Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:55,472
I am Knull.
2
00:00:55,472 --> 00:00:57,347
God of the void.
3
00:00:57,348 --> 00:00:59,851
Slicer of worlds.
4
00:00:59,976 --> 00:01:02,103
Long ago,
5
00:01:02,103 --> 00:01:05,063
when light invaded my kingdom,
6
00:01:05,064 --> 00:01:08,319
my symbiote children betrayed me
7
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
and imprisoned me here.
8
00:01:15,867 --> 00:01:19,454
At last,
a codex has been created.
9
00:01:19,454 --> 00:01:22,748
It is the key to my freedom.
10
00:01:22,750 --> 00:01:25,878
It will unlock this prison.
11
00:01:26,003 --> 00:01:30,256
I order you to search
the corners of the universe
12
00:01:30,257 --> 00:01:33,593
until you find this key.
13
00:01:33,593 --> 00:01:36,930
Find me the codex.
14
00:01:43,478 --> 00:01:45,563
And when I escape,
15
00:01:45,563 --> 00:01:47,941
and annihilate
every living planet
16
00:01:47,942 --> 00:01:52,070
and destroy
my symbiote offspring,
17
00:01:52,195 --> 00:01:54,281
I will reward you...
18
00:01:55,115 --> 00:01:56,575
with your lives.
19
00:02:32,944 --> 00:02:34,820
So you're saying
in this universe,
20
00:02:34,822 --> 00:02:36,740
there's these superhero people.
21
00:02:36,865 --> 00:02:37,949
All right.
22
00:02:38,825 --> 00:02:41,911
So tell me again
about your purple alien friend
23
00:02:41,912 --> 00:02:43,956
who really loves stones.
24
00:02:44,831 --> 00:02:46,875
'Cause I'll tell you what, man,
25
00:02:46,876 --> 00:02:50,377
aliens, they do not love stones.
26
00:02:50,378 --> 00:02:51,670
- Eddie, don't start.
- No.
27
00:02:51,671 --> 00:02:54,133
No, they do not love stones.
28
00:02:55,050 --> 00:02:56,050
Do you know what they love?
29
00:02:57,135 --> 00:02:59,138
They love eating brains!
30
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Because that's what they do.
31
00:03:01,764 --> 00:03:05,393
Senor, he made
my family disappear.
32
00:03:05,394 --> 00:03:06,604
For five years.
33
00:03:09,147 --> 00:03:10,858
Five years, huh?
34
00:03:12,735 --> 00:03:14,193
Well, that is a long time.
35
00:03:15,820 --> 00:03:16,822
All right.
36
00:03:16,947 --> 00:03:18,032
Eddie!
37
00:03:18,782 --> 00:03:20,325
We are drunk!
38
00:03:33,881 --> 00:03:35,256
We're home!
39
00:03:35,257 --> 00:03:37,259
I'm so done
with the multi-verse shit.
40
00:03:37,968 --> 00:03:39,969
And I like our version
of the barman better.
41
00:03:40,094 --> 00:03:42,639
Ow. My head hurts.
42
00:03:42,639 --> 00:03:44,139
I feel like I'm drunk,
43
00:03:44,140 --> 00:03:46,560
but I'm also hungover
at the same time.
44
00:03:46,685 --> 00:03:48,812
Eddie!
You want a Bloody Maria.
45
00:03:49,479 --> 00:03:50,480
Oh yeah!
46
00:03:54,109 --> 00:03:56,069
- No.
- I don't want a drink.
47
00:03:59,615 --> 00:04:02,116
Stop! You are destroying
this man's bar!
48
00:04:08,831 --> 00:04:09,875
Tequila!
49
00:04:10,000 --> 00:04:12,627
I'm having the time
of my life, Eddie!
50
00:04:13,836 --> 00:04:15,462
I'd rather have
a glass of water.
51
00:04:15,463 --> 00:04:16,882
Be a man, Eddie.
52
00:04:18,384 --> 00:04:21,052
We should've been a bartender!
53
00:04:25,473 --> 00:04:27,016
- Tequila!
- I did it.
54
00:04:27,141 --> 00:04:28,143
I did it.
55
00:04:30,646 --> 00:04:33,189
What the hell were those things?
56
00:04:34,358 --> 00:04:35,901
I was born with them.
57
00:04:37,194 --> 00:04:40,197
Freaking bar!
I'm done with this shit!
58
00:04:42,824 --> 00:04:45,659
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
59
00:04:45,661 --> 00:04:48,079
Police are still
trying to locate
60
00:04:48,079 --> 00:04:49,788
former reporter
Eddie Brock for questioning...
61
00:04:49,790 --> 00:04:51,082
Oh no.
62
00:04:51,207 --> 00:04:54,127
...after the tragic death
of Detective Patrick Mulligan.
63
00:04:54,252 --> 00:04:55,336
No.
64
00:04:55,461 --> 00:04:57,588
Detective Mulligan
was found impaled
65
00:04:57,588 --> 00:05:00,173
amidst a series
of bizarre happenings
66
00:05:00,175 --> 00:05:01,677
at the city's cathedral.
67
00:05:01,802 --> 00:05:03,387
They think that I killed him.
68
00:05:03,512 --> 00:05:05,512
How long can he
evade authorities?
69
00:05:05,514 --> 00:05:07,016
Only time will tell.
70
00:05:07,141 --> 00:05:09,434
If we are on the news here,
71
00:05:09,435 --> 00:05:12,437
we are on the news everywhere.
72
00:05:14,105 --> 00:05:15,814
Well, we can't go back
to San Francisco.
73
00:05:15,815 --> 00:05:17,358
And I'm not staying down here,
74
00:05:17,358 --> 00:05:20,153
hiding for the rest of my life
in Mexico, that's for sure.
75
00:05:20,153 --> 00:05:21,446
Where will we go?
76
00:05:21,447 --> 00:05:23,365
I don't know. I don't know.
77
00:05:27,119 --> 00:05:28,536
Ooh.
78
00:05:29,495 --> 00:05:31,497
That could work. Hey.
79
00:05:31,622 --> 00:05:32,749
This judge got me
80
00:05:32,750 --> 00:05:34,667
- kicked out of New York.
- What a dick!
81
00:05:34,668 --> 00:05:37,377
Yeah, I still got a ton
of shit on him too.
82
00:05:37,379 --> 00:05:40,923
I've always wanted
to see the Statue of Liberty.
83
00:05:40,923 --> 00:05:43,177
Maybe we could blackmail him.
84
00:05:44,136 --> 00:05:46,303
And clear my name.
85
00:05:46,305 --> 00:05:47,389
Let's go!
86
00:05:48,057 --> 00:05:50,683
- Road trip!
- Let's get the hell out of here.
87
00:05:51,851 --> 00:05:53,394
Keep the change!
88
00:05:58,983 --> 00:06:02,028
We keep our heads down,
and we keep moving.
89
00:06:05,074 --> 00:06:06,908
We are fugitives!
90
00:06:06,908 --> 00:06:09,452
We are on the run!
91
00:06:09,577 --> 00:06:12,245
Yes, we are innocent. Yes.
92
00:06:12,247 --> 00:06:16,500
But I will eat every bad guy
that gets in our way.
93
00:06:16,502 --> 00:06:18,336
I need a Tylenol.
94
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
Do you hear that?
95
00:06:44,321 --> 00:06:46,279
Someone's in trouble.
96
00:06:46,281 --> 00:06:48,324
And I need fuel for the road.
97
00:06:48,324 --> 00:06:49,408
Yeah, okay.
98
00:07:10,639 --> 00:07:11,889
That way.
99
00:07:22,817 --> 00:07:24,194
Bad men, Eddie.
100
00:07:25,653 --> 00:07:29,031
Are we the Lethal Protector,
or not?
101
00:07:33,327 --> 00:07:34,579
Do your thing.
102
00:07:34,579 --> 00:07:35,747
Easy-peasy.
103
00:07:52,514 --> 00:07:53,514
Jesus.
104
00:08:01,398 --> 00:08:02,439
Cute!
105
00:08:02,440 --> 00:08:04,233
I promise not to eat it.
106
00:08:06,360 --> 00:08:08,112
They're fighting dogs.
107
00:08:08,112 --> 00:08:11,199
I draw the line
at fighting dogs, pal.
108
00:08:17,956 --> 00:08:20,417
Oye, vato,
you're in the wrong place.
109
00:08:21,959 --> 00:08:22,961
Oh, hello.
110
00:08:23,086 --> 00:08:24,545
This is our territory.
111
00:08:25,923 --> 00:08:27,507
Well, I assume
112
00:08:27,632 --> 00:08:29,341
by the threatening look
on your faces
113
00:08:29,343 --> 00:08:32,261
that I oughta be scared, right?
114
00:08:34,681 --> 00:08:37,892
But you took
the wrong path, hermano.
115
00:08:37,893 --> 00:08:39,352
We can't let you leave.
116
00:08:40,519 --> 00:08:42,520
I have a headache
117
00:08:42,522 --> 00:08:46,192
on account of the fact
that I was drinking a lot.
118
00:08:46,192 --> 00:08:47,277
I'm gonna be honest.
119
00:08:47,402 --> 00:08:51,739
I have a really dark
and unpredictable side to me.
120
00:08:51,740 --> 00:08:53,491
We all have monsters inside us.
121
00:08:54,243 --> 00:08:55,368
Not like this.
122
00:08:55,369 --> 00:08:57,955
So dark that it is highly likely
123
00:08:58,080 --> 00:09:01,374
to tear your head off
and feed it
124
00:09:01,375 --> 00:09:02,542
to your asshole.
125
00:09:02,668 --> 00:09:04,418
Or me!
You can feed it to me!
126
00:09:04,418 --> 00:09:05,962
Yeah, or I can feed it to him.
127
00:09:07,673 --> 00:09:09,756
All right. Look. Whoa, whoa.
Come on. I got a suggestion.
128
00:09:09,758 --> 00:09:11,049
No. Stop speaking.
129
00:09:11,051 --> 00:09:13,134
I'm not gonna stop speaking.
This is for you.
130
00:09:13,135 --> 00:09:15,389
I'm doing this
for your benefit, all right?
131
00:09:15,514 --> 00:09:17,890
I don't have to. Okay?
So pay attention.
132
00:09:18,015 --> 00:09:20,059
We're gonna find all of these
dogs loving forever homes
133
00:09:20,184 --> 00:09:22,520
because what you're doing
is reprehensible.
134
00:09:22,645 --> 00:09:25,313
What does your mother
think of you, man?
135
00:09:25,315 --> 00:09:27,316
My mother's dead, culero.
136
00:09:27,317 --> 00:09:28,693
You made it awkward!
137
00:09:29,360 --> 00:09:30,361
I'm sorry to hear that.
138
00:09:30,486 --> 00:09:32,739
Huh?
139
00:09:39,413 --> 00:09:41,413
I'm giving you a chance.
140
00:09:41,414 --> 00:09:43,790
Sweetie, I really am
giving you a chance.
141
00:09:43,792 --> 00:09:45,168
You should probably take it.
142
00:09:52,216 --> 00:09:53,302
Say when.
143
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
When.
144
00:10:04,062 --> 00:10:06,187
Hola, bitches.
145
00:10:28,711 --> 00:10:29,546
Oh!
146
00:10:31,798 --> 00:10:33,008
Who's a bad boy?
147
00:10:40,557 --> 00:10:42,100
Now that's some sturdy footwear!
148
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
Where you going?
149
00:10:47,813 --> 00:10:49,191
Home.
150
00:10:49,316 --> 00:10:50,359
Nah.
151
00:10:58,908 --> 00:10:59,993
What...
