Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,528 --> 00:01:10,571
Shit! Fuck!
2
00:01:16,869 --> 00:01:17,995
Ew!
3
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
All yours, I guess.
4
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
♪ Swallow my tongue
back of my throat,
5
00:01:46,732 --> 00:01:48,275
♪ Like it's finite ♪
6
00:01:49,026 --> 00:01:50,736
♪ Only so long I can chew
till I choke ♪
7
00:01:50,903 --> 00:01:52,530
♪ Hide in plain sight ♪
8
00:01:52,696 --> 00:01:54,615
♪ What have you done
my rabbit run ♪
9
00:01:54,782 --> 00:01:57,326
♪ Caught in the headlights ♪
10
00:01:59,286 --> 00:02:06,919
♪ And I'm bigger now ♪
11
00:02:07,378 --> 00:02:09,255
♪ Oh ♪
12
00:02:09,421 --> 00:02:12,883
♪ So say my name
like I'm 10 feet tall ♪
13
00:02:13,801 --> 00:02:16,303
♪ Bow your head
like I'm royal ♪
14
00:02:16,971 --> 00:02:21,600
♪ And every day
that I get older ♪
15
00:02:21,725 --> 00:02:24,603
♪ Bow your head
like I'm royal ♪
16
00:02:24,770 --> 00:02:29,441
♪ I guess my blood's
running colder ♪
17
00:02:33,529 --> 00:02:35,364
People I'd love to kill.
18
00:02:39,493 --> 00:02:42,788
♪ Dial up my number now ♪
19
00:02:42,955 --> 00:02:45,833
Julia Blenkingsopp
from school.
20
00:02:45,958 --> 00:02:47,877
Can you believe Rhiannon died?
21
00:02:48,043 --> 00:02:49,920
Look at her ugly little ghost.
22
00:02:50,087 --> 00:02:51,297
So weird.
23
00:02:51,463 --> 00:02:53,424
For subjecting me
to a relentless campaign
24
00:02:53,591 --> 00:02:55,301
of psychological abuse
25
00:02:55,467 --> 00:02:58,304
between the ages of 12 and 16.
26
00:02:59,763 --> 00:03:01,140
Julia Blenkingsopp,
27
00:03:01,932 --> 00:03:03,058
for making me spend
28
00:03:03,225 --> 00:03:05,769
approximately thirty two
percent of my school career
29
00:03:05,936 --> 00:03:07,479
hiding in a toilet.
30
00:03:09,982 --> 00:03:11,483
There's a dead person in here.
31
00:03:11,650 --> 00:03:13,277
I thought something smelled.
32
00:03:13,444 --> 00:03:15,571
I was just...
33
00:03:16,697 --> 00:03:18,240
Julia Blenkingsopp,
34
00:03:18,866 --> 00:03:21,827
for making me
actually want to be dead.
35
00:03:31,587 --> 00:03:33,505
Julia Blenkingsopp,
36
00:03:33,672 --> 00:03:35,132
for having a cool job
37
00:03:35,257 --> 00:03:38,344
with good morale and scope
for career progression.
38
00:03:43,641 --> 00:03:45,935
For having friends
to do stuff with
39
00:03:46,477 --> 00:03:49,188
instead sitting at home
in a dead dad's robe.
40
00:03:50,314 --> 00:03:52,691
For having a really nice house
41
00:03:52,858 --> 00:03:54,860
that probably has
bi-folding doors
42
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
and a kitchen island.
43
00:03:58,197 --> 00:04:01,992
For having a partner
who's basically a Ken doll.
44
00:04:03,702 --> 00:04:08,082
And for not peaking at school
like bullies are supposed to do.
45
00:04:13,754 --> 00:04:15,881
Julia fucking Blenkingsopp,
46
00:04:16,048 --> 00:04:18,759
for her perfect little life.
47
00:04:21,345 --> 00:04:24,223
But... all good things
must come to an end.
48
00:05:31,540 --> 00:05:35,085
- You doing a bit of DIY?
- Yep. Something like that.
49
00:05:35,252 --> 00:05:36,462
I can give you a hand
if you want.
50
00:05:36,587 --> 00:05:37,671
No, I'm fine.
51
00:05:38,422 --> 00:05:41,300
Yeah, no, I mean...
Obviously, you're capable.
52
00:05:44,094 --> 00:05:46,138
Look, I know
I've been a knob.
53
00:05:52,519 --> 00:05:53,604
Which time?
54
00:05:55,647 --> 00:05:57,316
Well, like at the pub.
55
00:05:57,941 --> 00:05:59,818
And before.
56
00:06:00,486 --> 00:06:01,612
With emojis.
57
00:06:02,196 --> 00:06:03,447
It's just, sometimes I...
58
00:06:04,406 --> 00:06:06,366
You know, I can't find
the right words, so I just...
59
00:06:07,534 --> 00:06:09,661
Emojis are just like
this perfect little language.
60
00:06:10,496 --> 00:06:12,164
So, uh...
61
00:06:12,581 --> 00:06:13,707
I'm...
62
00:06:17,836 --> 00:06:19,088
...sorry!
63
00:06:21,256 --> 00:06:23,884
I haven't, uh...
read the agreement yet.
64
00:06:24,259 --> 00:06:25,803
- I will.
- Okay.
65
00:06:26,970 --> 00:06:28,639
Hey, listen, we should
still go for that coffee.
66
00:06:30,557 --> 00:06:31,517
Yeah.
67
00:06:31,934 --> 00:06:33,685
We sh... That...
That would be great.
68
00:06:33,811 --> 00:06:35,687
Like, just to tell you
my plans for the business.
69
00:06:36,522 --> 00:06:37,648
'Cause like, I really wanna
honor him, you know?
70
00:06:37,815 --> 00:06:40,275
So, like, every kitchen we fit,
everything we do, like,
71
00:06:40,692 --> 00:06:42,319
it's got a bit of Tommy in it,
you know?
72
00:06:43,445 --> 00:06:44,530
Yeah, alright.
73
00:06:44,696 --> 00:06:45,989
What about that new place
on the High Street,
74
00:06:46,115 --> 00:06:48,242
the one the does
all the posh coffees and that?
75
00:06:48,826 --> 00:06:50,410
- Next to the Chinese?
- Yeah.
76
00:06:50,536 --> 00:06:54,540
Yeah. Or we could
just go there instead.
77
00:06:54,915 --> 00:06:56,083
You know?
