All language subtitles for invincible.fight.girl.s01e08.1080p.web.h264-kawaii_3_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,796 [loud thudding] 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,719 [Andy] Perfect Strike! 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,805 Perfect Strike! 4 00:00:14,931 --> 00:00:19,394 Perfect Strike! 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,896 ...Strike! 6 00:00:22,897 --> 00:00:24,231 - Perfect-- - All right, all right. 7 00:00:24,232 --> 00:00:26,025 Break time. Break time. Come on, sit. 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,360 Good stuff, champ. 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,945 [sighs] 10 00:00:29,946 --> 00:00:31,781 I just feel so close. 11 00:00:32,907 --> 00:00:34,199 - Mikey! - Hm? 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,409 How am I looking? 13 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 Form? Stance? Everything good? 14 00:00:38,663 --> 00:00:39,830 Uh, yeah. 15 00:00:39,831 --> 00:00:41,832 No, everything's great, Andy. 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,500 - [chuckles nervously] - Huh? 17 00:00:43,501 --> 00:00:46,670 Okay. Break's over. Back to it. This is the one. 18 00:00:46,671 --> 00:00:48,589 I can feel it. 19 00:00:48,590 --> 00:00:49,758 [grunts softly] 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,635 - [grunts] - [bell dings] 21 00:00:53,803 --> 00:00:57,556 [Mikey] Her form, it's not just great. 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,016 It's perfect. 23 00:00:59,017 --> 00:01:03,354 Everything about her technique is perfect. 24 00:01:03,355 --> 00:01:06,648 It doesn't make sense. She should've gotten it by now. 25 00:01:06,649 --> 00:01:08,317 There's something we're missing. 26 00:01:08,318 --> 00:01:10,194 Something obvious... 27 00:01:10,195 --> 00:01:11,528 [car honking] 28 00:01:11,529 --> 00:01:13,198 [all] Huh? 29 00:01:18,161 --> 00:01:19,661 [Andy] The Busters? 30 00:01:19,662 --> 00:01:21,705 Hey, it's Andy! 31 00:01:21,706 --> 00:01:23,541 [both] Hey! 32 00:01:26,461 --> 00:01:28,379 You guys, these are the Busters. 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,214 They helped me when I first got to town. 34 00:01:30,215 --> 00:01:31,715 What are you doing here? 35 00:01:31,716 --> 00:01:33,717 Stocking up for the Rusty Rumble. 36 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 A party ain't a party without P's Peppers. 37 00:01:36,888 --> 00:01:38,681 Hm? 38 00:01:38,682 --> 00:01:40,391 [Goldy] Our exhibition tournament. 39 00:01:40,392 --> 00:01:41,892 We hold it once a month. 40 00:01:41,893 --> 00:01:43,852 Local wrestlers get to show their stuff 41 00:01:43,853 --> 00:01:46,230 and businesses get some extra traffic. 42 00:01:46,231 --> 00:01:47,648 You should come. 43 00:01:47,649 --> 00:01:49,401 Nope! No can do. 44 00:01:49,984 --> 00:01:51,443 Yeah. 45 00:01:51,444 --> 00:01:53,904 There's something really important we're trying to do, 46 00:01:53,905 --> 00:01:55,739 - and we've only got one day left-- - [Poblana] Ha! 47 00:01:55,740 --> 00:02:00,494 Seven hours, 34 minutes and 28 seconds... 48 00:02:00,495 --> 00:02:01,496 Actually. 49 00:02:02,872 --> 00:02:03,915 Rude. 50 00:02:04,874 --> 00:02:05,750 [Mikey] A tournament? 