All language subtitles for enlaciudadsinlimites

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,303 --> 00:01:12,698 (MUSICA DE MISTERIO) 2 00:01:13,823 --> 00:01:14,619 �Aaaah! 3 00:01:56,663 --> 00:02:00,781 (TORMENTA) 4 00:02:22,663 --> 00:02:23,698 Rancel. 5 00:03:31,463 --> 00:03:59,975 (MUSICA ALEGRE) 6 00:04:38,183 --> 00:04:39,582 �C�mo est� pap�? 7 00:04:41,823 --> 00:04:44,383 Mal. �C�mo quieres que est�? 8 00:04:46,263 --> 00:04:47,981 No te asustes cuando le veas. 9 00:05:01,343 --> 00:05:03,493 No quiso que le acompa�ara. 10 00:05:04,143 --> 00:05:08,341 Bueno, no creo que �l imaginara que le diagnosticar�an un tumor. 11 00:05:09,863 --> 00:05:13,936 Desde ese d�a, tu padre parece otro, es como si... 12 00:05:14,783 --> 00:05:16,819 ...quisiera aparentar no tener miedo. 13 00:05:17,823 --> 00:05:19,575 Est� siempre callado, ausente. 14 00:05:20,063 --> 00:05:24,022 Hasta que no sepan si el tumor est� extendido, no se sabr� nada. 15 00:05:24,223 --> 00:05:27,021 Luis, Pierre es uno de los mejores onc�logos del mundo,... 16 00:05:27,223 --> 00:05:30,215 ...y sabe que tu padre tiene d�as, o meses, y que operarle... 17 00:05:30,423 --> 00:05:32,379 ...s�lo es alargar la enfermedad. 18 00:05:32,583 --> 00:05:34,574 �Y por qu� le hab�is tra�do? 19 00:05:34,783 --> 00:05:36,011 Hay que intentarlo todo, �no? 20 00:05:36,223 --> 00:05:39,374 Vinimos a Par�s porque quiso tu padre. 21 00:05:39,863 --> 00:05:41,933 Debimos quedarnos en Madrid. 22 00:05:42,143 --> 00:05:45,260 Creo que quiso venir a Par�s porque os conocisteis aqu�. 23 00:05:45,463 --> 00:05:46,816 Aqu� os casasteis. 24 00:05:47,023 --> 00:05:50,220 S�, y en este mismo hotel, en una recepci�n que dio... 25 00:05:50,423 --> 00:05:52,379 ...De Gaulle al Nuncio. 26 00:05:52,583 --> 00:05:53,811 �Pap� no era comunista? 27 00:05:54,023 --> 00:05:58,141 S�. Yo me ocupaba de la recepci�n para la revista de la universidad. 28 00:05:58,343 --> 00:06:01,653 Imag�nate a tu padre, empresario modelo, modelo de derechas. 29 00:06:01,863 --> 00:06:04,377 Pap� nunca fue de derechas, ni siquiera ahora. 30 00:06:04,583 --> 00:06:06,062 Ahora nadie es de nada. 31 00:06:06,263 --> 00:06:07,298 Pues yo s�. 32 00:06:07,503 --> 00:06:09,698 �T�? Anda, vamos al hospital. 33 00:06:10,863 --> 00:06:12,819 �Y de qu� partido eres ahora? 34 00:06:13,023 --> 00:06:14,854 Siempre he sido del mismo. 35 00:06:15,063 --> 00:06:17,452 La pol�tica est� pasada de moda, Luisito. 36 00:06:17,743 --> 00:06:20,541 Siento que nos conozcamos por una raz�n as�. 37 00:06:22,743 --> 00:06:25,337 Debisteis venir antes. Muy mal. 38 00:06:25,823 --> 00:06:27,734 S�, ya nos han re�ido todos. 39 00:06:46,863 --> 00:06:48,819 Hablamos de mucho dinero, cu�ada,.... 40 00:06:49,023 --> 00:06:51,821 ...la industria farmac�utica mueve miles de millones. 41 00:06:52,023 --> 00:06:54,457 �No os da pena perder una empresa familiar? 42 00:06:54,663 --> 00:06:56,699 -Depende. -�Y qu� opina tu padre? 43 00:06:56,903 --> 00:06:59,895 EI no sabe lo que quiere, unas veces dice una cosay otras... 44 00:07:17,503 --> 00:07:18,333 Buenos d�as. 45 00:07:34,023 --> 00:07:35,741 �Por qu� no hay nadie? 46 00:07:36,263 --> 00:07:37,332 �Pap�? 47 00:07:40,343 --> 00:07:41,332 �Y Pilar? 48 00:07:41,543 --> 00:07:42,498 No s�. 49 00:07:43,143 --> 00:07:44,781 �Cre� que ya no ven�ais! 50 00:07:44,983 --> 00:07:45,938 �Y mi padre? 51 00:07:46,183 --> 00:07:47,901 Le est�n haciendo unas pruebas. 52 00:07:48,263 --> 00:07:49,218 �Tan tarde? 53 00:07:49,423 --> 00:07:51,300 Ven aqu�, dame un abrazo,... 54 00:07:51,503 --> 00:07:53,812 ...aver si es verdad que te has olvidado de nosotros. 55 00:07:55,183 --> 00:07:56,980 �Dios m�o!, est�s igual. 56 00:07:57,463 --> 00:07:58,532 T� tambi�n. 57 00:07:58,743 --> 00:08:01,541 �Yo? Si parezco mi propia madre. Los disgustos. 58 00:08:02,903 --> 00:08:07,021 (Habla en ingl�s) 59 00:08:07,903 --> 00:08:09,131 Encantada. 60 00:08:11,983 --> 00:08:15,862 (Habla en ingl�s) 61 00:08:16,343 --> 00:08:17,935 Habla espa�ol, Pilar. 62 00:08:18,143 --> 00:08:19,178 Yyo ingl�s. 63 00:08:19,383 --> 00:08:22,580 Perdona. �Jo, podr�as hab�rmelo dicho! 64 00:08:22,783 --> 00:08:25,172 Te dije que su madre era argentina. 65 00:08:25,423 --> 00:08:27,061 No estamos en "Spain". 66 00:08:27,263 --> 00:08:30,892 Da igual, el caso es que hac�is una pareja preciosa. 67 00:08:31,503 --> 00:08:32,936 Eres guap�sima. 68 00:08:33,423 --> 00:08:35,778 Cu�dala, no hagas como otros. 69 00:08:36,023 --> 00:08:38,378 Ya lo traen, salid un momento. 70 00:09:06,023 --> 00:09:07,422 Pobre viejo. 71 00:09:08,703 --> 00:09:10,216 Pobrecito, �no? 72 00:09:11,823 --> 00:09:13,893 Dicen que est� perfectamente. 73 00:10:49,023 --> 00:10:51,412 "EI n�mero al que Vd. Ilama no existe,... 74 00:10:52,023 --> 00:10:54,696 ...le rogamos consulte al servicio de tel�fonos." 75 00:11:00,943 --> 00:11:02,615 �V�ctor, hijo! 76 00:11:05,263 --> 00:11:08,858 No me ri�as, s� que deber�a haber llamado m�s a menudo... 77 00:11:09,383 --> 00:11:12,102 ...y habervenido. Perd�name, lo siento. 78 00:11:19,023 --> 00:11:23,301 Hace fr�o, deber�an poner m�s calefacci�n. 79 00:11:24,423 --> 00:11:26,254 Nevar�, seguro. 80 00:11:26,623 --> 00:11:27,976 Estamos en abril. 81 00:11:29,703 --> 00:11:30,738 �En abril? 82 00:11:32,663 --> 00:11:34,096 Pues va a nevar. 83 00:11:41,423 --> 00:11:43,732 Estos d�as no has venido. 84 00:11:45,383 --> 00:11:47,214 Es que hemos llegado hoy. 85 00:11:48,103 --> 00:11:48,694 �Ah! 86 00:11:49,623 --> 00:11:51,739 V�ctor, ten�as novia, �no? 87 00:11:52,423 --> 00:11:56,462 Vino conmigo, pero como estabas dormido... Vendr� ma�ana. 88 00:11:57,903 --> 00:11:59,655 �Astrof�sico! 89 00:12:01,463 --> 00:12:04,580 No quer�as trabajar en los laboratorios. 90 00:12:05,263 --> 00:12:08,255 Conseguiste que dos de tus hijos siguieran tus pasos. 91 00:12:08,463 --> 00:12:10,852 S�, lo hac�an muy bien. 92 00:12:11,463 --> 00:12:12,942 Lo hacen muy bien. 93 00:12:14,463 --> 00:12:15,339 S�. 94 00:12:20,263 --> 00:12:23,733 �Te importar�a... Ilamar a este n�mero? 95 00:12:26,783 --> 00:12:28,182 Cuando puedas. 96 00:12:29,623 --> 00:12:30,772 No, no, no. 97 00:12:31,423 --> 00:12:33,254 Ah� no, ah� no se puede. 98 00:12:34,063 --> 00:12:35,178 Desde fuera. 99 00:12:35,383 --> 00:12:38,534 Y... �por qui�n pregunto? 100 00:12:39,543 --> 00:12:41,454 No, nada, t� s�lo llama. 101 00:12:42,583 --> 00:12:47,657 Quiero saber si contestan, no s� si tengo mal alg�n n�mero. 102 00:12:50,263 --> 00:12:52,379 Ya he tomado las pastillas. 103 00:12:52,863 --> 00:12:54,535 �Y c�mo te encuentras? 104 00:12:56,663 --> 00:12:59,700 �No te han dicho que voy a morirme? 105 00:13:20,703 --> 00:13:24,616 "EI n�mero al que Vd. Ilama no existe, le rogamos..." 106 00:13:24,823 --> 00:13:27,337 �C�mo que no te conoc�a?, no entiendo. 107 00:13:30,023 --> 00:13:34,335 S�, que me hablaba como si yo no fuerayo. 108 00:13:36,303 --> 00:13:38,817 Mi padre nunca fue muy sociable, pero... 109 00:13:40,103 --> 00:13:43,573 ...me mirabay me trataba como si estuviera... 110 00:13:44,303 --> 00:13:45,895 No s� c�mo explicarlo. 111 00:13:46,503 --> 00:13:49,176 Deber�as haber dormido un poco antes de ir. 112 00:13:49,623 --> 00:13:50,612 �Y t�? 113 00:13:51,303 --> 00:13:53,533 Mi ni�a tambi�n existe. 114 00:13:55,583 --> 00:13:59,576 Estoy sorprendida, conozco a tu mam�, a Luis, a Alberto,... 115 00:14:00,583 --> 00:14:04,417 ...me has estado hablando de ellos desde hace dos a�os. 116 00:14:06,543 --> 00:14:07,134 �Y? 117 00:14:08,663 --> 00:14:13,373 Es alucinante ver que tienen brazos, piernas, que se mueven... 118 00:14:13,663 --> 00:14:15,619 Tienes que cambiar de "camello". 119 00:14:15,823 --> 00:14:19,338 �Por qu� dices eso? No les conoc�a, para m� es importante. 120 00:14:24,023 --> 00:14:25,741 �Por qu� me miras as�? 121 00:14:26,223 --> 00:14:27,941 Reconozco esos ojitos. 122 00:14:28,743 --> 00:14:31,211 Quedamos con tu mam� para dentro de media hora. 123 00:14:31,623 --> 00:14:32,772 Pon el tap�n. 124 00:14:33,663 --> 00:14:34,937 Pon el tap�n. 125 00:14:36,183 --> 00:14:37,980 Pon el tap�n. No, no, no. 126 00:14:39,023 --> 00:14:40,297 No, no, pon el tap�n. 127 00:14:40,823 --> 00:14:42,302 No, no, pon el tap�n. 128 00:14:43,423 --> 00:14:47,701 Lleg� a las 12:00 de la noche, le esper�bamos para cenar desde... 129 00:14:47,903 --> 00:14:51,418 ...las 10:00, preocupad�simos. "�D�nde estar�? �Por qu� no llama? 130 00:14:51,623 --> 00:14:53,898 �Le habr� pasado algo?" Y de repente,... 131 00:14:54,263 --> 00:14:56,140 ...lleg� como si nada, empapado. 132 00:14:56,863 --> 00:14:59,900 Dijo que estuvo toda la tarde hablando con su padre. 133 00:15:00,103 --> 00:15:01,741 �Y habl� con su padre? 134 00:15:01,943 --> 00:15:04,173 Pero si su padre est� muerto. 135 00:15:04,383 --> 00:15:05,896 Hay quien habla con los muertos. 136 00:15:06,103 --> 00:15:07,821 Nadie habla con los muertos. 137 00:15:08,023 --> 00:15:10,332 Hay quien no cree en Dios yyo hablo con El. 138 00:15:10,543 --> 00:15:12,022 Dale recuerdos de mi parte. 139 00:15:12,223 --> 00:15:13,178 Luis,... 140 00:15:14,343 --> 00:15:16,413 ...lleva a Alberto al aeropuerto... 141 00:15:16,623 --> 00:15:19,091 ...y que d� a los abogados el contrato de los holandeses. 142 00:15:19,303 --> 00:15:24,297 Mam�, creemos que deber�amos esperar a que pap� est� mejor. 143 00:15:24,663 --> 00:15:26,335 Pap� no se pondr� mejor. 144 00:15:28,103 --> 00:15:54,215 (MUSICA TRISTE) 145 00:15:59,143 --> 00:16:02,021 Pap�, �sta es Eleen, mi novia. 146 00:16:03,103 --> 00:16:04,900 �Ah!, tu novia. 147 00:16:07,863 --> 00:16:08,613 Hola. 148 00:16:12,343 --> 00:16:15,415 Ten�a ganas de conocerle, V�ctor habla mucho de Vd. 149 00:16:16,263 --> 00:16:17,491 �Vives aqu�? 