78
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Banquet for two.
79
00:06:59,461 --> 00:07:01,255
To honor him, of course.
80
00:07:02,172 --> 00:07:04,716
You know, he really loved
those prawn balls.
81
00:07:05,717 --> 00:07:06,844
Alright. When?
82
00:07:07,594 --> 00:07:08,720
I don't know.
83
00:07:08,887 --> 00:07:10,764
- I'll text you.
- Okay.
84
00:07:23,110 --> 00:07:24,862
But it's not okay!
85
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Listen, Vonne, tell him
86
00:07:27,156 --> 00:07:30,325
if he craps on the floor again,
he can clean it up himself.
87
00:07:30,993 --> 00:07:32,703
Yeah, and we can say
with our hands on our hearts,
88
00:07:32,870 --> 00:07:34,121
you can do better.
89
00:07:34,246 --> 00:07:35,539
Hiya!
90
00:07:37,875 --> 00:07:40,252
Yeah, but he's harmless,
isn't he?
91
00:07:40,377 --> 00:07:42,212
It's like
what my dad used to say:
92
00:07:42,379 --> 00:07:43,922
"Good heart, bad farts."
93
00:07:44,089 --> 00:07:45,883
Can I get a bag, please?
94
00:07:46,049 --> 00:07:48,468
- Yeah, I know.
- Just a... bag.
95
00:07:48,594 --> 00:07:50,095
Mm!
96
00:07:50,888 --> 00:07:52,055
Mm-mm!
97
00:07:52,723 --> 00:07:53,765
Okay.
98
00:07:54,349 --> 00:07:56,268
Ugh! Hang on, Vonne,
one second.
99
00:07:56,435 --> 00:07:59,104
What? What?!
100
00:08:00,063 --> 00:08:01,106
Oh, me.
101
00:08:01,273 --> 00:08:02,774
Sorry. I thought
you were talking to Vonne.
102
00:08:02,941 --> 00:08:05,485
- I just need a bag.
- What, do you know Vonne?
103
00:08:06,403 --> 00:08:10,032
No. Uh, just...
heard you talking.
104
00:08:10,407 --> 00:08:11,700
Okay, weirdo.
105
00:08:13,493 --> 00:08:15,329
Bag's 15p.
106
00:08:17,372 --> 00:08:18,498
Anyway...
107
00:08:19,082 --> 00:08:20,334
Vonne, he showed up!
108
00:08:20,792 --> 00:08:22,085
Yeah. And it's him!
109
00:08:22,252 --> 00:08:23,795
Actually, I'm wondering
if you can help me
110
00:08:23,962 --> 00:08:25,130
with one more thing.
111
00:08:25,297 --> 00:08:26,590
- What an absolute joke!
- I wonder if you can help me
112
00:08:26,757 --> 00:08:29,051
find your extra-large
durable gloves.
113
00:08:29,593 --> 00:08:31,637
I'm just planning
to murder my school bully
114
00:08:31,803 --> 00:08:33,972
and hoping you could help me.
115
00:08:34,139 --> 00:08:35,474
£29.59.
116
00:08:36,016 --> 00:08:37,017
- Okay.
- No, not you.
117
00:08:37,142 --> 00:08:38,936
Just some bloody customer.
118
00:08:40,687 --> 00:08:43,232
Mm! That is
what I kept saying to him.
119
00:08:43,857 --> 00:08:46,485
I was like,
"Yeah, what are you doing?"
120
00:08:48,779 --> 00:08:50,697
No, shut up!
121
00:08:51,907 --> 00:08:54,409
Bye, then.
122
00:08:55,702 --> 00:08:56,703
Vonne?
123
00:08:57,454 --> 00:08:59,998
You there, babe? Oh...
124
00:09:04,169 --> 00:09:05,462
'No...'
125
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
Hello.
Badgerton's. How may I help?
126
00:09:11,593 --> 00:09:12,886
Hi, uh...
127
00:09:13,595 --> 00:09:15,681
Is Julia Blenkingsopp in?
It's Rhiannon Lewis.
128
00:09:15,806 --> 00:09:18,767
Yes, she's just walking in.
One moment, please.
129
00:09:20,477 --> 00:09:22,729
Hello? Julia speaking.
130
00:09:23,981 --> 00:09:26,483
Hi. Uh, it's uh, Rhiannon.
131
00:09:26,650 --> 00:09:28,777
- Oh, hi.
- Um...
132
00:09:30,445 --> 00:09:33,073
So, uh...
Sorry to call first thing.
133
00:09:33,240 --> 00:09:36,118
Uh, I know Seren's really keen
to get the photos.
134
00:09:36,743 --> 00:09:41,081
I did a big clear-out here,
so, um...
135
00:09:41,623 --> 00:09:43,292
it would be good for you to see.
136
00:09:44,459 --> 00:09:48,130
Uh, are you free this evening,
maybe, after work?
137
00:09:48,672 --> 00:09:49,673
No.
138
00:09:51,341 --> 00:09:53,593
Uh, well, it's... It's really...
139
00:09:53,760 --> 00:09:55,345
I can do tomorrow evening.
140
00:09:57,973 --> 00:09:59,057
Great.
141
00:09:59,391 --> 00:10:00,684
Tomorrow's perfect.
142
00:10:01,184 --> 00:10:02,311
Okay.
143
00:10:03,020 --> 00:10:05,105
Okay. Uh... can't wait!
144
00:10:35,135 --> 00:10:36,762
Do you sweat in your sleep, though?
145
00:10:36,887 --> 00:10:38,055
Yeah, but it's worth it.
146
00:10:38,221 --> 00:10:40,265
- Morning!
- Morning!
147
00:10:48,565 --> 00:10:51,234
- Hiya.
- You're a bit late, Sweetpea.
148
00:10:52,027 --> 00:10:54,071
Oh, uh... Yeah, sorry.
149
00:10:54,237 --> 00:10:56,656
- I got you a posh coffee,
- Oh.
150
00:10:57,824 --> 00:10:59,368
Oat milk, right Jeff?
151
00:11:00,369 --> 00:11:01,703
Uh, yeah.
152
00:11:03,330 --> 00:11:05,791
There's, um, pastries
in the kitchen
153
00:11:05,957 --> 00:11:07,250
if anybody wants...
154
00:11:08,460 --> 00:11:09,753
...wants one.
155
00:11:09,920 --> 00:11:11,296
Are they gluten-free?
