All language subtitles for 06. Life 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,102 --> 00:00:20,354 Where's Julia? 2 00:00:25,401 --> 00:00:26,902 Julia! 3 00:00:28,279 --> 00:00:30,614 Julia! 4 00:00:30,781 --> 00:00:32,283 That was right in my ear. 5 00:00:42,168 --> 00:00:44,128 People I'd love to kill... 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,340 People I'd love to kill... 7 00:00:52,219 --> 00:00:53,512 This bitch! 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,228 ♪ Swallow my tongue back of my throat ♪ 9 00:01:01,395 --> 00:01:03,355 ♪ Like it's finite ♪ 10 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 ♪ Only so long I can chew till I choke ♪ 11 00:01:05,649 --> 00:01:07,485 ♪ Hide in plain sight ♪ 12 00:01:07,651 --> 00:01:09,403 ♪ What have you done? My rabbit run ♪ 13 00:01:09,570 --> 00:01:12,239 ♪ Caught in the headlights ♪ 14 00:01:14,116 --> 00:01:22,041 ♪ And I'm bigger now ♪ 15 00:01:22,208 --> 00:01:24,210 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 16 00:01:24,335 --> 00:01:27,755 ♪ So say my name like I'm ten feet tall ♪ 17 00:01:28,631 --> 00:01:31,550 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 18 00:01:31,675 --> 00:01:36,514 ♪ And every day that I get older ♪ 19 00:01:36,680 --> 00:01:39,517 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 20 00:01:39,683 --> 00:01:44,438 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 21 00:01:48,609 --> 00:01:50,486 It's not looking good for you, Rhiannon. 22 00:01:50,653 --> 00:01:51,695 Nope. 23 00:01:52,238 --> 00:01:53,739 Present at a murder scene. 24 00:01:54,323 --> 00:01:55,825 Linked to a missing person. 25 00:01:55,991 --> 00:01:57,368 Where is Julia? 26 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 Is she... okay? 27 00:01:59,245 --> 00:02:00,996 She's been very helpful. 28 00:02:05,376 --> 00:02:08,546 Is he... definitely dead? 29 00:02:08,671 --> 00:02:09,463 Yeah. 30 00:02:11,006 --> 00:02:12,007 Yes. 31 00:02:13,092 --> 00:02:15,052 We can arrange for you to see him. 32 00:02:15,219 --> 00:02:17,096 No! No, thank you. 33 00:02:17,263 --> 00:02:20,099 I'm just trying to get my head around how you worked out 34 00:02:20,266 --> 00:02:22,309 that Julia was at just some random address 35 00:02:22,476 --> 00:02:23,435 you found at Marcus'. 36 00:02:23,602 --> 00:02:26,397 I-I got some threatening texts from Marcus, 37 00:02:27,064 --> 00:02:29,900 like he was trying to warn me off. 38 00:02:30,067 --> 00:02:31,110 I did some digging, 39 00:02:31,277 --> 00:02:32,736 found out he had this development off the books. 40 00:02:32,903 --> 00:02:36,407 I thought it would probably be a good place to look. 41 00:02:37,908 --> 00:02:39,743 I'm a reporter, so... 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 It was just a hunch. 43 00:02:41,954 --> 00:02:43,038 It panned out, which was lucky, 44 00:02:43,163 --> 00:02:45,666 'cause usually hunches are just a waste of time. 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,586 Make you look a bit ridiculous! 46 00:02:51,714 --> 00:02:54,675 Thank you. We'll take a look at the texts. 47 00:02:55,175 --> 00:02:56,135 Okay. 48 00:02:57,011 --> 00:03:00,097 Right, so what happened when she got there? 49 00:03:00,264 --> 00:03:01,974 It all happened so fast. 50 00:03:02,725 --> 00:03:04,310 She must have tripped the alarm or something, 51 00:03:04,476 --> 00:03:06,437 because he was suddenly there with a knife... 52 00:03:06,604 --> 00:03:09,440 ...saying he was gonna do to us what he did to those men. 53 00:03:09,607 --> 00:03:11,317 He knew everyone was gonna find out what he'd done. 54 00:03:11,483 --> 00:03:15,029 He said he was gonna jump off the banister. 55 00:03:17,323 --> 00:03:18,908 - And then... - ...he slipped 56 00:03:19,491 --> 00:03:20,576 and just fell. 57 00:03:24,079 --> 00:03:25,247 For the benefit of the tape, 58 00:03:25,414 --> 00:03:28,375 I am now going to show Julia 59 00:03:28,542 --> 00:03:32,796 a photo of evidence number XR920B. 60 00:03:32,963 --> 00:03:34,965 Have you seen this knife before? 61 00:03:37,468 --> 00:03:38,344 Yes. 62 00:03:38,469 --> 00:03:40,554 - I have. - Where have you seen it? 63 00:03:40,721 --> 00:03:41,639 Uh... 64 00:03:44,016 --> 00:03:45,726 Marcus threatened me with it. 65 00:03:46,685 --> 00:03:48,687 We think this knife was used in two other murders. 66 00:03:48,854 --> 00:03:51,190 Did Marcus ever mention anything like that? 67 00:03:52,441 --> 00:03:55,110 I don't think he did, 'cause I don't think it was him. 68 00:03:57,321 --> 00:03:59,073 You are our only witness, Julia. 69 00:03:59,823 --> 00:04:01,283 Don't you think those men's families 70 00:04:01,450 --> 00:04:02,910 deserve to know the truth? 71 00:04:03,661 --> 00:04:05,829 What really happened? 72 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 I told you. 73 00:04:15,506 --> 00:04:16,674 He slipped. 74 00:04:18,258 --> 00:04:19,593 And he fell. 75 00:04:25,641 --> 00:04:27,851 Sorry, why do we have to go over it again? 76 00:04:28,018 --> 00:04:28,936 I just... 77 00:04:29,103 --> 00:04:31,939 I already told you, and I'm... really tired, 78 00:04:32,106 --> 00:04:33,273 and it's just... 79 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 You know, it's... it's really such a blur. 80 00:04:38,946 --> 00:04:40,406 I could murder a Frappuccino. 81 00:04:41,115 --> 00:04:42,449 I think we've got everything we need. 82 00:04:42,574 --> 00:04:43,617 Thank you, Rhiannon. 83 00:04:43,784 --> 00:04:45,744 Wait, wait, no, just... Just a minute... please. 84 00:04:45,911 --> 00:04:48,831 Um, your dad passed away recently, didn't he? 85 00:04:50,749 --> 00:04:54,128 - Um... yeah. - For the benefit of the tape, 86 00:04:54,294 --> 00:04:58,507 I'm showing Rhiannon a photo of evidence number XR920B. 87 00:04:59,466 --> 00:05:01,593 Have you seen it before? 