150 00:16:18,663 --> 00:16:21,382 No, en Argentina, con V�ctor, en San Juan. 151 00:16:21,583 --> 00:16:23,699 �Oh!, es cierto, s�. 152 00:16:24,263 --> 00:16:27,699 Debes perdonarme, no recuerdo las cosas. 153 00:16:31,023 --> 00:16:34,902 No entiendo la informalidad de la gente. Eleen, v�monos. 154 00:16:36,623 --> 00:16:40,172 V�ctor se quedar� contigo. Nosotras vamos a la exposici�n... 155 00:16:40,383 --> 00:16:43,375 ...de mi sobrino, Jean Fran�ois, �te acuerdas? 156 00:16:43,863 --> 00:16:46,058 Bien. No molestes, �eh? 157 00:16:48,423 --> 00:16:52,132 V�ctor, hay un ajedrez en el armario. Eleen, �nos vamos? 158 00:17:00,583 --> 00:17:02,619 (Habla en franc�s) 159 00:17:03,023 --> 00:17:05,696 Perdone, yo no hablo franc�s. 160 00:17:07,463 --> 00:17:09,101 Muchas visitas. 161 00:17:09,663 --> 00:17:10,891 S�, s�, muchas. 162 00:17:32,543 --> 00:17:34,340 �Te apetece jugar al ajedrez? 163 00:17:35,023 --> 00:17:37,776 No, gracias, prefiero leer. 164 00:17:41,223 --> 00:17:43,453 �Llamaste al n�mero que te di? 165 00:17:43,983 --> 00:17:47,453 S�, pero debe estar mal, le faltan cifras o algo as�. 166 00:17:50,063 --> 00:17:51,735 �Con qui�n quieres hablar? 167 00:17:53,503 --> 00:17:56,097 No, con nadie, no tiene importancia. 168 00:18:07,183 --> 00:18:08,662 �Puedo usar el aseo? 169 00:18:09,263 --> 00:18:10,378 S�, s�. 170 00:18:54,143 --> 00:18:57,021 �Que no se toma las pastillas?, siempre las ha tomado. 171 00:18:57,223 --> 00:18:59,020 O nunca las ha tomado. 172 00:18:59,703 --> 00:19:01,933 Debemos dec�rselo a los m�dicos. 173 00:19:02,463 --> 00:19:05,182 �No ser�a mejor saber por qu� lo hace? 174 00:19:05,703 --> 00:19:09,173 �Por qu� en vez de decirlo se esconde?, �l no es as�. 175 00:19:09,463 --> 00:19:10,578 Pap� lo dir�a. 176 00:19:11,223 --> 00:19:13,976 Le pasa algo. Hay algo que no dice. 177 00:19:15,703 --> 00:19:16,897 Tiene miedo. 178 00:19:17,263 --> 00:19:20,733 Yo tambi�n lo tendr�a, sabe que se va a morir. 179 00:19:20,943 --> 00:19:22,695 Se le est�yendo la cabeza. 180 00:19:23,623 --> 00:19:25,659 No, no es eso. No... 181 00:19:26,823 --> 00:19:28,051 Eso tambi�n, pero... 182 00:19:28,263 --> 00:19:32,097 ...tengo la sensaci�n de que est� fingiendo todo el tiempo. 183 00:19:32,383 --> 00:19:34,977 Finge en todo lo que hace o dice. 184 00:19:35,663 --> 00:19:39,975 �Fingiendo que est� enfermo o que se le est�yendo la cabeza? 185 00:19:40,263 --> 00:19:42,493 Obs�rvale cuando no te mire. 186 00:19:48,303 --> 00:19:49,497 �Subimos? 187 00:19:50,103 --> 00:19:53,493 Sube t�, tengo que llamar a Pilary a los ni�os. 188 00:21:38,623 --> 00:21:39,453 �Ssssss! 189 00:21:40,463 --> 00:21:41,737 Est� dormido. 190 00:21:52,543 --> 00:21:54,215 Salgamos a fumar. 191 00:21:54,423 --> 00:21:56,061 �Ahora? Si venimos del bar. 192 00:21:56,263 --> 00:21:58,174 Ya, pero vamos a fumar otro. 193 00:22:02,903 --> 00:22:04,222 �Te encuentras bien? 194 00:22:06,623 --> 00:22:07,851 �Qu� pasa? 195 00:22:09,623 --> 00:22:12,012 He visto a pap� intentando escaparse. 196 00:22:12,423 --> 00:22:15,142 �Escaparse? lr�a a dar un paseo. 197 00:22:15,343 --> 00:22:17,379 No, he dicho escaparse. 198 00:22:17,583 --> 00:22:21,019 No est� dormido, lleva el traje encima del pijama. 199 00:22:21,823 --> 00:22:24,496 AI verte se ha asustado y ha vuelto. 200 00:22:25,463 --> 00:22:28,933 Se puso el traje escondido detr�s del armario,... 201 00:22:30,223 --> 00:22:32,691 ...aprovech� que no hab�a nadie para salir. 202 00:22:32,903 --> 00:22:35,781 Por raro que est�, si quisiera irse bastar�a con decirlo:... 203 00:22:35,983 --> 00:22:38,019 ..."Me quiero ir". Yya est�, �no? 204 00:22:38,303 --> 00:22:39,019 �No? 205 00:22:39,303 --> 00:22:40,019 S�. 206 00:22:41,863 --> 00:22:43,216 No entiendo nada. 207 00:22:44,383 --> 00:22:45,862 �Qu� hacemos? 208 00:22:46,663 --> 00:22:49,223 Darle tiempo a que se quite el traje. 209 00:22:52,343 --> 00:22:56,018 EI otro d�a le pillaron en la azotea, estuvo a punto de caerse. 210 00:22:56,263 --> 00:22:59,141 Igual que cuando erais ni�os. �Qu� tram�is? 211 00:22:59,343 --> 00:23:01,573 Hola, mam�. Nada, estamos... 212 00:23:02,863 --> 00:23:04,216 Dejando de fumar. 213 00:23:05,143 --> 00:23:08,613 Vamos, marchaos, aver si nos llaman la atenci�n, como siempre. 214 00:23:09,703 --> 00:23:10,772 Vamos. 215 00:23:12,943 --> 00:23:15,821 �Recuerdas el d�a que te pill� fumando? 216 00:23:50,863 --> 00:23:52,455 Pap�, �te pasa algo? 217 00:23:59,463 --> 00:24:02,660 �Crees que no s� lo que est�is haciendo conmigo? 218 00:24:11,783 --> 00:24:13,136 Me voy a mear. 219 00:24:26,583 --> 00:24:28,858 As� eran los n�meros hace cuarenta a�os. 220 00:24:29,303 --> 00:24:31,942 Las letras eran las iniciales del distrito. 221 00:24:32,223 --> 00:24:34,817 Y �ste ser�a el n�mero ahora. 222 00:24:36,023 --> 00:24:37,058 Gracias. 223 00:24:37,263 --> 00:24:38,173 De nada. 224 00:24:41,103 --> 00:24:42,900 Hotel Meli�, buenas tardes. 225 00:24:51,543 --> 00:24:55,695 (�RIlING! �RIIlING!) 226 00:24:59,623 --> 00:25:01,579 (�RIlING! �RIIlING!) 227 00:25:06,623 --> 00:25:08,773 T�o, �subes conmigo en la noria? 228 00:25:08,983 --> 00:25:11,656 No, me da mucho miedo, tengo v�rtigo. 229 00:25:11,863 --> 00:25:13,455 Como la t�a Carmen. 230 00:25:15,383 --> 00:25:18,739 �Y c�mo viajas por el espacio si te da miedo? 231 00:25:18,943 --> 00:25:22,060 No viajo, s�lo estudio las estrellas. 232 00:25:22,263 --> 00:25:24,413 -�Pero desde aqu�? -No, desde casa. 233 00:25:24,623 --> 00:25:27,421 Como le da miedo, manda una nave espacial, sin nadie dentro,... 234 00:25:27,623 --> 00:25:31,821 ...se sienta en el sill�n, y con un mando lo controla. 235 00:25:32,463 --> 00:25:33,578 �Qu� aburrido! 236 00:25:33,783 --> 00:25:37,014 -�Y hay extraterrestres? -S�, pero aqu� mismo. 237 00:25:47,103 --> 00:25:50,254 �Has hablado con tu hermano de lo de los holandeses? 238 00:25:50,623 --> 00:25:52,500 �Qu� tengo que hablar? 239 00:25:53,383 --> 00:25:56,295 Tu madre y Alberto quieren vender los laboratorios. 240 00:25:56,583 --> 00:25:59,620 No soy el m�s indicado para opinar de eso en este momento,... 241 00:25:59,983 --> 00:26:03,453 ...creo que tu marido, perdona, tu ex marido,... 242 00:26:04,143 --> 00:26:06,020 ...es el director... 243 00:26:06,223 --> 00:26:07,781 No, no, consejero delegado. 244 00:26:07,983 --> 00:26:10,497 ...eso, y �l sabr� qu� debe hacer. 245 00:26:10,703 --> 00:26:13,536 Luis es tonto y tu madre sabe que Luis es tonto. 246 00:26:13,743 --> 00:26:15,973 Si convencen a tu padre para que firme,... 247 00:26:16,183 --> 00:26:18,219 ...Alberto ocupar� el puesto de Luis. 248 00:26:18,663 --> 00:26:22,417 En este momento no creo que a mi padre le preocupe la empresa. 249 00:26:28,103 --> 00:26:29,741 -�Quieres subir? -S�. 250 00:26:31,583 --> 00:26:34,143 -Yo voy con Eleen. -Si tu madre te deja. 251 00:26:34,343 --> 00:26:36,698 Por m� puedes llev�rtela para siempre. 252 00:26:36,903 --> 00:26:39,463 -Carmen, �subes? -No, no, de verdad. 253 00:26:39,783 --> 00:26:40,818 Cobarde. 254 00:26:41,023 --> 00:26:42,979 Os esperamos ah� detr�s. 255 00:27:17,223 --> 00:27:18,292 �Qu� tal est�s? 256 00:27:24,063 --> 00:27:26,736 Ten�a tanto miedo de volver averte. 257 00:27:27,863 --> 00:28:04,658 (MUSICA TRISTE) 258 00:28:09,263 --> 00:28:12,653 Desconocemos el tama�o real del tumor,... 259 00:28:12,863 --> 00:28:15,980 ...y encontrarnos con alguna sorpresa en el quir�fano... 260 00:28:16,183 --> 00:28:19,414 ...aumenta el riesgo de la operaci�n. 261 00:28:19,623 --> 00:28:23,218 Perdona, Pierre, quiz�s diga una tonter�a, pero... 262 00:28:24,823 --> 00:28:27,815 ...�por qu� hablamos de una operaci�n que, seg�n dices,... 263 00:28:28,023 --> 00:28:31,902 ...no tiene garant�as, sin consult�rselo a �l? 264 00:28:32,703 --> 00:28:33,977 �A tu padre? 265 00:28:34,183 --> 00:28:34,820 S�. 266 00:28:35,023 --> 00:28:38,015 V�ctor, pap� no est� en condiciones de decidir. 267 00:28:38,223 --> 00:28:40,817 Supongo que ya has estado con �l. 268 00:28:41,343 --> 00:28:45,018 EI estado psicol�gico de Max est� cercano a la locura. 269 00:28:45,223 --> 00:28:48,932 Aun as�, no s� por qu� no quer�is saber su opini�n. 270 00:28:49,463 --> 00:28:51,852 Hablamos de su vida, �no? 271 00:28:52,423 --> 00:28:54,459 V�ctor, lo que intenta decirte... 272 00:28:54,663 --> 00:28:58,019 S� lo que quiere decir, estoy dando mi opini�n. 273 00:28:58,223 --> 00:29:02,341 Yo tambi�n, como el m�dico jefe del equipo que lo est� tratando. 274 00:29:02,543 --> 00:29:04,374 Lo siento si te he ofendido. 275 00:29:04,583 --> 00:29:06,335 No, en absoluto. 276 00:29:07,063 --> 00:29:11,056 Pero creo que esto deb�is discutirlo entre vosotros. 277 00:29:18,943 --> 00:29:22,458 �Crees que pap� puede decidir?, si no sabe ni en qu� d�avive. 278 00:29:22,663 --> 00:29:26,372 �O crees que estamos jugando con su vida, y que nos da igual? 279 00:29:26,583 --> 00:29:29,461 �O crees que sabes m�s que los m�dicos? Expl�camelo. 280 00:29:29,823 --> 00:29:34,055 Mam�, s�lo dije que deber�amos pedirle su opini�n, nada m�s. 281 00:29:34,783 --> 00:29:36,853 No s� explicarlo mejor. 282 00:29:37,703 --> 00:29:40,900 Y si quiere tirarse por la ventana, que se tire, �no? 283 00:29:41,143 --> 00:29:45,295 Voy a pedirle disculpas a Pierre. Esta noche me quedo con pap�. 284 00:29:55,583 --> 00:29:56,220 �S�? 285 00:29:57,263 --> 00:29:58,696 S�, s�, dime. 286 00:30:00,383 --> 00:30:02,055 No, no, yo te recojo. 287 00:30:03,423 --> 00:30:05,698 S�, yo lo compro yvoy a buscaros. 288 00:30:06,183 --> 00:30:08,139 No s�, Pilar, lo que tarde. 289 00:30:09,343 --> 00:30:11,095 Bueno. Adi�s. 290 00:30:16,063 --> 00:30:19,772 Voy al despacho de Pierre, vuelvo enseguida. Pero pod�is iros. 291 00:30:19,983 --> 00:30:23,453 Ma�ana cumple a�os Lorena y queremos celebrarlo esta tarde. 