51 00:02:06,626 --> 00:02:08,168 [gasps] Andy! 52 00:02:08,169 --> 00:02:09,420 [Andy] Hm? 53 00:02:09,421 --> 00:02:10,880 Think about your previous fights. 54 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 You grew so much during each one. 55 00:02:16,469 --> 00:02:18,762 I've been thinking, trying to figure out 56 00:02:18,763 --> 00:02:21,098 why you haven't gotten the perfect strike yet. 57 00:02:21,099 --> 00:02:25,227 There's something we're missing, some missing piece. 58 00:02:25,228 --> 00:02:26,770 Maybe this is it. 59 00:02:26,771 --> 00:02:29,357 Maybe you need a real opponent to push you to do it. 60 00:02:29,941 --> 00:02:31,818 A real opponent? 61 00:02:32,444 --> 00:02:34,278 He's not wrong. 62 00:02:34,279 --> 00:02:36,530 I feel like I've gotten way stronger in practically no time, 63 00:02:36,531 --> 00:02:41,702 all because I had to. Just to get through those fights. 64 00:02:41,703 --> 00:02:45,247 You're saying being in a fight could force me to figure it out! 65 00:02:45,248 --> 00:02:48,000 Oh, no, no! Guys, come on! 66 00:02:48,001 --> 00:02:50,919 We already lost the whole day screwing around in Rumbleweed. 67 00:02:50,920 --> 00:02:52,504 We don't get any more do-overs! 68 00:02:52,505 --> 00:02:54,214 My aunt's kicking you guys out 69 00:02:54,215 --> 00:02:56,759 If Andy can't get the perfect strike today! 70 00:02:56,760 --> 00:02:57,802 Remember? 71 00:03:00,263 --> 00:03:02,139 Maybe Craig has a point. 72 00:03:02,140 --> 00:03:03,432 I mean, it was just an idea. 73 00:03:03,433 --> 00:03:05,351 - We should probably just-- - Maybe. 74 00:03:05,352 --> 00:03:07,311 Or like you said, 75 00:03:07,312 --> 00:03:09,814 maybe this is the missing piece. 76 00:03:12,942 --> 00:03:13,902 - Guys? - Huh? 77 00:03:15,820 --> 00:03:17,238 Where do we sign up? 78 00:03:18,239 --> 00:03:20,450 [theme music playing] 79 00:03:27,457 --> 00:03:30,502 [dramatic music playing] 80 00:03:34,130 --> 00:03:35,924 [indistinct chatter] 81 00:03:40,178 --> 00:03:41,929 Whoa! 82 00:03:41,930 --> 00:03:44,890 It ain't much, but it sure brings a crowd, huh? 83 00:03:44,891 --> 00:03:48,645 Even gets the great Quesa Poblana out of the house. 84 00:03:49,604 --> 00:03:50,814 [scoffs] 85 00:03:52,273 --> 00:03:53,982 This is amazing! 86 00:03:53,983 --> 00:03:55,359 How do I know who I'm fighting? 87 00:03:55,360 --> 00:03:57,194 Fight anyone you want. 88 00:03:57,195 --> 00:03:58,821 Wrestlers pick their own opponents here. 89 00:03:58,822 --> 00:04:02,742 All you gotta do is find someone and challenge them. 90 00:04:04,953 --> 00:04:07,789 - [grunting] - [indistinct chatter] 91 00:04:12,377 --> 00:04:14,795 There's almost too many good choices. 92 00:04:14,796 --> 00:04:16,047 Ooh, like that guy! 93 00:04:18,008 --> 00:04:20,884 The Ankle Crank would probably be super effective on him. 94 00:04:20,885 --> 00:04:22,512 Oh, what about her? 95 00:04:23,722 --> 00:04:25,222 [snarls] 96 00:04:25,223 --> 00:04:27,016 Those teeth could be a problem. 97 00:04:27,017 --> 00:04:29,309 But with the perfect strike, you could-- 98 00:04:29,310 --> 00:04:31,895 Okay! I'm gonna hop in here. 99 00:04:31,896 --> 00:04:35,441 Look, if you're gonna do this, you gotta at least do it the right way. 100 00:04:35,442 --> 00:04:37,401 As your manager, I wouldn't be doing my job 101 00:04:37,402 --> 00:04:39,570 if I let you just wrestle any old loser. 