156
00:11:11,463 --> 00:11:13,173
'Cause I can die if I eat flour.
157
00:11:13,924 --> 00:11:16,134
Not instantly, but it'll take,
like, ten years off my life.
158
00:11:16,301 --> 00:11:18,637
Uh... No. Sorry.
159
00:11:18,804 --> 00:11:21,014
It's fine.
I'll just sniff Claudia's.
160
00:11:22,307 --> 00:11:23,266
Okay.
161
00:11:23,433 --> 00:11:25,185
Am I not important enough
for a posh coffee?
162
00:11:35,612 --> 00:11:37,322
Getting sick of her bullshit, actually.
163
00:11:37,489 --> 00:11:38,824
Sniff your own croissant.
164
00:11:38,990 --> 00:11:41,368
Uh, can I get a word, Jeff?
165
00:11:41,535 --> 00:11:43,370
- I'm kind of up against it.
- A word!
166
00:11:43,954 --> 00:11:45,122
Please, Jeff.
167
00:11:45,622 --> 00:11:47,332
Okay. Yep.
168
00:11:50,127 --> 00:11:52,170
Great front page splash today.
169
00:11:52,546 --> 00:11:53,255
Thank you.
170
00:11:53,380 --> 00:11:55,924
Just wondering where, uh...
171
00:11:56,800 --> 00:11:57,968
...my name was.
172
00:12:04,057 --> 00:12:05,058
Lovely.
173
00:12:06,226 --> 00:12:07,352
Page thirty eight.
174
00:12:08,019 --> 00:12:10,647
Office contacts. Here it is.
175
00:12:10,814 --> 00:12:13,066
Administrative assistant
Rhiannon Lewis.
176
00:12:13,233 --> 00:12:17,320
01632-960-800.
177
00:12:17,446 --> 00:12:20,824
Yeah, I-I just thought
it would be on the front page
178
00:12:20,991 --> 00:12:22,534
next to my story.
179
00:12:23,076 --> 00:12:25,120
Oh, I'm sorry.
Did you write it?
180
00:12:25,871 --> 00:12:28,331
- No, but I...
- That'll be why it's not, then.
181
00:12:30,709 --> 00:12:32,294
It's not fair, Jeff.
182
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
It's my story. I gave you it.
My name should be on it.
183
00:12:35,464 --> 00:12:36,423
If you want your name
on something
184
00:12:36,548 --> 00:12:37,507
I'll lend you my label maker.
185
00:12:37,674 --> 00:12:39,593
You can put your name
on a stapler.
186
00:13:17,255 --> 00:13:18,423
Hello.
187
00:13:19,174 --> 00:13:20,300
Hi.
188
00:13:21,676 --> 00:13:24,221
- Thanks for the pastries.
- Yeah.
189
00:13:24,387 --> 00:13:25,597
Did you poison them?
190
00:13:26,848 --> 00:13:27,891
No.
191
00:13:28,058 --> 00:13:30,185
- Might be the perfect crime.
- Not really.
192
00:13:30,352 --> 00:13:31,770
I mean, Lana's
gluten-intolerant,
193
00:13:31,937 --> 00:13:33,480
so she'd be my downfall.
194
00:13:34,397 --> 00:13:37,275
I thought you were
an investigative reporter.
195
00:13:37,442 --> 00:13:38,401
Yeah, well, you're kind of...
196
00:13:39,069 --> 00:13:40,737
putting me to shame
on that front right now.
197
00:13:40,862 --> 00:13:41,780
So...
198
00:13:44,491 --> 00:13:45,992
Go on, prove it.
199
00:13:46,952 --> 00:13:48,954
- What?
- A bite.
200
00:14:04,970 --> 00:14:06,429
Did I leave my coffee...?
201
00:14:12,519 --> 00:14:14,396
You've got jam on your face.
202
00:14:21,570 --> 00:14:22,821
Could have told me.
203
00:14:24,447 --> 00:14:25,782
Where is she?
204
00:14:26,575 --> 00:14:28,118
- Liar!
- Wait! Hang on.
205
00:14:28,285 --> 00:14:31,037
You said you'd be nice
about him, and you weren't!
206
00:14:32,080 --> 00:14:33,582
And where's the other one?
207
00:14:34,457 --> 00:14:36,751
- Hello. Um...
- How could you?
208
00:14:36,918 --> 00:14:38,962
You sit on my couch,
eat my biscuits,
209
00:14:39,129 --> 00:14:40,964
and then you write
this sick story!
210
00:14:42,549 --> 00:14:44,843
Well, I think... I think you'll
find that's my story.
211
00:14:45,010 --> 00:14:46,136
You wrote it?
212
00:14:46,511 --> 00:14:47,929
Yes, I wrote it.
213
00:14:48,096 --> 00:14:50,557
So, if there's an issue,
it's with me,
214
00:14:50,724 --> 00:14:52,517
and not
the administrative staff.
215
00:14:52,642 --> 00:14:54,144
They're egging our house,
216
00:14:54,311 --> 00:14:56,646
writing stuff on our car
because of you!
217
00:14:57,689 --> 00:14:59,357
You called him a bully.
218
00:14:59,941 --> 00:15:02,611
And now that is all
people will remember.
219
00:15:02,986 --> 00:15:04,738
'C-cause he was a bully!
220
00:15:04,863 --> 00:15:05,697
What?
221
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Well, he never showed any
remorse,
222
00:15:07,991 --> 00:15:10,493
and he went on and on at Dave,
'cause that's what bullies do.
223
00:15:10,660 --> 00:15:11,828
He deserved it!
224
00:15:11,995 --> 00:15:13,204
Ooh...
225
00:15:31,473 --> 00:15:32,849
Jesus, Rhiannon!
226
00:15:37,062 --> 00:15:38,063
You alright?
227
00:15:39,939 --> 00:15:43,151
People can't do things like that
and then get away with it.
228
00:16:00,627 --> 00:16:01,753
Jeff?
229
00:16:04,255 --> 00:16:06,132
Everything alright
in there, Jeff?
230
00:16:06,299 --> 00:16:07,842
He's been in there
for 20 minutes.
231
00:16:07,967 --> 00:16:09,594
She must have
really rattled him.
232
00:16:09,761 --> 00:16:11,096
Do you think he's crying?
233
00:16:11,596 --> 00:16:12,847
- Jeff?
- Get out!
234
00:16:13,932 --> 00:16:15,767
He doesn't deal
with conflict well.