292 00:30:23,663 --> 00:30:25,619 No estoy para cumplea�os. 293 00:30:26,063 --> 00:30:27,701 Y t�, descansa. 294 00:30:27,903 --> 00:30:28,892 Lo siento mucho. 295 00:30:32,623 --> 00:30:34,693 Yo me voy en taxi, ll�vate t� aV�ctor. 296 00:30:34,903 --> 00:30:37,861 No, no, yo me quedo un rato con mam�, luego voy. 297 00:30:44,223 --> 00:30:44,939 Vamos. 298 00:30:54,823 --> 00:30:57,701 Perdona, perdona, �me dejas? 299 00:30:59,703 --> 00:31:00,852 S�, s�. 300 00:31:36,223 --> 00:31:38,100 �Qu� te pasa, pap�? 301 00:31:42,983 --> 00:31:44,018 Pap�. 302 00:31:46,783 --> 00:31:48,535 S� que te pasa algo. 303 00:31:49,983 --> 00:31:51,177 Ay�dame. 304 00:31:52,383 --> 00:31:54,897 Necesito que alguien me ayude. 305 00:32:02,743 --> 00:32:05,018 �No te has ido con tus hermanos? 306 00:32:05,583 --> 00:32:08,495 No, se fueron a buscar a los ni�os y a Pilar. 307 00:32:09,023 --> 00:32:12,174 He pensado que si quieres ir al cumplea�os, me quedo yo. 308 00:32:12,583 --> 00:32:13,982 No, de verdad. 309 00:32:15,583 --> 00:32:17,778 Adem�s, me apetece estar con �l. 310 00:32:21,383 --> 00:32:24,261 Es dif�cil recuperar el tiempo perdido, �eh? 311 00:32:26,103 --> 00:32:26,899 S�. 312 00:32:33,503 --> 00:32:35,733 Ma�ana a primera hora estoy aqu�. 313 00:32:39,063 --> 00:32:40,212 Adi�s. 314 00:32:42,343 --> 00:32:46,302 (Cantan) "�...cumplea�os, feliz!" 315 00:32:47,543 --> 00:32:48,817 �Bieeeeeeen! 316 00:32:49,503 --> 00:32:51,778 Mi regalo, aver si te gusta. 317 00:32:52,223 --> 00:32:54,453 EI regalo de la t�a. 318 00:32:55,263 --> 00:32:56,855 -Toma. -Gracias. 319 00:32:59,503 --> 00:33:01,414 Que te guste, Lorena. 320 00:33:01,703 --> 00:33:03,773 Toma, el de tu padre primero. 321 00:33:03,983 --> 00:33:04,813 Hola. 322 00:33:05,223 --> 00:33:07,578 -Mirad a qui�n he encontrado. -�Bea! 323 00:33:07,823 --> 00:33:09,734 �C�mo est� mi ni�a? 324 00:33:10,663 --> 00:33:12,699 Muchas felicidades. Hola. 325 00:33:13,543 --> 00:33:15,215 �Qu� haces t� aqu�? 326 00:33:17,343 --> 00:33:18,492 �Sorpresa! 327 00:33:19,343 --> 00:33:21,174 -�Ya has pedido tu deseo? -S�. 328 00:33:22,343 --> 00:33:23,742 Pues aqu� est�. 329 00:33:24,943 --> 00:33:28,174 -�Lo has encontrado! -Es Beatriz, la novia de Luis. 330 00:33:28,383 --> 00:33:31,136 V�ctor, nuestro hermano peque�o, y su novia Eleen. 331 00:33:31,343 --> 00:33:33,413 Hola, ten�a ganas de conocerte. 332 00:33:33,623 --> 00:33:34,453 Encantado. 333 00:33:34,663 --> 00:33:35,891 -Hola. -Hola. 334 00:33:36,223 --> 00:33:38,020 -Hola, Carmen, �qu� tal? -Hola. 335 00:33:38,223 --> 00:33:39,178 Alberto, si�ntate aqu�. 336 00:33:39,383 --> 00:33:41,214 No, tranquilo, nos sentamos aqu�. 337 00:33:41,423 --> 00:33:43,983 -�Quieres tarta? -Claro. Bueno, contadme,... 338 00:33:44,183 --> 00:33:45,821 -...�hab�is ido a la noria? -S�. 339 00:33:49,383 --> 00:33:50,975 �Qu� tal el vuelo? 340 00:33:51,503 --> 00:33:54,415 Horroroso. Me muero de miedo en los aviones. 341 00:33:54,623 --> 00:33:57,581 Es la segundavez que viajo. Imaginaos c�mo ha sido,... 342 00:33:57,783 --> 00:34:01,059 ...que le he pedido al se�or que estaba al lado que, por favor,... 343 00:34:01,263 --> 00:34:04,460 ...me dejara agarrarle la mano. Bueno, pero ya estoy aqu�. 344 00:34:04,663 --> 00:34:06,858 -Pero me vuelvo en tren. -�Cu�ndo? 345 00:34:08,183 --> 00:34:09,298 No lo s�. 346 00:34:09,983 --> 00:34:13,419 Oye, �qu� tal tu padre? Bueno, vuestro padre, �qu� tal est�? 347 00:34:13,623 --> 00:34:15,534 Ma�ana podemos ir averlo. 348 00:34:15,743 --> 00:34:17,654 �La llevar�s tambi�n al hospital? 349 00:34:17,863 --> 00:34:21,412 -�Salimos al jard�n? -No, yo me quedo aqu�. 350 00:34:21,623 --> 00:34:24,376 -�Por qu� nos haces esto? -Pilar, no creo que... 351 00:34:24,583 --> 00:34:27,655 A ti no te he preguntado. �No te importa el ejemplo que das... 352 00:34:27,863 --> 00:34:31,651 ...a tus hijos? T� a lo tuyo. Pudiste decirme que la traer�as. 353 00:34:32,663 --> 00:34:33,937 No sab�a que iba avenir. 354 00:34:34,463 --> 00:34:35,816 Era una sorpresa. 355 00:34:36,983 --> 00:34:38,382 Desde luego. 356 00:34:39,623 --> 00:34:42,262 Es una sorpresaver c�mo progresa la ni�era. 357 00:34:42,703 --> 00:34:45,581 -Pilar, estamos celebrando... -Tranquilo, ya me voy,... 358 00:34:45,783 --> 00:34:48,741 ...s� muy bien cu�ndo sobro. Lorena, Alejandro, v�monos. 359 00:34:48,943 --> 00:34:51,741 Yo s� tengo sentido del rid�culo y m�s educaci�n. 360 00:34:51,943 --> 00:34:54,503 -�Por qu� nos vamos? -T� te callas, y se acab�. 361 00:34:54,703 --> 00:34:57,501 -Ser� que nadie le ha ense�ado. -�EI regalo! 362 00:34:57,703 --> 00:34:58,818 �C�gelo de unavez! 363 00:34:59,663 --> 00:35:00,618 �Vamos! 364 00:35:00,943 --> 00:35:04,060 La clase no se aprende, por muy buena que se est�. 365 00:35:12,103 --> 00:35:13,582 Lo siento, de verdad. 366 00:35:14,583 --> 00:35:15,618 Bueno,... 367 00:35:18,063 --> 00:35:21,021 ...as� Eleen havisto una escena t�picamente espa�ola. 368 00:35:21,223 --> 00:35:22,212 �Alberto! 369 00:35:22,823 --> 00:35:24,256 �Qui�n quiere una copa? 370 00:35:24,543 --> 00:35:26,579 Yo. Un orujo. 371 00:35:35,903 --> 00:35:37,859 Tengo que salir de aqu�. 372 00:35:48,463 --> 00:35:52,820 Tienes que ayudarme a salir de aqu�, tengo que salir de aqu�. 373 00:35:55,983 --> 00:35:57,052 Pap�,... 374 00:35:58,063 --> 00:36:00,736 ...imaginas cosas, debes tranquilizarte. 375 00:36:01,503 --> 00:36:03,892 No debes dejar de tomar la medicaci�n,... 376 00:36:04,103 --> 00:36:08,540 ...nadie quiere hacerte da�o, nadie te va a impedir salir de aqu�. 377 00:36:09,783 --> 00:36:11,694 Esto es un hospital, pap�. 378 00:36:14,863 --> 00:36:17,536 Nunca os dir� d�nde est�. 379 00:36:18,463 --> 00:36:19,816 Buenos d�as. 380 00:36:20,183 --> 00:36:21,298 Buenos d�as. 381 00:36:24,143 --> 00:36:27,021 Esto no es un hospital,... 382 00:36:28,183 --> 00:36:32,222 ...no son m�dicos, ni enfermeras, �no te lo han dicho? 383 00:36:32,743 --> 00:36:36,531 Todos creen que la ciudad no tiene l�mites. 384 00:36:39,943 --> 00:36:42,821 No ser� largo, s�lo ser� un momento. 385 00:36:44,783 --> 00:36:46,102 �Qu� quieres que haga? 386 00:36:46,303 --> 00:36:48,419 No hables delante de ellos. 387 00:37:00,343 --> 00:37:01,856 No se preocupe. 388 00:37:09,823 --> 00:37:13,816 Tienes que conseguir una bata como las de ellos. 389 00:37:14,343 --> 00:37:16,857 Con una placa, con nombre. 390 00:37:17,823 --> 00:37:21,259 S�lo podremos hacerlo el s�bado o el domingo,... 391 00:37:21,903 --> 00:37:24,656 ...en el cambio de turno de la ma�ana. 392 00:37:25,263 --> 00:37:28,414 No mires a las c�maras, nos vigilan. 393 00:37:29,463 --> 00:37:33,138 Trae un coche, y dentro dejas mi ropa. 394 00:37:33,583 --> 00:37:36,893 Que tu madre no te vea cogerla. Ni ella ni nadie. 395 00:37:37,823 --> 00:37:39,541 �Y qu� hacemos despu�s? 396 00:37:39,943 --> 00:37:41,092 Rancel. 397 00:37:41,663 --> 00:37:42,812 �Rancel? 398 00:37:43,063 --> 00:37:47,534 S�, hay que avisarle antes de que lleguen ellos. Es una trampa. 399 00:37:56,223 --> 00:38:00,102 Vete, vete antes de que te vean, yo les distraer�. 400 00:38:01,223 --> 00:38:02,497 �Vete! 401 00:38:38,863 --> 00:38:40,819 SALIDA 402 00:39:34,143 --> 00:39:35,132 Hola, hijo. 403 00:39:36,063 --> 00:39:37,576 Hola. �Y Eleen? 404 00:39:37,863 --> 00:39:40,013 Con Carmen, de compras. 405 00:39:44,303 --> 00:39:46,294 Has conocido a la ni�era, �no? 406 00:39:46,983 --> 00:39:48,382 La amante de Luis. 407 00:39:49,103 --> 00:39:50,297 S�, ayer. 408 00:39:50,983 --> 00:39:53,736 �Y te parece bien que hayavenido? 409 00:39:54,663 --> 00:39:56,733 No s�, si es su mujer ahora... 410 00:39:56,943 --> 00:40:00,219 No os entiendo, debo estar haci�ndome vieja. 411 00:40:00,623 --> 00:40:01,578 Camarero. 412 00:40:04,223 --> 00:40:06,453 �Te suena el nombre de Rancel? 413 00:40:06,943 --> 00:40:07,898 �Rancel? 414 00:40:09,223 --> 00:40:11,578 No lo he o�do nunca, �por qu�? 415 00:40:11,783 --> 00:40:13,341 No, por nada. 416 00:40:16,023 --> 00:40:17,297 Ah� est�n. 417 00:40:30,583 --> 00:40:33,495 �No se puede averiguar de qui�n es ese n�mero,... 418 00:40:34,103 --> 00:40:35,741 ...o la direcci�n? 419 00:40:36,703 --> 00:40:38,182 La direcci�n. 420 00:40:39,543 --> 00:40:40,771 Muy amable. 421 00:40:41,503 --> 00:40:45,337 �Y... se podr�a buscar por Rancel? 422 00:40:46,063 --> 00:40:47,815 No puedo decirle m�s. 423 00:40:48,383 --> 00:40:49,452 Rancel. 424 00:40:52,823 --> 00:40:55,735 No, por Rancel no viene nada. 425 00:40:57,343 --> 00:40:58,298 �Nada? 426 00:41:19,503 --> 00:41:20,731 �Qu� haces? 427 00:41:23,863 --> 00:41:25,615 Estaba buscando unas tijeras. 428 00:41:27,143 --> 00:41:28,622 No tenemos tijeras. 429 00:41:30,383 --> 00:41:32,419 �No?, yo tengo mis tijeras. 430 00:41:33,303 --> 00:41:35,100 Nunca has tenido tijeras. 431 00:41:35,623 --> 00:41:36,772 �Pero c�mo...? 432 00:41:45,823 --> 00:41:47,176 Estas son mis tijeras. 433 00:41:49,983 --> 00:41:51,860 �Me lo vas a contar o no? 434 00:41:54,743 --> 00:41:57,894 Tiene miedo, no se f�a de nadie, miente. 435 00:41:59,903 --> 00:42:02,975 Est� solo, dentro de algo que se ha inventado en su cabeza. 436 00:42:05,503 --> 00:42:09,018 Debes dec�rselo a los m�dicos y a tu madre, Luis tiene raz�n. 437 00:42:09,663 --> 00:42:12,780 No. EI no quiere que lo sepa nadie, si no, no se esconder�a. 438 00:42:13,223 --> 00:42:17,011 S�, pero tu padre est� enfermo, y los m�dicos dicen que el tumor... 439 00:42:17,223 --> 00:42:18,656 No entiendes nada. 440 00:42:19,783 --> 00:42:22,422 Da igual que el tumor le est� afectando,... 441 00:42:22,623 --> 00:42:25,933 ...que est� perdiendo la raz�n o que... tenga doble personalidad. 