152
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
are you?
153
00:11:04,288 --> 00:11:05,748
We are...
154
00:11:05,749 --> 00:11:07,416
We are Venom!
155
00:11:07,417 --> 00:11:09,085
We are...
156
00:11:09,086 --> 00:11:10,794
- Venom!
- No!
157
00:11:10,796 --> 00:11:12,212
- Oh!
- Yeah.
158
00:11:12,214 --> 00:11:13,422
- We...
- We...
159
00:11:13,423 --> 00:11:16,259
are Venom.
160
00:11:17,094 --> 00:11:18,095
What?
161
00:11:19,596 --> 00:11:22,182
We are totally gonna
need to work on that.
162
00:11:30,981 --> 00:11:33,110
That was delicious!
163
00:11:33,235 --> 00:11:34,943
You're welcome.
164
00:11:34,945 --> 00:11:36,488
Thank you.
165
00:11:36,613 --> 00:11:39,280
You take me
to all the finest places!
166
00:11:39,282 --> 00:11:41,116
Let's get the hell out of here.
167
00:11:41,118 --> 00:11:42,494
Where's my shoe?
168
00:11:43,412 --> 00:11:44,828
Oh, hey, buddy!
169
00:11:44,830 --> 00:11:47,124
That's my shoe!
That's my shoe. That's my shoe!
170
00:11:47,249 --> 00:11:48,792
Give me my shoe.
171
00:11:55,756 --> 00:11:57,259
These will fit.
172
00:11:57,926 --> 00:11:59,219
Now we are on the run
173
00:11:59,344 --> 00:12:01,220
for something
we actually did do.
174
00:12:01,221 --> 00:12:03,806
And I got stuck with a superhero
who can't fly.
175
00:12:03,807 --> 00:12:04,890
Wanna bet?
176
00:12:30,792 --> 00:12:32,085
There you are.
177
00:12:35,379 --> 00:12:37,048
Get me General Strickland.
178
00:12:56,902 --> 00:12:57,903
What the...?
179
00:13:06,495 --> 00:13:07,870
Viral shedding.
180
00:13:09,246 --> 00:13:10,831
These things wanna live.
181
00:13:19,966 --> 00:13:22,092
Tell me about the man
who was just here.
182
00:13:27,139 --> 00:13:29,893
He was acting, like, crazy.
Talking to himself.
183
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
What was he saying?
184
00:13:33,230 --> 00:13:38,399
He had these big,
massive, wild arms.
185
00:13:38,400 --> 00:13:39,860
They were bobbling like this.
186
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Bring him.
187
00:14:02,551 --> 00:14:04,384
You think there are
another brother and sister
188
00:14:04,385 --> 00:14:05,636
on one of those stars...
189
00:14:07,096 --> 00:14:09,057
looking at the same sky?
190
00:14:09,724 --> 00:14:11,015
I'll be able to tell you
one day.
191
00:14:15,105 --> 00:14:16,605
My twin brother...
192
00:14:16,605 --> 00:14:18,567
a future NASA scientist.
193
00:14:19,775 --> 00:14:21,110
One day.
194
00:14:24,822 --> 00:14:26,908
When thunder roars,
head indoors.
195
00:14:44,717 --> 00:14:45,719
No!
196
00:15:18,083 --> 00:15:19,376
He's on life support.
197
00:15:19,501 --> 00:15:21,796
Get him
to emergency symbiosis now.
198
00:15:35,143 --> 00:15:36,602
It should be you.
199
00:15:38,772 --> 00:15:40,355
This just came across
our news desk
200
00:15:40,356 --> 00:15:41,440
and it bears repeating:
201
00:15:41,441 --> 00:15:44,942
For all of you alien enthusiasts
out there, it's a sad day.
202
00:15:44,943 --> 00:15:48,947
Washington has finally announced
the decommissioning of Area 51.
203
00:15:48,947 --> 00:15:50,658
The controversial site is famous
204
00:15:50,658 --> 00:15:52,993
for its alleged testing
on aliens.
205
00:15:52,994 --> 00:15:54,453
In other news today...
206
00:16:07,801 --> 00:16:10,386
Right this way. Come on up.
207
00:16:25,777 --> 00:16:26,818
Strickland.
208
00:16:26,820 --> 00:16:28,529
Strickland authorized.
209
00:16:44,129 --> 00:16:46,088
- It's finally happening, then.
- Yeah.
210
00:16:47,048 --> 00:16:50,134
Yes, ma'am. Be nothing left
but rock and dust.
211
00:16:50,259 --> 00:16:51,884
And roaches.
212
00:16:51,885 --> 00:16:54,303
Even the biggest of bangs
couldn't kill 'em.
213
00:16:54,304 --> 00:16:57,515
They've been around 280 million
years. And counting.
214
00:16:57,517 --> 00:16:58,893
I did not know that, Dr. Paine.
215
00:17:06,276 --> 00:17:07,276
Good to go.
216
00:17:07,277 --> 00:17:08,903
- Have a good one, Gus.
- You too.
217
00:17:42,644 --> 00:17:45,064
- Thank you.
- Yes, ma'am.
218
00:17:50,444 --> 00:17:53,279
Morning, Dr. Paine,
we'll keep 'em safe for you.
219
00:17:53,280 --> 00:17:55,200
I still don't think anyone
wants my old beater, Jim.
220
00:17:55,325 --> 00:17:56,992
Never judge a book by its cover.
221
00:18:01,288 --> 00:18:04,165
Early morning wake-up,
General Strickland.
222
00:18:04,166 --> 00:18:06,585
Looks like
all your dreams came true.
223
00:18:06,586 --> 00:18:08,837
I know how that must bug you.
224
00:18:09,798 --> 00:18:12,048
He arrived shortly
before you did.
225
00:18:12,049 --> 00:18:13,884
Did our new friend
give him any trouble?
226
00:18:13,884 --> 00:18:15,719
You see,
that's exactly the problem.
227
00:18:15,720 --> 00:18:16,804
What?
228
00:18:16,805 --> 00:18:18,347
Your assumption
we're meeting friends.
229
00:18:20,266 --> 00:18:22,101
- Morning.
- Good morning.
230
00:18:22,935 --> 00:18:24,685
The bonding was successful.
231
00:18:24,686 --> 00:18:25,896
I heard.
232
00:18:30,484 --> 00:18:32,193
You always have this
look on your face
233
00:18:32,194 --> 00:18:33,613
like something terrible
is imminent.
234
00:18:33,738 --> 00:18:34,822
Because in my line of work
235
00:18:34,823 --> 00:18:36,990
something terrible
is always imminent.
236
00:18:36,990 --> 00:18:39,493
We contain them, you study them.
237
00:18:39,618 --> 00:18:41,078
It's how it works.
238
00:18:48,294 --> 00:18:49,502
Let's have a look.
239
00:18:49,503 --> 00:18:51,337
- Hello, doctor.
- Morning.
240
00:18:51,338 --> 00:18:53,590
His other symbiote
left him for dead.
241
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
We saved him.
242
00:18:57,427 --> 00:18:58,555
He would have died.
243
00:19:02,224 --> 00:19:03,433
Oh, try lowering those levels.
244
00:19:10,275 --> 00:19:11,692
Morning, Sadie.
245
00:19:11,817 --> 00:19:13,152
Let me get that.
246
00:19:13,278 --> 00:19:14,903
We got this down in Mexico.
247
00:19:14,903 --> 00:19:17,198
Hi. Welcome.
248
00:19:18,407 --> 00:19:19,867
Any more on
where the rest of him is?
249
00:19:19,992 --> 00:19:22,412
- We're gettin' there.
- Update me as you have it.
250
00:19:24,663 --> 00:19:26,289
I don't get this obsession.
251
00:19:26,290 --> 00:19:28,710
I told you.
My mom made me this pin.
252
00:19:28,835 --> 00:19:29,877
It's July.
253
00:19:30,878 --> 00:19:32,547
- I'll see you in there.
- Mm-mm.
254
00:19:34,048 --> 00:19:35,465
Everyone on this side...
255
00:19:36,425 --> 00:19:38,175
is weird.
256
00:19:38,176 --> 00:19:39,720
Leave her alone, Rex.
257
00:19:39,721 --> 00:19:42,807
God forbid anyone should
actually enjoy their work.
258
00:19:57,154 --> 00:19:59,030
Area 51 will be
fully decommissioned
259
00:19:59,031 --> 00:20:00,365
by the end of the week.
260
00:20:00,365 --> 00:20:01,909
It's just a shipwreck anyway,
261
00:20:01,910 --> 00:20:03,744
and they're tired
of the tourists.
262
00:20:03,869 --> 00:20:06,163
But we don't exist down here.
263
00:20:06,163 --> 00:20:07,624
A hundred feet subsurface...
264
00:20:07,749 --> 00:20:10,250
undetectable to any human...
265
00:20:11,085 --> 00:20:12,420
or nonhuman.
266
00:20:12,545 --> 00:20:14,880
No one's phoning home from here.
267
00:20:14,881 --> 00:20:16,339
My brother's greatest ambition
268
00:20:16,340 --> 00:20:19,259
was to work up there at 51
doing what I do.
269
00:20:20,428 --> 00:20:21,510
And I wish
I could have shown him
270
00:20:21,511 --> 00:20:22,763
what we've built down here.
271
00:20:27,101 --> 00:20:28,227
You're okay.
272
00:20:28,978 --> 00:20:29,979
Just...
273
00:20:31,314 --> 00:20:33,357
try to breathe. Okay?
274
00:20:34,983 --> 00:20:36,442
When my brother and I were kids
275
00:20:36,443 --> 00:20:39,948
they told us that UFOs were just
weather balloons, space trash.
276
00:20:40,073 --> 00:20:43,241
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
277
00:20:44,076 --> 00:20:45,451
Cool story.
278
00:20:45,452 --> 00:20:47,538
Where are you going? This first.
279
00:20:47,663 --> 00:20:49,332
Is there an increased risk
of exposure?
280
00:20:50,208 --> 00:20:52,500
It's not us I'm worried about.
281
00:20:52,501 --> 00:20:55,045
You know we carry all kinds
of viruses and bacteria
282
00:20:55,046 --> 00:20:56,756
that could be harmful
to a sensitive lifeform.
283
00:20:56,881 --> 00:20:59,424
And we don't know exactly
what we're dealing with here.
284
00:21:00,134 --> 00:21:01,719
As long as we're keeping
the guests safe.
285
00:21:08,726 --> 00:21:10,394
This is the first time
we've had a host
286
00:21:10,519 --> 00:21:11,853
compatible with
one of our symbiotes.
287
00:21:11,854 --> 00:21:13,855
And now we'll be able
to talk to one.
288
00:21:16,108 --> 00:21:17,192
Monsters.
289
00:21:32,750 --> 00:21:35,545
He's been experiencing panic
surges since we bonded him.
290
00:21:35,670 --> 00:21:38,463
You try "Jingle Bells"?
So soothing.
291
00:21:38,588 --> 00:21:40,674
Wow, why didn't I think of that?
292
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Release him.
293
00:21:48,598 --> 00:21:49,726
Monsters.
294
00:21:52,686 --> 00:21:54,939
I'm Dr. Paine. Teddy.
295
00:21:56,065 --> 00:21:57,525
You're safe here.
296
00:21:57,650 --> 00:21:59,109
We're gonna help you.
297
00:22:00,444 --> 00:22:01,653
Both of you.
298
00:22:03,740 --> 00:22:05,657
The transfer was successful.
299
00:22:06,867 --> 00:22:08,076
We had no choice.
300
00:22:08,201 --> 00:22:09,787
We had to try and save you.