102 00:04:39,571 --> 00:04:42,031 You gotta go against someone good, okay? 103 00:04:42,032 --> 00:04:43,532 Someone with prestige. 104 00:04:43,533 --> 00:04:45,075 Someone like... 105 00:04:45,076 --> 00:04:47,704 - Like... - [Mbrandon] Mikey? 106 00:04:50,457 --> 00:04:52,417 [all] Mbrandon? 107 00:04:54,210 --> 00:04:55,544 What are you doing here? 108 00:04:55,545 --> 00:04:57,379 Looking to mess with Mikey again? 109 00:04:57,380 --> 00:04:58,922 - Actually... - [Mbrandon scoffs] 110 00:04:58,923 --> 00:05:02,593 Still got that fire in you. That's good. 111 00:05:02,594 --> 00:05:04,554 Let's me know I made the right call. 112 00:05:05,138 --> 00:05:06,598 The right call? 113 00:05:10,727 --> 00:05:12,770 [Mbrandon] It took them a while, but... 114 00:05:12,771 --> 00:05:15,648 the brothers understand why you did what you had to do. 115 00:05:16,358 --> 00:05:17,776 And dad will, too... 116 00:05:18,693 --> 00:05:19,777 One day. 117 00:05:19,778 --> 00:05:21,612 Wait, Mikey, 118 00:05:21,613 --> 00:05:24,698 - but you said-- - I didn't exactly lie. 119 00:05:24,699 --> 00:05:27,201 I... I did talk to my dad. 120 00:05:27,202 --> 00:05:29,329 He just... uh... 121 00:05:30,747 --> 00:05:32,664 What dad did isn't important. 122 00:05:32,665 --> 00:05:35,001 What's important is what Mikey did. 123 00:05:35,919 --> 00:05:38,462 He stood up for himself. 124 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 And he couldn't have done it without you. 125 00:05:41,299 --> 00:05:42,591 Just one day with you 126 00:05:42,592 --> 00:05:45,302 made him into a completely different person. 127 00:05:45,303 --> 00:05:47,097 And made me realize... 128 00:05:48,682 --> 00:05:50,642 Mikey couldn't stay in that place. 129 00:05:59,651 --> 00:06:00,818 You helped him. 130 00:06:00,819 --> 00:06:02,820 [Mbrandon] I owe you, Accountant Girl. 131 00:06:02,821 --> 00:06:05,073 [chuckles] You're a heck of a wrestler. 132 00:06:08,410 --> 00:06:09,702 [Andy] And I guess... 133 00:06:09,703 --> 00:06:13,497 You're a pretty good guy, Mbrandon. 134 00:06:13,498 --> 00:06:15,791 Now this is what I'm talking about! 135 00:06:15,792 --> 00:06:18,669 An Mbrandon-Accountant Girl rematch! 136 00:06:18,670 --> 00:06:20,337 I can see the story now-- 137 00:06:20,338 --> 00:06:22,798 [Opening Act] Not on my watch! 138 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 [panting] 139 00:06:27,095 --> 00:06:28,138 [yelling] 140 00:06:35,854 --> 00:06:38,856 Mbrandon's already got an opponent. 141 00:06:38,857 --> 00:06:40,315 [laughs] 142 00:06:40,316 --> 00:06:41,358 Me! 143 00:06:41,359 --> 00:06:42,610 Ha! 144 00:06:45,405 --> 00:06:48,699 Uhm, why did you just try to attack him? 145 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 How else am I supposed to make sure 146 00:06:50,201 --> 00:06:52,619 my rival is keeping up with his training? 147 00:06:52,620 --> 00:06:54,204 The name's Opening Act. 148 00:06:54,205 --> 00:06:57,500 The wrestler who knows how to put on a show! 149 00:06:58,084 --> 00:06:59,418 Remember it! 150 00:06:59,419 --> 00:07:01,003 [sighs] 151 00:07:01,004 --> 00:07:03,214 Me and Mbrandon go way back. 152 00:07:04,215 --> 00:07:05,549 We're basically best friends. 