442 00:42:26,143 --> 00:42:29,897 Lo terrible es que piense que le est�n, le estamos haciendo algo. 443 00:42:30,703 --> 00:42:33,900 No toma las medicinas, quiere escaparse, llama a un n�mero... 444 00:42:34,103 --> 00:42:35,741 ...de tel�fono que no existe. 445 00:42:35,943 --> 00:42:39,140 Vale, pero no te enfades conmigo, no tengo nada que ver. 446 00:42:39,343 --> 00:42:42,494 Yo hago lo que me dicen, voy con tu cu�ada,... 447 00:42:42,703 --> 00:42:45,092 ...voy con tu madre, voy con los sobrinos... 448 00:42:45,663 --> 00:42:46,937 Perdona, lo siento. 449 00:42:48,023 --> 00:42:49,536 Es que me pierdo. 450 00:42:50,023 --> 00:42:53,493 Si supiera c�mo ayudarte lo har�a. Si quieres me quedo. 451 00:42:54,063 --> 00:42:55,178 No, no,... 452 00:42:55,663 --> 00:42:59,053 ...no podemos faltar los dos en el observatorio. 453 00:42:59,303 --> 00:43:00,895 �Qui�n est� ahora con �l? 454 00:43:01,583 --> 00:43:02,698 Alberto. 455 00:43:03,663 --> 00:43:06,894 (SE OYEN GOLPES) 456 00:43:19,263 --> 00:43:20,252 �Qu� pasa? 457 00:43:20,463 --> 00:43:23,580 �Est�n follando! �Estamos en el mismo pasillo y est� foll�ndosela! 458 00:43:24,983 --> 00:43:26,018 �Qu� pasa? 459 00:43:26,223 --> 00:43:29,454 �Esto es un hotel, no una casa de putas, y tus hijos est�n ah�! 460 00:43:30,143 --> 00:43:33,021 -Disculpe. -�A m� no me toque! 461 00:43:33,463 --> 00:43:36,535 Se�ora, baje lavoz o avisar� a la Direcci�n del hotel. 462 00:43:36,743 --> 00:43:38,938 No ser� necesario. Gracias, no es nada, no es nada. 463 00:43:39,143 --> 00:43:41,179 �Ll�meles la atenci�n a ellos! 464 00:43:41,383 --> 00:43:44,932 No se puede estar en el pasillo del hotel a estas horas, se�ora. 465 00:43:45,183 --> 00:43:46,172 �Qu� dice? 466 00:43:46,383 --> 00:43:48,180 Vosotros, a la cama. 467 00:43:48,383 --> 00:43:52,012 No es nada. De acuerdo, muchas gracias. Entrad. 468 00:43:52,223 --> 00:43:53,292 V�ctor, vamos. 469 00:43:56,583 --> 00:43:59,655 -Pero... �tambi�n aqu�? -T�pate, anda, t�pate. 470 00:44:03,383 --> 00:44:05,419 �Eh, eh, Pilar! �Qu� ha pasado? 471 00:44:05,623 --> 00:44:09,013 Que parece que la est�s matando, por los gritos que da. 472 00:44:09,223 --> 00:44:12,215 -�Que se la oye hasta en Madrid! -Pues con dar en la pared,... 473 00:44:12,423 --> 00:44:15,221 -...como hace todo el mundo... -�Como hace todo el mundo? 474 00:44:15,423 --> 00:44:16,378 �Tranquila! 475 00:44:16,583 --> 00:44:18,972 No me toques. Y estoy muy tranquila. 476 00:44:22,743 --> 00:44:26,179 Hay que tener un poco m�s de conciencia, sobre todo, cuando... 477 00:44:26,383 --> 00:44:30,342 ...los hijos de tu amante est�n casi al lado, y cuando el padre... 478 00:44:30,543 --> 00:44:33,137 ...de uno est� en el hospital, �eso hace todo el mundo! 479 00:44:33,343 --> 00:44:35,698 Tienes raz�n, ma�ana nos cambiamos de piso. 480 00:44:35,903 --> 00:44:37,734 �Por qu�?, que se cambie ella. 481 00:44:39,143 --> 00:44:41,020 Eso es lo que t� querr�as, �no? 482 00:44:42,263 --> 00:44:44,413 No te bast� con meterte en mi cama. 483 00:44:45,503 --> 00:44:48,495 �No te han contado eso, V�ctor? �No te contaron que mientras... 484 00:44:48,703 --> 00:44:51,900 ...yo abortaba en un hospital, �ste se la follaba en mi casa? 485 00:44:54,103 --> 00:44:55,775 Lo quieres todo, �eh? 486 00:44:57,063 --> 00:44:58,542 Ojal� me muriera. 487 00:45:00,703 --> 00:45:04,013 Pues no lo vas a conseguir, �sta es mi familia,... 488 00:45:05,103 --> 00:45:07,333 ...lo que tu vendes se reduce al co�o, bonita. 489 00:45:07,543 --> 00:45:08,692 Bastaya, Pilar. 490 00:45:09,183 --> 00:45:12,300 Si no pasa nada, tranquilo, ma�anavolvemos a Madrid. 491 00:45:12,503 --> 00:45:16,576 Y no te despidas de tus hijos, ya te han o�do esta noche. 492 00:45:38,543 --> 00:45:56,417 (MUSICA DE MISTERIO) 493 00:46:44,743 --> 00:46:45,698 �Pap�? 494 00:46:49,023 --> 00:46:50,502 Pap�, �est�s bien? 495 00:46:50,823 --> 00:46:52,654 Vete, m�rchate. 496 00:46:54,343 --> 00:46:56,220 Pap�, abre. 497 00:46:57,503 --> 00:46:58,492 �Vete! 498 00:47:00,343 --> 00:47:01,776 Abreme, por favor. 499 00:47:02,263 --> 00:47:04,219 �Por qu� se lo has dicho? 500 00:47:04,903 --> 00:47:07,371 Ellos saben que s�lo yo s� d�nde encontrarle. 501 00:47:07,583 --> 00:47:10,780 �Creen que voy a llevarte hasta �l? 502 00:47:11,503 --> 00:47:14,176 No lo har� nunca. No lo har�. 503 00:47:14,583 --> 00:47:17,620 Pap�, te juro que no quise decirles nada,... 504 00:47:17,823 --> 00:47:21,372 ...s�lo quer�a saber qui�n es Rancel, para ayudarte. Cr�eme. 505 00:47:23,143 --> 00:47:25,498 EI s�bado te ayudar� a salir de aqu�. 506 00:47:25,863 --> 00:47:28,502 Tengo la batay la placa de identificaci�n. 507 00:47:29,103 --> 00:47:32,539 Saldremos por la puerta de atr�s, como t� quer�as. 508 00:47:32,743 --> 00:47:34,096 Pap�, por favor, abre. 509 00:47:34,303 --> 00:47:35,702 �Est� en el ba�o? 510 00:47:35,903 --> 00:47:37,461 S�, acaba de entrar. 511 00:47:37,663 --> 00:47:40,973 Pues tiene que vestirse, se lo llevan. Pap�. 512 00:47:41,263 --> 00:47:42,696 �D�nde le llevan? 513 00:47:43,103 --> 00:47:46,379 A otro centro, all� le har�n un estudio para la operaci�n,... 514 00:47:46,583 --> 00:47:48,494 ...pertenece a este hospital. 515 00:47:48,863 --> 00:47:50,535 �Y tiene que ser ahora? 516 00:47:51,263 --> 00:47:53,140 S�, supongo que s�. 517 00:47:53,543 --> 00:47:55,340 �Se le puede acompa�ar? 518 00:47:56,063 --> 00:47:58,054 �Acompa�ar?, no. 519 00:47:59,023 --> 00:48:00,342 �Pasa algo? 520 00:48:00,783 --> 00:48:01,738 No, no. 521 00:48:02,143 --> 00:48:03,132 Ah. 522 00:48:06,463 --> 00:48:08,101 Pap�, abre. 523 00:48:13,343 --> 00:48:15,698 �Quieres que te acompa�emos? 524 00:48:15,903 --> 00:48:16,813 No. 525 00:48:17,943 --> 00:48:21,219 En la maleta te meto el informe de los holandeses,... 526 00:48:21,423 --> 00:48:25,257 ...l�elo si te apetece. EI s�bado estar� aqu� de vuelta. 527 00:48:52,463 --> 00:48:54,021 Tenga, es paraVd. 528 00:48:54,223 --> 00:48:55,258 Gracias. 529 00:49:21,263 --> 00:49:23,823 V�ctor, �d�nde est�n los dem�s? 530 00:49:24,823 --> 00:49:25,858 Ahora bajan. 531 00:49:26,583 --> 00:49:30,417 �Pap� tuvo algunavez una casa o un piso en Par�s? 532 00:49:30,863 --> 00:49:32,615 No, que yo sepa no. 533 00:49:33,783 --> 00:49:35,011 �D�nde vamos a cenar? 534 00:49:35,223 --> 00:49:38,579 No s�, lo dir� Alberto, supongo, no me apetece nada. 535 00:49:39,263 --> 00:49:42,892 Yo lo dije por despedir a Eleen, nos vendr� bien divertirnos, �no? 536 00:49:43,703 --> 00:49:44,579 S�. 537 00:49:46,343 --> 00:49:47,378 �Se fue Pilar? 538 00:49:47,663 --> 00:49:49,460 S�. Menos mal. 539 00:49:50,383 --> 00:49:52,499 Hola. �Qu� guapas! 540 00:49:53,863 --> 00:49:55,216 �Qu� guapa est�s! 541 00:49:55,423 --> 00:49:56,822 �D�nde est� Beatriz? 542 00:49:57,023 --> 00:49:58,502 Ah�viene. 543 00:50:28,623 --> 00:50:52,334 (MUSICA ALEGRE) 544 00:50:54,383 --> 00:50:56,578 Es lo mejor que le pudo pasar a Luis. 545 00:50:56,783 --> 00:51:00,139 -�Pobre Pilar! -Carmen, Pilar es insoportable. 546 00:51:00,463 --> 00:51:01,816 �Pero por qu� vino? 547 00:51:02,023 --> 00:51:05,015 Cree que si llegamos a un acuerdo con los holandeses... 548 00:51:05,223 --> 00:51:08,499 ...ella se quedar� sin nada, que todo se lo quedar� la ni�era. 549 00:51:08,703 --> 00:51:11,342 -No la llames "Ia ni�era". -No me acostumbro. 550 00:51:11,663 --> 00:51:15,656 Alberto cree que es mejor "tirarse" a la ni�era que casarse con ella. 551 00:51:15,863 --> 00:51:16,818 �De verdad? 552 00:51:17,423 --> 00:51:20,813 No. Y no voy a entrar en el tema, que ya me lo conozco. 553 00:51:21,023 --> 00:51:23,014 �Y mi copa? Esto es un "hervidero". 554 00:51:24,903 --> 00:51:28,179 �Has dejado a Beatriz all� sola? A ver si no vuelve. 555 00:51:29,663 --> 00:51:32,575 Vamos a bailar, que parec�is de la tercera edad. 556 00:51:33,423 --> 00:51:34,299 S�, vamos a la pista. 557 00:51:41,223 --> 00:51:43,259 �Venga, vamos, a bailar! 558 00:51:45,143 --> 00:52:24,771 (MUSICA ALEGRE) 559 00:52:35,063 --> 00:52:36,940 Vamos, que se va el avi�n. 560 00:52:39,623 --> 00:52:41,579 Espero que pase un milagro. 561 00:52:41,783 --> 00:52:44,661 Ojal� existiesen los milagros. 562 00:52:46,663 --> 00:52:48,494 �Qu� est�s tramando, V�ctor? 563 00:52:48,863 --> 00:52:49,818 �Yo? 564 00:52:50,063 --> 00:52:52,623 S�, t�, me lo dijo tu mam�. 565 00:52:52,823 --> 00:52:53,778 �Qu�? 566 00:52:53,983 --> 00:52:56,338 Espero que sepas lo que haces. 567 00:52:56,543 --> 00:52:58,101 Se va el avi�n. 568 00:52:58,303 --> 00:52:59,338 V�ctor,... 569 00:53:00,143 --> 00:53:03,294 ...yo s� que t� me quieres y que yo te quiero,... 570 00:53:03,503 --> 00:53:07,416 ...y que de eso no hay duda, y s� que me pongo muy pesada... 571 00:53:07,623 --> 00:53:10,979 ...diciendo que quiero casarme contigo. 572 00:53:11,183 --> 00:53:14,573 D�jame decirte esto y luego me voy, no te molesto m�s. 573 00:53:15,183 --> 00:53:18,175 Pero debes saber, que sobre todas las cosas, te adoro,... 574 00:53:18,383 --> 00:53:21,853 ...y quiero que t� te decidas a estar conmigo. 575 00:53:23,223 --> 00:53:26,260 No s� qu� pasa con Carmen ni me importa, pero... 576 00:53:26,463 --> 00:53:30,376 ...cuando aclares eso, vuelve a casa, te estar� esperando,... 577 00:53:30,583 --> 00:53:33,575 ...no importa lo que decidas, para m� estar� bien. 578 00:53:34,263 --> 00:53:35,218 Adi�s, mi amor. 579 00:54:13,623 --> 00:54:15,454 (LLAMAN A LA PUERTA) 580 00:54:18,703 --> 00:54:19,977 Las 10:00. 581 00:54:20,823 --> 00:54:22,142 �Las 10:00? 582 00:54:22,743 --> 00:54:24,859 S�, las 10:00, el cambio de turno. 583 00:54:25,063 --> 00:54:28,294 �Las 10:00, s�! Hay que tener cuidado,... 584 00:54:28,863 --> 00:54:31,661 ...tal vez nos dejen salir para seguirnos. 