Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,303 --> 00:01:12,698
(MUSICA DE MISTERIO)
2
00:01:13,823 --> 00:01:14,619
�Aaaah!
3
00:01:56,663 --> 00:02:00,781
(TORMENTA)
4
00:02:22,663 --> 00:02:23,698
Rancel.
5
00:03:31,463 --> 00:03:59,975
(MUSICA ALEGRE)
6
00:04:38,183 --> 00:04:39,582
�C�mo est� pap�?
7
00:04:41,823 --> 00:04:44,383
Mal. �C�mo quieres que est�?
8
00:04:46,263 --> 00:04:47,981
No te asustes cuando le veas.
9
00:05:01,343 --> 00:05:03,493
No quiso que le acompa�ara.
10
00:05:04,143 --> 00:05:08,341
Bueno, no creo que �l imaginara
que le diagnosticar�an un tumor.
11
00:05:09,863 --> 00:05:13,936
Desde ese d�a, tu padre parece
otro, es como si...
12
00:05:14,783 --> 00:05:16,819
...quisiera aparentar no tener
miedo.
13
00:05:17,823 --> 00:05:19,575
Est� siempre callado, ausente.
14
00:05:20,063 --> 00:05:24,022
Hasta que no sepan si el tumor
est� extendido, no se sabr� nada.
15
00:05:24,223 --> 00:05:27,021
Luis, Pierre es uno de los mejores
onc�logos del mundo,...
16
00:05:27,223 --> 00:05:30,215
...y sabe que tu padre tiene d�as,
o meses, y que operarle...
17
00:05:30,423 --> 00:05:32,379
...s�lo es alargar la enfermedad.
18
00:05:32,583 --> 00:05:34,574
�Y por qu� le hab�is tra�do?
19
00:05:34,783 --> 00:05:36,011
Hay que intentarlo todo, �no?
20
00:05:36,223 --> 00:05:39,374
Vinimos a Par�s porque quiso
tu padre.
21
00:05:39,863 --> 00:05:41,933
Debimos quedarnos en Madrid.
22
00:05:42,143 --> 00:05:45,260
Creo que quiso venir a Par�s
porque os conocisteis aqu�.
23
00:05:45,463 --> 00:05:46,816
Aqu� os casasteis.
24
00:05:47,023 --> 00:05:50,220
S�, y en este mismo hotel,
en una recepci�n que dio...
25
00:05:50,423 --> 00:05:52,379
...De Gaulle al Nuncio.
26
00:05:52,583 --> 00:05:53,811
�Pap� no era comunista?
27
00:05:54,023 --> 00:05:58,141
S�. Yo me ocupaba de la recepci�n
para la revista de la universidad.
28
00:05:58,343 --> 00:06:01,653
Imag�nate a tu padre, empresario
modelo, modelo de derechas.
29
00:06:01,863 --> 00:06:04,377
Pap� nunca fue de derechas,
ni siquiera ahora.
30
00:06:04,583 --> 00:06:06,062
Ahora nadie es de nada.
31
00:06:06,263 --> 00:06:07,298
Pues yo s�.
32
00:06:07,503 --> 00:06:09,698
�T�? Anda, vamos al hospital.
33
00:06:10,863 --> 00:06:12,819
�Y de qu� partido eres ahora?
34
00:06:13,023 --> 00:06:14,854
Siempre he sido del mismo.
35
00:06:15,063 --> 00:06:17,452
La pol�tica est� pasada de
moda, Luisito.
36
00:06:17,743 --> 00:06:20,541
Siento que nos conozcamos por
una raz�n as�.
37
00:06:22,743 --> 00:06:25,337
Debisteis venir antes. Muy mal.
38
00:06:25,823 --> 00:06:27,734
S�, ya nos han re�ido todos.
39
00:06:46,863 --> 00:06:48,819
Hablamos de mucho dinero,
cu�ada,....
40
00:06:49,023 --> 00:06:51,821
...la industria farmac�utica
mueve miles de millones.
41
00:06:52,023 --> 00:06:54,457
�No os da pena perder una
empresa familiar?
42
00:06:54,663 --> 00:06:56,699
-Depende.
-�Y qu� opina tu padre?
43
00:06:56,903 --> 00:06:59,895
EI no sabe lo que quiere, unas
veces dice una cosay otras...
44
00:07:17,503 --> 00:07:18,333
Buenos d�as.
45
00:07:34,023 --> 00:07:35,741
�Por qu� no hay nadie?
46
00:07:36,263 --> 00:07:37,332
�Pap�?
47
00:07:40,343 --> 00:07:41,332
�Y Pilar?
48
00:07:41,543 --> 00:07:42,498
No s�.
49
00:07:43,143 --> 00:07:44,781
�Cre� que ya no ven�ais!
50
00:07:44,983 --> 00:07:45,938
�Y mi padre?
51
00:07:46,183 --> 00:07:47,901
Le est�n haciendo unas pruebas.
52
00:07:48,263 --> 00:07:49,218
�Tan tarde?
53
00:07:49,423 --> 00:07:51,300
Ven aqu�, dame un abrazo,...
54
00:07:51,503 --> 00:07:53,812
...aver si es verdad que
te has olvidado de nosotros.
55
00:07:55,183 --> 00:07:56,980
�Dios m�o!, est�s igual.
56
00:07:57,463 --> 00:07:58,532
T� tambi�n.
57
00:07:58,743 --> 00:08:01,541
�Yo? Si parezco mi propia madre.
Los disgustos.
58
00:08:02,903 --> 00:08:07,021
(Habla en ingl�s)
59
00:08:07,903 --> 00:08:09,131
Encantada.
60
00:08:11,983 --> 00:08:15,862
(Habla en ingl�s)
61
00:08:16,343 --> 00:08:17,935
Habla espa�ol, Pilar.
62
00:08:18,143 --> 00:08:19,178
Yyo ingl�s.
63
00:08:19,383 --> 00:08:22,580
Perdona. �Jo, podr�as
hab�rmelo dicho!
64
00:08:22,783 --> 00:08:25,172
Te dije que su madre era
argentina.
65
00:08:25,423 --> 00:08:27,061
No estamos en "Spain".
66
00:08:27,263 --> 00:08:30,892
Da igual, el caso es que
hac�is una pareja preciosa.
67
00:08:31,503 --> 00:08:32,936
Eres guap�sima.
68
00:08:33,423 --> 00:08:35,778
Cu�dala, no hagas como otros.
69
00:08:36,023 --> 00:08:38,378
Ya lo traen, salid un momento.
70
00:09:06,023 --> 00:09:07,422
Pobre viejo.
71
00:09:08,703 --> 00:09:10,216
Pobrecito, �no?
72
00:09:11,823 --> 00:09:13,893
Dicen que est� perfectamente.
73
00:10:49,023 --> 00:10:51,412
"EI n�mero al que Vd. Ilama
no existe,...
74
00:10:52,023 --> 00:10:54,696
...le rogamos consulte al
servicio de tel�fonos."
75
00:11:00,943 --> 00:11:02,615
�V�ctor, hijo!
76
00:11:05,263 --> 00:11:08,858
No me ri�as, s� que deber�a
haber llamado m�s a menudo...
77
00:11:09,383 --> 00:11:12,102
...y habervenido. Perd�name,
lo siento.
78
00:11:19,023 --> 00:11:23,301
Hace fr�o, deber�an poner
m�s calefacci�n.
79
00:11:24,423 --> 00:11:26,254
Nevar�, seguro.
80
00:11:26,623 --> 00:11:27,976
Estamos en abril.
81
00:11:29,703 --> 00:11:30,738
�En abril?
82
00:11:32,663 --> 00:11:34,096
Pues va a nevar.
83
00:11:41,423 --> 00:11:43,732
Estos d�as no has venido.
84
00:11:45,383 --> 00:11:47,214
Es que hemos llegado hoy.
85
00:11:48,103 --> 00:11:48,694
�Ah!
86
00:11:49,623 --> 00:11:51,739
V�ctor, ten�as novia, �no?
87
00:11:52,423 --> 00:11:56,462
Vino conmigo, pero como estabas
dormido... Vendr� ma�ana.
88
00:11:57,903 --> 00:11:59,655
�Astrof�sico!
89
00:12:01,463 --> 00:12:04,580
No quer�as trabajar en los
laboratorios.
90
00:12:05,263 --> 00:12:08,255
Conseguiste que dos de tus
hijos siguieran tus pasos.
91
00:12:08,463 --> 00:12:10,852
S�, lo hac�an muy bien.
92
00:12:11,463 --> 00:12:12,942
Lo hacen muy bien.
93
00:12:14,463 --> 00:12:15,339
S�.
94
00:12:20,263 --> 00:12:23,733
�Te importar�a... Ilamar
a este n�mero?
95
00:12:26,783 --> 00:12:28,182
Cuando puedas.
96
00:12:29,623 --> 00:12:30,772
No, no, no.
97
00:12:31,423 --> 00:12:33,254
Ah� no, ah� no se puede.
98
00:12:34,063 --> 00:12:35,178
Desde fuera.
99
00:12:35,383 --> 00:12:38,534
Y... �por qui�n pregunto?
100
00:12:39,543 --> 00:12:41,454
No, nada, t� s�lo llama.
101
00:12:42,583 --> 00:12:47,657
Quiero saber si contestan, no
s� si tengo mal alg�n n�mero.
102
00:12:50,263 --> 00:12:52,379
Ya he tomado las pastillas.
103
00:12:52,863 --> 00:12:54,535
�Y c�mo te encuentras?
104
00:12:56,663 --> 00:12:59,700
�No te han dicho que voy a
morirme?
105
00:13:20,703 --> 00:13:24,616
"EI n�mero al que Vd. Ilama
no existe, le rogamos..."
106
00:13:24,823 --> 00:13:27,337
�C�mo que no te conoc�a?,
no entiendo.
107
00:13:30,023 --> 00:13:34,335
S�, que me hablaba como si yo
no fuerayo.
108
00:13:36,303 --> 00:13:38,817
Mi padre nunca fue muy
sociable, pero...
109
00:13:40,103 --> 00:13:43,573
...me mirabay me trataba como
si estuviera...
110
00:13:44,303 --> 00:13:45,895
No s� c�mo explicarlo.
111
00:13:46,503 --> 00:13:49,176
Deber�as haber dormido un
poco antes de ir.
112
00:13:49,623 --> 00:13:50,612
�Y t�?
113
00:13:51,303 --> 00:13:53,533
Mi ni�a tambi�n existe.
114
00:13:55,583 --> 00:13:59,576
Estoy sorprendida, conozco
a tu mam�, a Luis, a Alberto,...
115
00:14:00,583 --> 00:14:04,417
...me has estado hablando de ellos
desde hace dos a�os.
116
00:14:06,543 --> 00:14:07,134
�Y?
117
00:14:08,663 --> 00:14:13,373
Es alucinante ver que tienen
brazos, piernas, que se mueven...
118
00:14:13,663 --> 00:14:15,619
Tienes que cambiar de "camello".
119
00:14:15,823 --> 00:14:19,338
�Por qu� dices eso? No les
conoc�a, para m� es importante.
120
00:14:24,023 --> 00:14:25,741
�Por qu� me miras as�?
121
00:14:26,223 --> 00:14:27,941
Reconozco esos ojitos.
122
00:14:28,743 --> 00:14:31,211
Quedamos con tu mam�
para dentro de media hora.
123
00:14:31,623 --> 00:14:32,772
Pon el tap�n.
124
00:14:33,663 --> 00:14:34,937
Pon el tap�n.
125
00:14:36,183 --> 00:14:37,980
Pon el tap�n. No, no, no.
126
00:14:39,023 --> 00:14:40,297
No, no, pon el tap�n.
127
00:14:40,823 --> 00:14:42,302
No, no, pon el tap�n.
128
00:14:43,423 --> 00:14:47,701
Lleg� a las 12:00 de la noche, le
esper�bamos para cenar desde...
129
00:14:47,903 --> 00:14:51,418
...las 10:00, preocupad�simos.
"�D�nde estar�? �Por qu� no llama?
130
00:14:51,623 --> 00:14:53,898
�Le habr� pasado algo?"