88 00:05:05,264 --> 00:05:06,724 Uh, yeah. 89 00:05:06,890 --> 00:05:08,976 That's Marcus' knife. 90 00:05:11,020 --> 00:05:13,772 I looked it up, actually. It's a lock knife. 91 00:05:14,690 --> 00:05:17,568 It's traditionally used for utility purposes. 92 00:05:17,943 --> 00:05:19,028 Trades. 93 00:05:20,195 --> 00:05:22,281 Your dad is a joiner, isn't he? 94 00:05:22,406 --> 00:05:25,200 Sorry... was. 95 00:05:28,328 --> 00:05:29,496 Yeah, he was. 96 00:05:30,539 --> 00:05:33,083 He was a big part of your life. You lived together. 97 00:05:33,250 --> 00:05:35,169 You looked after him when he got sick. 98 00:05:36,211 --> 00:05:37,629 Yes, that's right. 99 00:05:38,922 --> 00:05:39,882 Sweet. 100 00:05:40,883 --> 00:05:42,885 - And your mum? - Uh, she's not around. 101 00:05:44,219 --> 00:05:46,722 - And your sister... - ...is abroad, yeah. 102 00:05:47,347 --> 00:05:48,640 That must be hard. 103 00:05:49,767 --> 00:05:53,395 Going through all that pain when you're so alone. 104 00:05:53,812 --> 00:05:55,773 Sorry, is this going somewhere? 105 00:05:55,939 --> 00:05:58,817 - I'm not sure this is... - You had no one. 106 00:06:00,235 --> 00:06:02,654 No dad. No sister around. 107 00:06:02,780 --> 00:06:04,907 And then your school bully turns up, 108 00:06:05,032 --> 00:06:07,785 the one who made you pull your hair out so much, 109 00:06:07,951 --> 00:06:09,203 you had to wear a wig. 110 00:06:09,578 --> 00:06:12,039 And she tries to take away 111 00:06:12,164 --> 00:06:14,750 the one thing you have left of him. 112 00:06:15,167 --> 00:06:16,335 His house! 113 00:06:17,294 --> 00:06:20,756 No wonder you were so angry. I mean, I... I get it! 114 00:06:21,298 --> 00:06:22,174 I see you. 115 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 You know, I feel overlooked all the time. 116 00:06:25,677 --> 00:06:27,638 I find myself fantasizing 117 00:06:27,763 --> 00:06:31,058 about people dying in horrible accidents, 118 00:06:31,600 --> 00:06:33,894 just so I don't have to deal with them anymore. 119 00:06:36,522 --> 00:06:38,398 But I don't actually murder them. 120 00:06:38,565 --> 00:06:41,485 - All right. Uh, now... - You killed those men! 121 00:06:41,652 --> 00:06:42,861 Marina! 122 00:06:43,028 --> 00:06:44,696 And you were gonna kill Julia, too. But then something changed. 123 00:06:44,863 --> 00:06:46,657 No! She's a victim! I saved her! 124 00:06:46,824 --> 00:06:48,867 Unlike the other two bullies you stabbed to death? 125 00:06:48,992 --> 00:06:50,911 Farrar! Out! 126 00:06:59,753 --> 00:07:00,754 Now! 127 00:07:10,222 --> 00:07:11,682 I'm so sorry. 128 00:07:12,057 --> 00:07:13,851 I'm just... going to go. 129 00:07:21,316 --> 00:07:22,568 What the fuck are you doing? 130 00:07:22,734 --> 00:07:24,570 Trying to get something out of her that wasn't a lie. 131 00:07:24,695 --> 00:07:26,280 Oh, God, I don't want to have to report you. 132 00:07:26,446 --> 00:07:27,698 I hate filling in forms! 133 00:07:27,865 --> 00:07:29,867 She did it! We know she did it! 134 00:07:30,033 --> 00:07:32,870 Irresponsible, idiotic policing! 135 00:07:33,036 --> 00:07:34,246 You don't know anything. 136 00:07:34,413 --> 00:07:35,789 You just make it up as you go along. 137 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 We have no DNA evidence for the first two murders. 138 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 We have an actual murderer in custody. 139 00:07:41,044 --> 00:07:42,880 No, we have two women, 140 00:07:43,046 --> 00:07:46,884 one whose physical exam confirms abuse and abduction, 141 00:07:47,050 --> 00:07:49,595 corroborating the same story about the same man 142 00:07:49,761 --> 00:07:51,972 whose fingerprints were also found on the murder weapon. 143 00:07:52,139 --> 00:07:53,891 At least just let me search her house. 144 00:07:54,057 --> 00:07:56,059 No, let it go! Case closed. 145 00:07:56,226 --> 00:07:58,103 She's not who you think she is. 146 00:07:58,270 --> 00:08:01,481 She is not a hero or a victim. 147 00:08:01,648 --> 00:08:04,109 She is a fucking serial killer. 148 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Oh, my God! 149 00:08:05,444 --> 00:08:06,778 You're letting her get away with it. 150 00:08:06,945 --> 00:08:10,073 You, um, the thing you got to remember is, 151 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 every dog has its day. 152 00:08:11,575 --> 00:08:13,493 Fuck off, Rory, you wet prick! 153 00:08:14,828 --> 00:08:15,746 Go home! 154 00:08:16,580 --> 00:08:18,457 - Rory, I'm... - Detective Sager, 155 00:08:18,624 --> 00:08:21,335 get confirmation from CPS, but those women are free to go. 156 00:08:26,256 --> 00:08:29,885 You're not overlooked, you're just not good enough. 157 00:08:52,449 --> 00:08:54,701 Rhiannon? You can go. 158 00:08:55,452 --> 00:08:57,454 - Really? - If you want. 159 00:08:57,579 --> 00:08:58,580 Why would you want to stay? 160 00:08:58,997 --> 00:09:00,540 No, uh... thank you. Thanks. 161 00:09:00,707 --> 00:09:02,084 Where's Julia? Have you seen Julia? 162 00:09:02,251 --> 00:09:03,460 She was released earlier. 163 00:09:03,627 --> 00:09:05,963 Come on, then, let's, uh... get your stuff. 164 00:09:26,441 --> 00:09:28,151 Oh, fuck! 165 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 Rhiannon! 166 00:09:33,782 --> 00:09:34,825 Well, I know where I need to go 167 00:09:34,992 --> 00:09:37,286 if I want to get some free trackies now. 168 00:09:38,453 --> 00:09:39,496 Yeah. 169 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 Do you want to talk about it? 170 00:09:42,374 --> 00:09:45,210 Uh, I've been talking about it non-stop, really. 