585 00:54:31,863 --> 00:54:34,252 No, no saben nada. �Ad�nde vamos? 586 00:54:35,823 --> 00:54:38,860 No te lo puedo decir. Vamos. 587 00:54:40,063 --> 00:54:41,655 �Ah! �La llave! 588 00:54:42,543 --> 00:54:44,454 S�, aqu� est�. 589 00:54:45,063 --> 00:54:46,542 Bien, vamos. 590 00:54:46,743 --> 00:54:47,812 Ve delante. 591 00:55:52,343 --> 00:55:55,460 Hay que salir de aqu�, r�pido, �d�nde est� el coche? 592 00:55:55,663 --> 00:55:57,176 Tranquilo, no nos havisto nadie. 593 00:55:57,383 --> 00:55:58,611 S�, nos ven. 594 00:55:58,823 --> 00:55:59,539 No. 595 00:56:00,703 --> 00:56:01,852 �Qu� hace �l aqu�? 596 00:56:03,503 --> 00:56:04,618 �Luis? 597 00:56:04,823 --> 00:56:05,812 S�, Luis. 598 00:56:06,503 --> 00:56:07,379 Viene con nosotros. 599 00:56:07,583 --> 00:56:09,494 No, �l est� con ellos. 600 00:56:09,703 --> 00:56:12,012 No, est� con nosotros, quiere ayudarte. 601 00:56:12,223 --> 00:56:15,374 Est�s loco, anda, v�monos. 602 00:56:15,583 --> 00:56:19,417 Espera, espera. Le dir� que se vaya. 603 00:56:19,943 --> 00:56:22,013 C�lmate. Ahoravengo. 604 00:56:31,903 --> 00:56:32,858 �Qu� pasa? 605 00:56:33,063 --> 00:56:36,180 Ir� yo solo con �l. Vete, y si te preguntan, no sabes nada. 606 00:56:36,383 --> 00:56:37,338 �Ad�nde vais? 607 00:56:37,543 --> 00:56:39,420 No lo s�, ten el m�vil conectado. 608 00:56:39,743 --> 00:56:41,017 V�ctor. �V�ctor! 609 00:56:46,943 --> 00:56:48,296 Ya estoy aqu�. 610 00:56:52,863 --> 00:56:55,457 �Sabes por qu� buscan... 611 00:56:56,223 --> 00:56:57,861 ...a Rancel? 612 00:56:59,183 --> 00:57:02,539 Porque s�lo �l conoce las salidas de la ciudad. 613 00:57:04,743 --> 00:57:06,415 No s� d�nde estoy. 614 00:57:06,663 --> 00:57:08,176 �D�nde quieres ir? 615 00:57:08,783 --> 00:57:09,659 �Eh? 616 00:57:10,583 --> 00:57:12,255 Tienes que confiar en m�. 617 00:57:16,383 --> 00:57:19,056 ...antes de que vaya a la estaci�n. 618 00:57:23,703 --> 00:57:25,182 Estar� en casa. 619 00:57:25,503 --> 00:57:29,655 Y si no est� all�, estar� en la fuente con los dem�s. 620 00:58:26,583 --> 00:58:28,062 Esp�rame aqu�. 621 00:59:19,103 --> 00:59:20,502 No est�. 622 00:59:21,343 --> 00:59:24,415 Esp�rame aqu�, voy a buscarle a la fuente. 623 00:59:29,023 --> 00:59:31,298 �D�nde est� la fuente? 624 00:59:33,903 --> 00:59:35,859 Estaba aqu�. Aqu�. 625 00:59:37,983 --> 00:59:40,372 �D�nde est�? La fuente... 626 00:59:40,863 --> 00:59:42,899 ...tendr�a que estar aqu�. 627 00:59:55,743 --> 00:59:58,337 Lo hab�is cambiado todo. 628 01:00:15,863 --> 01:00:16,739 Esta... 629 01:00:17,343 --> 01:00:18,935 ...no es la calle. 630 01:00:19,543 --> 01:00:20,942 Es mentira. 631 01:00:29,623 --> 01:00:30,897 Rancel,... 632 01:00:32,223 --> 01:00:33,895 ...�d�nde est�s? 633 01:00:41,463 --> 01:00:43,419 Es una trampa. 634 01:00:43,623 --> 01:00:44,817 �Qu� le pasa? 635 01:00:45,023 --> 01:00:46,900 Gracias, gracias, es mi padre. 636 01:00:47,223 --> 01:00:48,133 Pap�,... 637 01:00:49,223 --> 01:00:50,815 ...no pasa nada. 638 01:00:51,143 --> 01:00:52,178 No est�... 639 01:00:52,583 --> 01:00:54,414 ...la fuente, V�ctor. 640 01:00:54,703 --> 01:00:56,773 No es la misma calle. 641 01:00:57,303 --> 01:00:59,578 La encontraremos, c�lmate. 642 01:00:59,783 --> 01:01:02,172 No le dejes que coja ese tren,... 643 01:01:02,703 --> 01:01:04,580 ...es una trampa. 644 01:01:06,023 --> 01:01:08,218 Tienes que encontrarle. Dile... 645 01:01:08,863 --> 01:01:10,899 ...que eres mi hijo. 646 01:01:11,903 --> 01:01:12,892 Dale... 647 01:01:13,343 --> 01:01:14,901 ...este bot�n,... 648 01:01:15,263 --> 01:01:17,697 ...as� entender� que algo... 649 01:01:20,943 --> 01:01:22,012 ...va mal. 650 01:01:22,663 --> 01:01:23,812 EI bot�n,... 651 01:01:24,463 --> 01:01:25,782 ...d�selo. 652 01:01:26,023 --> 01:01:27,581 EI sabr�... 653 01:01:27,903 --> 01:01:29,734 ...que est� en peligro. 654 01:01:30,783 --> 01:01:57,532 (MUSICA TRISTE) 655 01:02:10,223 --> 01:02:12,817 �Me dejas hablar a solas con V�ctor? 656 01:02:13,143 --> 01:02:14,178 Claro. 657 01:02:15,143 --> 01:02:18,021 Voy a tomarme un caf�, �vale? Ahoravuelvo. 658 01:02:26,343 --> 01:02:28,334 Ha sido idea de Luis, �verdad? 659 01:02:30,463 --> 01:02:31,452 �C�mo? 660 01:02:32,903 --> 01:02:35,212 Mira, no s� qu� se trae entre manos,... 661 01:02:35,783 --> 01:02:38,775 ...quiere convencer a pap� de que act�o en su contra,... 662 01:02:38,983 --> 01:02:41,622 ...yyo s�lo sigo las instrucciones de mam�. 663 01:02:42,343 --> 01:02:43,332 �Y? 664 01:02:44,903 --> 01:02:46,541 �D�nde hab�is ido? 665 01:02:47,103 --> 01:02:50,061 �D�nde crees que hemos ido? A dar un paseo. 666 01:02:51,743 --> 01:02:54,576 �En taxi? �Hasta el centro de Par�s? 667 01:02:56,183 --> 01:02:59,255 �Crees que le hemos llevado a hacer un testamento nuevo? 668 01:03:00,583 --> 01:03:02,539 �De verdad lo crees? 669 01:03:03,143 --> 01:03:06,579 Luis no havenido con nosotros, y nunca dijo nada parecido. 670 01:03:07,583 --> 01:03:09,892 �Crees que Luis har�a una cosa as�? 671 01:03:12,863 --> 01:03:14,342 �T� lo har�as? 672 01:03:26,223 --> 01:03:27,815 Lo siento, de verdad,... 673 01:03:29,023 --> 01:03:32,015 ...me lo pidi� de una manera... que me dio pena,... 674 01:03:32,383 --> 01:03:35,614 ...nunca pens� que le pasara nada por dar un paseo. 675 01:03:43,983 --> 01:03:48,056 Pierre opina que debe haber siempre dos personas con �l,... 676 01:03:48,383 --> 01:03:50,499 ...y s�lo en horas de visita. 677 01:03:51,743 --> 01:03:56,021 Deber�as hablar con Luis, a lo mejor a ti te dice d�nde han ido. 678 01:03:56,223 --> 01:03:58,020 No necesito hablar con Luis. 679 01:03:58,743 --> 01:04:00,734 �Y qui�n es ese Rancel? 680 01:04:01,303 --> 01:04:02,531 Nadie. 681 01:05:01,383 --> 01:05:02,782 Disculpe,... 682 01:05:04,983 --> 01:05:06,894 ...�qui�n vive en el cuarto piso? 683 01:05:07,103 --> 01:05:08,013 �C�mo? 684 01:05:09,623 --> 01:05:11,579 �Qui�n vive... 685 01:05:12,703 --> 01:05:14,614 ...en el cuarto, n�mero 3? 686 01:05:15,703 --> 01:05:18,695 (Habla en franc�s) 687 01:05:22,023 --> 01:05:25,333 (Habla en franc�s) 688 01:05:26,223 --> 01:05:27,019 No,... 689 01:05:27,623 --> 01:05:29,853 ...no, yo... no le comprendo. 690 01:05:34,063 --> 01:05:36,019 (Habla en franc�s) 691 01:05:36,543 --> 01:05:39,819 Dice que lleva 40 a�os cerrado, que no vive nadie,... 692 01:05:40,023 --> 01:05:42,332 ...y que el due�o no quiere alquilarlo. 693 01:05:46,223 --> 01:05:49,579 �Por qu� nos ocult� durante 40 a�os que ten�a un piso... 694 01:05:49,783 --> 01:05:52,616 ...al que ven�a de vez en cuando? 695 01:05:53,103 --> 01:05:56,379 �Es �l Rancel, se est� buscando a s� mismo? 696 01:06:03,223 --> 01:06:07,375 (Hablan en franc�s) 697 01:06:07,863 --> 01:06:09,455 -�Espa�oles? -S�. 698 01:06:09,703 --> 01:06:12,934 (Habla en franc�s) 699 01:06:16,263 --> 01:06:19,016 (Habla en franc�s) 700 01:06:19,263 --> 01:06:22,573 Dice que nunca hubo una fuente, lo que s� hubo aqu�,... 701 01:06:22,783 --> 01:06:25,741 ...en esta cafeter�a, fue una librer�a llamada "La Fontaine",... 702 01:06:25,943 --> 01:06:28,616 ..."La Fuente", yven�an muchos espa�oles. 703 01:06:29,103 --> 01:06:30,297 (Habla en franc�s) 704 01:06:30,503 --> 01:06:32,334 Del Partido Comunista. 705 01:06:32,703 --> 01:06:33,579 �Aqu�? 706 01:06:33,783 --> 01:06:35,819 S�, donde est� este caf�. 707 01:06:37,903 --> 01:06:40,975 Dice que hace mucho tiempo, y que en esa �poca... 708 01:06:41,183 --> 01:06:44,812 ...no sol�an dar sus nombres, y Rancel puede ser un seud�nimo. 709 01:06:45,023 --> 01:06:47,059 -En fin... -Gracias. 710 01:06:48,063 --> 01:06:49,098 Muchas gracias. 711 01:06:54,543 --> 01:06:56,579 �Tu padre estuvo en el Partido Comunista? 712 01:06:57,183 --> 01:06:58,093 S�. 713 01:06:58,303 --> 01:06:59,816 �Qu� est�s buscando? 714 01:07:00,983 --> 01:07:04,259 Seg�n tu marido, un notario para arreglar el testamento. 715 01:07:06,183 --> 01:07:10,301 Seg�n mi padre, alguien que corre peligro si coge un tren. 716 01:07:10,503 --> 01:07:12,619 O alguien que cogi� ese tren. 717 01:07:12,823 --> 01:07:15,781 Pienso que mi padre cree estar viviendo algo que pas�... 718 01:07:15,983 --> 01:07:17,211 ...hace 40 a�os. 719 01:07:17,423 --> 01:07:19,015 �Por qu� no se lo preguntas a �l? 720 01:07:19,943 --> 01:07:22,980 Ya lo hice, �y sabes qu� me contest�? 721 01:07:23,583 --> 01:07:27,019 Que cuando sue�o, los que nos tienen encerrados en esta... 722 01:07:27,223 --> 01:07:30,932 ...ciudad, miran mis sue�os y as� lo averiguan todo. 723 01:07:31,903 --> 01:07:34,463 Tu padre est� perdiendo la raz�n. 724 01:07:34,663 --> 01:07:36,460 S�, pero no lo sabe. 725 01:07:37,583 --> 01:07:38,379 Ya. 726 01:07:41,023 --> 01:07:42,661 �Y qu� vas a hacer? 727 01:07:44,103 --> 01:07:46,663 Buscar a ese fantasma, a Rancel. 728 01:07:48,223 --> 01:07:51,499 Si perteneci� al Partido Comunista, estar� en alg�n sitio. 729 01:07:51,943 --> 01:07:53,535 �Y si no existi�? 730 01:07:54,143 --> 01:07:57,180 Existe. Porque alguien de mi querida familia... 731 01:07:57,383 --> 01:07:59,180 ...no quiere que lo encuentre. 732 01:07:59,463 --> 01:08:01,181 �De tu familia? 733 01:08:01,383 --> 01:08:02,020 S�. 734 01:08:02,463 --> 01:08:04,021 Lo siento, pero me he perdido. 735 01:08:04,223 --> 01:08:06,783 Es imposible no perderse. 736 01:08:08,583 --> 01:08:09,777 �Una cerveza? 737 01:08:10,423 --> 01:08:11,617 Camarero, por favor. 738 01:08:13,143 --> 01:08:16,135 Por cierto, �qu� haces t� aqu�? 739 01:08:18,023 --> 01:08:20,821 Si te digo laverdad, seguirte. 740 01:08:24,263 --> 01:08:25,457 �Tienes coche? 741 01:08:26,343 --> 01:08:27,253 S�. 742 01:08:27,463 --> 01:08:29,499 �Me llevas a la estaci�n? 743 01:08:30,703 --> 01:08:34,013 Entre seguirte y llevarte, prefiero llevarte. 