Y de repente,...
131
00:14:54,263 --> 00:14:56,140
...lleg� como si nada, empapado.
132
00:14:56,863 --> 00:14:59,900
Dijo que estuvo toda la tarde
hablando con su padre.
133
00:15:00,103 --> 00:15:01,741
�Y habl� con su padre?
134
00:15:01,943 --> 00:15:04,173
Pero si su padre est� muerto.
135
00:15:04,383 --> 00:15:05,896
Hay quien habla con los muertos.
136
00:15:06,103 --> 00:15:07,821
Nadie habla con los muertos.
137
00:15:08,023 --> 00:15:10,332
Hay quien no cree en Dios
yyo hablo con El.
138
00:15:10,543 --> 00:15:12,022
Dale recuerdos de mi parte.
139
00:15:12,223 --> 00:15:13,178
Luis,...
140
00:15:14,343 --> 00:15:16,413
...lleva a Alberto al aeropuerto...
141
00:15:16,623 --> 00:15:19,091
...y que d� a los abogados el
contrato de los holandeses.
142
00:15:19,303 --> 00:15:24,297
Mam�, creemos que deber�amos
esperar a que pap� est� mejor.
143
00:15:24,663 --> 00:15:26,335
Pap� no se pondr� mejor.
144
00:15:28,103 --> 00:15:54,215
(MUSICA TRISTE)
145
00:15:59,143 --> 00:16:02,021
Pap�, �sta es Eleen, mi novia.
146
00:16:03,103 --> 00:16:04,900
�Ah!, tu novia.
147
00:16:07,863 --> 00:16:08,613
Hola.
148
00:16:12,343 --> 00:16:15,415
Ten�a ganas de conocerle, V�ctor
habla mucho de Vd.
149
00:16:16,263 --> 00:16:17,491
�Vives aqu�?
150
00:16:18,663 --> 00:16:21,382
No, en Argentina, con V�ctor,
en San Juan.
151
00:16:21,583 --> 00:16:23,699
�Oh!, es cierto, s�.
152
00:16:24,263 --> 00:16:27,699
Debes perdonarme, no recuerdo
las cosas.
153
00:16:31,023 --> 00:16:34,902
No entiendo la informalidad
de la gente. Eleen, v�monos.
154
00:16:36,623 --> 00:16:40,172
V�ctor se quedar� contigo.
Nosotras vamos a la exposici�n...
155
00:16:40,383 --> 00:16:43,375
...de mi sobrino, Jean Fran�ois,
�te acuerdas?
156
00:16:43,863 --> 00:16:46,058
Bien. No molestes, �eh?
157
00:16:48,423 --> 00:16:52,132
V�ctor, hay un ajedrez en el
armario. Eleen, �nos vamos?
158
00:17:00,583 --> 00:17:02,619
(Habla en franc�s)
159
00:17:03,023 --> 00:17:05,696
Perdone, yo no hablo franc�s.
160
00:17:07,463 --> 00:17:09,101
Muchas visitas.
161
00:17:09,663 --> 00:17:10,891
S�, s�, muchas.
162
00:17:32,543 --> 00:17:34,340
�Te apetece jugar al ajedrez?
163
00:17:35,023 --> 00:17:37,776
No, gracias, prefiero leer.
164
00:17:41,223 --> 00:17:43,453
�Llamaste al n�mero que te di?
165
00:17:43,983 --> 00:17:47,453
S�, pero debe estar mal, le faltan
cifras o algo as�.
166
00:17:50,063 --> 00:17:51,735
�Con qui�n quieres hablar?
167
00:17:53,503 --> 00:17:56,097
No, con nadie, no tiene
importancia.
168
00:18:07,183 --> 00:18:08,662
�Puedo usar el aseo?
169
00:18:09,263 --> 00:18:10,378
S�, s�.
170
00:18:54,143 --> 00:18:57,021
�Que no se toma las pastillas?,
siempre las ha tomado.
171
00:18:57,223 --> 00:18:59,020
O nunca las ha tomado.
172
00:18:59,703 --> 00:19:01,933
Debemos dec�rselo a los m�dicos.
173
00:19:02,463 --> 00:19:05,182
�No ser�a mejor saber por qu�
lo hace?
174
00:19:05,703 --> 00:19:09,173
�Por qu� en vez de decirlo se
esconde?, �l no es as�.
175
00:19:09,463 --> 00:19:10,578
Pap� lo dir�a.
176
00:19:11,223 --> 00:19:13,976
Le pasa algo. Hay algo que
no dice.
177
00:19:15,703 --> 00:19:16,897
Tiene miedo.
178
00:19:17,263 --> 00:19:20,733
Yo tambi�n lo tendr�a,
sabe que se va a morir.
179
00:19:20,943 --> 00:19:22,695
Se le est�yendo la cabeza.
180
00:19:23,623 --> 00:19:25,659
No, no es eso. No...
181
00:19:26,823 --> 00:19:28,051
Eso tambi�n, pero...
182
00:19:28,263 --> 00:19:32,097
...tengo la sensaci�n de que
est� fingiendo todo el tiempo.
183
00:19:32,383 --> 00:19:34,977
Finge en todo lo que hace
o dice.
184
00:19:35,663 --> 00:19:39,975
�Fingiendo que est� enfermo o
que se le est�yendo la cabeza?
185
00:19:40,263 --> 00:19:42,493
Obs�rvale cuando no te mire.
186
00:19:48,303 --> 00:19:49,497
�Subimos?
187
00:19:50,103 --> 00:19:53,493
Sube t�, tengo que llamar a
Pilary a los ni�os.
188
00:21:38,623 --> 00:21:39,453
�Ssssss!
189
00:21:40,463 --> 00:21:41,737
Est� dormido.
190
00:21:52,543 --> 00:21:54,215
Salgamos a fumar.
191
00:21:54,423 --> 00:21:56,061
�Ahora? Si venimos del bar.
192
00:21:56,263 --> 00:21:58,174
Ya, pero vamos a fumar otro.
193
00:22:02,903 --> 00:22:04,222
�Te encuentras bien?
194
00:22:06,623 --> 00:22:07,851
�Qu� pasa?
195
00:22:09,623 --> 00:22:12,012
He visto a pap� intentando
escaparse.
196
00:22:12,423 --> 00:22:15,142
�Escaparse? lr�a a dar un
paseo.
197
00:22:15,343 --> 00:22:17,379
No, he dicho escaparse.
198
00:22:17,583 --> 00:22:21,019
No est� dormido, lleva el traje
encima del pijama.
199
00:22:21,823 --> 00:22:24,496
AI verte se ha asustado y ha
vuelto.
200
00:22:25,463 --> 00:22:28,933
Se puso el traje escondido
detr�s del armario,...
201
00:22:30,223 --> 00:22:32,691
...aprovech� que no hab�a
nadie para salir.
202
00:22:32,903 --> 00:22:35,781
Por raro que est�, si quisiera
irse bastar�a con decirlo:...
203
00:22:35,983 --> 00:22:38,019
..."Me quiero ir". Yya est�, �no?
204
00:22:38,303 --> 00:22:39,019
�No?
205
00:22:39,303 --> 00:22:40,019
S�.
206
00:22:41,863 --> 00:22:43,216
No entiendo nada.
207
00:22:44,383 --> 00:22:45,862
�Qu� hacemos?
208
00:22:46,663 --> 00:22:49,223
Darle tiempo a que se quite
el traje.
209
00:22:52,343 --> 00:22:56,018
EI otro d�a le pillaron en la
azotea, estuvo a punto de caerse.
210
00:22:56,263 --> 00:22:59,141
Igual que cuando erais ni�os.
�Qu� tram�is?
211
00:22:59,343 --> 00:23:01,573
Hola, mam�. Nada, estamos...
212
00:23:02,863 --> 00:23:04,216
Dejando de fumar.
213
00:23:05,143 --> 00:23:08,613
Vamos, marchaos, aver si nos
llaman la atenci�n, como siempre.
214
00:23:09,703 --> 00:23:10,772
Vamos.
215
00:23:12,943 --> 00:23:15,821
�Recuerdas el d�a que te pill�
fumando?
216
00:23:50,863 --> 00:23:52,455
Pap�, �te pasa algo?
217
00:23:59,463 --> 00:24:02,660
�Crees que no s� lo que est�is
haciendo conmigo?
218
00:24:11,783 --> 00:24:13,136
Me voy a mear.
219
00:24:26,583 --> 00:24:28,858
As� eran los n�meros hace
cuarenta a�os.
220
00:24:29,303 --> 00:24:31,942
Las letras eran las iniciales
del distrito.
221
00:24:32,223 --> 00:24:34,817
Y �ste ser�a el n�mero ahora.
222
00:24:36,023 --> 00:24:37,058
Gracias.
223
00:24:37,263 --> 00:24:38,173
De nada.
224
00:24:41,103 --> 00:24:42,900
Hotel Meli�, buenas tardes.
225
00:24:51,543 --> 00:24:55,695
(�RIlING! �RIIlING!)
226
00:24:59,623 --> 00:25:01,579
(�RIlING! �RIIlING!)
227
00:25:06,623 --> 00:25:08,773
T�o, �subes conmigo en la noria?
228
00:25:08,983 --> 00:25:11,656
No, me da mucho miedo,
tengo v�rtigo.
229
00:25:11,863 --> 00:25:13,455
Como la t�a Carmen.
230
00:25:15,383 --> 00:25:18,739
�Y c�mo viajas por el espacio
si te da miedo?
231
00:25:18,943 --> 00:25:22,060
No viajo, s�lo estudio las
estrellas.
232
00:25:22,263 --> 00:25:24,413
-�Pero desde aqu�?
-No, desde casa.
233
00:25:24,623 --> 00:25:27,421
Como le da miedo, manda una
nave espacial, sin nadie dentro,...
234
00:25:27,623 --> 00:25:31,821
...se sienta en el sill�n, y con
un mando lo controla.
235
00:25:32,463 --> 00:25:33,578
�Qu� aburrido!
236
00:25:33,783 --> 00:25:37,014
-�Y hay extraterrestres?
-S�, pero aqu� mismo.
237
00:25:47,103 --> 00:25:50,254
�Has hablado con tu hermano de
lo de los holandeses?
238
00:25:50,623 --> 00:25:52,500
�Qu� tengo que hablar?
239
00:25:53,383 --> 00:25:56,295
Tu madre y Alberto quieren
vender los laboratorios.
240
00:25:56,583 --> 00:25:59,620
No soy el m�s indicado para
opinar de eso en este momento,...
241
00:25:59,983 --> 00:26:03,453
...creo que tu marido, perdona,
tu ex marido,...
242
00:26:04,143 --> 00:26:06,020
...es el director...
243
00:26:06,223 --> 00:26:07,781
No, no, consejero delegado.
244
00:26:07,983 --> 00:26:10,497
...eso, y �l sabr� qu� debe hacer.
245
00:26:10,703 --> 00:26:13,536
Luis es tonto y tu madre sabe
que Luis es tonto.
246
00:26:13,743 --> 00:26:15,973
Si convencen a tu padre para
que firme,...
247
00:26:16,183 --> 00:26:18,219
...Alberto ocupar� el puesto
de Luis.
248
00:26:18,663 --> 00:26:22,417
En este momento no creo que a
mi padre le preocupe la empresa.
249
00:26:28,103 --> 00:26:29,741
-�Quieres subir?
-S�.
250
00:26:31,583 --> 00:26:34,143
-Yo voy con Eleen.
-Si tu madre te deja.
251
00:26:34,343 --> 00:26:36,698
Por m� puedes llev�rtela
para siempre.
252
00:26:36,903 --> 00:26:39,463
-Carmen, �subes?
-No, no, de verdad.
253
00:26:39,783 --> 00:26:40,818
Cobarde.
254
00:26:41,023 --> 00:26:42,979
Os esperamos ah� detr�s.
255
00:27:17,223 --> 00:27:18,292
�Qu� tal est�s?
256
00:27:24,063 --> 00:27:26,736
Ten�a tanto miedo de volver
averte.
257
00:27:27,863 --> 00:28:04,658
(MUSICA TRISTE)
258
00:28:09,263 --> 00:28:12,653
Desconocemos el tama�o
real del tumor,...