171 00:09:46,003 --> 00:09:47,838 Well, look, we can just go back to mine if you want. 172 00:09:48,922 --> 00:09:51,216 I'll make you some breakfast, run you a bath... 173 00:09:51,383 --> 00:09:53,593 Actually, do you mind if we make a stop somewhere? 174 00:09:56,346 --> 00:09:58,724 We're outside the home of Julia Blenkingsopp 175 00:09:58,890 --> 00:09:59,766 who was found alive 176 00:09:59,933 --> 00:10:01,935 in the early hours of this morning. 177 00:10:17,409 --> 00:10:18,618 Rhiannon? 178 00:10:19,703 --> 00:10:20,912 - Hi. - Hey. 179 00:10:22,289 --> 00:10:24,708 - Hi. - I heard what happened. 180 00:10:24,875 --> 00:10:27,419 So scary. I was really worried about you. 181 00:10:28,420 --> 00:10:29,546 Have you seen Julia? 182 00:10:30,088 --> 00:10:33,175 - Is- is she back yet? - No. No, she hasn't shown. 183 00:10:34,926 --> 00:10:36,261 I'm here if you wanna talk. 184 00:10:37,804 --> 00:10:42,392 AJ, I'm- I'm really sorry about how I treated you. 185 00:10:44,019 --> 00:10:47,314 Well, no, I'm sorry if I came across as obsessive. 186 00:10:47,439 --> 00:10:49,274 No... God, no, I didn't mean that. 187 00:10:49,441 --> 00:10:51,568 Well, I was... I was going for... 188 00:10:52,861 --> 00:10:54,529 ...casual but interested. 189 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 But I-I get it. I'll... I'll stop. 190 00:10:58,492 --> 00:10:59,785 No, I-I... 191 00:11:01,703 --> 00:11:02,788 Prick! 192 00:11:07,292 --> 00:11:09,211 Anyway, um... 193 00:11:10,796 --> 00:11:12,339 I'm really glad you're okay. 194 00:11:14,716 --> 00:11:16,051 I should probably... 195 00:11:16,218 --> 00:11:18,470 Okay, um... see you at work? 196 00:11:18,595 --> 00:11:21,014 - Yeah. - Okay. 197 00:11:26,812 --> 00:11:28,271 Thanks for the lift. 198 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 Anytime. 199 00:11:30,565 --> 00:11:33,777 Although, next time ideally from, like, a pub or yoga, 200 00:11:33,902 --> 00:11:36,113 not twenty-four hours in police custody. 201 00:11:36,279 --> 00:11:38,615 Yeah, well, I'll try. 202 00:11:44,329 --> 00:11:45,205 I'll see you later. 203 00:11:45,372 --> 00:11:47,040 Stay out of trouble. 204 00:12:33,378 --> 00:12:34,921 Fuck! 205 00:12:37,132 --> 00:12:38,925 - Julia? - Let me in. 206 00:12:43,221 --> 00:12:45,265 I didn't know where else to go. 207 00:12:45,974 --> 00:12:49,060 Wow, there are some seriously aggressive reporters 208 00:12:49,227 --> 00:12:50,479 outside my house. 209 00:12:52,189 --> 00:12:53,982 Are you... Okay? 210 00:12:54,566 --> 00:12:57,027 You... You killed my fiancé. 211 00:12:57,194 --> 00:13:00,238 And then we fucking lied to the police, babe. Uh... 212 00:13:00,363 --> 00:13:01,698 That wasn't the plan. 213 00:13:01,865 --> 00:13:03,909 You fucking killed him, so... 214 00:13:04,618 --> 00:13:06,620 No, uh... not okay, actually. 215 00:13:06,745 --> 00:13:09,748 I know. I know. I know. Julia? 216 00:13:10,499 --> 00:13:12,918 He would have killed you. I had to save you from him. 217 00:13:13,251 --> 00:13:14,211 All right? 218 00:13:14,377 --> 00:13:16,046 I swear, I will never kill again, 219 00:13:16,213 --> 00:13:17,214 but I had to. 220 00:13:17,589 --> 00:13:18,715 And now you're safe. 221 00:13:18,840 --> 00:13:20,383 You don't have to see him again. 222 00:13:21,176 --> 00:13:23,470 He can't hurt you anymore, okay? 223 00:13:24,012 --> 00:13:25,805 - Yeah? - Yeah. 224 00:13:27,557 --> 00:13:28,725 It's over now. 225 00:13:30,936 --> 00:13:32,854 Fucking hell! 226 00:13:34,147 --> 00:13:35,857 Free! We're free! 227 00:13:36,024 --> 00:13:39,694 Oh! [chuckles] Yeah, free! 228 00:13:44,449 --> 00:13:46,201 I keep thinking the police are gonna turn up. 229 00:13:46,368 --> 00:13:49,412 - No, they won't. - I can't go to prison, Rhi. 230 00:13:49,579 --> 00:13:51,081 I feel like I've just come out of one. 231 00:13:51,248 --> 00:13:54,626 People don't go to prison for doing good things, okay? 232 00:13:54,793 --> 00:13:56,086 He was a bad man. 233 00:13:56,253 --> 00:14:01,508 Society should be thanking us, not making us doubt ourselves. 234 00:14:02,759 --> 00:14:03,885 You really believe that? 235 00:14:04,052 --> 00:14:06,471 I do, because that's what fucking happened. 236 00:14:08,265 --> 00:14:09,558 We did that. 237 00:14:10,100 --> 00:14:12,018 We rid the world of a bully. 238 00:14:13,395 --> 00:14:14,354 Yeah. 239 00:14:15,689 --> 00:14:17,315 Yeah, we fucking did. 240 00:14:17,440 --> 00:14:19,526 Now the rest of our lives can begin. 241 00:14:21,111 --> 00:14:22,654 Come on. Let's go. 242 00:14:23,321 --> 00:14:24,823 - What? - We're gonna celebrate. 243 00:14:54,728 --> 00:14:56,187 To freedom. 244 00:14:56,313 --> 00:14:57,355 Freedom. 245 00:15:00,066 --> 00:15:02,277 Oh, my God! 246 00:15:02,736 --> 00:15:03,820 What? 247 00:15:04,321 --> 00:15:05,989 Marcus loved this song. 248 00:15:06,573 --> 00:15:08,366 He played it when he proposed. 249 00:15:09,159 --> 00:15:10,410 He did a dance. 250 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 And then he shut my ring finger in the door, 251 00:15:12,579 --> 00:15:15,874 because I, uh... wanted to get it resized. 252 00:15:16,875 --> 00:15:19,169 I think we should go to The Gazette. 253 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 Tell our story our way. 254 00:15:20,795 --> 00:15:22,505 Tell everyone what he did to you. 255 00:15:22,672 --> 00:15:23,840 Norman loves stuff like that. 256 00:15:24,007 --> 00:15:26,635 I don't know if I want to do that. 257 00:15:27,802 --> 00:15:30,180 - To be a victim. - But you're not a victim. 258 00:15:31,014 --> 00:15:32,307 We're not! 259 00:15:33,266 --> 00:15:34,392 Not anymore. 260 00:15:35,310 --> 00:15:37,354 This is how we take the power back. 261 00:15:39,105 --> 00:15:40,398 Then it's done. 262 00:15:42,400 --> 00:15:43,818 - Okay. - Yeah? 263 00:15:43,985 --> 00:15:46,529 Yeah. Let's do it. 264 00:15:46,696 --> 00:15:47,989 Uh, Rhiannon. 