Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:05,387
( eerie music)
2
00:00:09,893 --> 00:00:12,394
YOU'RE TRAVELING THROUGH
ANOTHER DIMENSION...
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,797
A DIMENSION NOT ONLY OF
SIGHT AND SOUND, BUT OF MIND.
4
00:00:15,832 --> 00:00:17,399
A JOURNEY INTO A WONDROUS LAND
5
00:00:17,434 --> 00:00:19,718
WHOSE BOUNDARIES
ARE THAT OF IMAGINATION.
6
00:00:19,753 --> 00:00:20,880
THAT'S THE SIGNPOST UP AHEAD.
7
00:00:20,904 --> 00:00:24,389
YOUR NEXT STOP,
THE TWILIGHT ZONE.
8
00:01:18,879 --> 00:01:20,695
( clanking)
9
00:01:24,335 --> 00:01:26,802
HOW ARE YOU TODAY, MR. FINCHLEY?
10
00:01:26,837 --> 00:01:29,871
I'LL ANSWER THAT BURNING
QUESTION AFTER YOU TELL ME
11
00:01:29,906 --> 00:01:32,791
WHAT'S WRONG WITH THAT
MIRACLE OF MODERN SCIENCE,
12
00:01:32,826 --> 00:01:35,094
AND ALSO EXACTLY HOW
MUCH THIS CURRENT LARCENY
13
00:01:35,129 --> 00:01:36,578
IS GOING TO COST ME.
14
00:01:36,613 --> 00:01:38,675
WELL, THERE'S TWO HOURS LABOR,
15
00:01:38,699 --> 00:01:40,148
BROKEN SET OF TUBES,
16
00:01:40,183 --> 00:01:42,529
NEW OSCILLATOR AND A NEW FILTER.
17
00:01:42,553 --> 00:01:45,186
HOW VERY TECHNICAL,
AND HOW VERY CONVINCING.
18
00:01:45,239 --> 00:01:46,999
I PRESUME I'M TO BE
DUNNED ONCE AGAIN
19
00:01:47,023 --> 00:01:49,774
FOR THREE TIMES THE
WORTH OF THE BLASTED THING.
20
00:01:49,810 --> 00:01:51,343
LAST TIME I WAS OVER HERE,
21
00:01:51,378 --> 00:01:53,840
YOU'D KICKED YOUR FOOT
THROUGH THE SCREEN.
22
00:01:53,864 --> 00:01:55,581
REMEMBER?
23
00:01:55,616 --> 00:01:57,243
I HAVE A VIVID
RECOLLECTION, THANK YOU.
24
00:01:57,267 --> 00:01:59,167
THE SET WAS NOT
WORKING PROPERLY.
25
00:01:59,202 --> 00:02:02,504
I TRIED TO GET IT TO DO SO IN
A PERFECTLY NORMAL FASHION.
26
00:02:02,539 --> 00:02:05,957
BY KICKING YOUR FOOT
THROUGH THE SCREEN?
27
00:02:08,395 --> 00:02:11,307
WHY DIDN'T YOU JUST
HORSEWHIP IT, MR. FINCHLEY?
28
00:02:11,331 --> 00:02:13,771
THAT'D SHOW IT WHO'S BOSS.
29
00:02:14,384 --> 00:02:18,770
SUPPOSING WE STOP THIS
MORONIC SMALL TALK, SHALL WE,
30
00:02:18,805 --> 00:02:21,390
AND GET DOWN TO
SOME SERIOUS LARCENY?
31
00:02:21,425 --> 00:02:22,707
YOU MAY READ ME OFF THE DAMAGES.
32
00:02:22,743 --> 00:02:24,409
ALTHOUGH I SOMETIMES WONDER
33
00:02:24,445 --> 00:02:26,094
WHAT EXACTLY IS THE PURPOSE
34
00:02:26,130 --> 00:02:27,962
OF THE BETTER BUSINESS BUREAU
35
00:02:27,998 --> 00:02:30,999
WHEN IT ALLOWS ITINERANT
EXTORTIONISTS LIKE YOU
36
00:02:31,035 --> 00:02:32,817
TO COME BACK WEEK AFTER WEEK,
37
00:02:32,853 --> 00:02:34,068
MOVE WIRES AROUND,
38
00:02:34,104 --> 00:02:36,138
BUSILY PROBE WITH
HAM-LIKE HANDS,
39
00:02:36,173 --> 00:02:38,806
AND ACHIEVE NOTHING
BUT THE FINANCIAL RUIN
40
00:02:38,842 --> 00:02:40,191
OF EVERY CUSTOMER.
41
00:02:40,226 --> 00:02:42,494
WE'RE NOT A GYP
OUTFIT, MR. FINCHLEY.
42
00:02:42,529 --> 00:02:44,174
WE'RE LEGITIMATE REPAIRMEN.
43
00:02:44,198 --> 00:02:47,949
BUT I'LL TELL YOU
SOMETHING ABOUT YOURSELF.