153 00:07:05,550 --> 00:07:07,509 I wouldn't say that-- 154 00:07:07,510 --> 00:07:10,804 And together we're going to lead the next generation of great wrestlers. 155 00:07:10,805 --> 00:07:13,558 We're gonna be even bigger than Hollywood Showtime! 156 00:07:14,184 --> 00:07:15,559 Remember it! 157 00:07:15,560 --> 00:07:18,228 This guy's got a couple of screws loose. 158 00:07:18,229 --> 00:07:19,605 Mbrandon has friends? 159 00:07:19,606 --> 00:07:22,942 [clears throat] This guy... 160 00:07:23,818 --> 00:07:25,569 is right. 161 00:07:25,570 --> 00:07:29,239 There's a rumor someone from the GWC might show up to watch the matches. 162 00:07:29,240 --> 00:07:31,283 It's a big opportunity, 163 00:07:31,284 --> 00:07:33,744 so it's important to fight someone 164 00:07:33,745 --> 00:07:35,287 who can bring out the best in you. 165 00:07:35,288 --> 00:07:37,373 Yo, what he means, 166 00:07:37,374 --> 00:07:38,582 is you're a kid! 167 00:07:38,583 --> 00:07:40,084 - And you suck! - Huh? 168 00:07:40,085 --> 00:07:41,335 Probably. I don't know. 169 00:07:41,336 --> 00:07:43,587 Looking at you, I feel like you're super weak. 170 00:07:43,588 --> 00:07:44,755 - Hey! - What? 171 00:07:44,756 --> 00:07:47,091 I fought real wrestlers, you know? 172 00:07:47,092 --> 00:07:48,425 Maybe we should fight! 173 00:07:48,426 --> 00:07:50,970 And you can find out, Opening Act! 174 00:07:55,058 --> 00:07:56,141 Oh... 175 00:07:56,142 --> 00:07:57,434 you're not just weak. 176 00:07:57,435 --> 00:07:58,937 You're actually dumb. 177 00:08:05,110 --> 00:08:07,778 I like you. You're funny! 178 00:08:07,779 --> 00:08:11,616 But nah, you should probably fight someone like that. 179 00:08:13,535 --> 00:08:15,119 [groans] 180 00:08:15,120 --> 00:08:16,578 [growling] 181 00:08:16,579 --> 00:08:18,288 [Opening Act] Laters! 182 00:08:18,289 --> 00:08:22,418 Hey, bro, is your phone broken? I sent you mad texts. 183 00:08:22,419 --> 00:08:24,128 [Craig] I know one thing, 184 00:08:24,129 --> 00:08:26,505 you are not fighting "Shoe Man." 185 00:08:26,506 --> 00:08:27,965 Yeah. 186 00:08:27,966 --> 00:08:30,300 [scoffs] What was up with that Opening Act guy? 187 00:08:30,301 --> 00:08:31,678 I'm not weak. 188 00:08:32,262 --> 00:08:33,429 Right? 189 00:08:33,430 --> 00:08:35,472 He's got no idea what he's talking about. 190 00:08:35,473 --> 00:08:37,892 There's bound to be plenty of great wrestlers here who will take you on. 191 00:08:41,896 --> 00:08:42,897 Like him! 192 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 Hey, I'm Andy. 193 00:08:53,575 --> 00:08:56,703 Uh... maybe he can't hear me in there? 194 00:08:57,495 --> 00:08:58,663 [growls] 195 00:09:00,498 --> 00:09:02,541 [in sing-song voice] Told you! 196 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 [in normal voice] No one's gonna waste their time fighting a nobody. 197 00:09:05,462 --> 00:09:06,838 Ha! 198 00:09:08,048 --> 00:09:09,673 [growls] 199 00:09:09,674 --> 00:09:11,759 Hey, don't get distracted, Andy. 200 00:09:11,760 --> 00:09:14,178 Our only mission is to learn the perfect strike. 201 00:09:14,179 --> 00:09:17,473 Big guy's right. So, look, I got a plan. 202 00:09:17,474 --> 00:09:19,933 We split up. That way we cover more ground. 