265 00:15:48,156 --> 00:15:51,660 Why do you have a bag of dust in your handbag? 266 00:15:53,119 --> 00:15:54,412 It's my dad. 267 00:15:55,580 --> 00:15:59,751 You brought ashes to a bar? 268 00:16:01,127 --> 00:16:02,420 I didn't want him to get lonely. 269 00:16:02,587 --> 00:16:06,091 All right, girls? Looking lovely tonight. 270 00:16:06,716 --> 00:16:07,926 What are we celebrating? 271 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 Do you, um... need any help? 272 00:16:10,553 --> 00:16:12,430 No, thank you! 273 00:16:12,597 --> 00:16:14,140 We just got out of prison. 274 00:16:16,851 --> 00:16:18,103 Oh, yeah? 275 00:16:18,978 --> 00:16:20,271 What'd you do? 276 00:16:20,814 --> 00:16:23,108 She killed three people. 277 00:16:23,274 --> 00:16:24,651 They were all men. 278 00:16:25,777 --> 00:16:27,404 What were you in for, then? 279 00:16:28,196 --> 00:16:29,572 - Burglary. You stole... - No. Don't do it. 280 00:16:29,739 --> 00:16:31,741 - You're better than this. - You stole my heart. 281 00:16:31,908 --> 00:16:33,243 No, thank you. 282 00:16:34,077 --> 00:16:35,286 Bye! 283 00:16:41,084 --> 00:16:42,460 I can kill him if you want. 284 00:16:45,046 --> 00:16:47,716 What? It was a... It was a joke. 285 00:16:49,300 --> 00:16:52,095 Julia, I meant what I said. I'm done with all that. 286 00:16:52,846 --> 00:16:54,848 This is a fresh start for both of us. 287 00:16:55,932 --> 00:16:59,018 Okay? It's like Life 2.0. It's gonna be great. 288 00:16:59,185 --> 00:17:00,979 Let's just get fucked up! 289 00:17:02,147 --> 00:17:05,233 I wanna get so off my tits, I can't even feel them. 290 00:17:05,358 --> 00:17:07,193 - Okay. - Where's that guy? 291 00:17:07,360 --> 00:17:10,196 They'll need cash. Uh... Give me your bank card. 292 00:17:10,363 --> 00:17:12,824 Marcus froze mine. I saw an ATM over the road. 293 00:17:12,949 --> 00:17:14,159 Okay. Yeah. 294 00:17:14,325 --> 00:17:17,370 So... cool, yeah! 295 00:17:17,537 --> 00:17:18,830 Four-one-seven-nine. 296 00:17:18,955 --> 00:17:20,832 Four-one-seven-nine. 297 00:17:20,999 --> 00:17:24,627 Hey, boys! 298 00:17:25,879 --> 00:17:29,132 Hey, Craig. Uh... 299 00:17:30,300 --> 00:17:33,052 No, I'm... Uh, I'm actually out at the moment. 300 00:17:33,219 --> 00:17:35,597 Yeah. A place called Cameo's. 301 00:17:36,514 --> 00:17:38,016 No, I'm with Julia. 302 00:17:38,183 --> 00:17:40,018 We wanted to celebrate. 303 00:17:49,861 --> 00:17:50,987 Rhiannon! 304 00:18:43,581 --> 00:18:45,625 Rhi-Rhi! 305 00:18:50,171 --> 00:18:53,758 - This... is my best friend. - Hi! 306 00:18:53,925 --> 00:18:56,803 Rhiannon is the fucking best. 307 00:18:56,970 --> 00:18:59,097 Oh, my God! I love this song. 308 00:19:07,730 --> 00:19:12,402 ♪ Oh, thinking about all our younger years ♪ 309 00:19:13,862 --> 00:19:17,240 ♪ We've been down that road before ♪ 310 00:19:17,407 --> 00:19:20,910 ♪ But that's over now ♪ 311 00:19:21,035 --> 00:19:25,123 ♪ You keep me coming back for more ♪ 312 00:19:25,248 --> 00:19:28,293 ♪ Baby, you're all that I want ♪ 313 00:19:28,459 --> 00:19:32,088 ♪ When you're lying here in my arms ♪ 314 00:19:32,255 --> 00:19:35,425 ♪ I'm finding it hard to believe ♪ 315 00:19:35,592 --> 00:19:38,303 ♪ We're in heaven ♪ 316 00:20:24,891 --> 00:20:26,184 ♪ I got this feeling ♪ 317 00:20:26,309 --> 00:20:28,686 ♪ On the summer day when you were gone ♪ 318 00:20:28,853 --> 00:20:30,563 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 319 00:20:30,730 --> 00:20:32,732 ♪ I watched, I let it burn ♪ 320 00:20:32,899 --> 00:20:34,651 ♪ I threw your shit into a bag ♪ 321 00:20:34,817 --> 00:20:36,486 ♪ And pushed it down the stairs ♪ 322 00:20:36,653 --> 00:20:39,364 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 323 00:20:39,530 --> 00:20:41,741 ♪ I don't care ♪ 324 00:20:41,908 --> 00:20:43,326 ♪ I love it ♪ 325 00:20:43,493 --> 00:20:45,870 ♪ I don't care ♪ 326 00:20:48,831 --> 00:20:49,958 ♪ I got this feeling ♪ 327 00:20:50,083 --> 00:20:52,502 ♪ On the summer day when you were gone ♪ 328 00:20:52,669 --> 00:20:54,879 - ♪ I crashed my car... ♪ - Babe! 329 00:20:55,505 --> 00:20:58,091 Craig! We're on drugs! 330 00:20:58,257 --> 00:20:59,884 I'm so glad I came. 331 00:21:00,718 --> 00:21:03,179 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 332 00:21:03,346 --> 00:21:05,515 - ♪ I don't care ♪ - Julia! 333 00:21:05,682 --> 00:21:07,225 ♪ I love it ♪ 334 00:21:07,392 --> 00:21:09,352 ♪ I don't care ♪ 335 00:21:11,354 --> 00:21:13,398 ♪ You're on a different road ♪ 336 00:21:13,564 --> 00:21:15,358 ♪ I'm in the Milky Way ♪ 337 00:21:15,525 --> 00:21:17,443 ♪ You want me down on Earth ♪ 338 00:21:17,610 --> 00:21:19,529 ♪ But I am up in space ♪ 339 00:21:19,696 --> 00:21:21,447 ♪ You're so damn hard to please ♪ 340 00:21:21,614 --> 00:21:23,366 ♪ We gotta kill this switch ♪ 341 00:21:23,533 --> 00:21:25,451 ♪ You're from the '70s ♪ 342 00:21:25,618 --> 00:21:27,412 ♪ But I'm a '90s bitch ♪ 343 00:21:27,578 --> 00:21:28,913 ♪ I love it... ♪ 344 00:22:44,530 --> 00:22:46,074 Holy shit! 345 00:23:29,283 --> 00:23:30,368 Yes! 346 00:23:35,164 --> 00:23:36,457 Dad loved it here. 347 00:23:38,042 --> 00:23:41,045 It's all right if you like... car parks. 348 00:23:41,170 --> 00:23:42,547 I meant Carnsham. 349 00:23:43,131 --> 00:23:45,550 How you can see it all from up here. 350 00:23:46,717 --> 00:23:49,095 Like there's more to life if you want it. 351 00:23:57,854 --> 00:23:59,438 I think he'd be really proud of me. 352 00:24:00,356 --> 00:24:01,190 For... 353 00:24:02,483 --> 00:24:03,609 For what? 354 00:24:04,318 --> 00:24:05,862 Standing up for myself. 355 00:24:11,450 --> 00:24:12,743 I think I'm ready. 