301
00:22:17,295 --> 00:22:18,628
Monsters.
302
00:22:26,596 --> 00:22:27,930
You're broken too.
303
00:22:36,939 --> 00:22:37,940
May I...?
304
00:22:42,361 --> 00:22:43,695
May I ask you some questions?
305
00:22:49,076 --> 00:22:51,412
Is the symbiote
communicating with you?
306
00:22:54,123 --> 00:22:55,248
Do you hear it?
307
00:22:58,544 --> 00:23:00,128
Sound distresses them.
308
00:23:02,882 --> 00:23:03,883
Okay.
309
00:23:07,511 --> 00:23:09,596
- Why are they here?
- What do they want?
310
00:23:09,721 --> 00:23:10,890
Safe haven.
311
00:23:11,598 --> 00:23:12,599
Safe haven?
312
00:23:12,724 --> 00:23:14,352
We were running.
313
00:23:15,019 --> 00:23:16,644
Is he talking
about the other symbiotes?
314
00:23:16,645 --> 00:23:18,146
I think so.
315
00:23:18,940 --> 00:23:22,442
His creatures
search the universe for us.
316
00:23:23,152 --> 00:23:24,903
But we will be found.
317
00:23:27,155 --> 00:23:30,451
And when we are,
he will kill us all.
318
00:23:32,662 --> 00:23:33,663
Who?
319
00:23:34,372 --> 00:23:35,957
There will be nothing left.
320
00:23:37,415 --> 00:23:38,459
Here? On Earth?
321
00:23:42,171 --> 00:23:43,297
Why were they running?
322
00:23:44,464 --> 00:23:47,759
Because there is a dark,
323
00:23:47,759 --> 00:23:50,971
cold sea
324
00:23:50,971 --> 00:23:53,348
around this universe.
325
00:23:53,473 --> 00:23:54,851
What is it?
326
00:24:02,567 --> 00:24:04,861
You don't wanna know.
327
00:24:14,119 --> 00:24:16,830
I've seen the future.
328
00:24:34,097 --> 00:24:36,767
The darkness
329
00:24:38,185 --> 00:24:42,397
has teeth.
330
00:24:47,528 --> 00:24:48,862
This is your captain speaking.
331
00:24:48,863 --> 00:24:52,866
We are currently cruising
at a comfortable 31,000 feet.
332
00:24:52,991 --> 00:24:55,660
If you look out there
to your left just now,
333
00:24:55,661 --> 00:24:57,953
you'll see the Grand Canyon.
334
00:25:00,415 --> 00:25:01,499
Told you we could fly.
335
00:25:01,500 --> 00:25:02,959
Oh my God!
336
00:25:02,960 --> 00:25:04,336
Direct to New York.
337
00:25:04,336 --> 00:25:06,296
My mouth is so dry!
338
00:25:06,297 --> 00:25:08,048
And we clear your name.
339
00:25:08,048 --> 00:25:10,218
It's so unpleasantly cold!
340
00:25:11,969 --> 00:25:13,595
How does Tom Cruise do this?
341
00:25:13,596 --> 00:25:15,638
He doesn't whine
like a little bitch!
342
00:25:27,567 --> 00:25:28,861
What was that?
343
00:25:32,198 --> 00:25:33,405
What is that?
344
00:25:33,406 --> 00:25:35,201
Oh fuck!
345
00:25:58,516 --> 00:26:00,976
I'm sorry, Eddie,
but I got to disappear.
346
00:26:00,977 --> 00:26:03,019
- What, now?
- We're in deep shit!
347
00:26:05,314 --> 00:26:07,357
Why did you do that?
348
00:26:08,192 --> 00:26:09,652
I will explain.
349
00:26:10,486 --> 00:26:12,445
No! No!
350
00:26:16,200 --> 00:26:17,910
No! No!
351
00:26:23,874 --> 00:26:25,125
I'm gonna go ahead and say that
352
00:26:25,125 --> 00:26:27,711
this is the shittest hangover
of all time.
353
00:26:28,586 --> 00:26:30,087
Look at it, Eddie.
354
00:26:30,088 --> 00:26:32,882
Isn't it just astonishing?
355
00:26:32,883 --> 00:26:34,301
Oh, shut up.
356
00:26:34,426 --> 00:26:37,052
I don't think
I mind living here forever.
357
00:26:37,054 --> 00:26:40,557
We just came face-to-face
with a literal death machine.
358
00:26:40,557 --> 00:26:43,184
Forever seems pretty optimistic.
359
00:26:49,107 --> 00:26:51,317
With the
decommissioning of Area 51,
360
00:26:51,318 --> 00:26:54,903
will the Pentagon finally admit
that they've been holding UAPs?
361
00:26:54,904 --> 00:26:57,906
That's "unidentified aerial
phenomena" to you.
362
00:26:57,907 --> 00:26:59,367
Yeah, Dad, we know.
363
00:26:59,492 --> 00:27:02,121
What I wouldn't give to see
who built one of those things.
364
00:27:02,246 --> 00:27:03,997
That's why we cashed in
our savings
365
00:27:03,998 --> 00:27:05,958
and came on this
road trip, babe.
366
00:27:06,083 --> 00:27:07,834
So you could finally
get to see...
367
00:27:07,835 --> 00:27:09,001
That it's bullshit?
368
00:27:09,002 --> 00:27:10,503
Yeah, well, what if I'm right?
369
00:27:10,628 --> 00:27:12,172
Then I really hope
we don't end up
370
00:27:12,173 --> 00:27:14,299
in an alien space lab
with probes up our asses.
371
00:27:14,424 --> 00:27:16,344
Or dead.
372
00:27:16,469 --> 00:27:17,676
"Asses."
373
00:27:21,848 --> 00:27:23,476
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa!
374
00:27:27,771 --> 00:27:29,190
Kicked up some gravel there.
375
00:27:29,315 --> 00:27:31,192
- Hang tight, family.
- You good?
376
00:27:31,317 --> 00:27:33,193
That was wild!
377
00:27:33,318 --> 00:27:34,862
- Did the dog vomit?
- Yeah.
378
00:27:47,958 --> 00:27:49,376
Okay!
379
00:27:49,501 --> 00:27:50,794
We've got this.
380
00:27:50,795 --> 00:27:53,212
Soft landing. Bend your knees.
381
00:27:53,213 --> 00:27:55,383
Engage your core.
Engage your core!
382
00:27:56,424 --> 00:27:59,552
Yes! Yes, that's it!
Yes. That's it!
383
00:28:01,430 --> 00:28:02,721
Whoa!
384
00:28:02,722 --> 00:28:04,057
Well done.
385
00:28:04,057 --> 00:28:05,683
That was terrifying.
386
00:28:06,810 --> 00:28:09,354
Uh, this is not New York.
387
00:28:09,355 --> 00:28:10,939
No, this is a wasteland.
388
00:28:10,940 --> 00:28:12,773
I'm detecting
passive aggression.
389
00:28:12,775 --> 00:28:13,857
- Are you?
- Yeah.
390
00:28:13,858 --> 00:28:16,653
Oh, I'm sorry. How about
some active aggression?
391
00:28:16,653 --> 00:28:19,696
You just threw me off a 757
392
00:28:19,698 --> 00:28:21,825
without even
the slightest consideration
393
00:28:21,826 --> 00:28:23,742
for my chronic vertigo.
394
00:28:23,743 --> 00:28:25,619
It was an Airbus A320.
395
00:28:25,621 --> 00:28:28,540
Was it? I am sorry. All right.
396
00:28:29,458 --> 00:28:30,959
And what was that thing?
397
00:28:30,960 --> 00:28:33,127
That thing
that we just juiced back there?
398
00:28:33,128 --> 00:28:34,711
You're not going to like this.
399
00:28:34,712 --> 00:28:37,589
No, I can absolutely guarantee
you that I'm not gonna.
400
00:28:39,634 --> 00:28:41,176
What are you doing?
Why are you doing that?
401
00:28:41,177 --> 00:28:43,179
That's er... You're being weird.
That's creepy.
402
00:28:43,180 --> 00:28:45,013
That was a Xenophage.
403
00:28:45,015 --> 00:28:46,098
A what?
404
00:28:46,099 --> 00:28:47,852
A Xenophage.
405
00:28:47,977 --> 00:28:49,978
- A symbiote hunter.
- Of course.
406
00:28:49,979 --> 00:28:52,855
Problem is, if she has found
her way here,
407
00:28:52,856 --> 00:28:54,482
others will soon follow.
408
00:28:54,607 --> 00:28:55,732
"Others"?
409
00:28:55,733 --> 00:28:59,529
The Xenophage's maker
also created us symbiotes.
410
00:28:59,654 --> 00:29:01,156
So that's your sister.
411
00:29:01,281 --> 00:29:04,492
All the symbiotes turned on him,
locked him up on Klyntar.
412
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
- Your planet.
- No!
413
00:29:05,827 --> 00:29:07,454
- Not a planet.
- Not your planet.
414
00:29:07,579 --> 00:29:09,498
A prison we built for him
to sleep...
415
00:29:09,623 --> 00:29:11,459
- Of course.
- ...for eternity!
416
00:29:12,209 --> 00:29:13,210
What's his name, then?
417
00:29:14,627 --> 00:29:16,336
I didn't hear a word you said.
418
00:29:16,337 --> 00:29:17,463
Knull.
419
00:29:17,464 --> 00:29:18,714
- Knull.
- No!
420
00:29:18,715 --> 00:29:20,468
Shush, shush, shush, shush.
421
00:29:23,261 --> 00:29:25,471
This is serious, Eddie.
422
00:29:25,472 --> 00:29:26,806
Let's just not talk.
423
00:29:28,601 --> 00:29:29,852
Quiet.
424
00:29:34,481 --> 00:29:37,317
What does this
Xyla-Xyn-Xyn-thingy,
425
00:29:37,317 --> 00:29:39,277
this symbiote hunter,
want with you anyway?
426
00:29:39,278 --> 00:29:42,947
It doesn't. It wants us.
We have something it needs.
427
00:29:42,948 --> 00:29:47,744
We only have this shitty shirt,
we got one boot and sunburn.
428
00:29:47,869 --> 00:29:49,453
And the codex.
429
00:29:49,454 --> 00:29:50,663
The what, now?
430
00:29:50,663 --> 00:29:52,124
I'll show you.
431
00:29:53,584 --> 00:29:55,876
Damn it, what are you doing?
432
00:29:55,877 --> 00:29:59,047
Let's say you died.
I could bring you back to life.
433
00:29:59,048 --> 00:30:00,214
Well, I like that.
434
00:30:00,215 --> 00:30:03,092
But if I did,
our separate life forces
435
00:30:03,093 --> 00:30:08,056
would become one single force
called a codex.
436
00:30:08,057 --> 00:30:09,932
What the hell is a codex?
437
00:30:09,933 --> 00:30:14,230
It's a key.
A key that unlocks a cage.
438
00:30:14,355 --> 00:30:15,940
The prison on Klyntar.
439
00:30:16,065 --> 00:30:17,942
It would free our creator.
440
00:30:18,067 --> 00:30:19,651
Well, thank God we haven't died.
441
00:30:19,652 --> 00:30:21,237
Yeah, except that one time.
442
00:30:24,323 --> 00:30:26,200
Oh, no. No.
443
00:30:26,325 --> 00:30:28,451
So you're telling me
we're carrying this thing.
444
00:30:28,451 --> 00:30:30,287
That's why the Xenophage
is hunting us.
445
00:30:31,579 --> 00:30:32,579
What do we do?