203 00:09:19,934 --> 00:09:22,686 We'll talk to any wrestler who looks even remotely strong. 204 00:09:22,687 --> 00:09:24,146 See if they'll fight Andy. 205 00:09:24,147 --> 00:09:26,482 We'll be able to get you an opponent in no time. 206 00:09:26,483 --> 00:09:27,692 Got it? 207 00:10:32,090 --> 00:10:34,425 [Stand Hydra] Six feet, two point-five inches. 208 00:10:34,426 --> 00:10:35,884 Two hundred and twenty-five. 209 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Twenty-eight point nine. 210 00:10:37,429 --> 00:10:39,930 Five feet, four point-three inches. 211 00:10:39,931 --> 00:10:41,807 Three hundred and seven pounds. 212 00:10:41,808 --> 00:10:43,435 - Fifty-two point-two... - Huh? 213 00:10:44,644 --> 00:10:48,313 [scoffs] Predictable. Obvious. 214 00:10:48,314 --> 00:10:50,441 It's as clear as day. 215 00:10:50,442 --> 00:10:53,987 None of these simpletons understand what wrestling is really about. 216 00:10:55,947 --> 00:10:57,907 - What do you want? - Huh? 217 00:10:58,450 --> 00:10:59,825 Uh... 218 00:10:59,826 --> 00:11:02,161 Tough being the smallest wrestlers here, huh? 219 00:11:02,162 --> 00:11:04,329 You know, if you need someone to fight-- 220 00:11:04,330 --> 00:11:07,291 [Stand Hydra] Whoever you are, we are nothing alike. 221 00:11:07,292 --> 00:11:09,001 This place, and the fodder here will serve 222 00:11:09,002 --> 00:11:11,379 as nothing more than steps for my ascension. 223 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 So... 224 00:11:14,382 --> 00:11:16,383 you do have a partner or... 225 00:11:16,384 --> 00:11:18,802 [Coca] Wrestlers, head on over to the main stage. 226 00:11:18,803 --> 00:11:20,930 It's showtime! 227 00:11:21,598 --> 00:11:23,266 Huh? [grunts] 228 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 You guys find anyone? 229 00:11:26,936 --> 00:11:28,520 Sorry, Andy. 230 00:11:28,521 --> 00:11:31,023 [Andy grunts] Now what? 231 00:11:31,024 --> 00:11:34,151 Goldy, I can't find anyone to wrestle. 232 00:11:34,152 --> 00:11:37,905 Hm, there's still one wrestler who doesn't have an opponent. 233 00:11:37,906 --> 00:11:40,657 - [both gasp] - [The Shoe] Wait for me! 234 00:11:40,658 --> 00:11:43,119 [panting] 235 00:11:45,288 --> 00:11:46,289 Oh, gosh! 236 00:11:47,040 --> 00:11:49,041 Anybody have some water? 237 00:11:49,042 --> 00:11:52,087 Andy, The Shoe. The Shoe, Andy. 238 00:11:53,421 --> 00:11:55,005 [Andy] No! This guy? 239 00:11:55,006 --> 00:11:57,049 He's the only wrestler left? 240 00:11:57,050 --> 00:12:01,720 A little birdie told me that you guys are looking 241 00:12:01,721 --> 00:12:04,306 for a dance partner to this old shindig. 242 00:12:04,307 --> 00:12:07,310 Which, uh... which one of you is the wrestler? 243 00:12:09,145 --> 00:12:11,438 Out of curiosity, Shoe, 244 00:12:11,439 --> 00:12:12,940 how many fights have you won? 245 00:12:12,941 --> 00:12:14,650 Fights in the ring? 246 00:12:14,651 --> 00:12:16,360 Uh, zero. 247 00:12:16,361 --> 00:12:17,945 Fights with my wife... 248 00:12:17,946 --> 00:12:19,864 Also zero! [laughing] 249 00:12:20,699 --> 00:12:22,200 Know what I mean? 250 00:12:23,868 --> 00:12:25,285 But I'm just here to learn. 