356 00:24:14,829 --> 00:24:15,830 Yeah? 357 00:24:18,499 --> 00:24:19,375 Yeah. 358 00:24:28,885 --> 00:24:30,595 Oh, my God! He... 359 00:24:31,554 --> 00:24:32,471 What? 360 00:24:32,972 --> 00:24:34,682 He's all over my bag. 361 00:24:36,017 --> 00:24:39,228 Oh, fuck! He's everywhere! 362 00:24:39,812 --> 00:24:41,647 I think he'd find it funny. 363 00:24:52,533 --> 00:24:53,618 Yeah. 364 00:25:01,209 --> 00:25:02,376 Bye, Dad. 365 00:25:09,258 --> 00:25:10,760 Oh! 366 00:25:10,927 --> 00:25:13,137 Morning, Craig. 367 00:25:13,304 --> 00:25:15,097 What the fuck? 368 00:25:17,099 --> 00:25:19,477 God, I feel like I can do anything. 369 00:25:20,019 --> 00:25:22,480 Like people finally see me. 370 00:25:23,064 --> 00:25:24,565 You know, like they believe in me. 371 00:25:27,360 --> 00:25:28,569 I see you. 372 00:25:34,492 --> 00:25:36,369 Your pupils are massive. 373 00:25:39,956 --> 00:25:41,499 Ugh, I need to sleep 374 00:25:41,624 --> 00:25:43,542 if I'm gonna get through this interview. 375 00:26:12,655 --> 00:26:14,615 I don't know what I'll do now. 376 00:26:17,702 --> 00:26:19,829 You could live with me. 377 00:26:19,996 --> 00:26:21,914 Eh? Have Seren's room. 378 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 We could redecorate. 379 00:26:29,880 --> 00:26:31,090 Mm. 380 00:26:37,847 --> 00:26:39,932 Oh... God! 381 00:26:40,641 --> 00:26:42,393 I think I texted him. 382 00:27:15,217 --> 00:27:18,054 - Wh... What the fuck!? - Um... 383 00:27:18,596 --> 00:27:19,680 Uh... 384 00:27:20,473 --> 00:27:21,766 Where have you been? 385 00:27:22,433 --> 00:27:24,602 - What? - You were out all night. 386 00:27:25,144 --> 00:27:26,645 I've been waiting for you. 387 00:27:28,189 --> 00:27:30,107 What are you doing in my house, 388 00:27:30,733 --> 00:27:31,734 Detective? 389 00:27:32,943 --> 00:27:35,363 You know, a part of me was like... 390 00:27:36,614 --> 00:27:38,074 "Have I lost it?" 391 00:27:39,408 --> 00:27:41,160 "Could she have really done that?" 392 00:27:42,244 --> 00:27:44,163 "She's, like, the size of a small child." 393 00:27:44,747 --> 00:27:46,832 "She- she used to own a chihuahua." 394 00:27:47,458 --> 00:27:49,668 Yeah. You've lost it. 395 00:27:49,835 --> 00:27:52,380 And then I saw the CCTV. 396 00:27:53,672 --> 00:27:54,882 And I was like, 397 00:27:55,383 --> 00:27:56,342 "Yeah." 398 00:27:57,426 --> 00:27:58,636 "She could." 399 00:28:00,554 --> 00:28:01,889 What CCTV? 400 00:28:04,642 --> 00:28:06,185 I knew it was you. 401 00:28:07,770 --> 00:28:09,730 People underestimate you, Rhiannon. 402 00:28:10,648 --> 00:28:12,441 What, I don't seem like the chihuahua type? 403 00:28:12,608 --> 00:28:14,777 They don't know what you're capable of. 404 00:28:16,529 --> 00:28:17,988 But I do. 405 00:28:20,991 --> 00:28:23,119 Look, whatever you think you found... 406 00:28:24,412 --> 00:28:26,705 ...it's not like you can use it, is it? 407 00:28:28,332 --> 00:28:29,625 You broke in. 408 00:28:30,584 --> 00:28:31,752 I don't care. 409 00:28:32,711 --> 00:28:34,088 I know you'll do it again. 410 00:28:36,465 --> 00:28:37,758 Do what? 411 00:28:41,262 --> 00:28:43,180 This isn't you, Rhiannon. 412 00:28:44,432 --> 00:28:45,891 This new life. 413 00:28:47,143 --> 00:28:48,769 It's all pretend. 414 00:28:51,021 --> 00:28:52,231 It's empty. 415 00:28:53,107 --> 00:28:56,485 And it's only a matter of time before they all realize that. 416 00:28:57,027 --> 00:28:58,737 You'll do it again. 417 00:29:00,698 --> 00:29:02,158 You'll need to. 418 00:29:03,492 --> 00:29:04,910 And when you do, 419 00:29:05,828 --> 00:29:07,163 I will be there. 420 00:29:09,707 --> 00:29:11,500 I just wanted you to know that. 421 00:29:16,046 --> 00:29:17,923 I have everything I need. 422 00:29:19,008 --> 00:29:21,010 So, you're gonna be waiting a long time. 423 00:29:22,720 --> 00:29:23,846 Which is good, 424 00:29:24,555 --> 00:29:26,432 'cause it seems like you got a lot of that on your hands, 425 00:29:27,183 --> 00:29:28,767 spending your evenings breaking into people's houses 426 00:29:28,934 --> 00:29:30,728 and going through their underwear drawers. 427 00:29:31,729 --> 00:29:35,774 But you've got nothing else, have you? 428 00:29:46,327 --> 00:29:47,745 See you, Rhiannon. 429 00:30:12,770 --> 00:30:14,438 - Hey. - Hey. 430 00:30:15,731 --> 00:30:16,815 Hi. 431 00:30:17,233 --> 00:30:20,736 Um... AJ, Julia. Julia, AJ. 432 00:30:20,903 --> 00:30:23,948 Hey! Um... it's great to meet you, 433 00:30:24,114 --> 00:30:27,117 and I'm so sorry for everything. 434 00:30:27,743 --> 00:30:30,246 Sounds really intense. 435 00:30:30,371 --> 00:30:31,455 Yeah, thanks. 436 00:30:31,622 --> 00:30:35,209 Um, well, Norman is really excited to meet you. 437 00:30:35,334 --> 00:30:37,253 I've told him not to be weird. 438 00:30:37,419 --> 00:30:39,547 Um... do you wanna...? 439 00:30:42,466 --> 00:30:44,593 - Hi, everyone. - Here she is. 440 00:30:44,760 --> 00:30:46,637 Hero. 441 00:30:47,388 --> 00:30:48,722 Thanks. 442 00:30:49,640 --> 00:30:51,684 So glad you're okay. 443 00:30:53,102 --> 00:30:55,187 Couldn't cope with losing another one. 444 00:30:55,688 --> 00:30:57,481 All right, all right, don't crowd them. 445 00:30:57,856 --> 00:30:59,358 Well done. 446 00:30:59,525 --> 00:31:02,736 Julia, it's great to meet you. 447 00:31:03,779 --> 00:31:07,700 Oh! Now, that's a face that sells papers. 448 00:31:09,827 --> 00:31:13,455 Someone, fetch the ladies some tea, please. 449 00:31:14,999 --> 00:31:17,334 Oh, uh, milk and no sugar, please, Phil. 450 00:31:20,671 --> 00:31:23,382 Uh, if you wanna grab a seat, Julia. 451 00:31:24,550 --> 00:31:25,676 So... 452 00:31:25,843 --> 00:31:31,473 maybe you could take us through a day of being held. 453 00:31:31,640 --> 00:31:35,603 Um, I'm sorry to ask, but our readers... 