446
00:30:32,580 --> 00:30:34,164
She can only see the codex
447
00:30:34,165 --> 00:30:36,667
when a symbiote
is in its full true form.
448
00:30:39,963 --> 00:30:41,048
Right.
449
00:30:41,714 --> 00:30:42,882
You mean you can't come out?
450
00:30:42,883 --> 00:30:45,343
I can do this. I can do this.
451
00:30:45,344 --> 00:30:47,679
But if I fully transform,
452
00:30:47,680 --> 00:30:50,472
the codex sends her
a tracking signal.
453
00:30:50,473 --> 00:30:53,308
She'll find us,
rip it out of our spine
454
00:30:53,309 --> 00:30:55,060
and free Knull from Klyntar.
455
00:30:55,061 --> 00:30:56,689
So how do we
get rid of this codex?
456
00:30:56,814 --> 00:31:01,692
As long as you and I both live,
the codex exists.
457
00:31:01,693 --> 00:31:03,611
- If one of us should die...
- No.
458
00:31:03,612 --> 00:31:04,737
...the codex would die.
459
00:31:04,738 --> 00:31:06,699
- That's not gonna work for me.
- Nor me!
460
00:31:07,700 --> 00:31:09,784
That Xenophage was fast.
461
00:31:09,785 --> 00:31:11,618
It won't take long
for the feds to tie us
462
00:31:11,619 --> 00:31:14,580
to those four headless bodies
we left in Mexico.
463
00:31:14,582 --> 00:31:16,208
- We gotta get out of here.
- Yeah, we better go.
464
00:31:19,627 --> 00:31:21,462
Ah!
465
00:31:22,172 --> 00:31:24,173
Four legs are better than one.
466
00:31:24,299 --> 00:31:26,093
Be honest with me, buddy.
467
00:31:27,094 --> 00:31:30,096
How fast do you think
you can get that thing to go?
468
00:31:30,221 --> 00:31:31,597
Without killing it.
469
00:31:31,598 --> 00:31:32,932
Only one way to find out.
470
00:31:34,268 --> 00:31:37,730
Don't scare him.
Don't scare horsey-horsey-horse.
471
00:31:40,023 --> 00:31:41,732
Nice horsey.
472
00:31:41,733 --> 00:31:42,942
Hey.
473
00:31:42,942 --> 00:31:44,486
Nice horsey.
474
00:31:46,029 --> 00:31:47,864
Surprise, horsey!
475
00:31:49,074 --> 00:31:50,491
I love horsey!
476
00:31:53,202 --> 00:31:54,912
Oh!
477
00:31:58,875 --> 00:32:00,544
Let's go. Whoa!
478
00:32:02,630 --> 00:32:04,047
Yeehaw!
479
00:32:09,470 --> 00:32:11,386
Ride me, cowboy!
480
00:32:11,387 --> 00:32:13,432
You are an asshole!
481
00:32:13,557 --> 00:32:15,599
I swear to God,
when I get off this horse,
482
00:32:15,601 --> 00:32:18,061
I'm gonna kick your ass,
you mother...
483
00:32:25,736 --> 00:32:27,613
Now that's horsepower!
484
00:32:42,877 --> 00:32:43,878
Safe haven?
485
00:32:44,546 --> 00:32:46,923
No. They're not here
for a safe haven.
486
00:32:47,965 --> 00:32:50,301
How about a new home?
Evict the current tenants.
487
00:32:50,426 --> 00:32:53,596
I think you've watched too many
alien invasion movies, Rex.
488
00:32:56,517 --> 00:32:57,518
Have I?
489
00:33:04,191 --> 00:33:06,234
They were running.
That's what he said.
490
00:33:06,359 --> 00:33:08,028
Don't kid yourself.
491
00:33:08,153 --> 00:33:09,779
They were always migrating.
492
00:33:09,904 --> 00:33:12,406
A meteor carrying symbiote life
493
00:33:12,407 --> 00:33:15,242
crashes on Earth,
and they all survive.
494
00:33:15,243 --> 00:33:16,536
Coincidence?
495
00:33:16,537 --> 00:33:17,871
Give me a break.
496
00:33:19,330 --> 00:33:20,540
All right.
497
00:33:22,041 --> 00:33:23,419
Let's go get 'em.
498
00:33:24,961 --> 00:33:26,421
You're so desperate to believe
499
00:33:26,422 --> 00:33:28,423
that they're here
for altruistic reasons.
500
00:33:29,799 --> 00:33:31,050
Makes you dangerous.
501
00:33:41,144 --> 00:33:43,230
We just intercepted
an emergency call
502
00:33:43,355 --> 00:33:44,689
from an Airbus out of Mexico
503
00:33:44,690 --> 00:33:47,192
saying a man jumped
off the plane over Sequoia.
504
00:33:48,067 --> 00:33:49,153
We'll take the Osprey.
505
00:33:49,987 --> 00:33:51,195
Eyes wide, Paine.
506
00:34:01,123 --> 00:34:02,915
I can't feel my balls.
507
00:34:05,001 --> 00:34:06,501
That...
508
00:34:06,502 --> 00:34:07,880
That was horrible.
509
00:34:23,936 --> 00:34:25,313
Visual on suspect.
510
00:34:28,483 --> 00:34:29,568
Take him out.
511
00:34:29,693 --> 00:34:33,237
- Collect the symbiote.
- Team Six engaged.
512
00:34:42,664 --> 00:34:45,541
Disengage harness. Let's go.
513
00:36:13,630 --> 00:36:14,880
Oh!
514
00:36:14,882 --> 00:36:15,840
Oh.
515
00:36:21,096 --> 00:36:22,137
No! The codex!
516
00:36:22,139 --> 00:36:23,681
Can't let you die.
517
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
Where did that come from?
518
00:36:58,050 --> 00:36:59,717
- Morph!
- Copy.
519
00:37:08,018 --> 00:37:09,518
- Time to go!
- Hell yeah!
520
00:37:47,974 --> 00:37:49,099
What happened?
521
00:37:49,101 --> 00:37:50,643
There's something else out here.
522
00:37:50,768 --> 00:37:52,813
- Something else?
- He said this would happen.
523
00:37:52,938 --> 00:37:54,563
I just lost three people.
524
00:37:54,690 --> 00:37:56,233
Can you collect any samples?
525
00:37:57,900 --> 00:37:59,027
Samples?
526
00:38:20,215 --> 00:38:21,882
Those were not feds.
527
00:38:21,882 --> 00:38:24,135
Those were some
special forces shit.
528
00:38:24,135 --> 00:38:25,510
They were trying to kill us.
529
00:38:25,512 --> 00:38:26,429
Yeah.
530
00:38:26,429 --> 00:38:30,141
Yeah, great. Great.
So now we have the cops,
531
00:38:30,141 --> 00:38:31,516
the United States Army
532
00:38:31,518 --> 00:38:35,396
and some creature
from hell hunting us.
533
00:38:36,313 --> 00:38:39,315
Oh, God, I just saw
blood mist spray
534
00:38:39,317 --> 00:38:41,527
out of the back
of an alien's face.
535
00:38:51,329 --> 00:38:52,829
I killed someone.
536
00:38:52,831 --> 00:38:55,083
They didn't give you a choice.
537
00:38:56,333 --> 00:38:57,960
You didn't give me a choice.
538
00:38:58,085 --> 00:38:59,253
I couldn't get to you.
539
00:38:59,253 --> 00:39:02,422
Not in the rapids. A year ago
when you stole my life.
540
00:39:02,423 --> 00:39:04,300
We've been together
for a whole year?
541
00:39:04,425 --> 00:39:06,342
A year too long.
Just stay hidden
542
00:39:06,344 --> 00:39:08,512
while we get to New York
without getting killed.
543
00:39:19,983 --> 00:39:21,735
We need you to come out.
544
00:39:25,947 --> 00:39:28,032
The thing you talked about,
the creature...
545
00:39:28,742 --> 00:39:29,742
It's here.
546
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
It killed some people.
547
00:39:58,188 --> 00:39:59,396
Wow.
548
00:40:01,900 --> 00:40:03,777
He's so beautiful.
549
00:40:24,255 --> 00:40:25,882
I sense...
550
00:40:27,509 --> 00:40:30,302
I sense my own.
551
00:40:36,893 --> 00:40:38,476
And yet,
552
00:40:38,478 --> 00:40:43,483
the one Knull seeks is not here.
553
00:40:44,860 --> 00:40:46,235
Hmm.
554
00:40:47,153 --> 00:40:48,864
What does he seek?
555
00:40:52,534 --> 00:40:54,077
The black one.
556
00:40:54,827 --> 00:40:55,994
Brock's symbiote?
557
00:40:55,996 --> 00:40:59,456
He's the only one
who carries a codex.
558
00:41:01,333 --> 00:41:05,630
The end is Knull.
559
00:41:12,971 --> 00:41:14,889
You need your suit.
560
00:41:15,014 --> 00:41:17,391
Still worried
about giving this thing a cold?
561
00:41:18,143 --> 00:41:21,478
Venom carries the key
to Knull's freedom.
562
00:41:21,478 --> 00:41:24,106
He must never obtain it.
563
00:41:24,106 --> 00:41:25,608
Or your race will be killed.
564
00:41:27,068 --> 00:41:28,152
You.
565
00:41:29,778 --> 00:41:31,322
And you.
566
00:41:31,864 --> 00:41:33,074
And...
567
00:41:33,824 --> 00:41:35,577
you.
568
00:41:37,454 --> 00:41:40,623
Everyone, everything.
569
00:41:40,623 --> 00:41:42,958
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
570
00:41:43,083 --> 00:41:44,793
You can't.
571
00:41:45,961 --> 00:41:48,590
He's older than the universe.
572
00:41:48,882 --> 00:41:51,175
He needs the key.
573
00:41:51,842 --> 00:41:56,556
Then everything will end.
574
00:41:59,559 --> 00:42:01,853
How do we stop him
from getting it?
575
00:42:01,978 --> 00:42:06,190
If the symbiote
and the host are alive,
576
00:42:07,067 --> 00:42:10,110
then the codex is alive.
577
00:42:12,155 --> 00:42:13,739
And if one of them dies?
578
00:42:13,864 --> 00:42:15,699
The codex dies.
579
00:42:15,824 --> 00:42:18,119
The codex dies.
580
00:42:19,954 --> 00:42:22,414
- Rex, you can't be serious.
- Oh, I'm game.
581
00:42:22,414 --> 00:42:24,291
Destroying the codex
is the only way
582
00:42:24,416 --> 00:42:26,168
it remains unobtainable. Right?
583
00:42:27,878 --> 00:42:29,005
Hey, buddy, I'm talking to you.
584
00:42:29,130 --> 00:42:30,340
Destroying it?
585
00:42:30,465 --> 00:42:32,132
We have barely even
scratched the surface.
586
00:42:32,259 --> 00:42:33,969
My people are dead.
587
00:42:35,469 --> 00:42:38,347
Something is coming
that cannot be beaten.
588
00:42:39,181 --> 00:42:40,474
I'm stopping
all this shit right now.
589
00:42:40,599 --> 00:42:41,849
Science is sacrifice.
590
00:42:41,851 --> 00:42:43,061
Teddy.
591
00:42:43,978 --> 00:42:45,853
This is serious.
592
00:42:45,855 --> 00:42:47,606
Listen to her.
593
00:43:33,110 --> 00:43:35,447
Have you spoken
to your family recently?
594
00:43:37,865 --> 00:43:39,409
Is everything okay?
595
00:43:43,621 --> 00:43:44,621
Yeah.
596
00:43:47,458 --> 00:43:50,460
I smell wet dog.
And sausamages!
597
00:43:50,461 --> 00:43:51,795
Hey, friend-o.