251 00:12:25,286 --> 00:12:27,747 This will be my first match ever. 252 00:12:31,376 --> 00:12:33,335 Did you hear that, Andy? 253 00:12:33,336 --> 00:12:34,628 His first match ever! 254 00:12:34,629 --> 00:12:38,048 I know! I know this is bad! But there's no one else. 255 00:12:38,049 --> 00:12:39,967 There's no way fighting this guy will help you 256 00:12:39,968 --> 00:12:41,385 learn the perfect strike. 257 00:12:41,386 --> 00:12:44,013 You need an opponent who can actually fight. 258 00:12:44,014 --> 00:12:46,015 I know! [sighs] 259 00:12:46,016 --> 00:12:47,934 It wasn't supposed to go like this. 260 00:12:49,894 --> 00:12:51,896 It's, uh, it's me. 261 00:12:52,480 --> 00:12:53,523 I'm the wrestler. 262 00:12:58,361 --> 00:13:00,071 [crowd cheering] 263 00:13:11,207 --> 00:13:14,418 [Coca] First up, Rusty Rumble Royalty, 264 00:13:14,419 --> 00:13:16,587 The Duke! 265 00:13:16,588 --> 00:13:18,465 [crowd cheering] 266 00:13:22,344 --> 00:13:25,138 [Andy] That guy! Who's gonna be his opponent? 267 00:13:27,349 --> 00:13:30,851 [Coca] Up against Stand Hydra! 268 00:13:30,852 --> 00:13:32,603 [Andy] Wait, her? 269 00:13:32,604 --> 00:13:34,146 She's smaller than I am. 270 00:13:34,147 --> 00:13:35,731 She's gonna get destroyed. 271 00:13:35,732 --> 00:13:37,942 [The Duke roars] 272 00:13:39,027 --> 00:13:40,778 [Stand Hydra] Abhorrent creature. 273 00:13:40,779 --> 00:13:42,654 Posture all you like. 274 00:13:42,655 --> 00:13:44,531 You won't lay a finger on me. 275 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 [bell dinging] 276 00:13:47,118 --> 00:13:48,953 [The Duke snarling] 277 00:14:13,937 --> 00:14:15,146 [grunts] 278 00:14:19,734 --> 00:14:20,652 [grunts] 279 00:14:22,946 --> 00:14:24,197 [grunts weakly] 280 00:14:30,954 --> 00:14:32,330 [groaning] 281 00:14:36,793 --> 00:14:38,002 Um... 282 00:14:38,003 --> 00:14:40,879 Well, by way of knockout, 283 00:14:40,880 --> 00:14:44,092 I guess the winner is Stand Hydra. 284 00:14:46,344 --> 00:14:47,970 - [woman] What just happened? - [crowd murmuring] 285 00:14:47,971 --> 00:14:50,180 Uh... what did she... 286 00:14:50,181 --> 00:14:51,849 [mumbles] I don't know. 287 00:14:51,850 --> 00:14:54,059 She puts on a good show. 288 00:14:54,060 --> 00:14:55,936 [scoffs] We'll give these people a show 289 00:14:55,937 --> 00:14:57,313 they'll really remember. 290 00:15:00,608 --> 00:15:02,192 [grunting] 291 00:15:02,193 --> 00:15:03,944 [Craig] I can't have my client fighting footwear! 292 00:15:03,945 --> 00:15:05,947 I gotta find another wrestler. 293 00:15:07,532 --> 00:15:08,824 Mildew? 294 00:15:08,825 --> 00:15:10,242 You in here? 295 00:15:10,243 --> 00:15:11,369 Mildew! 296 00:15:12,996 --> 00:15:15,498 [Mildew] You've got some nerve... 297 00:15:19,002 --> 00:15:20,545 [crowd cheering] 298 00:15:45,570 --> 00:15:46,696 [both grunting] 299 00:16:25,151 --> 00:16:27,152 Oh, look at 'em go! 300 00:16:27,153 --> 00:16:29,488 The next generation... 301 00:16:29,489 --> 00:16:32,783 What did Craig have to do that was so important he missed this? 302 00:16:32,784 --> 00:16:35,285 [Andy] Those two... against either of them, 303 00:16:35,286 --> 00:16:37,580 I know I would have figured out the perfect strike. 304 00:16:40,000 --> 00:16:41,334 Oh... oh... 305 00:16:42,043 --> 00:16:42,960 Oh. 306 00:16:42,961 --> 00:16:45,212 [sighs] 307 00:16:45,213 --> 00:16:48,757 What are you saying you "need wrestler?" 