454 00:31:36,020 --> 00:31:37,771 A day in the life of a hostage? 455 00:31:37,938 --> 00:31:39,857 I should do one of those TikToks. 456 00:31:39,982 --> 00:31:41,692 "Get kidnapped with me, Julia." 457 00:31:46,530 --> 00:31:47,448 Uh... 458 00:31:47,823 --> 00:31:49,908 Every day started the same, 459 00:31:50,075 --> 00:31:52,453 not that I knew what day it was. 460 00:31:52,828 --> 00:31:55,581 I just remember the waiting. 461 00:31:56,999 --> 00:31:58,959 Not that I knew what for. 462 00:32:00,169 --> 00:32:01,754 Death, probably. 463 00:32:02,838 --> 00:32:05,716 And when I wasn't waiting, I was screaming. 464 00:32:05,841 --> 00:32:10,763 I had this... rag in my mouth. 465 00:32:11,221 --> 00:32:15,309 And I can still taste it. It... 466 00:32:15,726 --> 00:32:17,227 I can't imagine. 467 00:32:18,312 --> 00:32:22,316 Well, I can, because... because you're describing it. 468 00:32:22,858 --> 00:32:24,610 It was humiliating. 469 00:32:26,528 --> 00:32:30,199 Someone I know putting me through that. 470 00:32:31,116 --> 00:32:33,911 I guess we can't ever really know the people we love. 471 00:32:34,078 --> 00:32:35,621 I think I do now. 472 00:32:36,664 --> 00:32:37,539 Julia, 473 00:32:38,207 --> 00:32:40,793 what would you say to him if he were here now? 474 00:32:42,086 --> 00:32:45,589 "You made me feel like an animal, 475 00:32:47,049 --> 00:32:48,967 "like I was nothing." 476 00:32:49,134 --> 00:32:51,428 It's... It's been a lot, hasn't it? 477 00:32:51,595 --> 00:32:54,056 I... I get it, though. 478 00:32:56,141 --> 00:32:58,644 People hurt you, you hurt people. 479 00:32:59,395 --> 00:33:00,688 It's a cycle. 480 00:33:01,271 --> 00:33:03,357 And it just goes round and round. 481 00:33:04,692 --> 00:33:05,859 Until... 482 00:33:07,778 --> 00:33:10,406 ...someone puts a stick in the spokes. 483 00:33:11,490 --> 00:33:12,700 Wow! 484 00:33:13,117 --> 00:33:14,618 Thank you for... 485 00:33:15,035 --> 00:33:17,746 for being so open with us. 486 00:33:17,913 --> 00:33:19,832 Um... I was wondering if you could do... 487 00:33:19,998 --> 00:33:22,418 I don't want to talk about this anymore. 488 00:33:22,584 --> 00:33:24,545 OK. I'm sorry. I'll... 489 00:33:25,254 --> 00:33:27,131 Uh, s-sorry, she's tired. 490 00:33:27,297 --> 00:33:28,465 Thank you. 491 00:33:28,632 --> 00:33:29,675 Julia... 492 00:33:31,927 --> 00:33:34,638 Julia, I... Are you... okay? 493 00:33:34,972 --> 00:33:37,975 Are we... good? 494 00:33:38,308 --> 00:33:39,643 'Course, babe. 495 00:33:39,810 --> 00:33:42,646 I'm just... hanging. Total zombie. 496 00:33:43,355 --> 00:33:46,608 I'll eat your face if I don't get some avocado in me. 497 00:33:47,359 --> 00:33:51,113 So, why don't I do that, just pop home and get my stuff? 498 00:33:51,864 --> 00:33:53,449 I'll come over later. 499 00:33:54,074 --> 00:33:55,451 Okay. 500 00:33:59,705 --> 00:34:00,706 Mm. 501 00:34:04,501 --> 00:34:06,420 You did really good today. 502 00:34:18,849 --> 00:34:20,642 - Hey! - Oh! 503 00:34:20,809 --> 00:34:23,729 Babe, I don't know about you, but I am hanging! 504 00:34:25,189 --> 00:34:27,191 I've had three Egg McMuffins. 505 00:34:27,316 --> 00:34:28,901 Yeah. Same. 506 00:34:29,067 --> 00:34:31,195 It was fun, though. We should do that more often. 507 00:34:31,361 --> 00:34:32,821 D'you know, I fucking love dancing. 508 00:34:32,988 --> 00:34:34,406 I think we should just be friends. 509 00:34:35,032 --> 00:34:36,158 What? 510 00:34:37,493 --> 00:34:38,660 I just... 511 00:34:39,453 --> 00:34:41,121 You're really sweet. 512 00:34:41,789 --> 00:34:43,123 Obviously. 513 00:34:43,832 --> 00:34:46,168 I just think this is what's best for me. 514 00:34:48,337 --> 00:34:49,922 I thought we were having fun. 515 00:34:51,173 --> 00:34:53,217 We were. We are. It's just... 516 00:34:55,636 --> 00:34:58,388 Well, you know, it was never really... 517 00:35:00,182 --> 00:35:01,266 What? 518 00:35:02,309 --> 00:35:03,519 Real. 519 00:35:04,895 --> 00:35:06,480 Right, okay. 520 00:35:07,815 --> 00:35:10,526 Wow! Fucking hell! 521 00:35:12,528 --> 00:35:13,946 Okay! 522 00:35:14,112 --> 00:35:17,366 Sorry, I... I didn't think you'd care this much. 523 00:35:18,575 --> 00:35:20,494 I know there's something going on with you and Julia. 524 00:35:20,619 --> 00:35:22,120 But you don't even like her. 525 00:35:22,287 --> 00:35:25,415 And then she goes missing and her fiancé dies. 526 00:35:25,541 --> 00:35:27,709 And then, what, you two are shacking up together? 527 00:35:27,876 --> 00:35:29,962 Oh, my God! 528 00:35:31,004 --> 00:35:32,965 Of course you'd go there. Look... 529 00:35:33,131 --> 00:35:35,425 Craig, people drunk-snog their friends all the time. 530 00:35:35,551 --> 00:35:38,637 I'm not going there. You asked me to lie for you! 531 00:35:40,222 --> 00:35:42,891 - No, I never asked you to lie. - Yes, you did! 532 00:35:43,642 --> 00:35:44,726 Look, I don't know what it is, 533 00:35:44,893 --> 00:35:46,144 but there is something fucked-up going on here. 534 00:35:46,270 --> 00:35:47,896 Nothing fucked-up is going on. 535 00:35:48,397 --> 00:35:49,982 Okay? It's fine. It's just... 536 00:35:51,358 --> 00:35:55,571 Things have been... really hard for me since Dad died, okay? 537 00:35:56,363 --> 00:35:59,032 It's fine. I won't tell anyone. 538 00:36:00,409 --> 00:36:01,785 Thank you. 539 00:36:01,952 --> 00:36:03,745 'Cause you're gonna sell me the business. 540 00:36:06,999 --> 00:36:08,083 What? 541 00:36:08,584 --> 00:36:10,043 You've been using me. 542 00:36:11,253 --> 00:36:13,088 - No, I haven't. - You have. It's fine. 543 00:36:13,255 --> 00:36:15,382 Look, I used you before. 544 00:36:17,009 --> 00:36:18,594 So, sign the offer. 