259
00:28:12,863 --> 00:28:15,980
...y encontrarnos con alguna
sorpresa en el quir�fano...
260
00:28:16,183 --> 00:28:19,414
...aumenta el riesgo de la
operaci�n.
261
00:28:19,623 --> 00:28:23,218
Perdona, Pierre, quiz�s diga una
tonter�a, pero...
262
00:28:24,823 --> 00:28:27,815
...�por qu� hablamos de una
operaci�n que, seg�n dices,...
263
00:28:28,023 --> 00:28:31,902
...no tiene garant�as,
sin consult�rselo a �l?
264
00:28:32,703 --> 00:28:33,977
�A tu padre?
265
00:28:34,183 --> 00:28:34,820
S�.
266
00:28:35,023 --> 00:28:38,015
V�ctor, pap� no est�
en condiciones de decidir.
267
00:28:38,223 --> 00:28:40,817
Supongo que ya has estado
con �l.
268
00:28:41,343 --> 00:28:45,018
EI estado psicol�gico de Max est�
cercano a la locura.
269
00:28:45,223 --> 00:28:48,932
Aun as�, no s� por qu� no
quer�is saber su opini�n.
270
00:28:49,463 --> 00:28:51,852
Hablamos de su vida, �no?
271
00:28:52,423 --> 00:28:54,459
V�ctor, lo que intenta decirte...
272
00:28:54,663 --> 00:28:58,019
S� lo que quiere decir, estoy
dando mi opini�n.
273
00:28:58,223 --> 00:29:02,341
Yo tambi�n, como el m�dico jefe
del equipo que lo est� tratando.
274
00:29:02,543 --> 00:29:04,374
Lo siento si te he ofendido.
275
00:29:04,583 --> 00:29:06,335
No, en absoluto.
276
00:29:07,063 --> 00:29:11,056
Pero creo que esto deb�is
discutirlo entre vosotros.
277
00:29:18,943 --> 00:29:22,458
�Crees que pap� puede decidir?,
si no sabe ni en qu� d�avive.
278
00:29:22,663 --> 00:29:26,372
�O crees que estamos jugando
con su vida, y que nos da igual?
279
00:29:26,583 --> 00:29:29,461
�O crees que sabes m�s que los
m�dicos? Expl�camelo.
280
00:29:29,823 --> 00:29:34,055
Mam�, s�lo dije que deber�amos
pedirle su opini�n, nada m�s.
281
00:29:34,783 --> 00:29:36,853
No s� explicarlo mejor.
282
00:29:37,703 --> 00:29:40,900
Y si quiere tirarse por la
ventana, que se tire, �no?
283
00:29:41,143 --> 00:29:45,295
Voy a pedirle disculpas a Pierre.
Esta noche me quedo con pap�.
284
00:29:55,583 --> 00:29:56,220
�S�?
285
00:29:57,263 --> 00:29:58,696
S�, s�, dime.
286
00:30:00,383 --> 00:30:02,055
No, no, yo te recojo.
287
00:30:03,423 --> 00:30:05,698
S�, yo lo compro yvoy a
buscaros.
288
00:30:06,183 --> 00:30:08,139
No s�, Pilar, lo que tarde.
289
00:30:09,343 --> 00:30:11,095
Bueno. Adi�s.
290
00:30:16,063 --> 00:30:19,772
Voy al despacho de Pierre, vuelvo
enseguida. Pero pod�is iros.
291
00:30:19,983 --> 00:30:23,453
Ma�ana cumple a�os Lorena
y queremos celebrarlo esta tarde.
292
00:30:23,663 --> 00:30:25,619
No estoy para cumplea�os.
293
00:30:26,063 --> 00:30:27,701
Y t�, descansa.
294
00:30:27,903 --> 00:30:28,892
Lo siento mucho.
295
00:30:32,623 --> 00:30:34,693
Yo me voy en taxi, ll�vate t�
aV�ctor.
296
00:30:34,903 --> 00:30:37,861
No, no, yo me quedo un rato
con mam�, luego voy.
297
00:30:44,223 --> 00:30:44,939
Vamos.
298
00:30:54,823 --> 00:30:57,701
Perdona, perdona, �me dejas?
299
00:30:59,703 --> 00:31:00,852
S�, s�.
300
00:31:36,223 --> 00:31:38,100
�Qu� te pasa, pap�?
301
00:31:42,983 --> 00:31:44,018
Pap�.
302
00:31:46,783 --> 00:31:48,535
S� que te pasa algo.
303
00:31:49,983 --> 00:31:51,177
Ay�dame.
304
00:31:52,383 --> 00:31:54,897
Necesito que alguien me ayude.
305
00:32:02,743 --> 00:32:05,018
�No te has ido con tus hermanos?
306
00:32:05,583 --> 00:32:08,495
No, se fueron a buscar a los
ni�os y a Pilar.
307
00:32:09,023 --> 00:32:12,174
He pensado que si quieres ir al
cumplea�os, me quedo yo.
308
00:32:12,583 --> 00:32:13,982
No, de verdad.
309
00:32:15,583 --> 00:32:17,778
Adem�s, me apetece estar con �l.
310
00:32:21,383 --> 00:32:24,261
Es dif�cil recuperar el tiempo
perdido, �eh?
311
00:32:26,103 --> 00:32:26,899
S�.
312
00:32:33,503 --> 00:32:35,733
Ma�ana a primera hora
estoy aqu�.
313
00:32:39,063 --> 00:32:40,212
Adi�s.
314
00:32:42,343 --> 00:32:46,302
(Cantan)
"�...cumplea�os, feliz!"
315
00:32:47,543 --> 00:32:48,817
�Bieeeeeeen!
316
00:32:49,503 --> 00:32:51,778
Mi regalo, aver si te gusta.
317
00:32:52,223 --> 00:32:54,453
EI regalo de la t�a.
318
00:32:55,263 --> 00:32:56,855
-Toma.
-Gracias.
319
00:32:59,503 --> 00:33:01,414
Que te guste, Lorena.
320
00:33:01,703 --> 00:33:03,773
Toma, el de tu padre primero.
321
00:33:03,983 --> 00:33:04,813
Hola.
322
00:33:05,223 --> 00:33:07,578
-Mirad a qui�n he encontrado.
-�Bea!
323
00:33:07,823 --> 00:33:09,734
�C�mo est� mi ni�a?
324
00:33:10,663 --> 00:33:12,699
Muchas felicidades. Hola.
325
00:33:13,543 --> 00:33:15,215
�Qu� haces t� aqu�?
326
00:33:17,343 --> 00:33:18,492
�Sorpresa!
327
00:33:19,343 --> 00:33:21,174
-�Ya has pedido tu deseo?
-S�.
328
00:33:22,343 --> 00:33:23,742
Pues aqu� est�.
329
00:33:24,943 --> 00:33:28,174
-�Lo has encontrado!
-Es Beatriz, la novia de Luis.
330
00:33:28,383 --> 00:33:31,136
V�ctor, nuestro hermano peque�o,
y su novia Eleen.
331
00:33:31,343 --> 00:33:33,413
Hola, ten�a ganas de conocerte.
332
00:33:33,623 --> 00:33:34,453
Encantado.
333
00:33:34,663 --> 00:33:35,891
-Hola.
-Hola.
334
00:33:36,223 --> 00:33:38,020
-Hola, Carmen, �qu� tal?
-Hola.
335
00:33:38,223 --> 00:33:39,178
Alberto, si�ntate aqu�.
336
00:33:39,383 --> 00:33:41,214
No, tranquilo, nos sentamos aqu�.
337
00:33:41,423 --> 00:33:43,983
-�Quieres tarta?
-Claro. Bueno, contadme,...
338
00:33:44,183 --> 00:33:45,821
-...�hab�is ido a la noria?
-S�.
339
00:33:49,383 --> 00:33:50,975
�Qu� tal el vuelo?
340
00:33:51,503 --> 00:33:54,415
Horroroso. Me muero de miedo
en los aviones.
341
00:33:54,623 --> 00:33:57,581
Es la segundavez que viajo.
Imaginaos c�mo ha sido,...
342
00:33:57,783 --> 00:34:01,059
...que le he pedido al se�or que
estaba al lado que, por favor,...
343
00:34:01,263 --> 00:34:04,460
...me dejara agarrarle la mano.
Bueno, pero ya estoy aqu�.
344
00:34:04,663 --> 00:34:06,858
-Pero me vuelvo en tren.
-�Cu�ndo?
345
00:34:08,183 --> 00:34:09,298
No lo s�.
346
00:34:09,983 --> 00:34:13,419
Oye, �qu� tal tu padre? Bueno,
vuestro padre, �qu� tal est�?
347
00:34:13,623 --> 00:34:15,534
Ma�ana podemos ir averlo.
348
00:34:15,743 --> 00:34:17,654
�La llevar�s tambi�n al hospital?
349
00:34:17,863 --> 00:34:21,412
-�Salimos al jard�n?
-No, yo me quedo aqu�.
350
00:34:21,623 --> 00:34:24,376
-�Por qu� nos haces esto?
-Pilar, no creo que...
351
00:34:24,583 --> 00:34:27,655
A ti no te he preguntado. �No te
importa el ejemplo que das...
352
00:34:27,863 --> 00:34:31,651
...a tus hijos? T� a lo tuyo.
Pudiste decirme que la traer�as.
353
00:34:32,663 --> 00:34:33,937
No sab�a que iba avenir.
354
00:34:34,463 --> 00:34:35,816
Era una sorpresa.
355
00:34:36,983 --> 00:34:38,382
Desde luego.
356
00:34:39,623 --> 00:34:42,262
Es una sorpresaver c�mo
progresa la ni�era.
357
00:34:42,703 --> 00:34:45,581
-Pilar, estamos celebrando...
-Tranquilo, ya me voy,...
358
00:34:45,783 --> 00:34:48,741
...s� muy bien cu�ndo sobro.
Lorena, Alejandro, v�monos.
359
00:34:48,943 --> 00:34:51,741
Yo s� tengo sentido del rid�culo
y m�s educaci�n.
360
00:34:51,943 --> 00:34:54,503
-�Por qu� nos vamos?
-T� te callas, y se acab�.
361
00:34:54,703 --> 00:34:57,501
-Ser� que nadie le ha ense�ado.
-�EI regalo!
362
00:34:57,703 --> 00:34:58,818
�C�gelo de unavez!
363
00:34:59,663 --> 00:35:00,618
�Vamos!
364
00:35:00,943 --> 00:35:04,060
La clase no se aprende, por muy
buena que se est�.
365
00:35:12,103 --> 00:35:13,582
Lo siento, de verdad.
366
00:35:14,583 --> 00:35:15,618
Bueno,...
367
00:35:18,063 --> 00:35:21,021
...as� Eleen havisto una escena
t�picamente espa�ola.
368
00:35:21,223 --> 00:35:22,212
�Alberto!
369
00:35:22,823 --> 00:35:24,256
�Qui�n quiere una copa?
370
00:35:24,543 --> 00:35:26,579
Yo. Un orujo.
371
00:35:35,903 --> 00:35:37,859
Tengo que salir de aqu�.
372
00:35:48,463 --> 00:35:52,820
Tienes que ayudarme a salir
de aqu�, tengo que salir de aqu�.
373
00:35:55,983 --> 00:35:57,052
Pap�,...
374
00:35:58,063 --> 00:36:00,736
...imaginas cosas, debes
tranquilizarte.
375
00:36:01,503 --> 00:36:03,892
No debes dejar de tomar
la medicaci�n,...
376
00:36:04,103 --> 00:36:08,540
...nadie quiere hacerte da�o, nadie
te va a impedir salir de aqu�.
377
00:36:09,783 --> 00:36:11,694
Esto es un hospital, pap�.
378
00:36:14,863 --> 00:36:17,536
Nunca os dir� d�nde est�.
379
00:36:18,463 --> 00:36:19,816
Buenos d�as.
380
00:36:20,183 --> 00:36:21,298
Buenos d�as.
381
00:36:24,143 --> 00:36:27,021
Esto no es un hospital,...