598
00:43:52,422 --> 00:43:53,422
You okay, there?
599
00:43:55,842 --> 00:43:57,425
No, I'm not okay.
600
00:43:57,427 --> 00:43:58,344
Uh...
601
00:43:58,844 --> 00:44:00,347
It's pretty wild out there.
602
00:44:00,472 --> 00:44:02,222
- I know.
- Yeah.
603
00:44:02,222 --> 00:44:03,307
You hungry?
604
00:44:03,432 --> 00:44:04,932
Yes.
605
00:44:04,934 --> 00:44:06,018
Come over.
606
00:44:07,103 --> 00:44:08,103
Thank you.
607
00:44:08,228 --> 00:44:11,190
- So this is my wife, Nova Moon.
- Hi.
608
00:44:11,315 --> 00:44:14,610
And these are my kids.
Echo and Leaf.
609
00:44:14,735 --> 00:44:16,695
- A lifetime in therapy.
- Don't.
610
00:44:16,820 --> 00:44:17,947
Huh?
611
00:44:18,614 --> 00:44:23,202
Don't you dare! Wow.
How beautiful are your children.
612
00:44:24,119 --> 00:44:25,413
And that's Blue.
613
00:44:26,664 --> 00:44:28,541
- Who is a...
- Dog.
614
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
And I'm Martin.
615
00:44:30,418 --> 00:44:32,293
- Hey, Martin.
- Hey.
616
00:44:32,295 --> 00:44:33,378
I'm Eddie.
617
00:44:33,380 --> 00:44:35,297
- Nice to meet you, Eddie.
- You too. Pleasure.
618
00:44:35,422 --> 00:44:39,094
- Come, sit, please. Come on.
- Okay. Thank you.
619
00:44:39,969 --> 00:44:41,429
Jesus Christ.
620
00:44:42,847 --> 00:44:44,556
So, right.
621
00:44:45,099 --> 00:44:45,974
Oh.
622
00:44:45,974 --> 00:44:48,853
So nothing died on that plate.
Namaste, man.
623
00:44:48,978 --> 00:44:51,021
- Thank you.
- Hard pass!
624
00:44:52,440 --> 00:44:53,650
Oh, dear.
625
00:44:54,650 --> 00:44:56,610
- Eddie, where you headed?
- New York.
626
00:44:56,610 --> 00:44:57,695
Oh, wow.
627
00:44:57,820 --> 00:44:58,780
- Yeah.
- All right.
628
00:44:58,905 --> 00:45:01,865
Long way to New York
with naked shrimps, man.
629
00:45:01,990 --> 00:45:03,409
Yeah.
630
00:45:03,534 --> 00:45:05,661
We could ride you out to Vegas.
631
00:45:05,786 --> 00:45:06,786
Yeah.
632
00:45:06,788 --> 00:45:09,248
These people are weird,
I'm telling you.
633
00:45:09,248 --> 00:45:10,498
That would be so kind.
Thank you.
634
00:45:10,500 --> 00:45:11,583
You're welcome.
635
00:45:11,583 --> 00:45:13,085
Of course.
Life's one big adventure.
636
00:45:13,085 --> 00:45:14,545
Who doesn't love
making new friends?
637
00:45:14,670 --> 00:45:15,795
- Right?
- Right?
638
00:45:15,797 --> 00:45:19,090
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers
639
00:45:19,092 --> 00:45:21,050
from my favorite murder podcast.
640
00:45:21,052 --> 00:45:23,221
- Ha-ha!
- Baby. Not now.
641
00:45:23,346 --> 00:45:25,514
How has social services
not taken us away yet?
642
00:45:25,639 --> 00:45:29,143
She... She...
She's joking.
643
00:45:29,268 --> 00:45:32,019
- I'm not.
- Please, honey.
644
00:45:33,231 --> 00:45:35,148
So we're riding
the Extraterrestrial Highway.
645
00:45:35,150 --> 00:45:36,483
- Yeah.
- The whatchamawhosit?
646
00:45:36,608 --> 00:45:39,027
It's the road
that leads to Area 51.
647
00:45:39,153 --> 00:45:41,447
See if we can spot us an alien
648
00:45:41,572 --> 00:45:43,615
before they shut the place down
forever, you know?
649
00:45:43,740 --> 00:45:45,742
It's, uh,
it's my lifelong dream.
650
00:45:45,742 --> 00:45:47,244
We could show him right now!
651
00:45:47,244 --> 00:45:48,329
Not a believer?
652
00:45:50,831 --> 00:45:52,833
Actually, Martin...
653
00:45:53,626 --> 00:45:55,295
How do I put this?
654
00:45:57,380 --> 00:45:58,715
- I am.
- Oh.
655
00:45:58,840 --> 00:46:02,050
Actually, I am a big,
big believer.
656
00:46:02,050 --> 00:46:04,219
- You're not that big.
- Oh, you a comedian now?
657
00:46:04,344 --> 00:46:06,429
No, actually, I was in IT.
658
00:46:06,431 --> 00:46:07,556
- Were you?
- Yeah.
659
00:46:07,556 --> 00:46:10,226
- That's so cool.
- Oh, thanks.
660
00:46:10,351 --> 00:46:13,978
I hope you don't get
disappointed, you know?
661
00:46:13,980 --> 00:46:18,275
And I hope that if you
do find one, I hope you meet...
662
00:46:19,152 --> 00:46:22,905
a really good alien, not a...
663
00:46:24,532 --> 00:46:25,992
not a bad...
664
00:46:27,242 --> 00:46:28,244
one.
665
00:46:28,369 --> 00:46:29,702
- Yeah.
- Yeah.
666
00:46:29,704 --> 00:46:31,288
Well...
667
00:46:31,289 --> 00:46:34,833
I know a dark force
when I see one, Eddie.
668
00:46:43,967 --> 00:46:46,262
It's kinda hot in here.
669
00:46:46,429 --> 00:46:48,097
Oh, you'll get used to it.
670
00:46:48,222 --> 00:46:50,057
AC's really bad
for your health, you know.
671
00:46:52,101 --> 00:46:53,769
All right. Family ready?
672
00:46:53,894 --> 00:46:56,731
- Yup.
- Guest ready?
673
00:46:56,856 --> 00:46:58,858
Let's rock this camper.
674
00:47:04,864 --> 00:47:06,240
Oh, I love a singalong!
675
00:47:10,202 --> 00:47:11,704
Shoot me in the face.
676
00:47:15,583 --> 00:47:16,666
Oh, yeah!
677
00:47:16,668 --> 00:47:18,126
- This is my jam!
- Ten...
678
00:47:18,126 --> 00:47:19,295
...nine...
679
00:47:19,420 --> 00:47:22,880
...eight, seven, six...
680
00:47:24,925 --> 00:47:26,467
...five, four...
681
00:47:26,469 --> 00:47:28,762
...three, two, one
682
00:47:32,349 --> 00:47:35,018
Liftoff
683
00:47:35,143 --> 00:47:37,436
- Come on, Eddie, sing along!
- I'm good, thanks.
684
00:47:37,438 --> 00:47:38,688
You know the words!
685
00:47:38,690 --> 00:47:40,440
Just think of this
as the tour bus.
686
00:47:40,440 --> 00:47:42,025
We're the band,
and you can be the groupie.
687
00:47:42,150 --> 00:47:44,360
Come on! Don't be square.
688
00:47:44,362 --> 00:47:45,530
Don't get me started.
689
00:47:57,875 --> 00:47:58,960
Cheer up!
690
00:48:03,922 --> 00:48:05,047
Why?
691
00:48:05,048 --> 00:48:08,052
Why is this happening?
692
00:48:08,177 --> 00:48:10,929
Can made of tin!
693
00:48:15,184 --> 00:48:16,393
Like a bathtub, Eddie.
694
00:48:26,862 --> 00:48:28,614
Sometimes I think we would
695
00:48:28,614 --> 00:48:31,365
have been happier
with a life like this.
696
00:48:34,329 --> 00:48:35,621
You know?
697
00:48:36,539 --> 00:48:37,539
Yep.
698
00:48:39,583 --> 00:48:42,170
I know.
699
00:49:44,565 --> 00:49:46,150
You like chocolate?
700
00:49:47,068 --> 00:49:48,068
Shh.
701
00:49:48,068 --> 00:49:49,820
They don't let us eat sugar.
702
00:49:51,364 --> 00:49:52,364
They don't?
703
00:49:54,324 --> 00:49:57,411
I have a friend
who loves chocolate. Thank you.
704
00:49:57,536 --> 00:49:59,163
It's very kind of you.
705
00:50:02,916 --> 00:50:04,918
I don't wanna see an alien.
706
00:50:05,043 --> 00:50:06,253
You don't?
707
00:50:07,963 --> 00:50:09,382
It's scary.
708
00:50:12,342 --> 00:50:13,552
Okay.
709
00:50:14,469 --> 00:50:16,556
Well, you know,
it's okay to be scared.
710
00:50:18,516 --> 00:50:20,268
I'm scared, like...
711
00:50:21,059 --> 00:50:22,353
like, all the time.
712
00:50:23,478 --> 00:50:25,148
Promise I won't see one?
713
00:50:29,777 --> 00:50:30,987
Buddy.
714
00:50:32,655 --> 00:50:35,364
Aliens are not real.
715
00:50:35,365 --> 00:50:36,657
Okay?
716
00:50:36,659 --> 00:50:38,119
I promise.
717
00:50:39,829 --> 00:50:41,038
Okay?
718
00:50:49,005 --> 00:50:51,088
You said the right thing.
719
00:50:51,090 --> 00:50:53,217
You would make a good dad.
720
00:51:07,148 --> 00:51:10,067
We've come a long way,
you and me.
721
00:51:11,318 --> 00:51:13,402
We have many more roads
to travel, buddy.
722
00:51:13,403 --> 00:51:14,820
Wouldn't that be nice?
723
00:51:14,822 --> 00:51:16,532
You say something?
724
00:51:18,617 --> 00:51:22,413
Mm? No. Just dreaming, I guess.
725
00:51:23,331 --> 00:51:24,289
Hm.
726
00:51:31,088 --> 00:51:32,590
That's the Nierika.
727
00:51:33,800 --> 00:51:34,925
"Nierika"?
728
00:51:34,925 --> 00:51:36,260
Yeah.
729
00:51:36,385 --> 00:51:38,344
There's a doorway in our minds
730
00:51:38,346 --> 00:51:40,931
that usually remains
hidden and secret
731
00:51:40,931 --> 00:51:43,059
until the time of death.
732
00:51:45,478 --> 00:51:47,438
Crazy things
in this world, Eddie.
733
00:51:49,648 --> 00:51:52,068
You can see 'em if you're open.
734
00:51:53,360 --> 00:51:55,028
Oh, I seen them.
735
00:51:57,405 --> 00:51:58,405
Hm.
736
00:51:58,407 --> 00:52:01,577
I'm glad we didn't
eat this fine family.
737
00:52:30,146 --> 00:52:33,192
Welcome to the city
of second chances.
738
00:52:33,985 --> 00:52:34,985
Woah!
739
00:52:50,793 --> 00:52:52,126
Thank you, thank you.
740
00:52:52,128 --> 00:52:53,795
Take care, buddy. Thank you.
741
00:52:53,795 --> 00:52:55,088
Stay, Blue. Stay.
742
00:52:55,088 --> 00:52:56,172
Thank you. Take care, Blue.
743
00:52:56,172 --> 00:52:57,300
Vegas.
744
00:53:02,722 --> 00:53:04,681
Listen, I just want you
to have this.
745
00:53:05,557 --> 00:53:07,143
- Please. And...