235
00:16:16,267 --> 00:16:17,310
Very sensitive stomach.
236
00:16:17,477 --> 00:16:19,729
Maybe we should just give him
a bit of sp...
237
00:16:20,647 --> 00:16:22,565
Oh, Jeff! Eurgh!
238
00:16:23,400 --> 00:16:24,526
That is bad.
239
00:16:24,693 --> 00:16:26,611
Oh, Jeff.
You all right?
240
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
It's fine. It's fine,
I'm an athlete.
241
00:16:29,322 --> 00:16:31,157
- Ugh!
- Oh, Christ!
242
00:16:31,324 --> 00:16:32,784
What did he eat?
243
00:16:32,951 --> 00:16:33,868
Help him home.
244
00:16:34,035 --> 00:16:36,121
- Oh, God!
- Easy does it, champ!
245
00:16:36,287 --> 00:16:38,456
You just focus
on getting better.
246
00:16:38,957 --> 00:16:40,792
That lady was pretty emotional.
247
00:16:40,959 --> 00:16:43,503
It's no wonder your body
reacted the way it did.
248
00:16:44,003 --> 00:16:45,922
Sweetpea will look after
your in-tray.
249
00:16:46,089 --> 00:16:47,424
Get well soon, Jeff.
250
00:16:48,341 --> 00:16:50,635
I hope it wasn't
those pastries. I had three.
251
00:17:15,410 --> 00:17:16,536
Whoa!
252
00:17:17,245 --> 00:17:18,121
What?
253
00:17:18,288 --> 00:17:21,124
Uh, you...
You look, uh, d-different.
254
00:17:22,500 --> 00:17:23,793
Uh, quick pint?
255
00:17:24,294 --> 00:17:26,212
Uh, no. Sorry, I can't.
256
00:17:26,379 --> 00:17:27,464
A date?
257
00:17:27,630 --> 00:17:31,342
No. Just, uh... a work thing
for my dad's business.
258
00:17:31,509 --> 00:17:32,469
Oh, cool.
259
00:17:32,635 --> 00:17:34,929
Um... doing some business.
260
00:17:35,555 --> 00:17:36,681
Handshakes and...
261
00:17:37,932 --> 00:17:38,850
...stuff, and...
262
00:17:38,975 --> 00:17:40,393
Yeah, very cool. Cool.
263
00:17:40,769 --> 00:17:42,145
Cool, cool.
264
00:17:44,731 --> 00:17:45,815
Bye.
265
00:18:06,336 --> 00:18:07,545
Ready to order?
266
00:18:09,547 --> 00:18:12,717
Uh, no. Sorry.
I'm still waiting for someone.
267
00:18:14,636 --> 00:18:16,679
Alright, it's just that
we will need the table back
268
00:18:16,846 --> 00:18:18,431
at 8:30, so...
269
00:18:20,016 --> 00:18:22,268
OK, fine, then I'll get
the mini banquet for two.
270
00:18:23,812 --> 00:18:24,896
Okay.
271
00:18:29,692 --> 00:18:30,985
Sorry.
272
00:18:31,152 --> 00:18:32,779
Andy hammered through this pipe
at this job in Elmsworth, so...
273
00:18:32,904 --> 00:18:33,947
- No, it's fine.
- Oh, I didn't-
274
00:18:34,113 --> 00:18:35,240
- Sorry. That was-
- Oh, I was gonna-
275
00:18:35,365 --> 00:18:36,908
- I was gonna grab your hand.
- I was gonna go-
276
00:18:37,075 --> 00:18:38,201
I know it's my fault. I...
This...
277
00:18:38,368 --> 00:18:39,410
I liked it.
278
00:18:39,577 --> 00:18:40,703
I didn't.
279
00:18:40,829 --> 00:18:43,206
- Do you... Shall we...?
- Uh... yep.
280
00:18:49,921 --> 00:18:51,214
I feel a bit underdressed now.
281
00:18:51,673 --> 00:18:54,300
No, you look...
You look nice.
282
00:18:54,467 --> 00:18:56,386
Yeah? Cheers.
283
00:19:01,558 --> 00:19:03,059
Right,
shall we get into it, then?
284
00:19:03,226 --> 00:19:05,103
Yes, let's, uh...
Let's do it.
285
00:19:05,228 --> 00:19:06,855
I ordered for you.
Hope you don't mind.
286
00:19:07,021 --> 00:19:10,108
No, no. No, it's cool. Um...
Have you got the agreement?
287
00:19:11,860 --> 00:19:13,152
Uh...
288
00:19:13,695 --> 00:19:15,446
Was I supposed to bring it?
289
00:19:16,406 --> 00:19:18,032
Well, yeah.
That's the whole point of the...
290
00:19:18,199 --> 00:19:19,659
I was gonna talk you through it.
291
00:19:20,201 --> 00:19:21,286
Right...
292
00:19:21,452 --> 00:19:25,081
Sorry, I've just...
I've been so, um... distracted.
293
00:19:25,248 --> 00:19:28,251
Uh, I've got this really big
thing going on tomorrow evening.
294
00:19:28,376 --> 00:19:30,003
It's been hanging over me
for ages.
295
00:19:30,503 --> 00:19:32,338
When it's over,
I'll be sorted.
296
00:19:32,630 --> 00:19:33,840
Okay. Sweet.
297
00:19:34,007 --> 00:19:35,967
All right, well, look, I-I mean,
I can remember most of it.
298
00:19:36,134 --> 00:19:38,469
My main idea is that we need
to start taking advantage
299
00:19:38,636 --> 00:19:41,639
of all these rich assholes
moving out of London, you know?
300
00:19:41,764 --> 00:19:43,641
Like, I'm thinking extensions...
301
00:19:43,808 --> 00:19:45,310
- Mm, yeah.
- ...garden work...
302
00:19:45,476 --> 00:19:46,978
What kind of music
do you like?
303
00:19:48,271 --> 00:19:49,314
Uh...
304
00:19:50,148 --> 00:19:52,901
I don't know, like...
the usual.
305
00:19:53,359 --> 00:19:54,319
McFly.
306
00:19:54,444 --> 00:19:56,654
- Like, their early stuff, yeah.
- Mm.
307
00:19:57,530 --> 00:19:59,282
Anyway, my other idea
is, like, videos.
308
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
We need to start doing...
309
00:20:00,617 --> 00:20:02,118
like Sean is so good
at all that TikTok stuff.