744 01:09:02,943 --> 01:09:06,060 Eso es, muchas gracias, hasta luego. 745 01:09:11,223 --> 01:09:12,417 V�ctor,... 746 01:09:13,663 --> 01:09:17,019 ...mi amigo, el del peri�dico, lo va a buscar en los archivos... 747 01:09:17,223 --> 01:09:20,454 ...del Partido Comunista, si hay algo, lo enviar� al hotel por fax. 748 01:09:21,183 --> 01:09:23,219 Perfecto. Gracias. 749 01:09:26,103 --> 01:09:26,535 Ah... 750 01:09:26,743 --> 01:09:28,734 No le dir� nada a nadie. 751 01:09:29,063 --> 01:09:30,018 Eso. 752 01:09:36,183 --> 01:10:01,259 (MUSICA TRISTE) 753 01:10:31,983 --> 01:10:33,132 Hola, Marie. 754 01:10:33,343 --> 01:10:35,732 Hola, hija. �Quieres tomar algo? 755 01:10:35,943 --> 01:10:38,537 No, gracias, s�lo quer�a saber qui�n ir� al hospital. 756 01:10:38,743 --> 01:10:41,018 V�ctoryyo. �Qu� tal la ni�a? 757 01:10:41,223 --> 01:10:45,501 Bien, le encanta estar con mi madre, como hace lo que quiere. 758 01:10:46,023 --> 01:10:47,172 Me voy ma�ana, empieza el colegio. 759 01:10:47,383 --> 01:10:49,658 A no ser que quieras que me quede. 760 01:10:49,863 --> 01:10:51,455 No, bastante haces. 761 01:10:51,663 --> 01:10:55,292 Me cambio y bajo enseguida. Ver� a Max antes de irme, �vale? 762 01:10:55,503 --> 01:10:56,697 Muy bien. 763 01:11:13,543 --> 01:11:15,101 �Has hablado con el hospital? 764 01:11:15,783 --> 01:11:17,296 S�. Est� bien, ha comido. 765 01:11:20,503 --> 01:11:22,095 �Por qu� me has mentido? 766 01:11:25,503 --> 01:11:26,572 Mam�,... 767 01:11:30,943 --> 01:11:32,661 ...dime qui�n es Rancel. 768 01:11:35,063 --> 01:11:37,133 Camarero. �Quieres tomar algo? 769 01:11:37,543 --> 01:11:40,137 �Qu�? No. No, no, nada, gracias. 770 01:11:55,463 --> 01:11:59,979 Rancel era un amigo de tu padre, antes de que yo le conociera. 771 01:12:02,303 --> 01:12:04,578 Los dos pertenec�an a un grupo... 772 01:12:05,623 --> 01:12:08,581 ...que actuaba de enlace entre Madrid y la organizaci�n... 773 01:12:08,783 --> 01:12:11,138 ...del partido en el exilio. 774 01:12:11,383 --> 01:12:14,261 Recog�an propaganday la llevaban a Madrid,... 775 01:12:15,183 --> 01:12:16,855 ...�sa era su misi�n. 776 01:12:17,703 --> 01:12:21,696 Pero un d�a, alguien les denunci� a la polic�a espa�ola,... 777 01:12:21,903 --> 01:12:23,973 ...y les esperaban en la frontera. 778 01:12:25,943 --> 01:12:28,457 Ese d�a, Rancel lleg� solo,... 779 01:12:29,543 --> 01:12:34,014 ...tu padre, nadie sabe por qu�, nunca cogi� ese tren. 780 01:12:40,223 --> 01:12:41,781 �Lo denunci� �l? 781 01:12:42,623 --> 01:12:44,136 Eso pensaron todos. 782 01:12:46,743 --> 01:12:48,938 Rancel fue condenado a diez a�os,... 783 01:12:50,303 --> 01:12:51,975 ...y muri� en la c�rcel. 784 01:12:52,623 --> 01:12:55,774 Muri� a los cuatro a�os, de una neumon�a o algo as�. 785 01:12:57,423 --> 01:13:01,780 Tu padre nunca fue avisitarle, y no se lo ha perdonado nunca. 786 01:13:02,423 --> 01:13:05,096 No volvi� a hablar de esto, hasta ahora. 787 01:13:08,903 --> 01:13:10,177 V�ctor,... 788 01:13:10,543 --> 01:13:13,011 ...d�jalo, nadie puede ayudarle,... 789 01:13:13,463 --> 01:13:16,216 ...no se puede volver avivir el pasado. 790 01:13:18,463 --> 01:13:21,421 Tal vezyo os lo deber�a haber contado antes,... 791 01:13:22,143 --> 01:13:25,738 ...pero yo esperaba que �l se perdonara de unavez,... 792 01:13:25,943 --> 01:13:27,501 ...o que lo olvidara. 793 01:13:28,223 --> 01:13:29,895 Yo he hecho de todo,... 794 01:13:30,903 --> 01:13:34,020 ...lo intent� todo, se lo he explicado, le he re�ido,... 795 01:13:34,223 --> 01:13:37,772 ...pero ha dejado de hablarme, ni me mira. 796 01:13:38,903 --> 01:13:40,700 Yo no s� lo que piensa. 797 01:13:41,383 --> 01:13:44,261 Yveo c�mo, poco a poco, se consume, mezclando... 798 01:13:44,463 --> 01:13:46,772 ...los recuerdos con las novelas que lee. 799 01:13:48,503 --> 01:13:51,813 Ha dejado de ser el mismo. Ha dejado de ser �l. 800 01:13:54,463 --> 01:13:56,454 Ya estoy. Cuando quer�is. 801 01:14:00,183 --> 01:14:01,502 �Vamos? 802 01:14:02,223 --> 01:14:03,815 Yo ir� un poco m�s tarde. 803 01:14:22,903 --> 01:14:25,895 "Joaqu�n Navarro Montaves, alias "Rancel",... 804 01:14:26,903 --> 01:14:28,700 ...profesor de Literatura. 805 01:14:29,823 --> 01:14:32,701 Detenido yjuzgado por asociaci�n il�citay conspiraci�n... 806 01:14:32,903 --> 01:14:36,100 ...contra el Estado y condenado a diez a�os de c�rcel." 807 01:14:45,503 --> 01:14:48,939 �Te ha dicho Alberto que va a cerrar el trato en Amsterdam? 808 01:14:49,303 --> 01:14:50,133 S�. 809 01:14:50,623 --> 01:14:51,817 �Te ha dicho cu�ndo? 810 01:14:52,183 --> 01:14:53,138 No. 811 01:14:55,103 --> 01:14:56,661 (LLAMAN A LA PUERTA) 812 01:15:04,823 --> 01:15:05,494 Hola. 813 01:15:06,223 --> 01:15:09,420 Pasa. Est�visto que esta noche no duerme nadie. 814 01:15:13,063 --> 01:15:13,973 Hola. 815 01:15:15,143 --> 01:15:18,055 S�lo he venido a despedirme, me voy ma�ana. 816 01:15:18,263 --> 01:15:19,696 S�, Eleen, dime. 817 01:15:20,783 --> 01:15:23,251 Yo tambi�n me voy, vine a por una copa. 818 01:15:24,023 --> 01:15:25,092 Besos a la ni�a. 819 01:15:26,863 --> 01:15:27,978 Buenas noches. 820 01:15:28,183 --> 01:15:29,172 Buenas noches. 821 01:15:33,783 --> 01:15:35,136 S�, todo bien. 822 01:15:36,663 --> 01:15:38,255 S�, estaba dormido. 823 01:15:38,703 --> 01:15:40,102 No, no importa. 824 01:15:40,823 --> 01:15:42,097 Te llamo por la ma�ana. 825 01:15:42,423 --> 01:15:44,141 S�, un beso. 826 01:15:44,703 --> 01:15:45,772 Yyo a ti. 827 01:15:51,663 --> 01:15:53,540 �Qu� habr� pensado Luis? 828 01:15:55,063 --> 01:15:57,896 A m� no me importa, nunca me import�. 829 01:15:59,983 --> 01:16:01,780 �Por qu� no has ido al hospital? 830 01:16:03,583 --> 01:16:04,811 �Para qu�? 831 01:16:05,743 --> 01:16:08,894 �Para decirle que ya es tarde para buscar a un muerto? 832 01:16:09,503 --> 01:16:11,221 �Rancel est� muerto? 833 01:16:11,423 --> 01:16:14,938 S�. �Y sabes por qu�?, porque mi padre,... 834 01:16:16,103 --> 01:16:20,062 ...mi padre, su compa�ero, su amigo, le denunci�. 835 01:16:21,583 --> 01:16:22,902 �Tu padre? 836 01:16:24,423 --> 01:16:28,132 Le condenaron a diez a�os, que no cumpli�, muri� en la c�rcel. 837 01:16:30,183 --> 01:16:31,775 Y ahora le busca. 838 01:16:33,263 --> 01:16:34,821 �Qu� iron�a! 839 01:16:36,423 --> 01:16:37,822 �Qu� horror! 840 01:16:38,703 --> 01:16:39,738 (�RIlING!) 841 01:16:41,023 --> 01:16:42,058 �S�? 842 01:16:43,183 --> 01:16:44,502 S�, Eleen. 843 01:16:46,623 --> 01:16:47,612 No. 844 01:16:51,623 --> 01:16:53,500 Claro que estoy solo. 845 01:16:55,703 --> 01:16:58,092 Ya te lo dije antes, estaba dormido. 846 01:17:00,383 --> 01:17:02,294 �C�mo que no quiero hablar contigo? 847 01:17:03,743 --> 01:17:07,497 Estaba dormido. Te juro que te llamo en cuanto me levante. 848 01:17:09,143 --> 01:17:11,134 Te quiero, claro que te quiero. 849 01:17:12,583 --> 01:17:13,857 Adi�s. 850 01:17:50,063 --> 01:17:51,018 Buenos d�as. 851 01:17:51,223 --> 01:17:53,783 Buenos d�as, Sr. Mart�n. �C�mo est� su padre? 852 01:17:53,983 --> 01:17:57,020 Igual, gracias. �Podr�a darme la llave de mi madre?,... 853 01:17:57,223 --> 01:17:58,338 ...debo dejarle esto. 854 01:17:58,543 --> 01:17:59,498 Claro. 855 01:19:00,823 --> 01:19:01,778 Perdonen. 856 01:19:08,383 --> 01:19:10,943 Perdone, �d�nde est� mi padre? 857 01:19:11,143 --> 01:19:11,973 �C�mo? 858 01:19:12,503 --> 01:19:13,572 �D�nde est� mi padre? 859 01:19:13,783 --> 01:19:16,092 (Habla en franc�s) 860 01:19:16,303 --> 01:19:18,612 ��D�nde est� mi padre?! 861 01:19:18,823 --> 01:19:20,415 (Habla en franc�s) 862 01:19:20,623 --> 01:19:23,091 Su padre est� en otra secci�n. 863 01:19:23,303 --> 01:19:24,338 �D�nde? 864 01:19:24,543 --> 01:19:26,374 No se permiten visitas. 865 01:19:26,583 --> 01:19:28,096 �D�nde est� Pierre, el m�dico? 866 01:19:28,343 --> 01:19:31,301 Pierre descansa hoy, ma�ana. 867 01:19:31,583 --> 01:19:33,813 Pregunte a su madre, ella sabe. 868 01:19:38,343 --> 01:19:39,742 (LLAMAN A LA PUERTA) 869 01:19:46,703 --> 01:19:48,056 �Qu� desea? 870 01:19:48,543 --> 01:19:49,942 Marie Dupr�. 871 01:19:50,383 --> 01:19:51,611 Pase. 872 01:19:55,383 --> 01:19:58,659 Un momento, voy a llamarla. �De parte de qui�n? 873 01:19:58,863 --> 01:19:59,818 V�ctor. 874 01:20:17,703 --> 01:20:19,056 Victor,... 875 01:20:19,943 --> 01:20:21,262 ...�pasa algo? 876 01:20:21,463 --> 01:20:25,251 No. No lo s�, no nos dejan verle. �T� sabes por qu�? 877 01:20:26,823 --> 01:20:29,496 Ser�n dos d�as, van a prepararle para la operaci�n. 878 01:20:29,703 --> 01:20:31,421 �Y hay que incomunicarle? 879 01:20:31,623 --> 01:20:34,012 No lo s�, no soy m�dico. 880 01:20:34,703 --> 01:20:36,739 Rancel no muri� en la c�rcel. 881 01:20:40,223 --> 01:20:43,579 Nadie escribe una novela20 a�os despu�s de morir. 882 01:20:44,183 --> 01:20:45,696 �Qui�n es Rancel, mam�? 883 01:20:51,703 --> 01:20:53,500 Voy a ir a buscarle. 884 01:20:55,703 --> 01:20:57,022 �Qui�n es? 885 01:20:57,623 --> 01:20:59,056 �Qu� ocurri�? 886 01:21:00,183 --> 01:21:01,775 Que te lo explique �l. 887 01:21:03,983 --> 01:21:06,178 �Por qu� has vuelto a mentirme? 888 01:21:10,943 --> 01:21:15,221 T� no eres el m�s apropiado para hablar de mentiras, V�ctor. 889 01:21:16,423 --> 01:21:19,938 Y ahora, si no te importa, mis amigos me esperan. 890 01:21:31,223 --> 01:21:33,612 Sr. Martin, le espera el taxi. 891 01:21:33,863 --> 01:21:34,932 Gracias. 892 01:22:13,383 --> 01:22:16,102 Ah� la tienes. �Te acompa�o? 893 01:22:16,623 --> 01:22:18,022 No, no hace falta. 894 01:22:18,863 --> 01:22:20,376 �Qu� vas a hacer ahora? 895 01:22:20,583 --> 01:22:24,053 Voy al colegio, a recoger a Sof�a, est� cerca de aqu�. 896 01:22:25,543 --> 01:22:26,896 �Vendr�s a casa? 897 01:22:27,223 --> 01:22:28,941 S�. No, no lo s�. 