- Oh, Martin, that's a lot of...
746
00:53:07,268 --> 00:53:10,021
- Thank you.
- Quality support cushioning.
747
00:53:10,146 --> 00:53:13,315
Plus, they come with
an antimicrobial footbed.
748
00:53:13,315 --> 00:53:16,275
No! Reject them.
Worse than Crocs.
749
00:53:16,277 --> 00:53:17,695
Thank you.
750
00:53:28,289 --> 00:53:29,289
Goodbye, Martin.
751
00:53:30,625 --> 00:53:32,000
It's goodbye for now.
752
00:53:32,001 --> 00:53:34,128
That's what I like to think,
Eddie.
753
00:53:35,420 --> 00:53:36,880
Okay, bye.
754
00:53:36,880 --> 00:53:38,173
Hey, Martin.
755
00:53:40,717 --> 00:53:42,094
You know that doorway...
756
00:53:42,219 --> 00:53:43,721
The Nierika?
757
00:53:43,846 --> 00:53:45,847
Yeah. It's open.
758
00:53:46,514 --> 00:53:48,099
All right? Just...
759
00:53:49,018 --> 00:53:50,186
Be safe.
760
00:53:52,146 --> 00:53:53,146
Okay.
761
00:53:53,981 --> 00:53:55,231
Thanks.
762
00:54:02,530 --> 00:54:03,865
Oh, Jesus.
763
00:54:05,534 --> 00:54:07,452
Well, this is an all-time low.
764
00:54:16,045 --> 00:54:17,630
You have chocolate!
765
00:54:19,090 --> 00:54:19,922
Mm!
766
00:54:19,923 --> 00:54:21,842
Yum!
767
00:54:29,849 --> 00:54:34,230
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
768
00:54:34,896 --> 00:54:36,106
You know, she was built
769
00:54:36,106 --> 00:54:38,650
to welcome visitors
to America, buddy.
770
00:54:38,650 --> 00:54:40,152
And that's you.
771
00:54:40,277 --> 00:54:42,028
You think so, Eddie?
772
00:54:42,153 --> 00:54:43,489
Oh, yeah. I know so.
773
00:54:44,364 --> 00:54:46,240
When we get out of this mess,
we'll go see her.
774
00:54:46,242 --> 00:54:48,159
We'll say, "Hi, Lady Liberty."
775
00:54:48,159 --> 00:54:50,786
And see a Broadway show!
776
00:54:50,788 --> 00:54:51,954
Yeah, sure.
777
00:54:51,956 --> 00:54:53,039
Wow!
778
00:54:53,541 --> 00:54:56,043
I know how much
you hate musicals.
779
00:54:57,878 --> 00:54:59,505
Yeah, it's gonna be great.
780
00:55:14,811 --> 00:55:16,521
What's next, Thelma?
781
00:55:16,521 --> 00:55:17,940
Well, Louise,
782
00:55:18,898 --> 00:55:21,192
I'm not sure 20 bucks
is gonna get us much
783
00:55:21,193 --> 00:55:23,112
in the way of a motor transport.
784
00:55:24,320 --> 00:55:28,615
And I'm not ever riding
an alien horse again.
785
00:55:28,617 --> 00:55:31,369
So I guess it looks like
we're stealing cars.
786
00:55:31,369 --> 00:55:32,996
No, I've watched Rain Man,
787
00:55:32,996 --> 00:55:36,750
and in my infinite wisdom
as a celestial being,
788
00:55:36,751 --> 00:55:39,293
- working the system is easy.
- Uh...
789
00:55:39,295 --> 00:55:43,005
We hit the slots,
then blackjack, then roulette!
790
00:55:43,007 --> 00:55:44,340
Bingo-bango!
791
00:55:44,467 --> 00:55:47,677
Luxury ride,
Bluetooth sound system, AC
792
00:55:47,677 --> 00:55:50,221
and the top down.
793
00:55:50,222 --> 00:55:52,556
Because that's how we roll.
794
00:55:52,557 --> 00:55:54,601
Paris Casino
has a strict dress code.
795
00:55:56,519 --> 00:56:00,690
No, you know what? It's a hotel.
These are my vacation clothes.
796
00:56:00,690 --> 00:56:02,108
Get better ones.
797
00:56:02,108 --> 00:56:04,235
He's not wrong.
Look at you.
798
00:56:06,112 --> 00:56:07,947
Don't push it, all right, buddy?
799
00:56:08,782 --> 00:56:10,284
- Want a hand?
- Yes.
800
00:56:12,786 --> 00:56:15,329
I didn't mean knock him out.
What are you doing?
801
00:56:15,331 --> 00:56:17,123
- He was being a dick.
- Yeah, but...
802
00:56:17,123 --> 00:56:18,876
Oh! Look.
803
00:56:21,961 --> 00:56:23,922
We need a disguise.
804
00:56:25,925 --> 00:56:27,467
What are we doing?
805
00:56:27,467 --> 00:56:29,135
- Hey.
- Hey, man.
806
00:56:29,260 --> 00:56:30,260
Hi.
807
00:56:33,181 --> 00:56:34,181
Oh God.
808
00:56:34,182 --> 00:56:35,559
Warm.
809
00:56:41,565 --> 00:56:43,398
Why do you keep
knocking people out?
810
00:56:43,400 --> 00:56:44,900
What is wrong with you?
811
00:56:44,902 --> 00:56:46,487
Jesus, why?
812
00:56:47,403 --> 00:56:49,572
So sorry, buddy.
813
00:56:49,572 --> 00:56:51,824
I am so, so sorry.
814
00:56:51,826 --> 00:56:54,284
Eddie! Yeah, baby.
815
00:56:54,286 --> 00:56:57,664
Now no one will recognize us.
816
00:56:57,664 --> 00:56:59,498
Seriously.
817
00:56:59,500 --> 00:57:03,878
You could get voted
People's Sexiest Man of the Year
818
00:57:03,878 --> 00:57:06,588
if anyone cared
who you were anymore.
819
00:57:06,590 --> 00:57:08,590
I've won Sexy Man awards before.
820
00:57:08,592 --> 00:57:09,717
'Course you have.
821
00:57:11,052 --> 00:57:12,469
- Hey. Hey.
- Yeah?
822
00:57:12,471 --> 00:57:13,721
The guy that did that?
823
00:57:13,722 --> 00:57:16,349
I saw it.
He's in the arch over there.
824
00:57:16,349 --> 00:57:17,768
- He's shitfaced.
- All right.
825
00:57:19,394 --> 00:57:20,978
We are bad people.
826
00:57:20,980 --> 00:57:22,648
Yeah, we are!
827
00:57:22,773 --> 00:57:24,608
We're keeping these shoes,
by the way.
828
00:57:26,277 --> 00:57:29,320
We are so money, and we know it!
829
00:57:29,320 --> 00:57:30,780
Welcome to the Paris.
830
00:57:30,780 --> 00:57:32,239
- Thank you.
- No, thank you.
831
00:57:32,240 --> 00:57:34,449
- Just sit on the ground.
- What happened?
832
00:57:48,715 --> 00:57:50,675
Oh, yes!
833
00:57:50,842 --> 00:57:54,554
Let me multiply that 20.
Let me quadruplify it.
834
00:57:54,679 --> 00:57:56,056
What are you doing?
835
00:57:56,931 --> 00:57:58,766
No. This is all the money
that we have.
836
00:58:01,186 --> 00:58:02,686
No.
837
00:58:04,731 --> 00:58:07,443
Smashing jacket!
Let's eat him and steal it!
838
00:58:12,072 --> 00:58:14,699
I know Lady Luck
is on our side tonight!
839
00:58:14,699 --> 00:58:16,242
No, I would say that Lady Luck
840
00:58:16,242 --> 00:58:18,036
is definitely
not on your side tonight.
841
00:58:18,036 --> 00:58:20,288
In fact, I would even
go so far to say
842
00:58:20,289 --> 00:58:22,373
that Lady Luck hates you, buddy.
843
00:58:22,498 --> 00:58:25,293
- I can't stop now!
- Of course you can't stop.
844
00:58:25,418 --> 00:58:26,418
What is this feeling?
845
00:58:26,420 --> 00:58:27,586
- Aaah!
- This feeling?
846
00:58:27,588 --> 00:58:29,715
It's like all
of my problems have gone away!
847
00:58:29,840 --> 00:58:31,884
Do this all the time!
848
00:58:36,597 --> 00:58:37,597
Eddie.
849
00:58:37,597 --> 00:58:39,391
I need more money.
850
00:58:41,726 --> 00:58:44,063
But we don't have
any more money, buddy.
851
00:58:44,188 --> 00:58:45,813
Goddamn it!
852
00:58:47,065 --> 00:58:48,775
You are a sore loser.
853
00:58:48,900 --> 00:58:50,818
- You're a sore loser!
- Oh...
854
00:58:51,653 --> 00:58:53,987
I think you broke my foot.
855
00:58:53,989 --> 00:58:56,742
Ah!
Lady Luck is a fickle slut!
856
00:58:57,367 --> 00:58:59,744
We should have played
that machine!
857
00:59:01,371 --> 00:59:03,248
No effing way.
858
00:59:05,708 --> 00:59:06,876
Eddie Brock?
859
00:59:07,001 --> 00:59:09,295
Mrs. Chen! That's not yours.
860
00:59:09,420 --> 00:59:12,173
- I'm sorry.
- Eddie! It's Mrs. Chen!
861
00:59:12,298 --> 00:59:13,675
Oh, Mrs. Chen!
862
00:59:13,800 --> 00:59:14,800
Eddie, baby!
863
00:59:14,802 --> 00:59:17,221
Mrs. Chen!
Mrs. Chen! Mrs. Chen!
864
00:59:17,346 --> 00:59:19,389
- I'm gonna cry.
- Me too.
865
00:59:20,682 --> 00:59:23,018
Wow. What happened to you?
866
00:59:23,143 --> 00:59:24,143
You look hot!
867
00:59:24,143 --> 00:59:25,894
- So do you.
- Really hot.
868
00:59:25,896 --> 00:59:27,356
- I always look hot.
- Yeah.
869
00:59:27,481 --> 00:59:29,190
- Is the big guy in there?
- Yeah.
870
00:59:29,315 --> 00:59:30,692
Do you like my dress?
871
00:59:30,693 --> 00:59:32,277
I've been winning so big,
they gave me
872
00:59:32,277 --> 00:59:33,527
a credit line
at the clothes store.
873
00:59:33,528 --> 00:59:35,155
And then the penthouse suite!
874
00:59:35,280 --> 00:59:39,492
Wow. You know I stole this suit
off a guy who pissed on me.
875
00:59:39,492 --> 00:59:41,702
I knocked him out.
I left him in a bush.
876
00:59:41,704 --> 00:59:43,664
Well, that explains the stink.
877
00:59:43,789 --> 00:59:47,041
You could use my room
to clean up, and then we party.
878
00:59:47,166 --> 00:59:48,710
Oh, that would be so good.
879
00:59:48,835 --> 00:59:50,713
And room service.
880
00:59:50,838 --> 00:59:53,213
Oh, yes!
881
01:00:03,809 --> 01:00:06,103
We got him.
Positive ID on Brock.
882
01:00:06,228 --> 01:00:09,938
CCTV hit,
the Paris Hotel, Vegas.
883
01:00:09,940 --> 01:00:12,525
- Have we reconstituted The Six?
- Yes, sir.
884
01:00:12,650 --> 01:00:14,320
Put 'em in.
885
01:00:28,166 --> 01:00:30,668
The Six are en route.
886
01:00:30,668 --> 01:00:32,253
They'll bring him in.