44
00:02:47,984 --> 00:02:49,513
THAT TV SET DOESN'T WORK
45
00:02:49,537 --> 00:02:51,564
BECAUSE, OBVIOUSLY,
YOU GOT IN BACK OF IT,
46
00:02:51,588 --> 00:02:53,266
AND YOU YANKED
OUT A LOT OF WIRES,
47
00:02:53,290 --> 00:02:54,584
AND I DON'T KNOW WHAT ELSE.
48
00:02:54,608 --> 00:02:56,603
NOW, A MONTH AGO, YOU
CALLED ME OVER HERE
49
00:02:56,627 --> 00:02:57,904
TO FIX YOUR PORTABLE RADIO
50
00:02:57,928 --> 00:03:00,562
BECAUSE YOU THREW IT DOWNSTAIRS.
51
00:03:00,597 --> 00:03:02,464
THAT DID NOT WORK
PROPERLY EITHER.
52
00:03:02,499 --> 00:03:04,627
WELL, THAT'S THE
POINT, MR. FINCHLEY.
53
00:03:04,651 --> 00:03:06,329
WHY DON'T THEY WORK PROPERLY?
54
00:03:06,353 --> 00:03:09,632
OFFHAND, I'D SAY IT'S BECAUSE
YOU DON'T TREAT THEM PROPERLY.
55
00:03:09,656 --> 00:03:11,401
I ASSUME THERE'LL
BE AN EXTRA CHARGE
56
00:03:11,425 --> 00:03:12,685
FOR THAT ANALYSIS?
57
00:03:12,709 --> 00:03:16,144
WHAT DOES GO WRONG WITH
THESE THINGS, MR. FINCHLEY?
58
00:03:16,179 --> 00:03:17,763
HAVE YOU GOT ANY IDEA?
59
00:03:17,798 --> 00:03:21,883
ASIDE FROM BEING A
RATHER INCOMPETENT CLOD,
60
00:03:21,918 --> 00:03:24,836
YOU'RE A VERY UNRECEPTIVE MAN.
61
00:03:24,871 --> 00:03:26,788
I HAVE ALREADY EXPLAINED TO YOU,
62
00:03:26,823 --> 00:03:29,708
THE TELEVISION SET SIMPLY
DID NOT WORK PROPERLY.
63
00:03:29,743 --> 00:03:31,793
AND, AS FOR THAT
MARCONI ORIGINAL
64
00:03:31,828 --> 00:03:34,596
OPERATING UNDER THE
GUISE OF A MODERN RADIO,
65
00:03:34,631 --> 00:03:36,464
THAT GAVE NOTHING BUT STATIC.
66
00:03:36,499 --> 00:03:39,668
ARE YOU SURE THAT'S ALL
THAT WAS WRONG WITH THEM?
67
00:03:39,720 --> 00:03:42,721
ALL RIGHT, MR. FINCHLEY,
I'LL SEND YOU A BILL.
68
00:03:42,756 --> 00:03:44,072
OF THAT I HAVE NO DOUBT.
69
00:03:44,108 --> 00:03:49,010
FINCHLEY, WHAT IS IT
WITH YOU AND MACHINES?
70
00:03:49,046 --> 00:03:51,379
I SHALL FILE THAT
IDIOTIC QUESTION
71
00:03:51,414 --> 00:03:53,197
IN MY MEMORABILIA
72
00:03:53,233 --> 00:03:55,633
TO BE REFERRED TO
AT SOME FUTURE DATE
73
00:03:55,669 --> 00:03:56,417
WHEN I WRITE MY MEMOIRS.
74
00:03:56,453 --> 00:03:57,769
YOU, MY GOOD FRIEND,
75
00:03:57,805 --> 00:03:59,771
WILL FILL ONE ENTIRE CHAPTER
76
00:03:59,806 --> 00:04:05,043
ENTITLED, "THE MOST
FORGETTABLE PERSON I EVER MET."
77
00:04:10,851 --> 00:04:14,302
IT JUST SO HAPPENS THAT
EVERY MACHINE IN THIS HOUSE IS...
78
00:04:31,905 --> 00:04:34,906
( clock chiming)
79
00:04:39,396 --> 00:04:41,780
( clock strikes hour)
80
00:04:41,815 --> 00:04:43,948
ALL RIGHT.
81
00:04:43,983 --> 00:04:45,784
THAT WILL BE ENOUGH OF THAT.
82
00:04:49,455 --> 00:04:51,689
DO YOU HEAR ME?
83
00:04:51,725 --> 00:04:54,676
I SAID THAT WILL
BE ENOUGH OF THAT!
84
00:04:54,711 --> 00:04:56,461
STOP!
85
00:04:57,280 --> 00:04:58,742
( shouts): STOP!
86
00:04:58,766 --> 00:05:00,515
( shattering)
87
00:05:00,551 --> 00:05:04,936
( chiming continues)
88
00:05:09,543 --> 00:05:11,777
THIS IS MR. BARTLETT
FINCHLEY, AGE 48,
89
00:05:11,812 --> 00:05:13,328
A PRACTICING SOPHISTICATE
90
00:05:13,363 --> 00:05:16,230
WHO WRITES VERY SPECIAL
AND VERY PRECIOUS THINGS
91
00:05:16,266 --> 00:05:18,366
FOR GOURMET
MAGAZINES AND THE LIKE.