545 00:36:20,345 --> 00:36:22,431 It's good. It's fair. 546 00:36:23,849 --> 00:36:25,934 Like, you can do it now. I got a copy here. 547 00:36:26,518 --> 00:36:28,645 You... 548 00:36:58,467 --> 00:37:00,719 You know, I feel really sorry for you, Craig. 549 00:37:00,844 --> 00:37:02,679 The only reason you'll own your own business 550 00:37:02,804 --> 00:37:04,556 is because you blackmailed me. 551 00:37:05,265 --> 00:37:06,808 It's pathetic. 552 00:37:08,393 --> 00:37:10,062 Fuck you! 553 00:37:12,564 --> 00:37:14,858 Oh, and also, you're supposed to cook couscous in water. 554 00:37:15,025 --> 00:37:16,193 Idiot! 555 00:37:17,110 --> 00:37:19,196 I don't think he'd like who you are now. 556 00:37:37,589 --> 00:37:39,841 Hi, it's Julia. Leave me a message. 557 00:37:40,008 --> 00:37:42,094 Hey, Julia. 558 00:37:42,260 --> 00:37:44,513 It's me, Rhiannon. 559 00:37:45,347 --> 00:37:46,390 Um... 560 00:37:47,474 --> 00:37:50,769 Just checking if you still wanted to come over tonight. 561 00:37:51,353 --> 00:37:54,064 Um, I'm home now, so just... 562 00:37:54,231 --> 00:37:56,316 yeah, come over whenever. 563 00:37:56,858 --> 00:37:59,236 Uh, I'm cooking, so... 564 00:38:00,529 --> 00:38:02,823 Uh, okay. Bye. 565 00:38:36,982 --> 00:38:38,692 Oh! Hi. 566 00:38:41,194 --> 00:38:42,738 Did you think I was Craig? 567 00:38:42,904 --> 00:38:44,364 No. 568 00:38:44,531 --> 00:38:45,657 Uh, no. 569 00:38:45,824 --> 00:38:48,493 Okay, cool. Um... Do you reckon we could...? 570 00:38:48,660 --> 00:38:49,745 Come in. 571 00:38:52,914 --> 00:38:54,291 You're cooking. 572 00:38:54,458 --> 00:38:55,917 Oh, yeah... 573 00:38:56,084 --> 00:38:59,588 You know me, just... wholesome. 574 00:39:00,213 --> 00:39:02,132 Yeah, I feel like I... No, you're not. 575 00:39:06,136 --> 00:39:08,096 - I, um... - I broke up with Craig. 576 00:39:08,263 --> 00:39:09,765 Fucking finally! 577 00:39:28,366 --> 00:39:32,329 ♪ I watch that movie ten times a day ♪ 578 00:39:32,496 --> 00:39:36,500 ♪ I can recite it, you press replay ♪ 579 00:39:36,625 --> 00:39:40,587 ♪ Root for the lover in every scene ♪ 580 00:39:40,754 --> 00:39:44,925 ♪ I watch the sun setting on the screen ♪ 581 00:39:45,842 --> 00:39:48,804 ♪ What a mess, what a lovely mess ♪ 582 00:39:49,721 --> 00:39:50,972 ♪ What a lie ♪ 583 00:39:51,139 --> 00:39:53,100 ♪ What a lie ♪ 584 00:39:53,266 --> 00:39:57,145 ♪ I watch that movie ten times a day ♪ 585 00:39:57,312 --> 00:40:01,483 ♪ I can recite it, you press replay ♪ 586 00:40:01,650 --> 00:40:05,946 ♪ Mm-mm Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 587 00:40:09,991 --> 00:40:13,912 ♪ I look at pictures of real estate ♪ 588 00:40:14,079 --> 00:40:18,166 ♪ I see the ad, and I take the bait ♪ 589 00:40:18,291 --> 00:40:22,170 ♪ I hear the neighbors sing "Love Galore" ♪ 590 00:40:22,337 --> 00:40:27,134 ♪ I do a split on the kitchen floor ♪ 591 00:40:27,300 --> 00:40:31,221 ♪ What a mess, what a lovely mess ♪ 592 00:40:31,388 --> 00:40:32,514 ♪ What a lie ♪ 593 00:40:32,639 --> 00:40:34,724 ♪ What a lie ♪ 594 00:40:34,891 --> 00:40:39,187 ♪ I watch that movie ten times a day ♪ 595 00:40:39,354 --> 00:40:43,441 ♪ I can recite it, you press replay ♪ 596 00:40:51,700 --> 00:40:55,829 ♪ Mm-mm Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 597 00:40:59,916 --> 00:41:03,879 ♪ If you get up, can you shut the light? ♪ 598 00:41:04,045 --> 00:41:05,964 - ♪ That's the first star ♪ - Look at me! Look at me! 599 00:41:06,131 --> 00:41:08,049 ♪ That I've seen all night ♪ 600 00:41:08,216 --> 00:41:12,220 ♪ You told me you've never made a wish ♪ 601 00:41:12,387 --> 00:41:14,598 ♪ I think I'll laugh till it makes me sick ♪ 602 00:41:14,764 --> 00:41:17,893 No, I mean, some people think it's base, but... 603 00:41:18,059 --> 00:41:21,646 I think it's up there with, you know, "The Handmaid's Tale", 604 00:41:21,813 --> 00:41:25,150 "Fahrenheit 451", in terms of dystopian fiction. 605 00:41:26,276 --> 00:41:28,862 Are you secretly a 15-year-old girl? 606 00:41:37,120 --> 00:41:38,330 Sorry. 607 00:41:45,462 --> 00:41:48,298 When I was younger, I used to, um... 608 00:41:49,633 --> 00:41:50,634 ...pull out my hair 609 00:41:50,800 --> 00:41:55,722 when I was feeling stressed or anxious. 610 00:42:00,018 --> 00:42:01,144 But you don't anymore? 611 00:42:03,980 --> 00:42:05,148 No. 612 00:42:24,084 --> 00:42:25,752 Tell me something else. 613 00:42:27,379 --> 00:42:30,924 I... need to pee. 614 00:42:31,091 --> 00:42:32,342 Mm. No. 615 00:42:32,467 --> 00:42:34,010 - What do you mean, "No"? - No, don't... 616 00:42:34,135 --> 00:42:35,470 - I have to... - No, don't leave me. 617 00:42:35,637 --> 00:42:38,223 I have to. I'm gonna wet myself. 618 00:42:39,766 --> 00:42:41,309 You're freakishly strong. 619 00:43:39,367 --> 00:43:41,494 Hi, it's Julia. Leave me a message. 620 00:43:43,663 --> 00:43:46,750 Uh, hi, it's me... again. Um... 621 00:43:48,501 --> 00:43:51,338 Do you still have my bank card? 622 00:43:51,463 --> 00:43:53,923 I just got a weird notification from BA. I... 623 00:43:54,090 --> 00:43:56,259 I don't know if I got hacked 624 00:43:56,426 --> 00:43:59,179 or if it's you, maybe? 625 00:44:00,138 --> 00:44:03,308 Um... so, yeah, call- call me back. 626 00:44:05,518 --> 00:44:07,103 Uh, where are you? 627 00:44:10,065 --> 00:44:13,026 I meant to tell you, I got my first police contact. 628 00:44:13,443 --> 00:44:15,445 He's like, proper copper. 629 00:44:15,612 --> 00:44:20,325 DC. I met him in the dog park, walking Mum's cockapoo. 630 00:44:24,704 --> 00:44:26,206 You okay? 631 00:44:26,748 --> 00:44:29,417 Yeah. Fine. Just, um... 632 00:44:32,212 --> 00:44:33,588 Julia. 633 00:44:33,713 --> 00:44:35,423 She's gone AWOL. 634 00:44:36,633 --> 00:44:39,677 Maybe she just needs some space. 