898 01:22:30,063 --> 01:22:31,212 Bueno... 899 01:22:31,423 --> 01:22:32,776 Bueno, gracias. 900 01:22:57,503 --> 01:22:58,219 �S�? 901 01:22:58,463 --> 01:23:00,135 �Vive aqu�Joaqu�n Navarro? 902 01:23:00,343 --> 01:23:02,140 S�, pero no est�. �Qu� quer�as? 903 01:23:02,343 --> 01:23:05,813 Soy hijo de un amigo suyo, �le importar�a apuntar... 904 01:23:06,023 --> 01:23:09,095 ...un tel�fono y decirle que me llame? Querr�a hablar con �l. 905 01:23:09,303 --> 01:23:11,419 S�. Voy a buscar algo para apuntar. 906 01:23:18,343 --> 01:23:19,856 �No te importa...? 907 01:23:22,063 --> 01:23:23,621 Estoy en el hotel... 908 01:23:25,343 --> 01:23:30,019 No, mejor d�gale que me llame a mi m�vil, si es tan amable,... 909 01:23:31,103 --> 01:23:33,014 ...y d�gale que soy hijo... 910 01:23:33,823 --> 01:23:35,541 ...de Maximiliano Mart�n. 911 01:23:36,063 --> 01:23:37,496 Bien, se lo dir�. 912 01:23:37,703 --> 01:23:38,692 Gracias. 913 01:23:38,823 --> 01:23:39,778 De nada. 914 01:23:57,383 --> 01:24:01,456 Ya est� bien por hoy, no le molestaremos m�s, descanse. 915 01:24:03,183 --> 01:24:06,653 �Puede hacerme un favor? 916 01:24:07,063 --> 01:24:08,655 S�, se�or, le escucho. 917 01:24:12,623 --> 01:24:14,102 �Le puede dar... 918 01:24:14,583 --> 01:24:16,414 ...a mi hijo V�ctor,... 919 01:24:16,623 --> 01:24:17,738 �V�ctor? 920 01:24:17,943 --> 01:24:20,377 S�, es el m�s joven. 921 01:24:20,903 --> 01:24:23,497 Ah, ya s�. Se lo dar�, no se preocupe. 922 01:24:33,863 --> 01:24:35,421 �No te gusta? 923 01:24:36,063 --> 01:24:38,736 Es muy bonita. Para tu habitaci�n. 924 01:24:40,543 --> 01:24:42,022 Da las gracias. 925 01:24:42,263 --> 01:24:45,539 �Por qu�? No le ha gustado. �Verdad, Sof�a? 926 01:24:46,263 --> 01:24:50,541 Est� muerta de sue�o. Vamos, a dormir. Dale un beso al padrino. 927 01:24:50,743 --> 01:24:52,142 Buenas noches. 928 01:24:54,023 --> 01:24:58,016 Ver�s qu� luz tan bonita da en tu cuarto. Es muy bonita, �no? 929 01:24:59,823 --> 01:25:02,417 S�rvete una copa, est�n en ese mueble. 930 01:25:51,623 --> 01:25:53,022 Buenos d�as, lsabel. 931 01:25:53,223 --> 01:25:54,576 Buenos d�as, se�ora. 932 01:25:55,623 --> 01:25:59,332 Ah, tengo una cosa paraVd., es paraV�ctor. 933 01:26:00,623 --> 01:26:01,499 Bien. 934 01:26:19,543 --> 01:26:21,852 "EI nombre no se ha borrado,... 935 01:26:22,463 --> 01:26:26,854 ...tu cara s�, se mezcla con otras caras, deform�ndose. 936 01:26:30,823 --> 01:26:34,975 No s� si todo es parte de la tortura, ya no distingo. 937 01:26:35,663 --> 01:26:37,813 No s� si �l te dar� esta carta,... 938 01:26:38,223 --> 01:26:40,339 ...no s� si es amigo o miente. 939 01:26:40,743 --> 01:26:44,179 Hubiera querido abrazarte, pero me muero,... 940 01:26:44,503 --> 01:26:46,061 ...queda poco tiempo. 941 01:26:46,623 --> 01:26:49,262 He visto el tren, los he visto dentro,... 942 01:26:49,463 --> 01:26:53,695 ...muchas veces, esper�ndote y t� sin saberlo. 943 01:26:54,303 --> 01:26:57,693 Otras veces lo sab�as y hu�as a tiempo,... 944 01:26:58,063 --> 01:27:01,533 ...o lo han inventado, para que les diga d�nde est�s. 945 01:27:01,743 --> 01:27:06,817 Debo evitar que subas a ese tren, porque va a llevarte a la muerte. 946 01:27:07,023 --> 01:27:09,662 Otras veces est�s ya muerto. 947 01:27:10,583 --> 01:27:11,379 Como yo." 948 01:27:23,183 --> 01:27:25,139 Hola. Joaqu�n no havuelto. 949 01:27:26,623 --> 01:27:28,102 �Le dio mi recado? 950 01:27:28,303 --> 01:27:32,421 S�, pero est� de viaje y no sabe cu�ndo volver�. Lo siento. 951 01:27:32,623 --> 01:27:35,217 �No puede darme un tel�fono d�nde pueda hablar con �l? 952 01:27:35,423 --> 01:27:39,018 Me dijo que no podr� atenderte, est� muy ocupado y lo siente. 953 01:27:39,223 --> 01:27:40,417 �Quieres pasar? 954 01:27:40,623 --> 01:27:42,022 No, no, gracias. 955 01:27:43,223 --> 01:27:46,340 Mire, d�gale que Max, mi padre,... 956 01:27:47,263 --> 01:27:48,616 ...necesitaverle,... 957 01:27:50,023 --> 01:27:52,821 ...est� muy enfermo y le queda muy poco tiempo. 958 01:27:53,023 --> 01:27:55,981 Se lo dir�, pero no vendr� hasta final de mes,... 959 01:27:56,183 --> 01:27:58,458 ...vive la mitad del a�o en Par�s y... 960 01:27:58,663 --> 01:28:01,018 �Par�s? �Est� all� ahora? 961 01:28:01,263 --> 01:28:03,060 Mi padre tambi�n est� en Par�s. 962 01:28:03,983 --> 01:28:07,020 Por favor, d�gale que se ponga en contacto conmigo,... 963 01:28:07,223 --> 01:28:11,501 ...que se tome un caf� conmigo. Cinco minutos, s�lo cinco minutos. 964 01:28:12,743 --> 01:28:14,381 De acuerdo, cuenta con ello. 965 01:28:14,623 --> 01:28:15,738 Gracias. 966 01:28:16,343 --> 01:28:19,779 �Tiene un bol�grafo? Siempre estoy pidi�ndole un bol�grafo. 967 01:28:21,023 --> 01:28:22,979 Gracias. Y un papel. 968 01:28:33,703 --> 01:28:37,412 D�gale que le espero en esta direcci�n de Par�s, ma�ana,... 969 01:28:37,623 --> 01:28:39,056 ...durante todo el d�a. 970 01:28:41,703 --> 01:28:44,775 D�gale tambi�n que le di un bot�n,... 971 01:28:46,423 --> 01:28:48,061 ...�l lo entender�. 972 01:28:48,263 --> 01:28:49,616 Bien, se lo dir�. 973 01:28:49,823 --> 01:28:50,972 Gracias por todo. 974 01:28:51,183 --> 01:28:52,138 De nada. 975 01:29:03,463 --> 01:29:04,578 V�ctor. 976 01:29:06,743 --> 01:29:10,099 Ha llamado Alberto, van a operar a tu padre. 977 01:29:21,743 --> 01:29:23,859 Luis, �quieres calmarte? 978 01:29:24,463 --> 01:29:26,818 �A qu� hora entra en el quir�fano? 979 01:29:29,623 --> 01:29:32,581 Ya, eso con la firma de Pierre, �no? 980 01:29:36,223 --> 01:29:38,976 Si le declaran incapacitado es para todo. 981 01:29:41,983 --> 01:29:44,577 T� eres el que est� en ese consejo de familia. 982 01:29:46,663 --> 01:29:50,542 �Que t� eres el que est� en ese consejo de familia! 983 01:30:03,223 --> 01:30:04,895 Has hablado con �l, �no? 984 01:30:08,263 --> 01:30:10,936 Pod�an haber esperado a la operaci�n, digo yo. 985 01:30:16,343 --> 01:30:17,696 Estar�s contenta. 986 01:30:18,063 --> 01:30:22,261 Ahora pondr�n otro consejero delegado. �Y qui�n va a ser? 987 01:30:24,383 --> 01:30:28,296 No es asunto m�o, Pilar, y no voy a dar mi opini�n. 988 01:30:28,543 --> 01:30:31,011 Ni creo que la tuya interese a todo el tren. 989 01:30:31,263 --> 01:30:32,662 Qu� tonter�a. 990 01:30:37,623 --> 01:30:38,897 En fin,... 991 01:30:40,223 --> 01:30:42,896 ...voy a dormir, o al menos a intentarlo. 992 01:30:43,703 --> 01:30:44,852 Quita. 993 01:30:55,423 --> 01:30:57,618 Yo tambi�n habl� con tu hermano,... 994 01:30:58,303 --> 01:31:01,101 ...�l cree que hace lo mejor para tu padre y para todos. 995 01:31:01,303 --> 01:31:04,659 Mi madre lo explicar�a exactamente igual. 996 01:31:07,823 --> 01:31:09,302 �Y qu� vas a hacer? 997 01:31:10,303 --> 01:31:11,895 �Qu� puedo hacer? 998 01:31:15,423 --> 01:31:17,220 �Y con respecto a nosotros? 999 01:31:27,103 --> 01:31:29,014 Voy a dec�rselo a Alberto. 1000 01:31:29,543 --> 01:31:30,532 No. 1001 01:31:32,583 --> 01:31:34,062 No se lo digas. 1002 01:31:40,663 --> 01:31:41,300 Ya. 1003 01:31:44,063 --> 01:31:46,213 Nunca estuviste enamorado de m�. 1004 01:31:47,743 --> 01:31:49,495 Yo creo que s�. 1005 01:31:59,383 --> 01:32:00,418 Te vas. 1006 01:32:01,383 --> 01:32:02,418 Otravez. 1007 01:32:04,143 --> 01:32:05,974 Creo que es lo mejor. 1008 01:32:07,583 --> 01:32:09,335 Lo mejor para ti. 1009 01:32:11,103 --> 01:32:12,695 S�. S�. 1010 01:32:14,783 --> 01:32:16,501 Tambi�n para m�. 1011 01:32:34,063 --> 01:32:50,981 (MUSICA TRISTE) 1012 01:32:53,863 --> 01:32:55,296 No quiero... 1013 01:32:55,783 --> 01:32:57,853 ...morir desnudo. 1014 01:34:10,423 --> 01:34:11,617 (�RIIlING!) 1015 01:34:13,343 --> 01:34:14,219 �S�? 1016 01:34:16,463 --> 01:34:17,976 S�, soyyo. 1017 01:34:21,263 --> 01:34:23,254 No, no, ahora mismo bajo. 1018 01:34:25,103 --> 01:34:27,094 S�, en el caf�. S�. 1019 01:34:44,063 --> 01:34:47,533 Supongo que en todas las �pocas hubo muchos que so�aron... 1020 01:34:47,743 --> 01:34:51,702 ...con una sociedad m�s justa, m�s inteligente,... 1021 01:34:51,903 --> 01:34:54,815 ...y, que como nosotros, lucharon por ella. Gracias. 1022 01:34:55,023 --> 01:34:58,299 Pero hay otros que arrasan con todo,... 1023 01:34:58,703 --> 01:35:01,171 ...y se empe�an en marcar las reglas del juego. 1024 01:35:01,863 --> 01:35:04,582 Los sue�os se van vendiendo poco a poco,... 1025 01:35:04,783 --> 01:35:08,219 ...casi sin darte cuenta, y la vida te va envolviendo,... 1026 01:35:09,183 --> 01:35:13,256 ...llev�ndote, por eso hay que seguir luchando siempre. 1027 01:35:14,503 --> 01:35:17,495 Pero agota, �eh? Agota mucho. 1028 01:35:22,143 --> 01:35:26,102 No le guardo rencor, nunca lo hice, ni siquiera en la c�rcel. 1029 01:35:27,543 --> 01:35:29,818 Tu padre siempre fue una buena persona,... 1030 01:35:30,423 --> 01:35:33,574 ...y seguro que ha seguido si�ndolo, pero era cobarde. 1031 01:35:33,783 --> 01:35:37,298 Con esa cobard�a, tan com�n por otra parte,... 1032 01:35:38,383 --> 01:35:39,896 ...de esa gente que,... 1033 01:35:41,023 --> 01:35:44,572 ...c�mo decirlo, que no se creen capaces,... 1034 01:35:44,783 --> 01:35:46,455 ...que no creen en s� mismos. 1035 01:35:47,383 --> 01:35:49,851 Todos tenemos algo de eso, seguramente. 1036 01:35:51,503 --> 01:35:54,939 Cuando aquella noche Max no apareci� en la estaci�n,... 1037 01:35:55,503 --> 01:35:58,176 ...yo estuve estirando el tiempo. 1038 01:35:58,423 --> 01:36:01,813 Durante la detenci�n, el juicio, los primeros meses en la c�rcel,... 1039 01:36:03,183 --> 01:36:05,981 ...s�lo esperabaver su cara asom�ndose. 1040 01:36:07,623 --> 01:36:10,376 Y despu�s una llamada, una carta, algo. 1041 01:36:11,663 --> 01:36:12,732 Un d�a,... 1042 01:36:14,343 --> 01:36:17,494 ...no s� cu�ndo, ni en qu� momento, dej� de esperar. 1043 01:36:19,023 --> 01:36:20,217 Lo olvid�. 