92
00:05:18,402 --> 00:05:21,235
HE'S A BACHELOR AND A
RECLUSE WITH FEW FRIENDS,
93
00:05:21,271 --> 00:05:24,923
ONLY DEVOTEES AND ADHERENTS
TO THE CAUSE OF TART SOPHISTRY.
94
00:05:24,958 --> 00:05:27,876
HE HAS NO INTERESTS SAVE
WHATEVER CURRENT ANNOYANCES
95
00:05:27,911 --> 00:05:29,260
HE CAN PUT HIS MIND TO.
96
00:05:29,296 --> 00:05:30,945
HE HAS NO PURPOSE TO HIS LIFE
97
00:05:30,980 --> 00:05:33,832
EXCEPT THE FORMULATION
OF DAY-TO-DAY OPPORTUNITIES
98
00:05:33,867 --> 00:05:36,368
TO VENT HIS WRATH ON
MECHANICAL CONTRIVANCES
99
00:05:36,403 --> 00:05:37,852
OF AN AGE HE ABHORS.
100
00:05:37,888 --> 00:05:41,055
IN SHORT, MR. BARTLETT
FINCHLEY IS A MALCONTENT,
101
00:05:41,091 --> 00:05:44,375
BORN EITHER TOO LATE OR
TOO EARLY IN THE CENTURY,
102
00:05:44,411 --> 00:05:47,345
AND WHO, IN JUST A
MOMENT, WILL ENTER A REALM
103
00:05:47,380 --> 00:05:50,076
WHERE MUSCLES AND
THE WILL TO FIGHT BACK
104
00:05:50,100 --> 00:05:52,316
ARE NOT LIMITED TO HUMAN BEINGS.
105
00:05:52,352 --> 00:05:56,137
NEXT STOP FOR MR. BARTLETT
FINCHLEY... THE TWILIGHT ZONE.
106
00:06:09,853 --> 00:06:11,569
MISS ROGERS.
107
00:06:21,147 --> 00:06:22,675
IS THIS ALL YOU'VE DONE?
108
00:06:22,699 --> 00:06:24,048
THAT'S ALL I'VE DONE.
109
00:06:24,083 --> 00:06:26,851
THAT'S 30 PAGES IN
THREE HOURS AND A HALF.
110
00:06:26,887 --> 00:06:28,854
THAT'S THE BEST I
CAN DO, MR. FINCHLEY.
111
00:06:28,889 --> 00:06:30,650
IT'S THAT IDIOTIC MACHINE...
112
00:06:30,674 --> 00:06:32,518
THAT TYPEWRITER OF YOURS.
113
00:06:32,542 --> 00:06:34,436
THOMAS JEFFERSON
WROTE THE ENTIRE
114
00:06:34,460 --> 00:06:37,256
DECLARATION OF INDEPENDENCE
WITH A FEATHER QUILL,
115
00:06:37,280 --> 00:06:39,141
AND IT TOOK HIM ONLY HALF A DAY.
116
00:06:39,165 --> 00:06:42,150
WHY DON'T YOU
HIRE MR. JEFFERSON?
117
00:06:42,185 --> 00:06:44,413
MISS ROGERS, DID I EVER TELL YOU
118
00:06:44,437 --> 00:06:46,382
WITH WHAT DEGREE OF DISTASTE
119
00:06:46,406 --> 00:06:48,134
I VIEW INSUBORDINATION?
120
00:06:48,158 --> 00:06:51,443
OFTEN AND ENDLESSLY.
121
00:06:52,478 --> 00:06:54,546
I'LL TELL YOU
WHAT, MR. FINCHLEY.
122
00:06:54,581 --> 00:06:56,748
YOU GET YOURSELF ANOTHER GIRL...
123
00:06:56,783 --> 00:06:58,717
ONE WITH THREE ARMS,
124
00:06:58,752 --> 00:07:01,386
AND WITH ROUGHLY
THE SAME SENSITIVITY
125
00:07:01,421 --> 00:07:03,455
AS AN ALLIGATOR.
126
00:07:03,490 --> 00:07:05,273
THEN YOU CAN WORK TOGETHER
127
00:07:05,309 --> 00:07:06,925
TILL DEATH DO YOU PART.
128
00:07:06,960 --> 00:07:11,896
AS FOR ME... I'VE HAD IT.
129
00:07:11,932 --> 00:07:13,314
AND YOU ARE GOING WHERE?
130
00:07:14,851 --> 00:07:18,770
ANYPLACE WHERE I CAN BE AWAY
FROM THE HIGHLY ARTICULATE,
131
00:07:18,806 --> 00:07:23,224
OH, SO SOPHISTICATED, BON VIVANT
OF AMERICA'S WINERS AND DINERS...
132
00:07:23,259 --> 00:07:26,244
A MR. BARTLETT FINCHLEY.
133
00:07:26,279 --> 00:07:28,307
YOU EVEN GOT ME
TALKING LIKE YOU.
134
00:07:28,331 --> 00:07:31,115
MISS ROGERS, PLEASE.