382
00:36:28,183 --> 00:36:32,222
...no son m�dicos, ni enfermeras,
�no te lo han dicho?
383
00:36:32,743 --> 00:36:36,531
Todos creen que la ciudad no
tiene l�mites.
384
00:36:39,943 --> 00:36:42,821
No ser� largo, s�lo ser� un
momento.
385
00:36:44,783 --> 00:36:46,102
�Qu� quieres que haga?
386
00:36:46,303 --> 00:36:48,419
No hables delante de ellos.
387
00:37:00,343 --> 00:37:01,856
No se preocupe.
388
00:37:09,823 --> 00:37:13,816
Tienes que conseguir una bata
como las de ellos.
389
00:37:14,343 --> 00:37:16,857
Con una placa, con nombre.
390
00:37:17,823 --> 00:37:21,259
S�lo podremos hacerlo el s�bado
o el domingo,...
391
00:37:21,903 --> 00:37:24,656
...en el cambio de turno de
la ma�ana.
392
00:37:25,263 --> 00:37:28,414
No mires a las c�maras,
nos vigilan.
393
00:37:29,463 --> 00:37:33,138
Trae un coche, y dentro
dejas mi ropa.
394
00:37:33,583 --> 00:37:36,893
Que tu madre no te vea cogerla.
Ni ella ni nadie.
395
00:37:37,823 --> 00:37:39,541
�Y qu� hacemos despu�s?
396
00:37:39,943 --> 00:37:41,092
Rancel.
397
00:37:41,663 --> 00:37:42,812
�Rancel?
398
00:37:43,063 --> 00:37:47,534
S�, hay que avisarle antes de
que lleguen ellos. Es una trampa.
399
00:37:56,223 --> 00:38:00,102
Vete, vete antes de que te vean,
yo les distraer�.
400
00:38:01,223 --> 00:38:02,497
�Vete!
401
00:38:38,863 --> 00:38:40,819
SALIDA
402
00:39:34,143 --> 00:39:35,132
Hola, hijo.
403
00:39:36,063 --> 00:39:37,576
Hola. �Y Eleen?
404
00:39:37,863 --> 00:39:40,013
Con Carmen, de compras.
405
00:39:44,303 --> 00:39:46,294
Has conocido a la ni�era, �no?
406
00:39:46,983 --> 00:39:48,382
La amante de Luis.
407
00:39:49,103 --> 00:39:50,297
S�, ayer.
408
00:39:50,983 --> 00:39:53,736
�Y te parece bien que
hayavenido?
409
00:39:54,663 --> 00:39:56,733
No s�, si es su mujer ahora...
410
00:39:56,943 --> 00:40:00,219
No os entiendo, debo estar
haci�ndome vieja.
411
00:40:00,623 --> 00:40:01,578
Camarero.
412
00:40:04,223 --> 00:40:06,453
�Te suena el nombre de Rancel?
413
00:40:06,943 --> 00:40:07,898
�Rancel?
414
00:40:09,223 --> 00:40:11,578
No lo he o�do nunca, �por qu�?
415
00:40:11,783 --> 00:40:13,341
No, por nada.
416
00:40:16,023 --> 00:40:17,297
Ah� est�n.
417
00:40:30,583 --> 00:40:33,495
�No se puede averiguar de qui�n
es ese n�mero,...
418
00:40:34,103 --> 00:40:35,741
...o la direcci�n?
419
00:40:36,703 --> 00:40:38,182
La direcci�n.
420
00:40:39,543 --> 00:40:40,771
Muy amable.
421
00:40:41,503 --> 00:40:45,337
�Y... se podr�a buscar por
Rancel?
422
00:40:46,063 --> 00:40:47,815
No puedo decirle m�s.
423
00:40:48,383 --> 00:40:49,452
Rancel.
424
00:40:52,823 --> 00:40:55,735
No, por Rancel no viene nada.
425
00:40:57,343 --> 00:40:58,298
�Nada?
426
00:41:19,503 --> 00:41:20,731
�Qu� haces?
427
00:41:23,863 --> 00:41:25,615
Estaba buscando unas tijeras.
428
00:41:27,143 --> 00:41:28,622
No tenemos tijeras.
429
00:41:30,383 --> 00:41:32,419
�No?, yo tengo mis tijeras.
430
00:41:33,303 --> 00:41:35,100
Nunca has tenido tijeras.
431
00:41:35,623 --> 00:41:36,772
�Pero c�mo...?
432
00:41:45,823 --> 00:41:47,176
Estas son mis tijeras.
433
00:41:49,983 --> 00:41:51,860
�Me lo vas a contar o no?
434
00:41:54,743 --> 00:41:57,894
Tiene miedo, no se f�a de nadie,
miente.
435
00:41:59,903 --> 00:42:02,975
Est� solo, dentro de algo que se
ha inventado en su cabeza.
436
00:42:05,503 --> 00:42:09,018
Debes dec�rselo a los m�dicos
y a tu madre, Luis tiene raz�n.
437
00:42:09,663 --> 00:42:12,780
No. EI no quiere que lo sepa
nadie, si no, no se esconder�a.
438
00:42:13,223 --> 00:42:17,011
S�, pero tu padre est� enfermo, y
los m�dicos dicen que el tumor...
439
00:42:17,223 --> 00:42:18,656
No entiendes nada.
440
00:42:19,783 --> 00:42:22,422
Da igual que el tumor le est�
afectando,...
441
00:42:22,623 --> 00:42:25,933
...que est� perdiendo la raz�n o
que... tenga doble personalidad.
442
00:42:26,143 --> 00:42:29,897
Lo terrible es que piense que le
est�n, le estamos haciendo algo.
443
00:42:30,703 --> 00:42:33,900
No toma las medicinas, quiere
escaparse, llama a un n�mero...
444
00:42:34,103 --> 00:42:35,741
...de tel�fono que no existe.
445
00:42:35,943 --> 00:42:39,140
Vale, pero no te enfades conmigo,
no tengo nada que ver.
446
00:42:39,343 --> 00:42:42,494
Yo hago lo que me dicen, voy
con tu cu�ada,...
447
00:42:42,703 --> 00:42:45,092
...voy con tu madre, voy con
los sobrinos...
448
00:42:45,663 --> 00:42:46,937
Perdona, lo siento.
449
00:42:48,023 --> 00:42:49,536
Es que me pierdo.
450
00:42:50,023 --> 00:42:53,493
Si supiera c�mo ayudarte
lo har�a. Si quieres me quedo.
451
00:42:54,063 --> 00:42:55,178
No, no,...
452
00:42:55,663 --> 00:42:59,053
...no podemos faltar los dos
en el observatorio.
453
00:42:59,303 --> 00:43:00,895
�Qui�n est� ahora con �l?
454
00:43:01,583 --> 00:43:02,698
Alberto.
455
00:43:03,663 --> 00:43:06,894
(SE OYEN GOLPES)
456
00:43:19,263 --> 00:43:20,252
�Qu� pasa?
457
00:43:20,463 --> 00:43:23,580
�Est�n follando! �Estamos en el
mismo pasillo y est� foll�ndosela!
458
00:43:24,983 --> 00:43:26,018
�Qu� pasa?
459
00:43:26,223 --> 00:43:29,454
�Esto es un hotel, no una casa
de putas, y tus hijos est�n ah�!
460
00:43:30,143 --> 00:43:33,021
-Disculpe.
-�A m� no me toque!
461
00:43:33,463 --> 00:43:36,535
Se�ora, baje lavoz o avisar� a la
Direcci�n del hotel.
462
00:43:36,743 --> 00:43:38,938
No ser� necesario. Gracias,
no es nada, no es nada.
463
00:43:39,143 --> 00:43:41,179
�Ll�meles la atenci�n a ellos!
464
00:43:41,383 --> 00:43:44,932
No se puede estar en el pasillo
del hotel a estas horas, se�ora.
465
00:43:45,183 --> 00:43:46,172
�Qu� dice?
466
00:43:46,383 --> 00:43:48,180
Vosotros, a la cama.
467
00:43:48,383 --> 00:43:52,012
No es nada. De acuerdo,
muchas gracias. Entrad.
468
00:43:52,223 --> 00:43:53,292
V�ctor, vamos.
469
00:43:56,583 --> 00:43:59,655
-Pero... �tambi�n aqu�?
-T�pate, anda, t�pate.
470
00:44:03,383 --> 00:44:05,419
�Eh, eh, Pilar! �Qu� ha pasado?
471
00:44:05,623 --> 00:44:09,013
Que parece que la est�s matando,
por los gritos que da.
472
00:44:09,223 --> 00:44:12,215
-�Que se la oye hasta en Madrid!
-Pues con dar en la pared,...
473
00:44:12,423 --> 00:44:15,221
-...como hace todo el mundo...
-�Como hace todo el mundo?
474
00:44:15,423 --> 00:44:16,378
�Tranquila!
475
00:44:16,583 --> 00:44:18,972
No me toques. Y estoy
muy tranquila.
476
00:44:22,743 --> 00:44:26,179
Hay que tener un poco m�s de
conciencia, sobre todo, cuando...
477
00:44:26,383 --> 00:44:30,342
...los hijos de tu amante est�n
casi al lado, y cuando el padre...
478
00:44:30,543 --> 00:44:33,137
...de uno est� en el hospital,
�eso hace todo el mundo!
479
00:44:33,343 --> 00:44:35,698
Tienes raz�n, ma�ana nos
cambiamos de piso.
480
00:44:35,903 --> 00:44:37,734
�Por qu�?, que se cambie ella.
481
00:44:39,143 --> 00:44:41,020
Eso es lo que t� querr�as, �no?
482
00:44:42,263 --> 00:44:44,413
No te bast� con meterte en mi
cama.
483
00:44:45,503 --> 00:44:48,495
�No te han contado eso, V�ctor?
�No te contaron que mientras...
484
00:44:48,703 --> 00:44:51,900
...yo abortaba en un hospital,
�ste se la follaba en mi casa?
485
00:44:54,103 --> 00:44:55,775
Lo quieres todo, �eh?
486
00:44:57,063 --> 00:44:58,542
Ojal� me muriera.
487
00:45:00,703 --> 00:45:04,013
Pues no lo vas a conseguir,
�sta es mi familia,...
488
00:45:05,103 --> 00:45:07,333
...lo que tu vendes se reduce al
co�o, bonita.
489
00:45:07,543 --> 00:45:08,692
Bastaya, Pilar.
490
00:45:09,183 --> 00:45:12,300
Si no pasa nada, tranquilo,
ma�anavolvemos a Madrid.
491
00:45:12,503 --> 00:45:16,576
Y no te despidas de tus hijos,
ya te han o�do esta noche.
492
00:45:38,543 --> 00:45:56,417
(MUSICA DE MISTERIO)
493
00:46:44,743 --> 00:46:45,698
�Pap�?
494
00:46:49,023 --> 00:46:50,502
Pap�, �est�s bien?
495
00:46:50,823 --> 00:46:52,654
Vete, m�rchate.
496
00:46:54,343 --> 00:46:56,220
Pap�, abre.
497
00:46:57,503 --> 00:46:58,492
�Vete!
498
00:47:00,343 --> 00:47:01,776
Abreme, por favor.
499
00:47:02,263 --> 00:47:04,219
�Por qu� se lo has dicho?
500
00:47:04,903 --> 00:47:07,371
Ellos saben que s�lo yo s�
d�nde encontrarle.
501
00:47:07,583 --> 00:47:10,780
�Creen que voy a llevarte
hasta �l?
502
00:47:11,503 --> 00:47:14,176
No lo har� nunca.
No lo har�.
503
00:47:14,583 --> 00:47:17,620
Pap�, te juro que no quise
decirles nada,...
504
00:47:17,823 --> 00:47:21,372
...s�lo quer�a saber qui�n es
Rancel, para ayudarte. Cr�eme.
505
00:47:23,143 --> 00:47:25,498
EI s�bado te ayudar� a salir
de aqu�.
506
00:47:25,863 --> 00:47:28,502
Tengo la batay la placa de
identificaci�n.
507
00:47:29,103 --> 00:47:32,539
Saldremos por la puerta de
atr�s, como t� quer�as.