308 00:16:48,758 --> 00:16:50,342 There's wrestlers all around! 309 00:16:50,343 --> 00:16:52,803 No, no, no, no! Like a real wrestler! 310 00:16:52,804 --> 00:16:54,013 For my client! 311 00:16:54,014 --> 00:16:56,640 Someone tough. Come on, you know, 312 00:16:56,641 --> 00:16:59,310 like some of the guys from around the neighborhood. 313 00:17:01,187 --> 00:17:02,938 [sighs] 314 00:17:02,939 --> 00:17:04,857 You know, my buddy, 315 00:17:04,858 --> 00:17:07,484 normally someone scams Mildew? 316 00:17:07,485 --> 00:17:10,946 Mildew might say, "Break their legs. 317 00:17:10,947 --> 00:17:13,157 Maybe burn down their house. 318 00:17:13,158 --> 00:17:17,078 Have them fed to a wild pack of sabretooth cats." 319 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 [gulps] 320 00:17:20,665 --> 00:17:22,875 But that was old Mildew! 321 00:17:22,876 --> 00:17:25,169 Today, Mildew is forgiving man. 322 00:17:25,170 --> 00:17:27,046 So, I will help you. 323 00:17:27,047 --> 00:17:31,008 The Salon sent over some new goons to collect protection money. 324 00:17:31,009 --> 00:17:32,593 Big bruisers. 325 00:17:32,594 --> 00:17:35,679 Maybe they could be what you are looking for. 326 00:17:35,680 --> 00:17:36,930 Ah... 327 00:17:36,931 --> 00:17:38,725 How big? 328 00:17:44,356 --> 00:17:45,482 [Poblana] What? 329 00:17:47,817 --> 00:17:50,194 Nope. Don't care. Not my problem. 330 00:17:50,195 --> 00:17:52,279 Soon those kids will be gone, 331 00:17:52,280 --> 00:17:55,199 and everything will be back to normal. 332 00:17:55,200 --> 00:17:56,575 [Scouter] Business a little slow? 333 00:17:56,576 --> 00:17:57,535 [Poblana gasps] 334 00:18:00,705 --> 00:18:02,332 Quesa Poblana? 335 00:18:14,427 --> 00:18:17,471 [wrestler struggling] Please, let me go! 336 00:18:17,472 --> 00:18:19,223 I'll get you the rest of the money tomorrow. 337 00:18:19,224 --> 00:18:20,684 I will. I swear. 338 00:18:21,768 --> 00:18:24,687 These are the guys I was talking about. 339 00:18:24,688 --> 00:18:26,814 The big bruisers. 340 00:18:26,815 --> 00:18:28,899 Craig, these are the bruisers. 341 00:18:28,900 --> 00:18:30,902 Bruisers, this is Craig. 342 00:18:32,028 --> 00:18:32,945 He's a cop! 343 00:18:32,946 --> 00:18:35,531 What? Hey! Mildew! 344 00:18:35,532 --> 00:18:37,741 Mildew, what are you doing? 345 00:18:37,742 --> 00:18:38,909 [Mildew laughing] 346 00:18:38,910 --> 00:18:40,578 Mildew never forgives! 347 00:18:41,746 --> 00:18:42,747 [gasps] 348 00:18:46,251 --> 00:18:47,502 [gulps] 349 00:18:50,130 --> 00:18:51,338 [Scouter] My... 350 00:18:51,339 --> 00:18:53,758 This is a different look for you. 351 00:18:55,301 --> 00:18:57,594 What are you doing here? 352 00:18:57,595 --> 00:18:59,888 You, of all people should know. 353 00:18:59,889 --> 00:19:03,475 The Global Wrestling Commission is always looking for new talent. 354 00:19:03,476 --> 00:19:06,395 But, the real question, Poblana, 355 00:19:06,396 --> 00:19:09,356 or "P" I guess you're going by now, 356 00:19:09,357 --> 00:19:11,775 is what are you doing here? 357 00:19:11,776 --> 00:19:15,362 Is the great Spicy Fist taking an interest in wrestling again? 358 00:19:15,363 --> 00:19:17,281 You got eyes, don't you? 359 00:19:17,282 --> 00:19:18,991 I'm selling peppers. 