887
01:00:33,422 --> 01:00:37,384
At this time, I'm requesting
control of the Imperium Program.
888
01:00:40,054 --> 01:00:41,804
You have my permission, general.
889
01:00:52,023 --> 01:00:55,652
When thunder roars,
head indoors.
890
01:01:14,338 --> 01:01:15,630
Let's dance, baby.
891
01:01:15,755 --> 01:01:18,132
- No. No.
- Yeah! I love dancing!
892
01:01:18,132 --> 01:01:20,802
Are you crazy?
That thing will find us.
893
01:01:20,927 --> 01:01:21,969
Don't be a party pooper.
894
01:01:22,096 --> 01:01:24,806
No! Do not encourage him.
895
01:01:24,931 --> 01:01:25,931
You know what, Mrs. Chen?
896
01:01:25,932 --> 01:01:27,682
We are fugitives.
We are on the run.
897
01:01:27,684 --> 01:01:30,396
So, thank you for having us.
We gotta go.
898
01:01:30,521 --> 01:01:31,646
You're no fun!
899
01:01:31,771 --> 01:01:33,898
One last dance before you go.
900
01:01:33,898 --> 01:01:35,023
We never do anything
901
01:01:35,025 --> 01:01:36,235
- I want to do.
- What?
902
01:01:36,360 --> 01:01:38,070
Just a little dance.
903
01:01:38,195 --> 01:01:42,032
And you gave away my chickens.
904
01:01:43,659 --> 01:01:44,659
Yeah!
905
01:01:51,083 --> 01:01:53,168
Let's cut a rug, Mrs. Chen.
906
01:01:53,960 --> 01:01:55,003
I give up.
907
01:01:56,422 --> 01:01:57,880
Uh-huh.
908
01:01:57,880 --> 01:01:59,757
Ha! Ooh.
909
01:02:01,009 --> 01:02:02,760
Ha! Hmm!
910
01:02:02,885 --> 01:02:04,096
Uh-huh.
911
01:02:04,929 --> 01:02:06,931
Oh, no, I cannot unsee that.
912
01:02:06,931 --> 01:02:08,934
I cannot unsee that!
913
01:02:27,827 --> 01:02:29,579
When did you two practice this?
914
01:02:53,644 --> 01:02:54,980
Goddamnit!
915
01:02:55,813 --> 01:02:57,148
I told you this would happen!
916
01:02:59,443 --> 01:03:01,820
Don't panic.
She can't see the codex.
917
01:03:01,945 --> 01:03:03,530
What the hell is that?
918
01:03:03,655 --> 01:03:05,657
Wow. So ugly!
919
01:03:07,074 --> 01:03:09,036
Stay very calm.
920
01:03:09,161 --> 01:03:11,038
She can't see the thing
she's looking for.
921
01:03:12,706 --> 01:03:13,789
Ah!
922
01:03:20,630 --> 01:03:21,715
Go, go, go!
923
01:03:30,306 --> 01:03:31,306
Target acquired.
924
01:03:31,307 --> 01:03:33,101
- You leave Eddie alone!
- Silence!
925
01:03:35,228 --> 01:03:36,353
My shoes.
926
01:03:36,355 --> 01:03:38,023
Go.
Move out, move out!
927
01:04:05,509 --> 01:04:07,010
Wow.
928
01:04:10,639 --> 01:04:12,097
Area 51.
929
01:04:12,099 --> 01:04:13,849
- Yeah.
- Huh?
930
01:04:13,976 --> 01:04:15,184
Yeah.
931
01:04:16,853 --> 01:04:18,271
We made it.
932
01:04:21,692 --> 01:04:23,193
You finally got to see it, Dad.
933
01:04:24,110 --> 01:04:25,862
It's kind of cool...
934
01:04:26,737 --> 01:04:28,030
I guess.
935
01:04:28,949 --> 01:04:29,949
Yeah.
936
01:04:33,161 --> 01:04:34,161
Leaf.
937
01:04:35,414 --> 01:04:37,039
Where you goin', hon?
938
01:04:37,748 --> 01:04:39,500
Well, let's see
if we can't find us
939
01:04:39,501 --> 01:04:41,378
something cooler. Come on.
940
01:04:41,503 --> 01:04:42,586
Come on, guys.
941
01:04:42,588 --> 01:04:45,005
Okay, babe.
Lifelong dream.
942
01:04:45,007 --> 01:04:46,717
All right. Go, go, go, go, go!
943
01:04:47,550 --> 01:04:48,885
I smell alien.
944
01:04:54,974 --> 01:04:57,184
He's deteriorating
without his host.
945
01:04:58,019 --> 01:04:59,186
Poor thing.
946
01:05:00,355 --> 01:05:02,188
Put him below with the others.
947
01:05:02,190 --> 01:05:03,608
Safer there.
948
01:05:38,809 --> 01:05:41,813
Down, down.
Come on, come on.
949
01:05:50,197 --> 01:05:53,199
All right.
Hey. Hey, hey, hey, hey.
950
01:05:54,867 --> 01:05:57,827
I think we're gonna get
a better view from up there.
951
01:05:58,996 --> 01:06:01,331
Follow me, guys. Come on.
952
01:06:01,333 --> 01:06:03,376
This is so exciting.
953
01:06:03,376 --> 01:06:05,085
I can't believe we're here.
954
01:06:18,684 --> 01:06:19,893
Wow.
955
01:06:23,438 --> 01:06:26,400
Wow. Oh, wow.
956
01:06:28,025 --> 01:06:29,568
What is this?
957
01:06:40,706 --> 01:06:42,373
It's all broken.
958
01:06:43,875 --> 01:06:45,168
So sad.
959
01:06:57,764 --> 01:06:59,099
Buddy?
960
01:07:00,307 --> 01:07:01,643
Hey, buddy?
961
01:07:04,521 --> 01:07:06,355
Oh no.
962
01:07:06,356 --> 01:07:08,231
Oh...
963
01:07:08,233 --> 01:07:09,400
No.
964
01:07:11,945 --> 01:07:16,074
Oh, my God, how many hangovers
can you have in one day?
965
01:07:17,701 --> 01:07:18,869
Eddie?
966
01:07:23,956 --> 01:07:25,166
Hello?
967
01:07:27,668 --> 01:07:29,128
They did this to me.
968
01:07:31,965 --> 01:07:33,007
Mulligan?
969
01:07:34,175 --> 01:07:35,175
Why?
970
01:07:35,177 --> 01:07:36,385
You're alive?
971
01:07:37,846 --> 01:07:39,431
What are you doing here?
972
01:07:41,599 --> 01:07:43,393
We're being hunted, Eddie.
973
01:07:44,186 --> 01:07:46,563
You have what he needs.
974
01:07:48,190 --> 01:07:51,985
Protect the codex
from dark hands.
975
01:07:52,735 --> 01:07:56,447
A symbiote army waits here.
976
01:07:56,447 --> 01:07:58,074
Free them.
977
01:07:59,117 --> 01:08:00,534
Protect it, Eddie.
978
01:08:01,536 --> 01:08:02,536
Knull...
979
01:08:03,789 --> 01:08:07,083
must stay locked away.
980
01:08:11,838 --> 01:08:13,255
Eddie, I'm Dr. Paine.
981
01:08:15,967 --> 01:08:16,967
Where's my friend?
982
01:08:17,092 --> 01:08:18,177
He's safe for now.
983
01:08:19,845 --> 01:08:20,846
Great news!
984
01:08:20,971 --> 01:08:23,099
- Oh shit.
- We're all done here.
985
01:08:23,225 --> 01:08:25,268
All of this
is out of your hands.
986
01:08:25,393 --> 01:08:26,560
This is my lab.
987
01:08:26,685 --> 01:08:28,895
No, no, not yours.
You just work here.
988
01:08:28,896 --> 01:08:30,104
Or you did.
989
01:08:30,105 --> 01:08:31,899
You, Christmas,
you're going home.
990
01:08:32,484 --> 01:08:33,859
And what about them?
991
01:08:33,859 --> 01:08:35,109
- You heard what it said.
- Hands up.
992
01:08:35,110 --> 01:08:36,947
The codex only exists
if they're both alive.
993
01:08:37,072 --> 01:08:38,405
Yeah, we're good. We're good.
994
01:08:39,698 --> 01:08:41,158
You killed one of my people.
995
01:08:41,158 --> 01:08:42,993
I'm returning the favor
personally. Please escort
996
01:08:42,993 --> 01:08:44,078
- Dr. Paine out of here.
- No.
997
01:08:44,078 --> 01:08:45,162
- Don't move.
- Christmas!
998
01:08:45,162 --> 01:08:46,288
Time to go.
999
01:08:46,413 --> 01:08:47,498
Hey!
1000
01:08:56,925 --> 01:08:58,301
Big mistake.
1001
01:09:05,015 --> 01:09:06,893
- Fire!
- Run!
1002
01:09:11,146 --> 01:09:12,858
- Oh my God!
- Fall back, fall back!
1003
01:09:13,567 --> 01:09:14,734
Go!
1004
01:09:19,613 --> 01:09:21,992
Venom, run. Go!
1005
01:09:29,707 --> 01:09:32,877
Let's go! Move! Clear! Clear!
1006
01:09:34,796 --> 01:09:36,381
Release the symbiotes!
1007
01:09:36,506 --> 01:09:37,548
Go! Go!
1008
01:09:45,974 --> 01:09:47,684
- Come on.
- Go! Go!
1009
01:10:00,279 --> 01:10:01,280
Hurry up! Move!
1010
01:10:02,032 --> 01:10:03,033
Get back!
1011
01:10:03,324 --> 01:10:04,283
Ah!
1012
01:10:04,408 --> 01:10:05,659
Jim!
1013
01:10:06,953 --> 01:10:07,996
Ah!
1014
01:10:19,673 --> 01:10:20,800
Let's go.
1015
01:10:20,926 --> 01:10:22,051
Take her down.
1016
01:10:48,369 --> 01:10:49,621
Ah!
1017
01:10:55,335 --> 01:10:56,836
Come on!
1018
01:11:03,051 --> 01:11:04,969
Get the codex out of here.
1019
01:11:12,185 --> 01:11:13,185
That's our way out.
1020
01:11:23,988 --> 01:11:26,198
You, break us out of here!
1021
01:11:30,203 --> 01:11:32,412
- There's no aliens here, kids.
- Hmm.
1022
01:11:36,960 --> 01:11:39,003
Best shoes ever!
1023
01:11:39,128 --> 01:11:41,256
Whoa! What was that?
1024
01:11:46,094 --> 01:11:47,761
- Okay.
- We gotta go! Move it!
1025
01:11:56,354 --> 01:11:57,354
We are leaving!
1026
01:11:57,479 --> 01:11:59,023
Move!
1027
01:11:59,024 --> 01:12:00,358
Move, move!
1028
01:12:03,194 --> 01:12:04,904
- Dad.
- It's all right, kids.
1029
01:12:10,702 --> 01:12:13,496
Aliens! Alien invasion!
1030
01:12:13,997 --> 01:12:15,331
Alien attack!
1031
01:12:24,173 --> 01:12:26,091
Motherfucker!
1032
01:12:31,389 --> 01:12:33,182
- You two, get airborne!
- Right away, sir!
1033
01:12:33,307 --> 01:12:34,349
On me!
1034
01:12:34,350 --> 01:12:37,979
Hurry up, airborne! Move, move,
move! In the Hummers! Go!
1035
01:12:38,104 --> 01:12:39,145
We've got to get the codex
1036
01:12:39,146 --> 01:12:40,439
as far away as possible.