508
00:47:32,743 --> 00:47:34,096
Pap�, por favor, abre.
509
00:47:34,303 --> 00:47:35,702
�Est� en el ba�o?
510
00:47:35,903 --> 00:47:37,461
S�, acaba de entrar.
511
00:47:37,663 --> 00:47:40,973
Pues tiene que vestirse, se lo
llevan. Pap�.
512
00:47:41,263 --> 00:47:42,696
�D�nde le llevan?
513
00:47:43,103 --> 00:47:46,379
A otro centro, all� le har�n un
estudio para la operaci�n,...
514
00:47:46,583 --> 00:47:48,494
...pertenece a este hospital.
515
00:47:48,863 --> 00:47:50,535
�Y tiene que ser ahora?
516
00:47:51,263 --> 00:47:53,140
S�, supongo que s�.
517
00:47:53,543 --> 00:47:55,340
�Se le puede acompa�ar?
518
00:47:56,063 --> 00:47:58,054
�Acompa�ar?, no.
519
00:47:59,023 --> 00:48:00,342
�Pasa algo?
520
00:48:00,783 --> 00:48:01,738
No, no.
521
00:48:02,143 --> 00:48:03,132
Ah.
522
00:48:06,463 --> 00:48:08,101
Pap�, abre.
523
00:48:13,343 --> 00:48:15,698
�Quieres que te acompa�emos?
524
00:48:15,903 --> 00:48:16,813
No.
525
00:48:17,943 --> 00:48:21,219
En la maleta te meto el informe
de los holandeses,...
526
00:48:21,423 --> 00:48:25,257
...l�elo si te apetece. EI s�bado
estar� aqu� de vuelta.
527
00:48:52,463 --> 00:48:54,021
Tenga, es paraVd.
528
00:48:54,223 --> 00:48:55,258
Gracias.
529
00:49:21,263 --> 00:49:23,823
V�ctor, �d�nde est�n los dem�s?
530
00:49:24,823 --> 00:49:25,858
Ahora bajan.
531
00:49:26,583 --> 00:49:30,417
�Pap� tuvo algunavez una casa
o un piso en Par�s?
532
00:49:30,863 --> 00:49:32,615
No, que yo sepa no.
533
00:49:33,783 --> 00:49:35,011
�D�nde vamos a cenar?
534
00:49:35,223 --> 00:49:38,579
No s�, lo dir� Alberto, supongo,
no me apetece nada.
535
00:49:39,263 --> 00:49:42,892
Yo lo dije por despedir a Eleen,
nos vendr� bien divertirnos, �no?
536
00:49:43,703 --> 00:49:44,579
S�.
537
00:49:46,343 --> 00:49:47,378
�Se fue Pilar?
538
00:49:47,663 --> 00:49:49,460
S�. Menos mal.
539
00:49:50,383 --> 00:49:52,499
Hola. �Qu� guapas!
540
00:49:53,863 --> 00:49:55,216
�Qu� guapa est�s!
541
00:49:55,423 --> 00:49:56,822
�D�nde est� Beatriz?
542
00:49:57,023 --> 00:49:58,502
Ah�viene.
543
00:50:28,623 --> 00:50:52,334
(MUSICA ALEGRE)
544
00:50:54,383 --> 00:50:56,578
Es lo mejor que le pudo pasar
a Luis.
545
00:50:56,783 --> 00:51:00,139
-�Pobre Pilar!
-Carmen, Pilar es insoportable.
546
00:51:00,463 --> 00:51:01,816
�Pero por qu� vino?
547
00:51:02,023 --> 00:51:05,015
Cree que si llegamos a un acuerdo
con los holandeses...
548
00:51:05,223 --> 00:51:08,499
...ella se quedar� sin nada, que
todo se lo quedar� la ni�era.
549
00:51:08,703 --> 00:51:11,342
-No la llames "Ia ni�era".
-No me acostumbro.
550
00:51:11,663 --> 00:51:15,656
Alberto cree que es mejor "tirarse"
a la ni�era que casarse con ella.
551
00:51:15,863 --> 00:51:16,818
�De verdad?
552
00:51:17,423 --> 00:51:20,813
No. Y no voy a entrar en el
tema, que ya me lo conozco.
553
00:51:21,023 --> 00:51:23,014
�Y mi copa? Esto es un
"hervidero".
554
00:51:24,903 --> 00:51:28,179
�Has dejado a Beatriz all� sola?
A ver si no vuelve.
555
00:51:29,663 --> 00:51:32,575
Vamos a bailar, que parec�is
de la tercera edad.
556
00:51:33,423 --> 00:51:34,299
S�, vamos a la pista.
557
00:51:41,223 --> 00:51:43,259
�Venga, vamos, a bailar!
558
00:51:45,143 --> 00:52:24,771
(MUSICA ALEGRE)
559
00:52:35,063 --> 00:52:36,940
Vamos, que se va el avi�n.
560
00:52:39,623 --> 00:52:41,579
Espero que pase un milagro.
561
00:52:41,783 --> 00:52:44,661
Ojal� existiesen los milagros.
562
00:52:46,663 --> 00:52:48,494
�Qu� est�s tramando, V�ctor?
563
00:52:48,863 --> 00:52:49,818
�Yo?
564
00:52:50,063 --> 00:52:52,623
S�, t�, me lo dijo tu mam�.
565
00:52:52,823 --> 00:52:53,778
�Qu�?
566
00:52:53,983 --> 00:52:56,338
Espero que sepas lo que haces.
567
00:52:56,543 --> 00:52:58,101
Se va el avi�n.
568
00:52:58,303 --> 00:52:59,338
V�ctor,...
569
00:53:00,143 --> 00:53:03,294
...yo s� que t� me quieres y que
yo te quiero,...
570
00:53:03,503 --> 00:53:07,416
...y que de eso no hay duda, y s�
que me pongo muy pesada...
571
00:53:07,623 --> 00:53:10,979
...diciendo que quiero casarme
contigo.
572
00:53:11,183 --> 00:53:14,573
D�jame decirte esto y luego
me voy, no te molesto m�s.
573
00:53:15,183 --> 00:53:18,175
Pero debes saber, que sobre
todas las cosas, te adoro,...
574
00:53:18,383 --> 00:53:21,853
...y quiero que t� te decidas a
estar conmigo.
575
00:53:23,223 --> 00:53:26,260
No s� qu� pasa con Carmen
ni me importa, pero...
576
00:53:26,463 --> 00:53:30,376
...cuando aclares eso, vuelve
a casa, te estar� esperando,...
577
00:53:30,583 --> 00:53:33,575
...no importa lo que decidas,
para m� estar� bien.
578
00:53:34,263 --> 00:53:35,218
Adi�s, mi amor.
579
00:54:13,623 --> 00:54:15,454
(LLAMAN A LA PUERTA)
580
00:54:18,703 --> 00:54:19,977
Las 10:00.
581
00:54:20,823 --> 00:54:22,142
�Las 10:00?
582
00:54:22,743 --> 00:54:24,859
S�, las 10:00, el cambio de turno.
583
00:54:25,063 --> 00:54:28,294
�Las 10:00, s�! Hay que tener
cuidado,...
584
00:54:28,863 --> 00:54:31,661
...tal vez nos dejen salir para
seguirnos.
585
00:54:31,863 --> 00:54:34,252
No, no saben nada. �Ad�nde
vamos?
586
00:54:35,823 --> 00:54:38,860
No te lo puedo decir. Vamos.
587
00:54:40,063 --> 00:54:41,655
�Ah! �La llave!
588
00:54:42,543 --> 00:54:44,454
S�, aqu� est�.
589
00:54:45,063 --> 00:54:46,542
Bien, vamos.
590
00:54:46,743 --> 00:54:47,812
Ve delante.
591
00:55:52,343 --> 00:55:55,460
Hay que salir de aqu�, r�pido,
�d�nde est� el coche?
592
00:55:55,663 --> 00:55:57,176
Tranquilo, no nos havisto nadie.
593
00:55:57,383 --> 00:55:58,611
S�, nos ven.
594
00:55:58,823 --> 00:55:59,539
No.
595
00:56:00,703 --> 00:56:01,852
�Qu� hace �l aqu�?
596
00:56:03,503 --> 00:56:04,618
�Luis?
597
00:56:04,823 --> 00:56:05,812
S�, Luis.
598
00:56:06,503 --> 00:56:07,379
Viene con nosotros.
599
00:56:07,583 --> 00:56:09,494
No, �l est� con ellos.
600
00:56:09,703 --> 00:56:12,012
No, est� con nosotros,
quiere ayudarte.
601
00:56:12,223 --> 00:56:15,374
Est�s loco, anda, v�monos.
602
00:56:15,583 --> 00:56:19,417
Espera, espera.
Le dir� que se vaya.
603
00:56:19,943 --> 00:56:22,013
C�lmate. Ahoravengo.
604
00:56:31,903 --> 00:56:32,858
�Qu� pasa?
605
00:56:33,063 --> 00:56:36,180
Ir� yo solo con �l. Vete, y si
te preguntan, no sabes nada.
606
00:56:36,383 --> 00:56:37,338
�Ad�nde vais?
607
00:56:37,543 --> 00:56:39,420
No lo s�, ten el m�vil
conectado.
608
00:56:39,743 --> 00:56:41,017
V�ctor. �V�ctor!
609
00:56:46,943 --> 00:56:48,296
Ya estoy aqu�.
610
00:56:52,863 --> 00:56:55,457
�Sabes por qu� buscan...
611
00:56:56,223 --> 00:56:57,861
...a Rancel?
612
00:56:59,183 --> 00:57:02,539
Porque s�lo �l conoce las
salidas de la ciudad.
613
00:57:04,743 --> 00:57:06,415
No s� d�nde estoy.
614
00:57:06,663 --> 00:57:08,176
�D�nde quieres ir?
615
00:57:08,783 --> 00:57:09,659
�Eh?
616
00:57:10,583 --> 00:57:12,255
Tienes que confiar en m�.
617
00:57:16,383 --> 00:57:19,056
...antes de que vaya a la
estaci�n.
618
00:57:23,703 --> 00:57:25,182
Estar� en casa.
619
00:57:25,503 --> 00:57:29,655
Y si no est� all�, estar�
en la fuente con los dem�s.
620
00:58:26,583 --> 00:58:28,062
Esp�rame aqu�.
621
00:59:19,103 --> 00:59:20,502
No est�.
622
00:59:21,343 --> 00:59:24,415
Esp�rame aqu�, voy a buscarle
a la fuente.
623
00:59:29,023 --> 00:59:31,298
�D�nde est� la fuente?
624
00:59:33,903 --> 00:59:35,859
Estaba aqu�. Aqu�.
625
00:59:37,983 --> 00:59:40,372
�D�nde est�? La fuente...
626
00:59:40,863 --> 00:59:42,899
...tendr�a que estar aqu�.
627
00:59:55,743 --> 00:59:58,337
Lo hab�is cambiado todo.
628
01:00:15,863 --> 01:00:16,739
Esta...
629
01:00:17,343 --> 01:00:18,935
...no es la calle.
630
01:00:19,543 --> 01:00:20,942
Es mentira.
631
01:00:29,623 --> 01:00:30,897
Rancel,...
632
01:00:32,223 --> 01:00:33,895
...�d�nde est�s?
633
01:00:41,463 --> 01:00:43,419
Es una trampa.
634
01:00:43,623 --> 01:00:44,817
�Qu� le pasa?
635
01:00:45,023 --> 01:00:46,900
Gracias, gracias, es mi padre.
636
01:00:47,223 --> 01:00:48,133
Pap�,...
637
01:00:49,223 --> 01:00:50,815
...no pasa nada.
638
01:00:51,143 --> 01:00:52,178
No est�...
639
01:00:52,583 --> 01:00:54,414
...la fuente, V�ctor.
640
01:00:54,703 --> 01:00:56,773
No es la misma calle.
641
01:00:57,303 --> 01:00:59,578
La encontraremos, c�lmate.
642
01:00:59,783 --> 01:01:02,172
No le dejes que coja ese tren,...
643
01:01:02,703 --> 01:01:04,580
...es una trampa.