310
00:20:02,285 --> 00:20:03,369
Mm! Or...
311
00:20:04,162 --> 00:20:05,371
We could talk about it later,
312
00:20:05,914 --> 00:20:07,498
and you could have
some prawn balls.
313
00:20:09,876 --> 00:20:11,294
Come on, they're good.
314
00:20:13,463 --> 00:20:14,297
Okay.
315
00:20:14,797 --> 00:20:16,132
Yeah, I must really love him,
because...
316
00:20:17,008 --> 00:20:19,427
I don't just eat tiny
fish bollocks for anyone, okay?
317
00:20:21,930 --> 00:20:24,140
There you go.
318
00:20:25,433 --> 00:20:26,601
Thanks.
319
00:20:30,939 --> 00:20:32,231
Thanks for dinner.
320
00:20:33,316 --> 00:20:34,233
I didn't pay.
321
00:20:34,692 --> 00:20:36,235
- I thought you paid.
- What?
322
00:20:36,361 --> 00:20:39,155
I-I didn't pay.
Oh, we gotta pay!
323
00:20:39,322 --> 00:20:40,657
Craig, we have to go back.
324
00:20:40,823 --> 00:20:43,201
It's fine. I paid
when you were in the bog.
325
00:20:43,618 --> 00:20:45,828
Oh.
326
00:20:45,995 --> 00:20:48,164
- Idiot!
- You're too easy.
327
00:20:50,208 --> 00:20:52,710
Sorry we didn't
talk about the business.
328
00:20:53,169 --> 00:20:55,254
It's all right. It was fun.
329
00:20:57,006 --> 00:21:01,719
Do you, uh... have a copy
of the agreement at your place?
330
00:21:02,512 --> 00:21:04,263
Nah. No, I only had
enough ink for one.
331
00:21:04,430 --> 00:21:06,349
That's why it had all them
pink stripes on the last page.
332
00:21:06,516 --> 00:21:08,309
Like, I just ran out.
333
00:21:32,583 --> 00:21:34,585
♪ My love for you, baby ♪
334
00:21:34,752 --> 00:21:37,797
- Look at me.
- ♪ It's like a roller coaster ♪
335
00:21:39,090 --> 00:21:40,425
- ♪ It goes up ♪
- ♪ Up ♪
336
00:21:40,591 --> 00:21:41,551
- ♪ Down ♪
- ♪ Down ♪
337
00:21:41,718 --> 00:21:44,512
♪ Any way you want it,
baby ♪
338
00:21:44,679 --> 00:21:46,222
♪ Up ♪
339
00:21:46,389 --> 00:21:47,682
♪ Down ♪
340
00:21:48,391 --> 00:21:49,517
♪ Up ♪
341
00:21:50,184 --> 00:21:51,602
♪ Down ♪
342
00:22:18,588 --> 00:22:20,006
Seren,
she's already coming.
343
00:22:20,173 --> 00:22:21,924
Hello,
this is DC Marina Farrow
344
00:22:22,091 --> 00:22:23,426
of the North Berkshire Police.
345
00:22:23,593 --> 00:22:25,053
Is this Rhiannon Lewis?
346
00:22:27,472 --> 00:22:29,766
Oh... Uh, yes.
347
00:22:30,683 --> 00:22:32,602
Uh, we're asking people to come
in and help with our inquiry
348
00:22:32,769 --> 00:22:36,064
about the incident that happened
on Meadow Lane Lock on the 9th.
349
00:22:38,149 --> 00:22:39,567
How did you get my details?
350
00:22:40,151 --> 00:22:41,861
You paid for entry
at the SQR nightclub
351
00:22:42,028 --> 00:22:43,154
using your contactless.
352
00:22:43,905 --> 00:22:44,906
We're just following up
with people
353
00:22:45,073 --> 00:22:46,157
who were in the vicinity.
354
00:22:46,324 --> 00:22:47,492
Yeah. Right.
355
00:22:48,034 --> 00:22:49,494
Does this morning work
for you?
356
00:22:51,621 --> 00:22:52,663
Oh...
357
00:22:52,830 --> 00:22:54,540
Uh, yeah. Yeah!
358
00:22:54,874 --> 00:22:56,292
Great, thank you. Um...
359
00:22:56,459 --> 00:22:59,087
Okay, well, please come
to the station and sign in.
360
00:22:59,253 --> 00:23:01,714
- It won't take long.
- Okay.
361
00:23:05,802 --> 00:23:06,969
Fuck!
362
00:23:12,100 --> 00:23:13,476
There's nothing to worry about.
363
00:23:13,643 --> 00:23:16,145
Just an informal chat to see
if you saw anything that evening
364
00:23:16,270 --> 00:23:18,523
that might help us
with our investigation.
365
00:23:20,525 --> 00:23:23,778
Okay, I didn't... see anything,
366
00:23:23,903 --> 00:23:26,739
but... happy to help.
367
00:23:27,657 --> 00:23:28,449
Great.
368
00:23:29,283 --> 00:23:32,036
So, what were you doing
in the area that evening?
369
00:23:32,912 --> 00:23:34,997
I was just out... uh, drinking.
370
00:23:36,207 --> 00:23:38,084
Yeah, I was pretty hammered, actually.
371
00:23:39,085 --> 00:23:40,753
It's probably why
I didn't see anything.
372
00:23:41,796 --> 00:23:43,673
Just too busy trying
to walk in a straight line.
373
00:23:43,840 --> 00:23:45,842
Yeah... Brutal honesty!
374
00:23:46,259 --> 00:23:48,678
We like that.
It's a real time saver.
375
00:23:48,845 --> 00:23:49,762
And what was the occasion?
376
00:23:49,929 --> 00:23:52,306
Was it just
an average Tuesday night?
377
00:23:55,893 --> 00:23:58,437
Uh, well, my dad died.
378
00:23:58,855 --> 00:23:59,897
Oh, my God!
379
00:24:00,523 --> 00:24:01,691
And my dog.
380
00:24:02,441 --> 00:24:03,526
What?
381
00:24:04,110 --> 00:24:05,153
Oh...
382
00:24:05,695 --> 00:24:07,280
They... Oh!
383
00:24:07,989 --> 00:24:09,699
I-I'm so, so sorry!
384
00:24:09,824 --> 00:24:10,825
Oh!
385
00:24:11,367 --> 00:24:12,535
See?
386
00:24:13,369 --> 00:24:14,453
My world.