1037
01:12:43,318 --> 01:12:44,985
- It's Eddie?
- It's Eddie.
1038
01:12:45,528 --> 01:12:47,195
- Eddie! Hey!
- Eddie!
1039
01:12:47,197 --> 01:12:48,739
- Oh, no.
- Eddie, Eddie!
1040
01:12:51,868 --> 01:12:53,953
Martin. And family.
1041
01:12:58,957 --> 01:13:00,001
You can't be here, Martin.
1042
01:13:00,126 --> 01:13:01,877
Dark forces, man.
1043
01:13:19,729 --> 01:13:21,480
Eddie, can you help us?
1044
01:13:22,148 --> 01:13:24,650
I lied. Aliens are real.
1045
01:13:24,775 --> 01:13:26,902
My best friend
in the whole world is one.
1046
01:13:26,903 --> 01:13:28,238
He's gonna get you
out of here, okay?
1047
01:13:28,363 --> 01:13:29,948
Okay.
1048
01:13:31,615 --> 01:13:34,952
- Don't... Don't be scared.
- Hi.
1049
01:13:34,953 --> 01:13:36,036
Wow.
1050
01:13:36,037 --> 01:13:39,038
Pleasure to meet you.
1051
01:13:39,039 --> 01:13:40,958
Thanks for the chocolate.
1052
01:13:41,751 --> 01:13:43,418
You're welcome.
1053
01:13:50,676 --> 01:13:53,805
Ah!
1054
01:13:58,475 --> 01:13:59,601
No!
1055
01:14:02,939 --> 01:14:04,149
Mom, Dad!
1056
01:14:12,657 --> 01:14:13,699
Dad!
1057
01:14:13,824 --> 01:14:15,284
Hold on, kids!
1058
01:14:18,412 --> 01:14:19,956
Hold on, kids!
1059
01:14:23,042 --> 01:14:24,627
Eddie!
1060
01:14:35,721 --> 01:14:38,931
He was trying to protect you.
1061
01:14:38,932 --> 01:14:41,810
We are not the bad guys!
1062
01:14:45,273 --> 01:14:46,773
Echo! Leaf.
1063
01:14:46,774 --> 01:14:48,109
- My baby, my baby.
- Mom!
1064
01:14:48,234 --> 01:14:49,860
- Thank you, Eddie.
- You're welcome.
1065
01:14:54,489 --> 01:14:55,742
You gotta be kidding me.
1066
01:15:05,083 --> 01:15:06,627
Get in!
1067
01:15:06,752 --> 01:15:07,961
Run. Run.
1068
01:15:07,962 --> 01:15:09,380
Run!
1069
01:15:11,381 --> 01:15:12,382
Eddie!
1070
01:15:26,730 --> 01:15:28,733
Go. Bring me that codex.
1071
01:15:33,279 --> 01:15:34,447
What's that noise?
1072
01:15:34,572 --> 01:15:36,698
She phoned home.
1073
01:15:41,703 --> 01:15:42,997
Oh shit.
1074
01:16:05,270 --> 01:16:08,020
- Jesus!
- Get down! Get down! Get under!
1075
01:16:08,021 --> 01:16:10,483
Take cover! Take cover!
I got you.
1076
01:16:21,034 --> 01:16:22,953
She saved us.
1077
01:16:24,247 --> 01:16:26,372
There's only one thing
that's gonna distract them.
1078
01:16:26,373 --> 01:16:27,582
Copy.
1079
01:16:30,920 --> 01:16:32,671
- Get 'em back to their van!
- What?
1080
01:16:32,796 --> 01:16:34,631
Come on! Hurry, hurry!
1081
01:16:36,884 --> 01:16:39,220
I'm gonna round them up.
Have the chopper follow me.
1082
01:16:41,596 --> 01:16:43,515
Go, go, go! Go!
1083
01:16:57,029 --> 01:16:58,448
Go!
1084
01:17:00,783 --> 01:17:02,117
He's leading them to a kill box.
1085
01:17:02,118 --> 01:17:04,162
When you get a lock,
vaporize 'em!
1086
01:17:28,603 --> 01:17:31,229
We're home. We're back.
Okay, okay. Hold it.
1087
01:17:31,855 --> 01:17:33,440
- Run!
- Go, kids! Go! Come on!
1088
01:17:33,565 --> 01:17:35,400
Hurry. Hurry, honey.
1089
01:17:35,525 --> 01:17:37,110
Thank you!
1090
01:17:38,695 --> 01:17:40,238
Aliens suck!
1091
01:18:04,262 --> 01:18:05,515
- Light 'em up!
- Copy that.
1092
01:18:17,859 --> 01:18:19,194
Target eliminated.
1093
01:18:22,614 --> 01:18:24,283
No! No!
1094
01:18:24,408 --> 01:18:25,743
Thompson down!
1095
01:18:25,868 --> 01:18:27,744
It's coming down. Go!
1096
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
Slide!
1097
01:18:50,475 --> 01:18:51,851
Oh sh...!
1098
01:18:51,853 --> 01:18:53,813
Oh! Go away!
1099
01:19:02,654 --> 01:19:03,989
Let's finish this.
1100
01:19:04,114 --> 01:19:05,783
With pleasure.
1101
01:19:11,997 --> 01:19:13,623
The chopper blades!
1102
01:19:35,896 --> 01:19:37,064
I got you.
1103
01:19:42,653 --> 01:19:44,738
- It's okay.
- Get him somewhere safe.
1104
01:19:47,240 --> 01:19:48,242
Oh God.
1105
01:20:13,100 --> 01:20:15,435
I'm so sorry! I'm sorry!
1106
01:20:16,270 --> 01:20:17,646
Okay. Okay.
1107
01:20:37,416 --> 01:20:38,751
No.
1108
01:20:40,877 --> 01:20:42,712
Okay. Okay.
1109
01:20:46,759 --> 01:20:48,886
Still living
your brother's dream?
1110
01:20:56,060 --> 01:20:57,353
Oh, my God.
1111
01:21:02,024 --> 01:21:04,818
- I'm coming! I'm coming!
- Dad, come on!
1112
01:21:04,819 --> 01:21:07,154
Dad! Dad! Run! Come on!
1113
01:21:34,765 --> 01:21:36,434
I'm proud of you, Eddie.
1114
01:21:36,559 --> 01:21:38,269
You did it all yourself.
1115
01:21:39,895 --> 01:21:41,354
Well, some of it.
1116
01:21:57,829 --> 01:22:00,416
I really would have liked
to have seen her.
1117
01:22:05,796 --> 01:22:06,838
Who?
1118
01:22:07,506 --> 01:22:09,007
Lady Liberty.
1119
01:22:10,051 --> 01:22:11,385
Oh, yeah.
1120
01:22:12,595 --> 01:22:15,890
Oh, yeah.
Yeah, well, we're going.
1121
01:22:16,849 --> 01:22:19,185
We're gonna go just as soon
as we get...
1122
01:22:20,435 --> 01:22:21,604
out of here.
1123
01:22:23,521 --> 01:22:25,856
They're just going
to keep coming.
1124
01:22:25,858 --> 01:22:28,109
We'll never leave
this place, friend.
1125
01:22:39,913 --> 01:22:41,373
Okay, well...
1126
01:22:44,042 --> 01:22:46,878
I thought we were gonna be
the Lethal Protector.
1127
01:22:50,466 --> 01:22:52,301
We are.
1128
01:22:53,176 --> 01:22:54,886
That's what this is.
1129
01:23:05,146 --> 01:23:06,273
Yeah.
1130
01:23:31,966 --> 01:23:32,966
All right.
1131
01:23:37,387 --> 01:23:38,639
All right.
1132
01:23:49,859 --> 01:23:51,152
Come and get us.
1133
01:24:55,466 --> 01:24:57,342
- Go.
- Huh?
1134
01:24:57,467 --> 01:24:59,970
Go.
1135
01:25:06,226 --> 01:25:08,229
Oh, my God.
1136
01:25:18,823 --> 01:25:19,823
What are you doin'?
1137
01:25:23,284 --> 01:25:25,037
I'll never forget you.
1138
01:25:28,832 --> 01:25:31,877
Don't forget me either, Eddie.
1139
01:25:32,002 --> 01:25:33,170
No.
1140
01:25:33,295 --> 01:25:34,671
Time to go.
1141
01:25:37,882 --> 01:25:39,050
Strickland.
1142
01:25:39,051 --> 01:25:40,385
Strickland authorized.
1143
01:25:42,304 --> 01:25:43,305
No.
1144
01:26:01,489 --> 01:26:02,448
Strickland.
1145
01:26:02,448 --> 01:26:03,783
Strickland authorized.
1146
01:26:17,381 --> 01:26:18,423
Oh?
1147
01:26:19,425 --> 01:26:21,594
Huh? Huh?
1148
01:26:27,140 --> 01:26:29,184
It's just bye for now.
1149
01:26:48,828 --> 01:26:49,871
No.
1150
01:26:49,872 --> 01:26:52,457
No! No!
1151
01:27:27,533 --> 01:27:28,577
Go!
1152
01:27:56,438 --> 01:27:58,106
No, Eddie!
1153
01:27:58,899 --> 01:28:00,942
Eddie!
1154
01:28:00,943 --> 01:28:02,027
Oh, my God.
1155
01:28:51,702 --> 01:28:53,203
Nierika.
1156
01:29:18,020 --> 01:29:19,354
Hey, buddy.
1157
01:29:21,314 --> 01:29:23,149
I just had a crazy dream.
1158
01:29:30,615 --> 01:29:31,617
Buddy?
1159
01:29:31,742 --> 01:29:33,327
He's not coming back.
1160
01:29:41,585 --> 01:29:43,212
But I need him back.
1161
01:29:44,003 --> 01:29:46,213
He wasn't meant for this place.
1162
01:29:46,215 --> 01:29:48,007
You couldn't have kept him...
1163
01:29:48,966 --> 01:29:50,469
and he couldn't have kept you.
1164
01:29:52,805 --> 01:29:53,970
For your bravery,
1165
01:29:53,971 --> 01:29:57,309
you both have the heartfelt
thanks of a grateful nation.
1166
01:29:59,853 --> 01:30:01,771
Eddie, you're free
to start your life again.
1167
01:30:02,648 --> 01:30:04,731
Everything that happened
in San Francisco
1168
01:30:04,733 --> 01:30:06,400
and in the last few days...
1169
01:30:07,027 --> 01:30:08,779
consider it expunged.
1170
01:30:15,452 --> 01:30:17,869
Just so you're clear,
of course...
1171
01:30:17,871 --> 01:30:20,748
you ever breathe a word of this
to any living soul
1172
01:30:20,873 --> 01:30:23,501
you will spend
the rest of that life
1173
01:30:23,502 --> 01:30:26,505
in the coldest,
darkest hole imaginable.
1174
01:30:28,923 --> 01:30:30,259
Good luck, Eddie.
1175
01:32:05,103 --> 01:32:07,189
I won't forget you, buddy.
1176
01:34:40,175 --> 01:34:43,677
Your champion has fallen.
1177
01:34:44,805 --> 01:34:47,807
The planets will be mine.
1178
01:34:48,809 --> 01:34:51,935
The King in Black is awake.
1179
01:34:51,936 --> 01:34:54,979
I will kill your world.
1180
01:34:54,980 --> 01:34:58,192
Everyone will burn.
1181
01:34:58,193 --> 01:34:59,610
And you...
1182
01:35:00,569 --> 01:35:02,072
will watch.
1183
01:48:16,698 --> 01:48:18,408
Hello? Hello?
1184
01:48:22,997 --> 01:48:25,666
?Hola? Hello?
78844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.