644
01:01:06,023 --> 01:01:08,218
Tienes que encontrarle. Dile...
645
01:01:08,863 --> 01:01:10,899
...que eres mi hijo.
646
01:01:11,903 --> 01:01:12,892
Dale...
647
01:01:13,343 --> 01:01:14,901
...este bot�n,...
648
01:01:15,263 --> 01:01:17,697
...as� entender� que algo...
649
01:01:20,943 --> 01:01:22,012
...va mal.
650
01:01:22,663 --> 01:01:23,812
EI bot�n,...
651
01:01:24,463 --> 01:01:25,782
...d�selo.
652
01:01:26,023 --> 01:01:27,581
EI sabr�...
653
01:01:27,903 --> 01:01:29,734
...que est� en peligro.
654
01:01:30,783 --> 01:01:57,532
(MUSICA TRISTE)
655
01:02:10,223 --> 01:02:12,817
�Me dejas hablar a solas
con V�ctor?
656
01:02:13,143 --> 01:02:14,178
Claro.
657
01:02:15,143 --> 01:02:18,021
Voy a tomarme un caf�,
�vale? Ahoravuelvo.
658
01:02:26,343 --> 01:02:28,334
Ha sido idea de Luis, �verdad?
659
01:02:30,463 --> 01:02:31,452
�C�mo?
660
01:02:32,903 --> 01:02:35,212
Mira, no s� qu� se trae entre
manos,...
661
01:02:35,783 --> 01:02:38,775
...quiere convencer a pap� de
que act�o en su contra,...
662
01:02:38,983 --> 01:02:41,622
...yyo s�lo sigo las instrucciones
de mam�.
663
01:02:42,343 --> 01:02:43,332
�Y?
664
01:02:44,903 --> 01:02:46,541
�D�nde hab�is ido?
665
01:02:47,103 --> 01:02:50,061
�D�nde crees que hemos ido?
A dar un paseo.
666
01:02:51,743 --> 01:02:54,576
�En taxi? �Hasta el centro
de Par�s?
667
01:02:56,183 --> 01:02:59,255
�Crees que le hemos llevado a
hacer un testamento nuevo?
668
01:03:00,583 --> 01:03:02,539
�De verdad lo crees?
669
01:03:03,143 --> 01:03:06,579
Luis no havenido con nosotros,
y nunca dijo nada parecido.
670
01:03:07,583 --> 01:03:09,892
�Crees que Luis har�a una
cosa as�?
671
01:03:12,863 --> 01:03:14,342
�T� lo har�as?
672
01:03:26,223 --> 01:03:27,815
Lo siento, de verdad,...
673
01:03:29,023 --> 01:03:32,015
...me lo pidi� de una
manera... que me dio pena,...
674
01:03:32,383 --> 01:03:35,614
...nunca pens� que le pasara
nada por dar un paseo.
675
01:03:43,983 --> 01:03:48,056
Pierre opina que debe haber
siempre dos personas con �l,...
676
01:03:48,383 --> 01:03:50,499
...y s�lo en horas de visita.
677
01:03:51,743 --> 01:03:56,021
Deber�as hablar con Luis, a lo
mejor a ti te dice d�nde han ido.
678
01:03:56,223 --> 01:03:58,020
No necesito hablar con Luis.
679
01:03:58,743 --> 01:04:00,734
�Y qui�n es ese Rancel?
680
01:04:01,303 --> 01:04:02,531
Nadie.
681
01:05:01,383 --> 01:05:02,782
Disculpe,...
682
01:05:04,983 --> 01:05:06,894
...�qui�n vive en el cuarto piso?
683
01:05:07,103 --> 01:05:08,013
�C�mo?
684
01:05:09,623 --> 01:05:11,579
�Qui�n vive...
685
01:05:12,703 --> 01:05:14,614
...en el cuarto, n�mero 3?
686
01:05:15,703 --> 01:05:18,695
(Habla en franc�s)
687
01:05:22,023 --> 01:05:25,333
(Habla en franc�s)
688
01:05:26,223 --> 01:05:27,019
No,...
689
01:05:27,623 --> 01:05:29,853
...no, yo... no le comprendo.
690
01:05:34,063 --> 01:05:36,019
(Habla en franc�s)
691
01:05:36,543 --> 01:05:39,819
Dice que lleva 40 a�os cerrado,
que no vive nadie,...
692
01:05:40,023 --> 01:05:42,332
...y que el due�o no quiere
alquilarlo.
693
01:05:46,223 --> 01:05:49,579
�Por qu� nos ocult� durante 40 a�os
que ten�a un piso...
694
01:05:49,783 --> 01:05:52,616
...al que ven�a de vez en
cuando?
695
01:05:53,103 --> 01:05:56,379
�Es �l Rancel, se est� buscando
a s� mismo?
696
01:06:03,223 --> 01:06:07,375
(Hablan en franc�s)
697
01:06:07,863 --> 01:06:09,455
-�Espa�oles?
-S�.
698
01:06:09,703 --> 01:06:12,934
(Habla en franc�s)
699
01:06:16,263 --> 01:06:19,016
(Habla en franc�s)
700
01:06:19,263 --> 01:06:22,573
Dice que nunca hubo una fuente,
lo que s� hubo aqu�,...
701
01:06:22,783 --> 01:06:25,741
...en esta cafeter�a, fue una
librer�a llamada "La Fontaine",...
702
01:06:25,943 --> 01:06:28,616
..."La Fuente", yven�an muchos
espa�oles.
703
01:06:29,103 --> 01:06:30,297
(Habla en franc�s)
704
01:06:30,503 --> 01:06:32,334
Del Partido Comunista.
705
01:06:32,703 --> 01:06:33,579
�Aqu�?
706
01:06:33,783 --> 01:06:35,819
S�, donde est� este caf�.
707
01:06:37,903 --> 01:06:40,975
Dice que hace mucho tiempo,
y que en esa �poca...
708
01:06:41,183 --> 01:06:44,812
...no sol�an dar sus nombres, y
Rancel puede ser un seud�nimo.
709
01:06:45,023 --> 01:06:47,059
-En fin...
-Gracias.
710
01:06:48,063 --> 01:06:49,098
Muchas gracias.
711
01:06:54,543 --> 01:06:56,579
�Tu padre estuvo en el Partido
Comunista?
712
01:06:57,183 --> 01:06:58,093
S�.
713
01:06:58,303 --> 01:06:59,816
�Qu� est�s buscando?
714
01:07:00,983 --> 01:07:04,259
Seg�n tu marido, un notario
para arreglar el testamento.
715
01:07:06,183 --> 01:07:10,301
Seg�n mi padre, alguien que
corre peligro si coge un tren.
716
01:07:10,503 --> 01:07:12,619
O alguien que cogi� ese tren.
717
01:07:12,823 --> 01:07:15,781
Pienso que mi padre cree estar
viviendo algo que pas�...
718
01:07:15,983 --> 01:07:17,211
...hace 40 a�os.
719
01:07:17,423 --> 01:07:19,015
�Por qu� no se lo preguntas a �l?
720
01:07:19,943 --> 01:07:22,980
Ya lo hice, �y sabes qu�
me contest�?
721
01:07:23,583 --> 01:07:27,019
Que cuando sue�o, los que nos
tienen encerrados en esta...
722
01:07:27,223 --> 01:07:30,932
...ciudad, miran mis sue�os y
as� lo averiguan todo.
723
01:07:31,903 --> 01:07:34,463
Tu padre est� perdiendo
la raz�n.
724
01:07:34,663 --> 01:07:36,460
S�, pero no lo sabe.
725
01:07:37,583 --> 01:07:38,379
Ya.
726
01:07:41,023 --> 01:07:42,661
�Y qu� vas a hacer?
727
01:07:44,103 --> 01:07:46,663
Buscar a ese fantasma,
a Rancel.
728
01:07:48,223 --> 01:07:51,499
Si perteneci� al Partido
Comunista, estar� en alg�n sitio.
729
01:07:51,943 --> 01:07:53,535
�Y si no existi�?
730
01:07:54,143 --> 01:07:57,180
Existe. Porque alguien de mi
querida familia...
731
01:07:57,383 --> 01:07:59,180
...no quiere que lo encuentre.
732
01:07:59,463 --> 01:08:01,181
�De tu familia?
733
01:08:01,383 --> 01:08:02,020
S�.
734
01:08:02,463 --> 01:08:04,021
Lo siento, pero me he perdido.
735
01:08:04,223 --> 01:08:06,783
Es imposible no perderse.
736
01:08:08,583 --> 01:08:09,777
�Una cerveza?
737
01:08:10,423 --> 01:08:11,617
Camarero, por favor.
738
01:08:13,143 --> 01:08:16,135
Por cierto, �qu� haces t� aqu�?
739
01:08:18,023 --> 01:08:20,821
Si te digo laverdad, seguirte.
740
01:08:24,263 --> 01:08:25,457
�Tienes coche?
741
01:08:26,343 --> 01:08:27,253
S�.
742
01:08:27,463 --> 01:08:29,499
�Me llevas a la estaci�n?
743
01:08:30,703 --> 01:08:34,013
Entre seguirte y llevarte,
prefiero llevarte.
744
01:09:02,943 --> 01:09:06,060
Eso es, muchas gracias,
hasta luego.
745
01:09:11,223 --> 01:09:12,417
V�ctor,...
746
01:09:13,663 --> 01:09:17,019
...mi amigo, el del peri�dico, lo
va a buscar en los archivos...
747
01:09:17,223 --> 01:09:20,454
...del Partido Comunista, si hay
algo, lo enviar� al hotel por fax.
748
01:09:21,183 --> 01:09:23,219
Perfecto. Gracias.
749
01:09:26,103 --> 01:09:26,535
Ah...
750
01:09:26,743 --> 01:09:28,734
No le dir� nada a nadie.
751
01:09:29,063 --> 01:09:30,018
Eso.
752
01:09:36,183 --> 01:10:01,259
(MUSICA TRISTE)
753
01:10:31,983 --> 01:10:33,132
Hola, Marie.
754
01:10:33,343 --> 01:10:35,732
Hola, hija. �Quieres tomar algo?
755
01:10:35,943 --> 01:10:38,537
No, gracias, s�lo quer�a saber
qui�n ir� al hospital.
756
01:10:38,743 --> 01:10:41,018
V�ctoryyo. �Qu� tal la ni�a?
757
01:10:41,223 --> 01:10:45,501
Bien, le encanta estar con mi
madre, como hace lo que quiere.
758
01:10:46,023 --> 01:10:47,172
Me voy ma�ana, empieza el
colegio.
759
01:10:47,383 --> 01:10:49,658
A no ser que quieras que me
quede.
760
01:10:49,863 --> 01:10:51,455
No, bastante haces.
761
01:10:51,663 --> 01:10:55,292
Me cambio y bajo enseguida.
Ver� a Max antes de irme, �vale?
762
01:10:55,503 --> 01:10:56,697
Muy bien.
763
01:11:13,543 --> 01:11:15,101
�Has hablado con el hospital?
764
01:11:15,783 --> 01:11:17,296
S�. Est� bien, ha comido.
765
01:11:20,503 --> 01:11:22,095
�Por qu� me has mentido?
766
01:11:25,503 --> 01:11:26,572
Mam�,...
767
01:11:30,943 --> 01:11:32,661
...dime qui�n es Rancel.
768
01:11:35,063 --> 01:11:37,133
Camarero. �Quieres tomar algo?
769
01:11:37,543 --> 01:11:40,137
�Qu�? No. No, no, nada, gracias.
770
01:11:55,463 --> 01:11:59,979
Rancel era un amigo de tu padre,
antes de que yo le conociera.
771
01:12:02,303 --> 01:12:04,578
Los dos pertenec�an a un grupo...
772
01:12:05,623 --> 01:12:08,581
...que actuaba de enlace entre
Madrid y la organizaci�n...
773
01:12:08,783 --> 01:12:11,138
...del partido en el exilio.
774
01:12:11,383 --> 01:12:14,261
Recog�an propaganday la
llevaban a Madrid,...
775
01:12:15,183 --> 01:12:16,855
...�sa era su misi�n.