387
00:24:17,456 --> 00:24:18,291
Oh.
388
00:24:18,708 --> 00:24:20,751
- Yeah.
- I'm sorry to hear that.
389
00:24:22,461 --> 00:24:24,046
What time
did you go to the club?
390
00:24:25,882 --> 00:24:26,924
Uh...
391
00:24:27,425 --> 00:24:29,844
- About eleven.
- Until?
392
00:24:31,220 --> 00:24:32,096
Late.
393
00:24:32,972 --> 00:24:35,558
Uh, were you with anyone?
Did you see anyone you know?
394
00:24:38,644 --> 00:24:40,813
- Why?
- Uh, well...
395
00:24:41,731 --> 00:24:43,357
They might have seen something.
It's good to follow up.
396
00:24:44,734 --> 00:24:45,985
Right. Of course.
397
00:24:46,652 --> 00:24:47,528
Um...
398
00:24:49,197 --> 00:24:51,741
- Or were you drinking alone?
- We've all done it.
399
00:24:55,161 --> 00:24:57,705
I... I was with friends.
400
00:24:58,372 --> 00:25:00,124
Great. Names?
401
00:25:02,877 --> 00:25:06,672
Uh, Pidge, Anni, Lucille,
402
00:25:07,173 --> 00:25:08,507
Julia Blenkingsopp.
403
00:25:13,888 --> 00:25:15,139
And their contact details?
404
00:25:15,306 --> 00:25:18,935
Uh, actually, you know,
there was one thing.
405
00:25:19,101 --> 00:25:21,604
Uh... It's coming back
to me now.
406
00:25:22,104 --> 00:25:25,816
Um, there was
a big group of lads.
407
00:25:26,567 --> 00:25:29,111
You know, like,
laddy lads. Lad lads.
408
00:25:29,278 --> 00:25:30,988
Like, the type
that are, like, "Whey!
409
00:25:31,155 --> 00:25:32,990
- "Lads, lads, lads!"
- Ah! Yeah...
410
00:25:33,157 --> 00:25:36,035
Uh... And then they were
sort of lairy,
411
00:25:36,202 --> 00:25:37,912
uh, always in the way
on the dance floor.
412
00:25:38,079 --> 00:25:40,831
I-I don't know if maybe
they could have done it?
413
00:25:41,666 --> 00:25:44,043
It just seemed like
they were up for a fight.
414
00:25:44,210 --> 00:25:45,795
Right. Well, thank you.
415
00:25:45,962 --> 00:25:47,296
We will check that out.
416
00:25:47,463 --> 00:25:48,798
Ma'am!
417
00:25:48,965 --> 00:25:49,966
Sorry to interrupt.
418
00:25:50,132 --> 00:25:52,343
We've got a great lead
on some laddy lads.
419
00:25:52,510 --> 00:25:54,053
Excellent!
Can I have a word?
420
00:25:54,220 --> 00:25:55,888
Now. Sergeant...
421
00:26:06,148 --> 00:26:08,818
Interview paused at 9:17am.
422
00:26:22,915 --> 00:26:24,166
"Roar".
423
00:26:26,961 --> 00:26:28,921
- Sorry?
- Katy Perry.
424
00:26:30,006 --> 00:26:31,299
You were singing it.
425
00:26:32,466 --> 00:26:34,385
The other night.
At The Bell.
426
00:26:35,094 --> 00:26:36,012
Yeah.
427
00:26:36,846 --> 00:26:39,181
"Singing" is generous, but...
428
00:26:39,348 --> 00:26:40,933
I knew I recognized you.
429
00:26:46,856 --> 00:26:49,483
Does she always do that?
Your boss.
430
00:26:51,319 --> 00:26:53,279
- What?
- Not see you.
431
00:27:04,707 --> 00:27:05,750
Yeah.
432
00:27:11,255 --> 00:27:12,798
I have the same problem.
433
00:27:16,635 --> 00:27:18,554
Sorry, we're gonna have
to wrap things up.
434
00:27:22,391 --> 00:27:23,559
Okay. Right.
435
00:27:24,685 --> 00:27:27,104
Uh... Is-is everything okay?
436
00:27:27,271 --> 00:27:30,274
Yeah, something popped up.
Nothing for you to worry about.
437
00:27:30,441 --> 00:27:32,985
Just some new developments.
Come on, Marina.
438
00:27:33,652 --> 00:27:36,405
Thanks for coming in, Rhianna.
You take care.
439
00:27:39,700 --> 00:27:40,826
We'll be in touch.
440
00:27:54,507 --> 00:27:56,675
- Hello, Badgerton's...
- I need to speak to Julia.
441
00:27:56,842 --> 00:27:58,469
- I'll just have to...
- Now, please!
442
00:27:58,636 --> 00:28:00,638
- Okay.
- Thank you.
443
00:28:00,763 --> 00:28:02,515
- Hello?
- Hi, uh, it's Rhiannon.
444
00:28:02,681 --> 00:28:05,601
I, um... I can't do tonight.
I'm not, uh... feeling well.
445
00:28:05,768 --> 00:28:08,312
Yeah, I was gonna say,
neither can I, actually.
446
00:28:08,437 --> 00:28:10,523
- When, then?
- Uh, yeah, I-I'll call you.
447
00:28:10,648 --> 00:28:11,816
Okay, fine.
448
00:28:20,574 --> 00:28:21,492
Yeah.
449
00:28:21,617 --> 00:28:23,119
Yeah, no,
we'll do it right now.
450
00:28:25,413 --> 00:28:26,539
Mm-hm.
451
00:28:28,124 --> 00:28:29,250
Absolutely.
452
00:28:31,752 --> 00:28:33,879
- Yeah.
- What's going on?
453
00:28:35,256 --> 00:28:37,466
- Yeah, that's right.
- Jeff's feeling better, then?
454
00:28:37,633 --> 00:28:38,801
Are those the same...?
455
00:28:40,386 --> 00:28:41,637
- Shh!
- Yeah.
456
00:28:41,804 --> 00:28:43,431
Alright. Thanks, squire.
Pop down soon.
457
00:28:44,765 --> 00:28:46,475
- Second body.
- Yes!
458
00:28:46,642 --> 00:28:48,477
- Fuck! Is it linked?
- Where?
459
00:28:48,644 --> 00:28:49,979
By the Regent's Estate.
Yes, linked,
460
00:28:50,146 --> 00:28:51,939
although, unofficially,
but sounds like it.