135
00:07:33,136 --> 00:07:34,769
DON'T LEAVE.
136
00:07:34,805 --> 00:07:36,921
I BEG YOUR PARDON?
137
00:07:36,957 --> 00:07:39,356
I DO WISH YOU'D...
138
00:07:39,392 --> 00:07:40,809
I WISH YOU'D STAY FOR A BIT.
139
00:07:40,844 --> 00:07:42,844
OH, I DON'T MEAN FOR
WORK OR ANYTHING.
140
00:07:42,879 --> 00:07:43,862
ALL THAT CAN WAIT.
141
00:07:43,897 --> 00:07:45,013
I WAS JUST THINKING
142
00:07:45,048 --> 00:07:46,731
THAT WE COULD HAVE
DINNER OR SOMETHING.
143
00:07:46,766 --> 00:07:48,332
THE THEATER PERHAPS?
144
00:07:48,367 --> 00:07:51,252
HOW VERY SWEET,
MR. FINCHLEY. THANK YOU.
145
00:07:51,287 --> 00:07:53,521
BUT NO THANK YOU.
146
00:07:53,557 --> 00:07:55,573
GOOD-BYE, MR. FINCHLEY.
147
00:07:55,609 --> 00:07:58,793
BEFORE YOU GO, MISS
ROGERS... BEFORE YOU GO...
148
00:07:58,828 --> 00:08:00,244
YES?
149
00:08:02,232 --> 00:08:04,448
I'D LIKE VERY MUCH...
150
00:08:04,484 --> 00:08:08,102
I'D LIKE VERY MUCH NOT
TO BE ALONE FOR A WHILE.
151
00:08:14,194 --> 00:08:15,810
ARE YOU ILL?
152
00:08:15,845 --> 00:08:17,206
BAD NEWS OR SOMETHING?
153
00:08:17,230 --> 00:08:18,179
NO.
154
00:08:18,215 --> 00:08:19,530
WHAT'S YOUR TROUBLE?
155
00:08:19,566 --> 00:08:23,151
DOES THERE HAVE TO BE
TROUBLE JUST BECAUSE I...?!
156
00:08:28,525 --> 00:08:30,074
I'M DESPERATELY TIRED.
157
00:08:30,110 --> 00:08:32,376
I HAVEN'T SLEPT FOR FOUR NIGHTS.
158
00:08:32,411 --> 00:08:35,863
QUITE FRANKLY, THE THOUGHT
OF BEING ALONE JUST NOW
159
00:08:35,899 --> 00:08:37,932
IS INTOLERABLE, MISS ROGERS.
160
00:08:39,953 --> 00:08:41,820
THINGS HAVE BEEN HAPPENING...
161
00:08:41,855 --> 00:08:44,222
VERY ODD THINGS.
162
00:08:46,476 --> 00:08:48,209
GO ON.
163
00:08:48,245 --> 00:08:51,630
THAT TELEVISION
MACHINE IN THERE...
164
00:08:51,665 --> 00:08:54,132
IT GOES ON LATE AT
NIGHT AND WAKES ME UP.
165
00:08:54,167 --> 00:08:57,285
JUST GOES ON ALL BY ITSELF.
166
00:08:57,320 --> 00:08:59,287
THAT RADIO I KEPT
IN THE BEDROOM...
167
00:08:59,322 --> 00:09:00,906
THAT WENT ON AND OFF, TOO,
168
00:09:00,941 --> 00:09:02,891
JUST WHEN I WAS GOING TO SLEEP.
169
00:09:04,727 --> 00:09:06,961
THERE'S A CONSPIRACY IN
THIS HOUSE, MISS ROGERS.
170
00:09:06,997 --> 00:09:08,190
CONSPIRACY?
171
00:09:08,214 --> 00:09:10,815
THAT'S EXACTLY WHAT
IT IS. A CONSPIRACY!
172
00:09:10,851 --> 00:09:13,751
THE TELEVISION SET,
THE RADIO, THE CLOCK...
173
00:09:13,787 --> 00:09:17,405
EVEN THAT MISERABLE CAR I DRIVE.
174
00:09:17,441 --> 00:09:20,474
LAST NIGHT, I DROVE
IT INTO THE DRIVEWAY...
175
00:09:20,510 --> 00:09:23,695
JUST DROVE IT INTO THE
DRIVEWAY, MIND YOU...
176
00:09:23,730 --> 00:09:27,182
VERY CAREFULLY, VERY SLOWLY.
177
00:09:27,217 --> 00:09:29,717
THE STEERING WHEEL
TURNED IN MY HAND...
178
00:09:29,752 --> 00:09:31,735
IT TWISTED ITSELF IN MY HAND.
179
00:09:31,771 --> 00:09:35,156
THE CAR DELIBERATELY
HIT THE SIDE OF THE GARAGE.
180
00:09:35,191 --> 00:09:37,692
IT SMASHED A HEADLIGHT.
181
00:09:37,727 --> 00:09:39,860
IT COST $140.
182
00:09:41,681 --> 00:09:44,332
THAT CLOCK... OVER
THE MANTELPIECE.
183
00:09:48,121 --> 00:09:51,455
OH, UH... I THREW IT AWAY.