635 00:44:41,262 --> 00:44:43,807 It's been intense for both of you. 636 00:44:45,683 --> 00:44:46,976 Yeah. 637 00:44:52,982 --> 00:44:55,652 Look. He sent me this. 638 00:44:56,569 --> 00:44:58,696 No one else has it. 639 00:44:58,863 --> 00:45:00,907 - It's the murder weapon. - Hmm! 640 00:45:02,409 --> 00:45:04,369 Serious bit of kit, huh? 641 00:45:15,255 --> 00:45:18,258 That's a serious bit of kit you got there. 642 00:45:31,688 --> 00:45:32,981 AJ? 643 00:45:39,320 --> 00:45:40,447 AJ? 644 00:45:48,538 --> 00:45:50,540 Can I have my T-shirt, please? 645 00:45:51,040 --> 00:45:53,710 - No. - That's fine. 646 00:45:56,880 --> 00:45:58,631 - AJ? - Rhi, is this...? 647 00:46:02,427 --> 00:46:03,470 What? 648 00:46:05,221 --> 00:46:06,973 Uh, where's... Where's the knife? 649 00:46:08,475 --> 00:46:10,059 - What knife? - The... The one. 650 00:46:10,226 --> 00:46:11,561 This... This one. 651 00:46:14,814 --> 00:46:16,357 What? 652 00:46:16,524 --> 00:46:18,526 The- the ridiculous knife you used to open posts. 653 00:46:18,693 --> 00:46:19,944 It's not ridiculous. 654 00:46:23,114 --> 00:46:24,407 It was my dad's. 655 00:46:24,574 --> 00:46:26,326 Okay then... Then, where is it? 656 00:46:28,870 --> 00:46:30,622 AJ, come on, it's... 657 00:46:31,539 --> 00:46:34,292 I don't know, probably in the kitchen or something. 658 00:46:34,459 --> 00:46:35,627 Don't get worked up. 659 00:46:35,793 --> 00:46:37,629 I can make us some tea, and then we can... 660 00:46:41,925 --> 00:46:43,259 Where is it? 661 00:46:45,261 --> 00:46:47,138 Look, it's not here. Where did you...? 662 00:46:48,348 --> 00:46:50,683 - Where did you put it? - AJ... 663 00:46:53,811 --> 00:46:55,104 AJ... 664 00:46:55,271 --> 00:46:58,233 Honestly, this is all... This is all wrong. 665 00:47:00,026 --> 00:47:01,778 I-I remember that the day we met 666 00:47:01,903 --> 00:47:03,821 you- you were wearing that blue shirt 667 00:47:03,988 --> 00:47:06,407 and- and doing the post, and... 668 00:47:07,158 --> 00:47:09,494 It's... It's your knife, isn't it? 669 00:47:11,371 --> 00:47:12,664 Isn't it? 670 00:47:24,300 --> 00:47:25,677 I was grieving. 671 00:47:27,303 --> 00:47:28,429 What? 672 00:47:31,724 --> 00:47:33,309 I was so... 673 00:47:33,893 --> 00:47:35,603 I was so angry. 674 00:47:36,688 --> 00:47:38,606 Well, you saw how I was when we first met. 675 00:47:38,773 --> 00:47:41,067 I mean, people just dismissed me. 676 00:47:44,112 --> 00:47:45,446 What did you do? 677 00:47:48,116 --> 00:47:49,659 I stood up for myself. 678 00:47:51,744 --> 00:47:53,746 They were bad people, AJ. 679 00:47:54,539 --> 00:47:55,665 They were bullies. 680 00:47:55,832 --> 00:47:57,166 I mean, the world is a better place without them. 681 00:47:57,292 --> 00:47:58,293 Oh, my God! 682 00:47:58,459 --> 00:48:01,546 I shouldn't have to fight this hard to be seen! 683 00:48:02,505 --> 00:48:03,923 I didn't have to try with you. 684 00:48:04,048 --> 00:48:06,926 Rhiannon, you can't think this... 685 00:48:10,096 --> 00:48:11,681 You murdered those men. 686 00:48:15,810 --> 00:48:17,812 AJ, it's... it's okay. 687 00:48:17,979 --> 00:48:19,439 Okay? It's... 688 00:48:24,819 --> 00:48:26,446 AJ... 689 00:48:29,282 --> 00:48:30,992 AJ, it's okay. 690 00:48:31,159 --> 00:48:35,079 It's okay, I don't do it anymore because I have you. 691 00:48:36,956 --> 00:48:38,833 AJ, I have you, don't I? 692 00:48:39,000 --> 00:48:40,710 - It's okay. - Look... 693 00:48:41,836 --> 00:48:44,380 AJ, you see me. You know me. 694 00:48:45,131 --> 00:48:46,758 You're the only one who really sees me. 695 00:48:46,924 --> 00:48:48,134 You're a monster! 696 00:48:53,181 --> 00:48:55,558 No, I'm not. I'm not. 697 00:49:01,230 --> 00:49:02,398 I'm not. 698 00:49:04,525 --> 00:49:06,027 Please... 699 00:49:08,237 --> 00:49:10,281 - I have to go. - No, AJ, you can't. 700 00:49:10,448 --> 00:49:14,118 - My mum will be wondering... - AJ, you can't go. 701 00:49:14,285 --> 00:49:17,497 - Please, please don't do this. - Rhiannon! 702 00:49:17,622 --> 00:49:20,249 - Rhiannon, let go. - Don't! You can't leave me! 703 00:49:20,416 --> 00:49:22,085 Rhiannon, get... Get off me! 704 00:49:22,251 --> 00:49:23,920 - Don't do this. - Rhiannon, stop! 705 00:49:37,809 --> 00:49:39,227 Argh! 706 00:49:42,271 --> 00:49:44,732 I'm not a monster! 707 00:49:45,650 --> 00:49:46,693 I'm not! 708 00:49:46,859 --> 00:49:48,986 I'm not! I'm not! 709 00:49:51,656 --> 00:49:54,784 I'm not! 710 00:49:59,539 --> 00:50:02,166 It's okay. It's okay. 711 00:50:03,084 --> 00:50:04,168 It's okay. 712 00:50:07,380 --> 00:50:10,258 Shh... Shh... 713 00:50:10,425 --> 00:50:11,509 It's okay. 714 00:50:14,262 --> 00:50:15,888 I'm not... 715 00:50:16,055 --> 00:50:18,766 I'm not a monster. I'm not. 716 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 Rhiannon? 717 00:50:32,405 --> 00:50:33,531 Rhiannon? 718 00:50:35,116 --> 00:50:36,576 Are you here? 719 00:50:42,790 --> 00:50:45,168 ♪ Apple of my eye ♪ 720 00:50:45,334 --> 00:50:49,464 ♪ Don't know when, and I don't know why ♪ 721 00:50:49,630 --> 00:50:55,344 ♪ You're the only reason I keep on coming home ♪ 722 00:50:59,307 --> 00:51:03,478 ♪ Sweetpea, what's this all about? ♪ 723 00:51:03,644 --> 00:51:07,732 ♪ Don't get your way, all you do is fuss and pout ♪ 724 00:51:07,899 --> 00:51:13,863 ♪ You're the only reason I keep on coming home ♪ 725 00:51:16,282 --> 00:51:19,076 ♪ I'm like the Rock of Gibraltar ♪ 726 00:51:19,243 --> 00:51:21,329 ♪ I always seem to falter ♪ 727 00:51:21,496 --> 00:51:24,999 ♪ And the words just get in the way ♪ 728 00:51:26,250 --> 00:51:28,377 ♪ I know I'm gonna crumble ♪ 729 00:51:28,544 --> 00:51:31,214 ♪ Trying to stay humble ♪ 730 00:51:31,380 --> 00:51:35,343 ♪ But I never think before I say ♪ 731 00:51:35,885 --> 00:51:38,513 ♪ Mm-mm-mm-mm... ♪ 50651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.