1044 01:36:21,463 --> 01:36:22,816 Lo olvid� aqu� dentro. 1045 01:36:23,023 --> 01:36:27,255 Aunque recuerde cada frase, cada canci�n, hasta alguna camisa,... 1046 01:36:27,743 --> 01:36:30,098 ...supongo que yo ten�a que seguirviviendo. 1047 01:36:31,663 --> 01:36:35,656 Por eso no voy a ir averle, no puedo, no quiero. 1048 01:36:36,063 --> 01:36:40,022 No me interpretes mal, no es una cuesti�n de orgullo,... 1049 01:36:40,223 --> 01:36:41,736 ...ni de venganza. 1050 01:36:44,103 --> 01:36:47,220 Ya le dije que no se me ocurrir�ajuzgarle. 1051 01:36:47,983 --> 01:36:49,701 Si cree que no debe ir,... 1052 01:36:51,663 --> 01:36:53,540 ...no tengo m�s argumentos. 1053 01:36:54,543 --> 01:36:56,818 Esta historia no es m�a, es de Vds. dos. 1054 01:36:57,103 --> 01:36:59,333 Fue m�a. Ya no. 1055 01:37:00,863 --> 01:37:04,014 No te negar� que la cre�a m�s m�a que de tu padre,... 1056 01:37:04,223 --> 01:37:07,021 ...y no es que el tiempo me haya endurecido,... 1057 01:37:07,223 --> 01:37:10,340 ...me emociona que Max haya mantenido esa casa... 1058 01:37:10,543 --> 01:37:13,535 ...donde vivimos una �poca muy... muy bonita,... 1059 01:37:13,743 --> 01:37:16,018 ...muy importante de nuestras vidas,... 1060 01:37:17,103 --> 01:37:19,333 ...pero hace cuarenta a�os. 1061 01:37:20,063 --> 01:37:22,816 Ya lo has visto, ahora est� vac�a. 1062 01:37:23,543 --> 01:37:25,534 �Y entonces por qu� havenido? 1063 01:37:27,063 --> 01:37:29,213 Si te soy sincero, por ti. 1064 01:37:29,943 --> 01:37:31,137 No por �l. 1065 01:37:31,903 --> 01:37:34,736 Cuando Alex me dijo lo del bot�n,... 1066 01:37:34,943 --> 01:37:37,411 ...pens� que t� s� merec�as que viniera. 1067 01:37:38,223 --> 01:37:40,498 Siento no acompa�arte. 1068 01:37:42,183 --> 01:37:44,333 Tendr�s que inventar algo. 1069 01:37:45,343 --> 01:37:48,779 S�, algo tendr� que inventar. 1070 01:37:50,023 --> 01:37:51,342 Y no s� qu�. 1071 01:37:54,223 --> 01:37:57,738 Ojal�yo tuviera la imaginaci�n de su personaje en la novela. 1072 01:37:58,863 --> 01:38:02,378 Ojal� conociera los caminos para salir de la ciudad. 1073 01:38:03,383 --> 01:38:07,979 Y conseguir que mi padre pudiera hacer lo que no hizo esa noche. 1074 01:38:11,903 --> 01:38:15,100 Porque, en realidad, �l s�lo quiere avisarle. 1075 01:38:18,103 --> 01:38:21,220 Dile que me has visto, no s�... 1076 01:38:22,743 --> 01:38:25,815 Es horrible que la enfermedad transforme a un ser querido... 1077 01:38:26,903 --> 01:38:28,302 ...en un loco. 1078 01:38:30,063 --> 01:38:32,452 Hasta hoyyo pensaba lo contrario. 1079 01:38:33,183 --> 01:38:34,616 Quiero decir que... 1080 01:38:35,463 --> 01:38:39,820 ...perder la raz�n es lo peor que puede pasarle a alguien,... 1081 01:38:41,703 --> 01:38:45,491 ...pero mi padre ha encontrado, o se ha inventado la posibilidad,... 1082 01:38:46,863 --> 01:38:49,502 ...de volver avivir aquella noche,... 1083 01:38:50,663 --> 01:38:52,142 ...y evitarla. 1084 01:38:53,303 --> 01:38:56,579 Para �l, Rancel no ha cogido el tren todav�a,... 1085 01:38:57,503 --> 01:38:59,733 ...todav�a no ha delatado a su amigo. 1086 01:39:02,383 --> 01:39:04,135 EI no me delat�. 1087 01:39:07,343 --> 01:39:08,571 Fue Marie. 1088 01:39:14,503 --> 01:39:15,538 �Mi madre? 1089 01:39:19,423 --> 01:39:20,458 �Por qu�? 1090 01:39:22,063 --> 01:39:23,178 Celos. 1091 01:39:24,223 --> 01:39:26,453 As� de simple, celos. 1092 01:39:27,503 --> 01:39:31,337 Yo sobraba, molestaba, deb�a ser eliminado, y lo consigui�. 1093 01:39:32,223 --> 01:39:35,932 Marie era muy lista, una chica convencida de lo que quer�a. 1094 01:39:37,583 --> 01:39:40,461 Tu padre no se perdona otra traici�n,... 1095 01:39:42,063 --> 01:39:43,337 ...la de saberlo,... 1096 01:39:43,983 --> 01:39:46,702 ...la de haberlo sabido desde entonces. 1097 01:39:49,583 --> 01:39:51,221 No s� qu� es peor. 1098 01:40:02,743 --> 01:40:03,812 Bueno,... 1099 01:40:06,423 --> 01:40:10,177 ...espero que le sirva el saber que mi padre no lo ha olvidado,... 1100 01:40:12,503 --> 01:40:14,698 ...y si cambia de opini�n, ll�meme. 1101 01:40:14,903 --> 01:40:16,131 De acuerdo. 1102 01:40:27,663 --> 01:40:31,372 Gracias por habervenido, por dedicarme su tiempo. 1103 01:40:31,583 --> 01:40:33,175 Ha sido un placer conocerte. 1104 01:40:33,383 --> 01:40:35,897 Lo mismo digo. Y gracias otravez. 1105 01:41:27,223 --> 01:41:28,178 Buenos d�as. 1106 01:41:28,383 --> 01:41:31,022 �Busca a su padre? Est� en la zona quir�rgica. 1107 01:41:31,223 --> 01:41:32,178 Gracias. 1108 01:41:33,223 --> 01:41:35,532 �Le dio su mam� un sobre? 1109 01:41:37,023 --> 01:41:38,012 �Un sobre? 1110 01:41:38,223 --> 01:41:40,498 Un sobre de parte de su padre. 1111 01:41:43,703 --> 01:41:45,421 S�, s�, gracias. 1112 01:42:13,303 --> 01:42:14,895 Has ido a Madrid,... 1113 01:42:15,663 --> 01:42:17,142 ...y le has visto. 1114 01:42:17,463 --> 01:42:18,418 S�. 1115 01:42:19,223 --> 01:42:20,451 �Va avenir? 1116 01:42:21,623 --> 01:42:22,373 No. 1117 01:42:24,983 --> 01:42:27,019 No me habr� perdonado. 1118 01:42:27,823 --> 01:42:29,973 Yo tampoco le perdon� a �l. 1119 01:42:33,343 --> 01:42:38,133 Yo ten�a s�lo 22 a�os, y tu padre era lo �nico que me importaba. 1120 01:42:38,463 --> 01:42:40,260 No me digas nada, porque... 1121 01:42:40,463 --> 01:42:42,579 No creer�s nada de lo que diga. 1122 01:42:42,783 --> 01:42:43,420 No. 1123 01:42:43,623 --> 01:42:45,181 Hay algo que vas a creer. 1124 01:42:47,183 --> 01:42:50,573 Si tuviera que volver a hacerlo, lo har�a. 1125 01:42:51,223 --> 01:42:52,702 Tienes raz�n. 1126 01:42:53,783 --> 01:42:56,377 �Y t� crees que puedes reproch�rmelo? 1127 01:42:57,823 --> 01:43:01,577 Desde que naci� Luis, he hecho todo para que no dudarais... 1128 01:43:01,783 --> 01:43:04,172 ...de vuestro padre, por �l. 1129 01:43:05,543 --> 01:43:06,976 �Dudar de qu�? 1130 01:43:07,783 --> 01:43:09,216 �De su sexualidad? 1131 01:43:11,463 --> 01:43:13,454 Rancel y t� ten�is algo en com�n. 1132 01:43:13,663 --> 01:43:15,176 Lo habr� heredado. 1133 01:43:16,143 --> 01:43:18,259 Era arrogante, como t�. 1134 01:43:19,383 --> 01:43:22,341 EI paseaba su homosexualidad como una bandera,... 1135 01:43:22,943 --> 01:43:25,093 ...engre�do, orgulloso. 1136 01:43:26,023 --> 01:43:28,332 Hac�a con los dem�s lo que quer�a. 1137 01:43:28,543 --> 01:43:29,498 Por favor,... 1138 01:43:31,463 --> 01:43:34,500 ...no hace falta que me lo expliques, a m� me da igual. 1139 01:43:36,823 --> 01:43:39,462 Y me da igual por qu� lo hiciste, en serio,... 1140 01:43:40,743 --> 01:43:42,461 ...pero por lo menos ahora,... 1141 01:43:44,223 --> 01:43:47,499 ...s�lo ahora, que ya no le queda tiempo,... 1142 01:43:48,023 --> 01:43:52,175 ...ahora d�jale en paz. �Hostias, d�jale morir en paz! 1143 01:43:55,423 --> 01:43:56,936 �No te daverg�enza... 1144 01:43:58,623 --> 01:44:00,500 ...seguiry seguir,... 1145 01:44:01,583 --> 01:44:02,698 ...y seguir? 1146 01:44:04,303 --> 01:44:05,816 �No te cansas? 1147 01:44:08,463 --> 01:44:10,454 De no ser por lo que yo hice,... 1148 01:44:11,383 --> 01:44:14,056 ...t� a lo mejor ni existir�as. 1149 01:44:15,743 --> 01:44:18,621 S�lo por eso deber�as estarme agradecido. 1150 01:44:20,423 --> 01:44:22,095 Mam�, vete a la mierda. 1151 01:44:22,943 --> 01:44:24,899 Vete a la puta mierda. 1152 01:44:27,383 --> 01:44:29,101 No, antes dame una carta... 1153 01:44:29,903 --> 01:44:31,541 ...que creo que es para m�. 1154 01:45:29,143 --> 01:46:22,618 (MUSICA TRISTE) 1155 01:49:49,303 --> 01:49:51,134 "EI nombre no se ha borrado,... 1156 01:49:51,343 --> 01:49:56,258 ...tu cara s�, se mezcla con otras caras, deform�ndose. 1157 01:49:56,463 --> 01:50:00,422 No s� si todo es parte de la tortura, ya no distingo. 1158 01:50:01,183 --> 01:50:03,538 No s� si �l te dar� esta carta,... 1159 01:50:04,063 --> 01:50:06,623 ...no s� si es amigo o miente. 1160 01:50:07,143 --> 01:50:10,135 Hubiera querido abrazarte, pero me muero,... 1161 01:50:10,583 --> 01:50:12,175 ...queda poco tiempo. 1162 01:50:12,703 --> 01:50:15,058 He visto el tren, los he visto dentro,... 1163 01:50:15,703 --> 01:50:18,979 ...muchas veces, esper�ndote y t� sin saberlo,... 1164 01:50:19,903 --> 01:50:23,020 ...otras veces lo sab�as y hu�as a tiempo,... 1165 01:50:23,743 --> 01:50:27,258 ...o lo han inventado para que les diga d�nde est�s. 1166 01:50:27,783 --> 01:50:32,299 Debo evitar que subas a ese tren, porque va a llevarte a la muerte. 1167 01:50:32,823 --> 01:50:35,212 Otras veces est�s ya muerto,... 1168 01:50:35,983 --> 01:50:38,975 ...como yo. Otras, me hablas y sonr�es,... 1169 01:50:39,223 --> 01:50:43,535 ...y dices cosas que nunca hab�as dicho, y que me quieres. 1170 01:50:43,743 --> 01:50:47,452 Yo hubiera querido quererte, pero no pude. 1171 01:50:47,663 --> 01:50:52,259 A veces sue�o que seguimos all� y que el tiempo es nuestro,... 1172 01:50:52,463 --> 01:50:55,614 ...y que tu boca recorre mi cuerpo desnudo,... 1173 01:50:55,823 --> 01:50:59,941 ...y entonces mis hijos nos ven abrazados, desnudos. 1174 01:51:00,423 --> 01:51:03,972 Pero ya no son mis hijos, son los hijos de ella,... 1175 01:51:04,183 --> 01:51:07,539 ...no los conozco, no conozco a nadie. 1176 01:51:08,423 --> 01:51:12,496 �Recuerdas?: La libertad viaja contigo en ese tren,... 1177 01:51:13,343 --> 01:51:17,382 ...si te encuentran, te matar�n, y la ciudad seguir� creciendo... 1178 01:51:17,583 --> 01:51:19,778 ...sin salidas para nadie. 1179 01:51:19,983 --> 01:51:24,420 S�lo t� puedes ense�arles a mis hijos a andar ese camino,... 1180 01:51:25,063 --> 01:51:29,102 ...hazlo, y as� sabr� que me has perdonado. 1181 01:51:30,063 --> 01:51:31,416 Max." 1182 01:51:33,663 --> 01:52:40,780 (MUSICA TRISTE) 86985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.