184
00:09:53,226 --> 00:09:55,660
WHAT I'M GETTING
AT, MISS ROGERS,
185
00:09:55,696 --> 00:09:58,396
IS THAT, FOR AS
LONG AS I HAVE LIVED,
186
00:09:58,431 --> 00:10:01,799
I HAVE NEVER BEEN ABLE
TO OPERATE MACHINES.
187
00:10:01,834 --> 00:10:04,280
MR. FINCHLEY, I THINK YOU
OUGHT TO SEE A DOCTOR.
188
00:10:04,304 --> 00:10:07,188
A DOCTOR?
189
00:10:07,224 --> 00:10:12,260
THE UNIVERSAL PANACEA OF THE
DREAMLESS 20th-CENTURY IDIOT.
190
00:10:12,295 --> 00:10:14,528
IF YOU'RE DEPRESSED,
SEE A DOCTOR.
191
00:10:14,564 --> 00:10:16,647
IF YOU'RE HAPPY, SEE A DOCTOR.
192
00:10:16,682 --> 00:10:18,249
IF THE SALARY IS TOO LOW
193
00:10:18,284 --> 00:10:21,052
AND THE MORTGAGE IS
TOO HIGH, SEE A DOCTOR.
194
00:10:21,088 --> 00:10:24,872
YOU, MISS ROGERS...
YOU SEE A DOCTOR.
195
00:10:24,907 --> 00:10:28,493
I AM A LOGICAL, RATIONAL,
INTELLIGENT MAN.
196
00:10:28,528 --> 00:10:29,910
I KNOW WHAT I SEE.
197
00:10:29,946 --> 00:10:31,262
I KNOW WHAT I HEAR.
198
00:10:31,297 --> 00:10:32,797
( ashtray smashes)
199
00:10:32,833 --> 00:10:35,228
AND FOR THE PAST THREE MONTHS,
I'VE BEEN SEEING AND HEARING
200
00:10:35,252 --> 00:10:38,386
A COLLECTION OF MECHANICAL
FRANKENSTEINIAN MONSTERS
201
00:10:38,421 --> 00:10:40,655
WHOSE WHOLE PURPOSE
IS TO DESTROY ME.
202
00:10:40,690 --> 00:10:43,391
NOW, WHAT DO YOU THINK
OF THAT, MISS ROGERS?
203
00:10:43,426 --> 00:10:45,004
I THINK YOU'RE TERRIBLY ILL
204
00:10:45,028 --> 00:10:46,889
AND YOU NEED MEDICAL ATTENTION.
205
00:10:46,913 --> 00:10:48,958
I ALSO THINK THAT
YOU'RE SUFFERING
206
00:10:48,982 --> 00:10:51,749
FROM A BAD CASE OF
NERVES DUE TO LACK OF SLEEP
207
00:10:51,785 --> 00:10:54,351
AND THAT WAY DOWN
DEEP YOU YOURSELF REALIZE
208
00:10:54,387 --> 00:10:56,988
THAT THESE ARE NOTHING
MORE THAN DELUSIONS.
209
00:10:57,023 --> 00:10:59,440
I WILL NOT BE
INTIMIDATED BY MACHINES.
210
00:10:59,475 --> 00:11:01,554
SO IT FOLLOWS THAT NO
EMPTY-HEADED LITTLE FEMALE
211
00:11:01,578 --> 00:11:04,963
WITH A MECHANICAL FACE
CAN DO ANYTHING TO ME EITHER.
212
00:11:06,649 --> 00:11:10,501
MR. FINCHLEY, IN THIS
CONSPIRACY YOU SPEAK OF,
213
00:11:10,537 --> 00:11:14,789
THIS MORTAL COMBAT BETWEEN
YOU AND THE APPLIANCES,
214
00:11:14,824 --> 00:11:17,324
I HOPE YOU LOSE.
215
00:11:17,360 --> 00:11:19,093
GET OUT!
216
00:11:21,798 --> 00:11:23,914
( typewriter clattering)
217
00:11:39,532 --> 00:11:40,981
( moans)
218
00:11:48,541 --> 00:11:51,625
"GET OUT OF HERE, FINCHLEY."
219
00:11:51,661 --> 00:11:54,295
GET OUT OF HERE, FINCHLEY!
220
00:11:54,331 --> 00:11:57,198
WHO ARE YOU TO TELL
ME TO GET OUT OF HERE?
221
00:11:57,233 --> 00:12:01,052
NO, NO, THIS IS ABSURD.
222
00:12:01,087 --> 00:12:04,572
IT'S A TYPEWRITER... A DEVICE...
223
00:12:04,608 --> 00:12:08,059
AN INANIMATE, SENSELESS MACHINE.
224
00:12:08,095 --> 00:12:09,344
( clattering)
225
00:12:13,099 --> 00:12:14,911
Woman: Get out
of here, Finchley.
226
00:12:14,935 --> 00:12:17,384
( flamenco music playing)
227
00:12:59,396 --> 00:13:01,662
Why don't you get
out of here, Finchley?