776
01:12:17,703 --> 01:12:21,696
Pero un d�a, alguien les
denunci� a la polic�a espa�ola,...
777
01:12:21,903 --> 01:12:23,973
...y les esperaban en la frontera.
778
01:12:25,943 --> 01:12:28,457
Ese d�a, Rancel lleg� solo,...
779
01:12:29,543 --> 01:12:34,014
...tu padre, nadie sabe por qu�,
nunca cogi� ese tren.
780
01:12:40,223 --> 01:12:41,781
�Lo denunci� �l?
781
01:12:42,623 --> 01:12:44,136
Eso pensaron todos.
782
01:12:46,743 --> 01:12:48,938
Rancel fue condenado a diez
a�os,...
783
01:12:50,303 --> 01:12:51,975
...y muri� en la c�rcel.
784
01:12:52,623 --> 01:12:55,774
Muri� a los cuatro a�os,
de una neumon�a o algo as�.
785
01:12:57,423 --> 01:13:01,780
Tu padre nunca fue avisitarle,
y no se lo ha perdonado nunca.
786
01:13:02,423 --> 01:13:05,096
No volvi� a hablar de esto,
hasta ahora.
787
01:13:08,903 --> 01:13:10,177
V�ctor,...
788
01:13:10,543 --> 01:13:13,011
...d�jalo, nadie puede ayudarle,...
789
01:13:13,463 --> 01:13:16,216
...no se puede volver avivir
el pasado.
790
01:13:18,463 --> 01:13:21,421
Tal vezyo os lo deber�a haber
contado antes,...
791
01:13:22,143 --> 01:13:25,738
...pero yo esperaba que �l se
perdonara de unavez,...
792
01:13:25,943 --> 01:13:27,501
...o que lo olvidara.
793
01:13:28,223 --> 01:13:29,895
Yo he hecho de todo,...
794
01:13:30,903 --> 01:13:34,020
...lo intent� todo, se lo he
explicado, le he re�ido,...
795
01:13:34,223 --> 01:13:37,772
...pero ha dejado
de hablarme, ni me mira.
796
01:13:38,903 --> 01:13:40,700
Yo no s� lo que piensa.
797
01:13:41,383 --> 01:13:44,261
Yveo c�mo, poco a poco, se
consume, mezclando...
798
01:13:44,463 --> 01:13:46,772
...los recuerdos con las novelas
que lee.
799
01:13:48,503 --> 01:13:51,813
Ha dejado de ser el mismo.
Ha dejado de ser �l.
800
01:13:54,463 --> 01:13:56,454
Ya estoy. Cuando quer�is.
801
01:14:00,183 --> 01:14:01,502
�Vamos?
802
01:14:02,223 --> 01:14:03,815
Yo ir� un poco m�s tarde.
803
01:14:22,903 --> 01:14:25,895
"Joaqu�n Navarro Montaves,
alias "Rancel",...
804
01:14:26,903 --> 01:14:28,700
...profesor de Literatura.
805
01:14:29,823 --> 01:14:32,701
Detenido yjuzgado por asociaci�n
il�citay conspiraci�n...
806
01:14:32,903 --> 01:14:36,100
...contra el Estado y condenado
a diez a�os de c�rcel."
807
01:14:45,503 --> 01:14:48,939
�Te ha dicho Alberto que va a
cerrar el trato en Amsterdam?
808
01:14:49,303 --> 01:14:50,133
S�.
809
01:14:50,623 --> 01:14:51,817
�Te ha dicho cu�ndo?
810
01:14:52,183 --> 01:14:53,138
No.
811
01:14:55,103 --> 01:14:56,661
(LLAMAN A LA PUERTA)
812
01:15:04,823 --> 01:15:05,494
Hola.
813
01:15:06,223 --> 01:15:09,420
Pasa. Est�visto que esta
noche no duerme nadie.
814
01:15:13,063 --> 01:15:13,973
Hola.
815
01:15:15,143 --> 01:15:18,055
S�lo he venido a despedirme,
me voy ma�ana.
816
01:15:18,263 --> 01:15:19,696
S�, Eleen, dime.
817
01:15:20,783 --> 01:15:23,251
Yo tambi�n me voy, vine a
por una copa.
818
01:15:24,023 --> 01:15:25,092
Besos a la ni�a.
819
01:15:26,863 --> 01:15:27,978
Buenas noches.
820
01:15:28,183 --> 01:15:29,172
Buenas noches.
821
01:15:33,783 --> 01:15:35,136
S�, todo bien.
822
01:15:36,663 --> 01:15:38,255
S�, estaba dormido.
823
01:15:38,703 --> 01:15:40,102
No, no importa.
824
01:15:40,823 --> 01:15:42,097
Te llamo por la ma�ana.
825
01:15:42,423 --> 01:15:44,141
S�, un beso.
826
01:15:44,703 --> 01:15:45,772
Yyo a ti.
827
01:15:51,663 --> 01:15:53,540
�Qu� habr� pensado Luis?
828
01:15:55,063 --> 01:15:57,896
A m� no me importa,
nunca me import�.
829
01:15:59,983 --> 01:16:01,780
�Por qu� no has ido al hospital?
830
01:16:03,583 --> 01:16:04,811
�Para qu�?
831
01:16:05,743 --> 01:16:08,894
�Para decirle que ya es tarde
para buscar a un muerto?
832
01:16:09,503 --> 01:16:11,221
�Rancel est� muerto?
833
01:16:11,423 --> 01:16:14,938
S�. �Y sabes por qu�?, porque
mi padre,...
834
01:16:16,103 --> 01:16:20,062
...mi padre, su compa�ero,
su amigo, le denunci�.
835
01:16:21,583 --> 01:16:22,902
�Tu padre?
836
01:16:24,423 --> 01:16:28,132
Le condenaron a diez a�os, que
no cumpli�, muri� en la c�rcel.
837
01:16:30,183 --> 01:16:31,775
Y ahora le busca.
838
01:16:33,263 --> 01:16:34,821
�Qu� iron�a!
839
01:16:36,423 --> 01:16:37,822
�Qu� horror!
840
01:16:38,703 --> 01:16:39,738
(�RIlING!)
841
01:16:41,023 --> 01:16:42,058
�S�?
842
01:16:43,183 --> 01:16:44,502
S�, Eleen.
843
01:16:46,623 --> 01:16:47,612
No.
844
01:16:51,623 --> 01:16:53,500
Claro que estoy solo.
845
01:16:55,703 --> 01:16:58,092
Ya te lo dije antes, estaba
dormido.
846
01:17:00,383 --> 01:17:02,294
�C�mo que no quiero hablar
contigo?
847
01:17:03,743 --> 01:17:07,497
Estaba dormido. Te juro que te
llamo en cuanto me levante.
848
01:17:09,143 --> 01:17:11,134
Te quiero, claro que te quiero.
849
01:17:12,583 --> 01:17:13,857
Adi�s.
850
01:17:50,063 --> 01:17:51,018
Buenos d�as.
851
01:17:51,223 --> 01:17:53,783
Buenos d�as, Sr. Mart�n.
�C�mo est� su padre?
852
01:17:53,983 --> 01:17:57,020
Igual, gracias. �Podr�a darme la
llave de mi madre?,...
853
01:17:57,223 --> 01:17:58,338
...debo dejarle esto.
854
01:17:58,543 --> 01:17:59,498
Claro.
855
01:19:00,823 --> 01:19:01,778
Perdonen.
856
01:19:08,383 --> 01:19:10,943
Perdone, �d�nde est� mi padre?
857
01:19:11,143 --> 01:19:11,973
�C�mo?
858
01:19:12,503 --> 01:19:13,572
�D�nde est� mi padre?
859
01:19:13,783 --> 01:19:16,092
(Habla en franc�s)
860
01:19:16,303 --> 01:19:18,612
��D�nde est� mi padre?!
861
01:19:18,823 --> 01:19:20,415
(Habla en franc�s)
862
01:19:20,623 --> 01:19:23,091
Su padre est� en otra secci�n.
863
01:19:23,303 --> 01:19:24,338
�D�nde?
864
01:19:24,543 --> 01:19:26,374
No se permiten visitas.
865
01:19:26,583 --> 01:19:28,096
�D�nde est� Pierre, el m�dico?
866
01:19:28,343 --> 01:19:31,301
Pierre descansa hoy, ma�ana.
867
01:19:31,583 --> 01:19:33,813
Pregunte a su madre, ella sabe.
868
01:19:38,343 --> 01:19:39,742
(LLAMAN A LA PUERTA)
869
01:19:46,703 --> 01:19:48,056
�Qu� desea?
870
01:19:48,543 --> 01:19:49,942
Marie Dupr�.
871
01:19:50,383 --> 01:19:51,611
Pase.
872
01:19:55,383 --> 01:19:58,659
Un momento, voy a llamarla.
�De parte de qui�n?
873
01:19:58,863 --> 01:19:59,818
V�ctor.
874
01:20:17,703 --> 01:20:19,056
Victor,...
875
01:20:19,943 --> 01:20:21,262
...�pasa algo?
876
01:20:21,463 --> 01:20:25,251
No. No lo s�, no nos dejan verle.
�T� sabes por qu�?
877
01:20:26,823 --> 01:20:29,496
Ser�n dos d�as, van a prepararle
para la operaci�n.
878
01:20:29,703 --> 01:20:31,421
�Y hay que incomunicarle?
879
01:20:31,623 --> 01:20:34,012
No lo s�, no soy m�dico.
880
01:20:34,703 --> 01:20:36,739
Rancel no muri� en la c�rcel.
881
01:20:40,223 --> 01:20:43,579
Nadie escribe una novela20 a�os
despu�s de morir.
882
01:20:44,183 --> 01:20:45,696
�Qui�n es Rancel, mam�?
883
01:20:51,703 --> 01:20:53,500
Voy a ir a buscarle.
884
01:20:55,703 --> 01:20:57,022
�Qui�n es?
885
01:20:57,623 --> 01:20:59,056
�Qu� ocurri�?
886
01:21:00,183 --> 01:21:01,775
Que te lo explique �l.
887
01:21:03,983 --> 01:21:06,178
�Por qu� has vuelto a mentirme?
888
01:21:10,943 --> 01:21:15,221
T� no eres el m�s apropiado para
hablar de mentiras, V�ctor.
889
01:21:16,423 --> 01:21:19,938
Y ahora, si no te importa,
mis amigos me esperan.
890
01:21:31,223 --> 01:21:33,612
Sr. Martin, le espera el taxi.
891
01:21:33,863 --> 01:21:34,932
Gracias.
892
01:22:13,383 --> 01:22:16,102
Ah� la tienes. �Te acompa�o?
893
01:22:16,623 --> 01:22:18,022
No, no hace falta.
894
01:22:18,863 --> 01:22:20,376
�Qu� vas a hacer ahora?
895
01:22:20,583 --> 01:22:24,053
Voy al colegio, a recoger a
Sof�a, est� cerca de aqu�.
896
01:22:25,543 --> 01:22:26,896
�Vendr�s a casa?
897
01:22:27,223 --> 01:22:28,941
S�. No, no lo s�.
898
01:22:30,063 --> 01:22:31,212
Bueno...
899
01:22:31,423 --> 01:22:32,776
Bueno, gracias.
900
01:22:57,503 --> 01:22:58,219
�S�?
901
01:22:58,463 --> 01:23:00,135
�Vive aqu�Joaqu�n Navarro?
902
01:23:00,343 --> 01:23:02,140
S�, pero no est�. �Qu� quer�as?
903
01:23:02,343 --> 01:23:05,813
Soy hijo de un amigo suyo,
�le importar�a apuntar...
904
01:23:06,023 --> 01:23:09,095
...un tel�fono y decirle que me
llame? Querr�a hablar con �l.
905
01:23:09,303 --> 01:23:11,419
S�. Voy a buscar algo para
apuntar.
906
01:23:18,343 --> 01:23:19,856
�No te importa...?
907
01:23:22,063 --> 01:23:23,621
Estoy en el hotel...
908
01:23:25,343 --> 01:23:30,019
No, mejor d�gale que me llame
a mi m�vil, si es tan amable,...
909
01:23:31,103 --> 01:23:33,014
...y d�gale que soy hijo...