461
00:28:52,106 --> 00:28:53,816
- How would they know? I mean...
- Same weapon.
462
00:28:53,941 --> 00:28:55,693
What, they found it,
the weapon?
463
00:28:55,818 --> 00:28:57,862
Uh, yes,
I was also gonna ask that.
464
00:28:58,028 --> 00:28:59,488
Well, my source says
no weapon found yet.
465
00:28:59,655 --> 00:29:01,073
They're using the size
of the wounds to confirm.
466
00:29:01,240 --> 00:29:03,909
It will take a day for full
forensics, post mortem, etc.
467
00:29:04,076 --> 00:29:06,579
This is how they'll get caught.
Never know when to stop.
468
00:29:06,704 --> 00:29:07,663
They can't help themselves.
469
00:29:08,664 --> 00:29:10,833
It'll be some weird loner
who has nothing else.
470
00:29:11,208 --> 00:29:12,460
Heard it on a podcast.
471
00:29:12,626 --> 00:29:14,420
- Of course you did.
- Jeff, you get down there.
472
00:29:14,587 --> 00:29:17,548
AJ, you find out all you can
about the second victim.
473
00:29:18,424 --> 00:29:21,677
The rest of you, listen up.
I want you to be extra vigilant,
474
00:29:21,844 --> 00:29:24,472
walking home drunk.
475
00:29:25,055 --> 00:29:25,931
Claudia!
476
00:29:26,390 --> 00:29:28,100
There's a killer on the loose.
477
00:30:29,203 --> 00:30:32,706
]
478
00:30:46,095 --> 00:30:48,138
♪ And 'cause I can ♪
479
00:30:48,264 --> 00:30:50,307
♪ I'm gon' go west ♪
480
00:30:51,016 --> 00:30:53,102
♪ Just like a man ♪
481
00:30:53,269 --> 00:30:55,688
♪ I'm the fortress ♪
482
00:30:55,813 --> 00:30:57,815
♪ Like a shotgun ♪
483
00:30:57,982 --> 00:30:59,984
♪ I can't be outdone ♪
484
00:31:05,739 --> 00:31:07,366
♪ You gon' get some ♪
485
00:31:07,533 --> 00:31:08,450
Do it.
486
00:31:08,617 --> 00:31:09,535
I mean look,
if it was me,
487
00:31:09,702 --> 00:31:11,370
I'd have a hot tub
in every room.
488
00:31:11,537 --> 00:31:14,832
Well, I do like a hot tub.
489
00:31:14,999 --> 00:31:16,083
Rhiannon!
490
00:31:16,250 --> 00:31:17,376
Uh... hi!
491
00:31:18,085 --> 00:31:19,795
Uh... hi!
492
00:31:24,174 --> 00:31:25,593
I just, um...
493
00:31:26,510 --> 00:31:28,345
came to drop this off
for the guys.
494
00:31:28,512 --> 00:31:30,389
They've been working so hard.
495
00:31:30,973 --> 00:31:32,391
So, um...
496
00:31:32,725 --> 00:31:34,810
Sorry, what is she doing here?
497
00:31:35,477 --> 00:31:36,979
Oh, we- we were just going over
the plans
498
00:31:37,146 --> 00:31:38,647
for Tommy's house, so...
499
00:31:39,773 --> 00:31:40,733
What?
500
00:31:41,025 --> 00:31:43,027
- What?
- What plans?
501
00:31:43,694 --> 00:31:45,613
I'm putting in an offer.
502
00:31:46,238 --> 00:31:48,365
I spoke to Seren
after I came round.
503
00:31:49,325 --> 00:31:50,951
I might flip it.
504
00:31:52,703 --> 00:31:53,746
Sorry, you're...
505
00:31:54,955 --> 00:31:56,081
You're buying my house?
506
00:31:56,248 --> 00:31:59,501
Look, it's just an idea.
Don't... Don't freak out.
507
00:32:00,502 --> 00:32:01,754
- Shit! Sorry.
- Jesus!
508
00:32:01,920 --> 00:32:04,423
Sorry, I-I just...
I'm... I'm gonna go.
509
00:32:04,923 --> 00:32:06,634
It's fine.
Look, I'll sort it out, okay?
510
00:32:07,217 --> 00:32:08,677
Sorry, sorry I didn't-
511
00:32:08,844 --> 00:32:11,180
It's okay, I think
she's a bit worked up.
512
00:34:17,055 --> 00:34:19,057
I don't get paid until
the end of this thing.
513
00:34:26,565 --> 00:34:27,649
Pleasure.
514
00:34:35,365 --> 00:34:36,700
Ciao!
515
00:34:54,009 --> 00:34:55,969
Oh shit! Uh... Craig!
516
00:34:59,681 --> 00:35:01,600
Uh...
517
00:35:04,561 --> 00:35:05,687
Oh...
518
00:35:06,814 --> 00:35:08,440
Oh, fuck!
519
00:35:36,343 --> 00:35:37,886
Hi. I-I'm really glad
you're here.
520
00:35:38,011 --> 00:35:39,471
- I just, I wanted to say...
- Do you have keys?
521
00:35:40,055 --> 00:35:44,476
- For the office.
- Uh... No. Sorry.
522
00:35:44,977 --> 00:35:46,687
I think I left my phone inside.
523
00:35:47,312 --> 00:35:48,355
Fuck!
524
00:35:48,730 --> 00:35:49,773
Can you call Craig?
525
00:35:50,399 --> 00:35:52,818
Uh, sure, yeah. I mean...
526
00:35:52,943 --> 00:35:54,111
He never picks up, though.
527
00:35:54,278 --> 00:35:56,905
Or an Uber.
I need to get back.
528
00:35:58,532 --> 00:36:00,158
Ah, shit!
529
00:36:02,494 --> 00:36:05,581
Well, I know
how to change a tire, in theory.
530
00:36:05,747 --> 00:36:07,416
Yeah, in-in theory, me too.
531
00:36:07,583 --> 00:36:09,835
I don't think
I even have a spare.
532
00:36:10,711 --> 00:36:12,337
You want me
to call your fiancé?
533
00:36:12,504 --> 00:36:15,716
Uh, no.
Can you just call an Uber?
534
00:36:17,175 --> 00:36:18,302
Yeah.
535
00:36:19,678 --> 00:36:20,762
Or, um...
536
00:36:21,513 --> 00:36:23,974
I mean, I could give you a lift,
if- if you want.