228
00:13:02,882 --> 00:13:05,649
( flamenco music resumes)
229
00:13:13,293 --> 00:13:18,495
( typewriter clattering to
tune of flamenco music)
230
00:13:18,531 --> 00:13:19,831
ALL RIGHT.
231
00:13:19,866 --> 00:13:22,466
ALL RIGHT, YOU MACHINES.
232
00:13:22,502 --> 00:13:24,803
YOU'RE NOT GOING
TO INTIMIDATE ME.
233
00:13:24,838 --> 00:13:26,688
DO YOU HEAR ME?
234
00:13:26,723 --> 00:13:29,123
YOU ARE NOT GOING
TO INTIMIDATE ME.
235
00:13:29,158 --> 00:13:33,511
YOU... YOU MACHINES!
236
00:13:33,546 --> 00:13:36,497
( typewriter clattering)
237
00:13:50,947 --> 00:13:53,998
MISS MOORE, PLEASE.
238
00:13:54,033 --> 00:13:55,783
OH, AGATHA.
239
00:13:55,818 --> 00:13:58,252
BARTLETT FINCHLEY HERE.
240
00:13:58,288 --> 00:14:00,020
HOW ARE YOU, MY DEAR?
241
00:14:00,056 --> 00:14:02,390
YES, IT HAS BEEN A
LONG TIME... TOO LONG...
242
00:14:02,425 --> 00:14:04,709
WHICH, INDEED,
PROMPTS THIS CALL.
243
00:14:04,744 --> 00:14:07,395
HOW ABOUT DINNER TONIGHT?
244
00:14:07,430 --> 00:14:09,413
OH.
245
00:14:09,449 --> 00:14:10,731
I SEE.
246
00:14:10,766 --> 00:14:14,585
YES, WELL, OF COURSE,
IT IS SHORT NOTICE, BUT I...
247
00:14:14,621 --> 00:14:17,805
HMM. OF COURSE.
248
00:14:17,841 --> 00:14:22,092
ALL RIGHT, I'LL, UH... I'LL
CALL YOU AGAIN... MY DEAR.
249
00:14:48,688 --> 00:14:51,255
MRS. DONNELLY, PLEASE.
250
00:14:51,290 --> 00:14:54,058
OH, PAULINE, IS THIS YOU?
251
00:14:54,093 --> 00:14:57,678
AND HOW IS MY FAVORITE,
ATTRACTIVE YOUNG WIDOW?
252
00:14:58,865 --> 00:15:00,948
BARTLETT.
253
00:15:00,983 --> 00:15:03,051
BARTLETT FINCHLEY.
254
00:15:03,086 --> 00:15:07,722
YES, I WAS JUST
WONDERING IF... OH.
255
00:15:07,757 --> 00:15:09,874
OH, I SEE.
256
00:15:09,909 --> 00:15:13,194
WELL, I'M DELIGHTED,
I'M SIMPLY DELIGHTED.
257
00:15:13,229 --> 00:15:15,930
I'LL SEND YOU A WEDDING PRESENT.
258
00:15:15,965 --> 00:15:17,281
OF COURSE.
259
00:15:17,316 --> 00:15:18,949
GOOD NIGHT.
260
00:15:22,672 --> 00:15:24,855
TELEPHONES.
261
00:15:24,891 --> 00:15:26,140
JUST LIKE THE REST.
262
00:15:26,192 --> 00:15:28,176
EXACTLY LIKE ALL THE REST.
263
00:15:28,211 --> 00:15:30,778
THEIR WHOLE EXISTENCE
DEDICATED TO EMBARRASSING ME
264
00:15:30,813 --> 00:15:34,432
OR IRRITATING ME OR
MAKING MY LIFE MISERABLE.
265
00:15:34,467 --> 00:15:37,585
WELL, WHO NEEDS YOU?
266
00:15:37,620 --> 00:15:39,170
WHO NEEDS ANY OF YOU?
267
00:15:39,205 --> 00:15:41,486
( telephone bell jangles)
268
00:15:50,049 --> 00:15:52,716
( humming)
269
00:16:01,043 --> 00:16:03,093
( electric razor buzzing)
270
00:16:05,832 --> 00:16:07,615
( buzzing loudly)
271
00:16:17,927 --> 00:16:21,545
Woman: Why don't you
get out of here, Finchley?
272
00:16:22,681 --> 00:16:25,216
Why don't you get
out of here, Finchley?
273
00:16:25,251 --> 00:16:28,285
Why don't you get
out of here, Finchley?
274
00:16:28,320 --> 00:16:31,005
Get out of here, Finchley!
275
00:16:33,843 --> 00:16:36,010
Get out of here, Finchley!
276
00:16:36,045 --> 00:16:42,532
( siren wailing)
277
00:16:42,568 --> 00:16:45,136
( car approaches)
278
00:17:01,570 --> 00:17:02,920
SHE ROLLED DOWN THE DRIVEWAY,
279
00:17:02,955 --> 00:17:04,172
ALMOST HIT A KID ON A BIKE.
280
00:17:04,207 --> 00:17:06,440
YOU OUGHT TO CHECK THAT
EMERGENCY BRAKE, MISTER.
