33:42,000
I'm sorry.
1305
01:33:49,060 --> 01:33:50,510
We gotta go.
1306
01:33:50,510 --> 01:33:52,480
- Yeah. - Nia, we have to go.
1307
01:33:53,680 --> 01:33:54,680
Nia!
1308
01:34:03,930 --> 01:34:05,410
You can't run!
1309
01:34:08,410 --> 01:34:09,580
You've already lost.
1310
01:34:11,510 --> 01:34:12,410
Nia!
1311
01:34:14,310 --> 01:34:15,550
Hey, they're over here!
1312
01:34:19,310 --> 01:34:21,200
- Come on! Let's go! - Get in!
1313
01:34:21,200 --> 01:34:23,550
Get in! Get in!
1314
01:34:23,550 --> 01:34:25,370
Come on. Come on, Jacob.
1315
01:34:25,370 --> 01:34:27,610
Sarge? Sarge!
1316
01:34:27,620 --> 01:34:29,200
We're sending backup.
1317
01:34:29,200 --> 01:34:31,030
Come on!
1318
01:34:31,030 --> 01:34:32,410
Come on! Get in! Get down!
1319
01:34:32,410 --> 01:34:34,510
- Get the gun! - There's no time!
1320
01:34:34,510 --> 01:34:35,340
I'll cover you!
1321
01:34:35,340 --> 01:34:36,440
Come on!
1322
01:34:36,440 --> 01:34:38,200
- Go! - Get in!
1323
01:34:38,200 --> 01:34:40,060
- Go! - No! No, no, no!
1324
01:34:40,060 --> 01:34:41,480
Hold him!
1325
01:34:41,480 --> 01:34:43,720
- Go! Come on! Go! - We gotta go!
1326
01:34:43,720 --> 01:34:45,060
I'll cover you!
1327
01:34:45,060 --> 01:34:46,820
I owe you this!
1328
01:35:01,270 --> 01:35:03,480
Come on. Let's go!
1329
01:35:03,480 --> 01:35:05,960
Yeah, I got it! I got it!
1330
01:35:05,960 --> 01:35:07,100
Follow along the shore!
1331
01:35:44,650 --> 01:35:47,790
Attention, civilians in occupied districts.
1332
01:35:50,790 --> 01:35:52,480
Civilians on the borders of Mattawa,
1333
01:35:52,480 --> 01:35:54,480
stay tuned for how to join the cause
1334
01:35:54,480 --> 01:35:57,480
and restore freedom to your land.
1335
01:35:57,480 --> 01:35:59,200
I can't believe I didn't see it.
1336
01:36:01,650 --> 01:36:02,550
What?
1337
01:36:04,200 --> 01:36:06,060
Some doctor I am.
1338
01:36:09,650 --> 01:36:11,650
You're gonna do great.
1339
01:36:11,650 --> 01:36:14,340
...water advisory is in effect across the province.
1340
01:36:14,340 --> 01:36:15,750
Weather to follow.
1341
01:36:19,340 --> 01:36:21,990
Temperatures in North Bay overnight, 58.
1342
01:36:22,000 --> 01:36:24,270
In Mattawa, 59.
1343
01:36:24,270 --> 01:36:26,990
For Manitou Island, 54.
1344
01:36:27,000 --> 01:36:31,550
Range test will commence in three, two, one.
1345
01:36:47,310 --> 01:36:48,580
They're on Manitou.
1346
01:36:50,100 --> 01:36:52,750
The EE, they're here.
1347
01:36:54,790 --> 01:36:58,680
Yeah.
1348
01:37:07,270 --> 01:37:08,550
We're gonna find them.
1349
01:37:17,370 --> 01:37:19,410
Get the light!
1350
01:37:19,410 --> 01:37:21,270
Turn it on! Ah!
1351
01:37:21,270 --> 01:37:23,610
- Penny! - Ah!
1352
01:37:23,620 --> 01:37:24,930
No! Stop!
1353
01:37:28,100 --> 01:37:29,480
Penny!
1354
01:37:38,100 --> 01:37:39,170
You're okay.
1355
01:37:44,440 --> 01:37:45,890
I don't think that was EE.
1356
01:37:45,890 --> 01:37:47,270
No.
1357
01:37:49,930 --> 01:37:51,060
What are you doing here?
1358
01:37:52,000 --> 01:37:53,410
To save you.
1359
01:37:56,890 --> 01:37:59,030
Well, I don't recommend this kind of stress
1360
01:37:59,030 --> 01:38:00,990
for expectant moms.
1361
01:38:03,480 --> 01:38:04,960
My body,
1362
01:38:04,960 --> 01:38:06,030
my choice.
1363
01:38:11,620 --> 01:38:14,990
And my choice...
1364
01:38:15,000 --> 01:38:17,340
is to protect...
1365
01:38:17,340 --> 01:38:18,680
my clever girl.
1366
01:38:26,680 --> 01:38:28,650
It's...
1367
01:38:28,650 --> 01:38:31,890
it's beautiful.
1368
01:38:38,750 --> 01:38:41,960
No! No, no, no, Penny!
1369
01:38:41,960 --> 01:38:44,750
Please, please, no!
1370
01:38:47,200 --> 01:38:49,930
No!
1371
01:38:51,240 --> 01:38:53,960
No.
1372
01:39:28,370 --> 01:39:30,480
It is beautiful.
1373
01:39:38,410 --> 01:39:41,240
Nia! Nia, come on!
1374
01:39:48,650 --> 01:39:50,240
Someone's waving us in.
1375
01:40:08,410 --> 01:40:10,200
Hands up.
1376
01:40:10,200 --> 01:40:11,370
Hands up!
1377
01:40:11,370 --> 01:40:12,550
Keep your hands up.
1378
01:40:16,790 --> 01:40:18,300
Watch out. Back up.
1379
01:40:28,240 --> 01:40:29,370
Civilians?
1380
01:40:34,240 --> 01:40:35,930
Come on.
1381
01:40:40,930 --> 01:40:42,030
You're alright.
1382
01:40:42,030 --> 01:40:43,960
You're safe.
1383
01:41:35,580 --> 01:41:37,000
I got you.
1384
01:41:45,620 --> 01:41:47,130
I got you.89307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.