360 00:19:18,992 --> 00:19:21,785 So buy some or leave. 361 00:19:21,786 --> 00:19:26,040 [Coca] And for our final match, we have two newcomers, 362 00:19:26,041 --> 00:19:29,711 Andy versus The Shoe! 363 00:19:32,047 --> 00:19:34,089 You know, that one kind of looks like you did 364 00:19:34,090 --> 00:19:35,675 the first time we met. 365 00:19:37,385 --> 00:19:39,219 I don't know anything about that. 366 00:19:39,220 --> 00:19:40,596 You're wasting your time, 367 00:19:40,597 --> 00:19:43,308 ain't no talent in a place like this anyhow. 368 00:19:44,142 --> 00:19:45,642 Even so, 369 00:19:45,643 --> 00:19:48,855 maybe I'll just stick around for this last match. 370 00:19:54,861 --> 00:19:55,819 Ugh. 371 00:19:55,820 --> 00:19:57,321 Don't focus on him. 372 00:19:57,322 --> 00:19:59,281 Concentrate on what you're here to do. 373 00:19:59,282 --> 00:20:00,949 The Perfect Strike. 374 00:20:00,950 --> 00:20:02,284 [sighs] 375 00:20:02,285 --> 00:20:03,619 [Andy] Right. 376 00:20:03,620 --> 00:20:05,412 Maybe the opponent doesn't matter. 377 00:20:05,413 --> 00:20:07,790 Maybe if I focus on pushing myself, 378 00:20:07,791 --> 00:20:10,210 maybe I'll still be able to make it happen. 379 00:20:12,253 --> 00:20:14,255 You can do it, Andy. 380 00:20:14,964 --> 00:20:15,840 [grunts softly] 381 00:20:19,094 --> 00:20:20,679 [crowd cheering] 382 00:20:28,144 --> 00:20:29,312 Oh, wait... 383 00:20:31,022 --> 00:20:34,401 Wait a minute... 384 00:20:36,903 --> 00:20:39,988 - I got it! - [Andy] This can't be happening. 385 00:20:39,989 --> 00:20:41,741 No problem! I... Ow! 386 00:20:44,327 --> 00:20:45,662 [yelling] 387 00:20:53,420 --> 00:20:54,754 - [groans] - [crowd murmurs] 388 00:20:57,132 --> 00:20:59,925 Ha! He knocked himself out! 389 00:20:59,926 --> 00:21:01,385 [laughing] 390 00:21:01,386 --> 00:21:03,263 [crowd laughs] 391 00:21:07,851 --> 00:21:10,352 He's... he's probably just taking a nap, right? 392 00:21:10,353 --> 00:21:12,313 He'll be up in no time! 393 00:21:13,106 --> 00:21:14,064 Sorry, kid. 394 00:21:14,065 --> 00:21:15,442 I gotta call it. 395 00:21:17,235 --> 00:21:18,402 [Andy] No! No! 396 00:21:18,403 --> 00:21:19,945 I wasted the whole day here. 397 00:21:19,946 --> 00:21:21,406 This was my last shot! 398 00:21:23,992 --> 00:21:25,451 It's over. 399 00:21:25,452 --> 00:21:27,078 The Perfect Strike. Training with Aunt P. 400 00:21:27,871 --> 00:21:29,873 It's all over. 401 00:21:31,875 --> 00:21:33,417 By way of knockout, 402 00:21:33,418 --> 00:21:36,420 the winner of this match is... 403 00:21:36,421 --> 00:21:39,882 I did it! I did it! 404 00:21:39,883 --> 00:21:42,009 I saved the day! 405 00:21:42,010 --> 00:21:43,385 Craig? 406 00:21:43,386 --> 00:21:45,179 What's he talking about? 407 00:21:45,180 --> 00:21:48,932 I found you some real opponents! 408 00:21:48,933 --> 00:21:50,809 Guys, meet my client. 409 00:21:50,810 --> 00:21:52,144 Accountant Girl. 410 00:21:52,145 --> 00:21:53,938 Accountant Girl, meet... 411 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 [grunts] 412 00:22:01,196 --> 00:22:04,114 Accountant Girl! 413 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 The Perm Gang? 414 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 [theme music playing] 28273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.