281
00:17:06,475 --> 00:17:08,336
THE EMERGENCY BRAKE WAS ON.
282
00:17:08,360 --> 00:17:09,510
OH, NO, IT WASN'T.
283
00:17:09,546 --> 00:17:12,212
OR IF IT WAS, IT ISN'T
WORKING PROPERLY.
284
00:17:12,248 --> 00:17:14,193
SHE ROLLED DOWN THE DRIVEWAY
AND RIGHT OUT INTO THE STREET.
285
00:17:14,217 --> 00:17:16,383
YOU'RE LUCKY IT
DIDN'T HIT ANYONE.
286
00:17:16,419 --> 00:17:17,768
MONSTER.
287
00:17:17,803 --> 00:17:19,420
YOU GOT THE KEYS?
288
00:17:19,455 --> 00:17:21,533
YES. OH, THEY'RE IN THE HOUSE.
289
00:17:21,557 --> 00:17:24,725
WELL, YOU BETTER PULL IT
BACK UP INTO THE GARAGE.
290
00:17:24,761 --> 00:17:26,660
AND YOU OUGHT TO CHECK
THAT EMERGENCY BRAKE
291
00:17:26,696 --> 00:17:28,963
THE FIRST CHANCE YOU
GET, UNDERSTAND, MISTER?
292
00:17:31,901 --> 00:17:33,295
ALL RIGHT, DEAR FRIENDS.
293
00:17:33,319 --> 00:17:34,902
YOU MAY REMAIN ON MY PROPERTY
294
00:17:34,937 --> 00:17:36,815
GOGGLING AT THIS
ASTONISHING SIGHT
295
00:17:36,839 --> 00:17:38,889
FOR ANOTHER THREE
AND A HALF MINUTES.
296
00:17:38,925 --> 00:17:41,125
IF, WHEN I RETURN
WITH MY CAR KEYS,
297
00:17:41,160 --> 00:17:42,943
YOU ARE NOT OFF MY PROPERTY,
298
00:17:42,978 --> 00:17:47,164
I SHALL ENLIST THE AID OF
THIS UNDERPAID GENDARME
299
00:17:47,200 --> 00:17:49,149
TO FORCIBLY EJECT YOU.
300
00:17:52,888 --> 00:17:53,971
IDIOTS.
301
00:18:27,874 --> 00:18:29,590
( groans)
302
00:18:31,410 --> 00:18:34,962
( clock chiming)
303
00:18:37,549 --> 00:18:45,549
( striking the hour)
304
00:18:46,525 --> 00:18:50,344
( typewriter clattering)
305
00:19:05,210 --> 00:19:07,811
"GET OUT OF HERE, FINCHLEY."
306
00:19:07,847 --> 00:19:09,713
( typewriter resumes)
307
00:19:09,748 --> 00:19:11,365
NO.
308
00:19:11,401 --> 00:19:13,534
Woman: Get out
of here, Finchley.
309
00:19:13,569 --> 00:19:15,970
Why don't you get
out of here, Finchley?
310
00:19:16,005 --> 00:19:18,956
Why don't you get
out of here, Finchley?
311
00:19:18,991 --> 00:19:20,624
Get out of here, Finchley!
312
00:19:20,659 --> 00:19:21,654
Man: Get out of here.
313
00:19:21,678 --> 00:19:23,661
Get out of here, Finchley.
314
00:19:23,696 --> 00:19:25,440
Woman: Get out
of here, Finchley.
315
00:19:25,464 --> 00:19:27,347
( jumbled voices shouting)
316
00:19:27,383 --> 00:19:29,483
( clock chiming,
voices shouting)
317
00:19:29,519 --> 00:19:31,118
NO, I WON'T!
318
00:19:33,890 --> 00:19:35,505
I WON'T!
319
00:19:39,695 --> 00:19:41,696
( growls)
320
00:19:46,769 --> 00:19:48,268
( razor buzzing)
321
00:19:55,144 --> 00:19:56,610
( buzzing loudly)
322
00:19:56,645 --> 00:19:59,580
( voices shouting):
GET OUT OF HERE!
323
00:19:59,615 --> 00:20:02,833
( clock chiming, razor buzzing)
324
00:20:02,868 --> 00:20:04,868
( typewriter clattering)
325
00:20:12,762 --> 00:20:14,929
( car engine starts)
326
00:20:38,755 --> 00:20:41,505
( engine roaring)
327
00:20:58,257 --> 00:21:00,757
( tires squeal)
328
00:21:04,146 --> 00:21:06,046
( engine revving)
329
00:21:18,594 --> 00:21:19,709
( tires squealing)
330
00:21:51,126 --> 00:21:52,827
( tires squeal)
331
00:22:59,645 --> 00:23:01,139
YOU PULLED THE BODY OUT?
332
00:23:01,163 --> 00:23:02,212
YEAH.
333
00:23:02,247 --> 00:23:03,964
IT'S FUNNY, THEY USUALLY FLOAT.
334
00:23:04,000 --> 00:23:05,293
WHAT DO YOU MEAN, USUALLY?
335
00:23:05,317 --> 00:23:06,650
HE WAS ON THE BOTTOM.