537
00:36:24,141 --> 00:36:26,602
- Sort this out tomorrow.
- No, it- it's fine.
538
00:36:30,731 --> 00:36:33,984
Fine. Just don't want you
to become another news headline.
539
00:36:37,654 --> 00:36:38,989
Alright!
540
00:36:50,876 --> 00:36:53,253
Oh! Don't worry about that.
541
00:37:10,187 --> 00:37:11,813
What kind of music
do you like?
542
00:37:14,566 --> 00:37:16,360
That's such a weird question.
543
00:37:17,152 --> 00:37:18,612
- Is it?
- Yeah.
544
00:37:19,279 --> 00:37:20,948
What, you don't know
what kind of music you like?
545
00:37:23,575 --> 00:37:25,160
I like Magic FM.
546
00:37:26,161 --> 00:37:28,664
Cool. Yeah, me too.
547
00:37:30,791 --> 00:37:34,711
♪ Yes, I can boogie,
boogie woogie ♪
548
00:37:35,420 --> 00:37:38,465
♪ All night long ♪
549
00:37:38,632 --> 00:37:40,592
I like the optimism of it.
550
00:37:41,510 --> 00:37:42,469
Yeah, like, how they think
551
00:37:42,636 --> 00:37:44,262
relentless soft adult
contemporary classics
552
00:37:44,429 --> 00:37:46,974
will just improve your life,
no matter what's going on in it.
553
00:37:48,183 --> 00:37:51,103
You've got quite a nice life,
don't you, Julia?
554
00:37:53,689 --> 00:37:54,940
It's alright.
555
00:38:02,072 --> 00:38:03,323
Wait, why are we here?
556
00:38:03,448 --> 00:38:04,866
I just wanted
to show you something
557
00:38:05,033 --> 00:38:06,368
if you're thinking
of buying the place.
558
00:38:07,077 --> 00:38:09,913
You know, black spots
in the garage.
559
00:38:10,789 --> 00:38:12,749
Yeah, I think you might
have missed them last time.
560
00:38:12,874 --> 00:38:14,376
Rhiannon, are you serious?
561
00:38:15,002 --> 00:38:17,379
Come on! Won't take long.
562
00:38:30,559 --> 00:38:31,768
God!
563
00:38:48,410 --> 00:38:50,537
Yeah, it's literally everywhere.
564
00:38:51,079 --> 00:38:52,456
I think it might be mold.
565
00:38:53,290 --> 00:38:55,333
Uh... you'd probably know
better than me.
566
00:38:55,959 --> 00:38:58,086
You might just wanna
take a look yourself.
567
00:39:19,941 --> 00:39:21,234
Oh... yeah.
568
00:39:21,568 --> 00:39:23,987
Sorry. The place is a tip.
569
00:39:24,780 --> 00:39:26,990
I didn't stay at home last night
'cause I was having sex.
570
00:39:28,033 --> 00:39:30,368
With Craig, actually, so...
571
00:39:30,702 --> 00:39:33,205
Yeah, so much going on recently.
572
00:39:33,789 --> 00:39:36,208
Anyway, shall I show you
the garage?
573
00:39:40,212 --> 00:39:42,798
Did you hear about the stabbing
at the canal?
574
00:39:43,256 --> 00:39:44,257
Yeah.
575
00:39:45,342 --> 00:39:46,843
Another body found today.
576
00:39:48,053 --> 00:39:49,096
Big bully.
577
00:39:50,055 --> 00:39:54,059
Stabbed to death
and left to rot behind the bins.
578
00:39:58,105 --> 00:39:59,856
Sorry, where am I supposed
to be looking?
579
00:40:00,023 --> 00:40:02,109
It was me, Julia.
580
00:40:04,069 --> 00:40:05,529
I killed those men.
581
00:40:06,488 --> 00:40:08,240
What the actual fuck?
582
00:40:08,406 --> 00:40:09,533
They deserved it.
583
00:40:10,700 --> 00:40:13,495
They were bullies,
just like you.
584
00:40:13,662 --> 00:40:14,621
Fuck off!
585
00:40:15,413 --> 00:40:17,874
You ruined my life, Julia.
586
00:40:18,875 --> 00:40:21,628
You ruined it then,
and you're doing it again now,
587
00:40:22,379 --> 00:40:25,423
taking away everything
that is good in it.
588
00:40:26,967 --> 00:40:29,010
Why? Hm?
589
00:40:29,803 --> 00:40:31,847
Why do you always
have to fuck me?
590
00:40:32,013 --> 00:40:34,099
It's just a house!
Keep it! I-I- don't actually-
591
00:40:34,224 --> 00:40:36,143
You think this is
just about the house?
592
00:40:38,061 --> 00:40:39,896
I want an apology!
593
00:40:40,939 --> 00:40:41,982
For what?
594
00:40:43,942 --> 00:40:46,444
You know!
You know what you did.
595
00:40:48,405 --> 00:40:50,365
Rhiannon, I really think
596
00:40:50,490 --> 00:40:53,201
we can talk about this
like adults.
597
00:41:05,630 --> 00:41:08,466
You crazy fucking cow!
598
00:42:07,817 --> 00:42:10,612
♪ I beg your pardon ♪
599
00:42:11,529 --> 00:42:15,116
♪ I never promised you
a rose garden ♪
600
00:42:15,283 --> 00:42:18,119
♪ Along with the sunshine ♪
601
00:42:18,954 --> 00:42:22,499
♪ There's gotta be
a little rain sometime ♪
602
00:42:23,500 --> 00:42:25,168
♪ When you take,
you gotta give ♪
603
00:42:25,335 --> 00:42:29,798
♪ So live and let live
or let go, whoa-whoa-whoa ♪
604
00:42:29,965 --> 00:42:32,759
♪ I beg your pardon ♪
605
00:42:33,677 --> 00:42:37,222
♪ I never promised you
a rose garden ♪
606
00:42:38,515 --> 00:42:41,810
♪ I could promise you things
like big diamond rings ♪
607
00:42:41,977 --> 00:42:47,482
♪ But you don't find roses
growin' on stalks of clover ♪
608
00:42:48,275 --> 00:42:51,403
♪ So, you better think it over ♪
609
00:42:52,779 --> 00:42:56,574
♪ Well, if sweet-talkin' you
could make it come true ♪
610
00:42:56,741 --> 00:43:00,495
♪ I would give you the world
right now on a silver platter ♪
42772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.