336
00:23:06,685 --> 00:23:07,817
HE HADN'T COME UP.
337
00:23:07,853 --> 00:23:09,486
HE WASN'T WEIGHTED EITHER.
338
00:23:09,522 --> 00:23:11,721
THERE WAS NOTHING
TO HOLD HIM DOWN.
339
00:23:11,757 --> 00:23:13,807
HIS EYES WERE OPEN,
HE LOOKED SCARED
340
00:23:13,843 --> 00:23:15,909
LIKE SOMETHING HAD BEEN
CHASING HIM OR SOMETHING.
341
00:23:15,944 --> 00:23:17,661
THE NEIGHBORS SAID
THAT HE'D BEEN SHOUTING
342
00:23:17,696 --> 00:23:18,891
AND RUNNING AROUND LAST NIGHT.
343
00:23:18,915 --> 00:23:20,881
I WONDER WHAT IT WAS THAT
COULD HAVE SCARED HIM?
344
00:23:20,916 --> 00:23:24,312
WHATEVER IT WAS, IT'S A LITTLE
ITEM HE TOOK ALONG WITH HIM.
345
00:23:24,336 --> 00:23:25,585
YEAH. MAYBE HE WAS DRUNK...
346
00:23:25,621 --> 00:23:26,803
IMAGINING THINGS?
347
00:23:26,838 --> 00:23:28,322
MAYBE.
348
00:23:28,357 --> 00:23:30,457
COULD BE HE HAD A HEART
ATTACK OR SOMETHING.
349
00:23:30,492 --> 00:23:32,075
COULD BE.
350
00:23:32,110 --> 00:23:34,478
IT COULD JUST BE.
351
00:23:40,152 --> 00:23:41,601
YES, IT COULD JUST BE.
352
00:23:41,637 --> 00:23:45,055
IT COULD JUST BE THAT
MR. BARTLETT FINCHLEY SUCCUMBED
353
00:23:45,090 --> 00:23:47,857
FROM A HEART ATTACK
AND A SET OF DELUSIONS.
354
00:23:47,893 --> 00:23:51,511
IT COULD JUST BE THAT HE WAS
TORMENTED BY AN IMAGINATION
355
00:23:51,547 --> 00:23:54,898
AS SHARP AS HIS WIT AND
AS POINTED AS HIS DISLIKES.
356
00:23:54,934 --> 00:23:57,167
BUT AS PERCEIVED
BY THOSE ATTENDING,
357
00:23:57,202 --> 00:24:00,487
THIS IS ONE EXPLANATION
THAT HAS LEFT THE PREMISES
358
00:24:00,522 --> 00:24:01,655
WITH THE DECEASED.
359
00:24:01,707 --> 00:24:04,274
LOOK FOR IT FILED
UNDER "M" FOR MACHINES
360
00:24:04,310 --> 00:24:05,659
IN THE TWILIGHT ZONE.
361
00:24:05,694 --> 00:24:09,413
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
362
00:24:11,484 --> 00:24:14,229
Narrator: ROD SERLING, THE
CREATOR OF TWILIGHT ZONE,
363
00:24:14,253 --> 00:24:16,180
WILL TELL YOU ABOUT
NEXT WEEK'S STORY
364
00:24:16,204 --> 00:24:18,538
AFTER THIS WORD FROM
OUR ALTERNATE SPONSOR.
365
00:24:19,392 --> 00:24:22,025
AND NOW, MR. SERLING.
366
00:24:22,060 --> 00:24:24,673
Serling: DOWN THIS HALL IS
A VERY STRANGE INDIVIDUAL
367
00:24:24,697 --> 00:24:25,979
LOCKED IN A ROOM.
368
00:24:26,015 --> 00:24:28,665
HE'S KNOWN BY VARIOUS
NAMES AND BY VARIOUS FORMS,
369
00:24:28,701 --> 00:24:30,195
AND NEXT WEEK ON
THE TWILIGHT ZONE,
370
00:24:30,219 --> 00:24:32,753
YOU'LL BE CLOSE TO THE ELBOW
OF THE PEOPLE WHO LET HIM OUT.
371
00:24:32,788 --> 00:24:34,988
OUR STORY IS CALLED
"THE HOWLING MAN,"
372
00:24:35,024 --> 00:24:36,973
BY MR. CHARLES BOWMAN.
373
00:24:37,009 --> 00:24:39,576
IT'S DESIGNED FOR THE YOUNG IN
HEART BUT THE STRONG OF NERVE.
374
00:24:39,612 --> 00:24:42,363
I HOPE WE'LL SEE YOU NEXT WEEK,
ALONG WITH "THE HOWLING MAN."
375
00:24:42,398 --> 00:24:44,181
THANK YOU, AND GOOD NIGHT.
376
00:25:28,493 --> 00:25:30,176
COME TO THE AID OF YOUR PARTY.
377
00:25:30,212 --> 00:25:32,324
♪ DON'T PASS THE BUCK,
BUT GIVE YOUR BUCKS ♪
378
00:25:32,348 --> 00:25:34,582
♪ TO THE PARTY OF YOUR CHOICE. ♪
27511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.