910
01:23:33,823 --> 01:23:35,541
...de Maximiliano Mart�n.
911
01:23:36,063 --> 01:23:37,496
Bien, se lo dir�.
912
01:23:37,703 --> 01:23:38,692
Gracias.
913
01:23:38,823 --> 01:23:39,778
De nada.
914
01:23:57,383 --> 01:24:01,456
Ya est� bien por hoy, no le
molestaremos m�s, descanse.
915
01:24:03,183 --> 01:24:06,653
�Puede hacerme un favor?
916
01:24:07,063 --> 01:24:08,655
S�, se�or, le escucho.
917
01:24:12,623 --> 01:24:14,102
�Le puede dar...
918
01:24:14,583 --> 01:24:16,414
...a mi hijo V�ctor,...
919
01:24:16,623 --> 01:24:17,738
�V�ctor?
920
01:24:17,943 --> 01:24:20,377
S�, es el m�s joven.
921
01:24:20,903 --> 01:24:23,497
Ah, ya s�. Se lo dar�,
no se preocupe.
922
01:24:33,863 --> 01:24:35,421
�No te gusta?
923
01:24:36,063 --> 01:24:38,736
Es muy bonita. Para tu
habitaci�n.
924
01:24:40,543 --> 01:24:42,022
Da las gracias.
925
01:24:42,263 --> 01:24:45,539
�Por qu�? No le ha gustado.
�Verdad, Sof�a?
926
01:24:46,263 --> 01:24:50,541
Est� muerta de sue�o. Vamos, a
dormir. Dale un beso al padrino.
927
01:24:50,743 --> 01:24:52,142
Buenas noches.
928
01:24:54,023 --> 01:24:58,016
Ver�s qu� luz tan bonita da en tu
cuarto. Es muy bonita, �no?
929
01:24:59,823 --> 01:25:02,417
S�rvete una copa, est�n
en ese mueble.
930
01:25:51,623 --> 01:25:53,022
Buenos d�as, lsabel.
931
01:25:53,223 --> 01:25:54,576
Buenos d�as, se�ora.
932
01:25:55,623 --> 01:25:59,332
Ah, tengo una cosa paraVd.,
es paraV�ctor.
933
01:26:00,623 --> 01:26:01,499
Bien.
934
01:26:19,543 --> 01:26:21,852
"EI nombre no se ha borrado,...
935
01:26:22,463 --> 01:26:26,854
...tu cara s�, se mezcla
con otras caras, deform�ndose.
936
01:26:30,823 --> 01:26:34,975
No s� si todo es parte de
la tortura, ya no distingo.
937
01:26:35,663 --> 01:26:37,813
No s� si �l te dar� esta carta,...
938
01:26:38,223 --> 01:26:40,339
...no s� si es amigo o miente.
939
01:26:40,743 --> 01:26:44,179
Hubiera querido abrazarte,
pero me muero,...
940
01:26:44,503 --> 01:26:46,061
...queda poco tiempo.
941
01:26:46,623 --> 01:26:49,262
He visto el tren, los he visto
dentro,...
942
01:26:49,463 --> 01:26:53,695
...muchas veces,
esper�ndote y t� sin saberlo.
943
01:26:54,303 --> 01:26:57,693
Otras veces lo sab�as y hu�as
a tiempo,...
944
01:26:58,063 --> 01:27:01,533
...o lo han inventado, para que
les diga d�nde est�s.
945
01:27:01,743 --> 01:27:06,817
Debo evitar que subas a ese tren,
porque va a llevarte a la muerte.
946
01:27:07,023 --> 01:27:09,662
Otras veces est�s ya muerto.
947
01:27:10,583 --> 01:27:11,379
Como yo."
948
01:27:23,183 --> 01:27:25,139
Hola. Joaqu�n no havuelto.
949
01:27:26,623 --> 01:27:28,102
�Le dio mi recado?
950
01:27:28,303 --> 01:27:32,421
S�, pero est� de viaje y no sabe
cu�ndo volver�. Lo siento.
951
01:27:32,623 --> 01:27:35,217
�No puede darme un tel�fono
d�nde pueda hablar con �l?
952
01:27:35,423 --> 01:27:39,018
Me dijo que no podr� atenderte,
est� muy ocupado y lo siente.
953
01:27:39,223 --> 01:27:40,417
�Quieres pasar?
954
01:27:40,623 --> 01:27:42,022
No, no, gracias.
955
01:27:43,223 --> 01:27:46,340
Mire, d�gale que Max, mi padre,...
956
01:27:47,263 --> 01:27:48,616
...necesitaverle,...
957
01:27:50,023 --> 01:27:52,821
...est� muy enfermo y le queda
muy poco tiempo.
958
01:27:53,023 --> 01:27:55,981
Se lo dir�, pero no vendr� hasta
final de mes,...
959
01:27:56,183 --> 01:27:58,458
...vive la mitad del a�o
en Par�s y...
960
01:27:58,663 --> 01:28:01,018
�Par�s? �Est� all� ahora?
961
01:28:01,263 --> 01:28:03,060
Mi padre tambi�n est� en Par�s.
962
01:28:03,983 --> 01:28:07,020
Por favor, d�gale que se ponga
en contacto conmigo,...
963
01:28:07,223 --> 01:28:11,501
...que se tome un caf� conmigo.
Cinco minutos, s�lo cinco minutos.
964
01:28:12,743 --> 01:28:14,381
De acuerdo, cuenta con ello.
965
01:28:14,623 --> 01:28:15,738
Gracias.
966
01:28:16,343 --> 01:28:19,779
�Tiene un bol�grafo? Siempre
estoy pidi�ndole un bol�grafo.
967
01:28:21,023 --> 01:28:22,979
Gracias. Y un papel.
968
01:28:33,703 --> 01:28:37,412
D�gale que le espero en esta
direcci�n de Par�s, ma�ana,...
969
01:28:37,623 --> 01:28:39,056
...durante todo el d�a.
970
01:28:41,703 --> 01:28:44,775
D�gale tambi�n que le di un
bot�n,...
971
01:28:46,423 --> 01:28:48,061
...�l lo entender�.
972
01:28:48,263 --> 01:28:49,616
Bien, se lo dir�.
973
01:28:49,823 --> 01:28:50,972
Gracias por todo.
974
01:28:51,183 --> 01:28:52,138
De nada.
975
01:29:03,463 --> 01:29:04,578
V�ctor.
976
01:29:06,743 --> 01:29:10,099
Ha llamado Alberto, van a
operar a tu padre.
977
01:29:21,743 --> 01:29:23,859
Luis, �quieres calmarte?
978
01:29:24,463 --> 01:29:26,818
�A qu� hora entra en el
quir�fano?
979
01:29:29,623 --> 01:29:32,581
Ya, eso con la firma de Pierre,
�no?
980
01:29:36,223 --> 01:29:38,976
Si le declaran incapacitado
es para todo.
981
01:29:41,983 --> 01:29:44,577
T� eres el que est� en
ese consejo de familia.
982
01:29:46,663 --> 01:29:50,542
�Que t� eres el que est�
en ese consejo de familia!
983
01:30:03,223 --> 01:30:04,895
Has hablado con �l, �no?
984
01:30:08,263 --> 01:30:10,936
Pod�an haber esperado a la
operaci�n, digo yo.
985
01:30:16,343 --> 01:30:17,696
Estar�s contenta.
986
01:30:18,063 --> 01:30:22,261
Ahora pondr�n otro consejero
delegado. �Y qui�n va a ser?
987
01:30:24,383 --> 01:30:28,296
No es asunto m�o, Pilar, y no
voy a dar mi opini�n.
988
01:30:28,543 --> 01:30:31,011
Ni creo que la tuya interese
a todo el tren.
989
01:30:31,263 --> 01:30:32,662
Qu� tonter�a.
990
01:30:37,623 --> 01:30:38,897
En fin,...
991
01:30:40,223 --> 01:30:42,896
...voy a dormir, o al menos
a intentarlo.
992
01:30:43,703 --> 01:30:44,852
Quita.
993
01:30:55,423 --> 01:30:57,618
Yo tambi�n habl� con tu
hermano,...
994
01:30:58,303 --> 01:31:01,101
...�l cree que hace lo mejor
para tu padre y para todos.
995
01:31:01,303 --> 01:31:04,659
Mi madre lo explicar�a
exactamente igual.
996
01:31:07,823 --> 01:31:09,302
�Y qu� vas a hacer?
997
01:31:10,303 --> 01:31:11,895
�Qu� puedo hacer?
998
01:31:15,423 --> 01:31:17,220
�Y con respecto a nosotros?
999
01:31:27,103 --> 01:31:29,014
Voy a dec�rselo a Alberto.
1000
01:31:29,543 --> 01:31:30,532
No.
1001
01:31:32,583 --> 01:31:34,062
No se lo digas.
1002
01:31:40,663 --> 01:31:41,300
Ya.
1003
01:31:44,063 --> 01:31:46,213
Nunca estuviste enamorado de m�.
1004
01:31:47,743 --> 01:31:49,495
Yo creo que s�.
1005
01:31:59,383 --> 01:32:00,418
Te vas.
1006
01:32:01,383 --> 01:32:02,418
Otravez.
1007
01:32:04,143 --> 01:32:05,974
Creo que es lo mejor.
1008
01:32:07,583 --> 01:32:09,335
Lo mejor para ti.
1009
01:32:11,103 --> 01:32:12,695
S�. S�.
1010
01:32:14,783 --> 01:32:16,501
Tambi�n para m�.
1011
01:32:34,063 --> 01:32:50,981
(MUSICA TRISTE)
1012
01:32:53,863 --> 01:32:55,296
No quiero...
1013
01:32:55,783 --> 01:32:57,853
...morir desnudo.
1014
01:34:10,423 --> 01:34:11,617
(�RIIlING!)
1015
01:34:13,343 --> 01:34:14,219
�S�?
1016
01:34:16,463 --> 01:34:17,976
S�, soyyo.
1017
01:34:21,263 --> 01:34:23,254
No, no, ahora mismo bajo.
1018
01:34:25,103 --> 01:34:27,094
S�, en el caf�. S�.
1019
01:34:44,063 --> 01:34:47,533
Supongo que en todas las �pocas
hubo muchos que so�aron...
1020
01:34:47,743 --> 01:34:51,702
...con una sociedad m�s justa,
m�s inteligente,...
1021
01:34:51,903 --> 01:34:54,815
...y, que como nosotros, lucharon
por ella. Gracias.
1022
01:34:55,023 --> 01:34:58,299
Pero hay otros que arrasan con
todo,...
1023
01:34:58,703 --> 01:35:01,171
...y se empe�an en marcar
las reglas del juego.
1024
01:35:01,863 --> 01:35:04,582
Los sue�os se van vendiendo
poco a poco,...
1025
01:35:04,783 --> 01:35:08,219
...casi sin darte cuenta, y la
vida te va envolviendo,...
1026
01:35:09,183 --> 01:35:13,256
...llev�ndote, por eso hay que
seguir luchando siempre.
1027
01:35:14,503 --> 01:35:17,495
Pero agota, �eh? Agota mucho.
1028
01:35:22,143 --> 01:35:26,102
No le guardo rencor, nunca
lo hice, ni siquiera en la c�rcel.
1029
01:35:27,543 --> 01:35:29,818
Tu padre siempre fue una
buena persona,...
1030
01:35:30,423 --> 01:35:33,574
...y seguro que ha seguido
si�ndolo, pero era cobarde.
1031
01:35:33,783 --> 01:35:37,298
Con esa cobard�a, tan com�n
por otra parte,...
1032
01:35:38,383 --> 01:35:39,896
...de esa gente que,...
1033
01:35:41,023 --> 01:35:44,572
...c�mo decirlo, que no se creen
capaces,...
1034
01:35:44,783 --> 01:35:46,455
...que no creen en s� mismos.
1035
01:35:47,383 --> 01:35:49,851
Todos tenemos algo de eso,
seguramente.
1036
01:35:51,503 --> 01:35:54,939
Cuando aquella noche Max no
apareci� en la estaci�n,...
1037
01:35:55,503 --> 01:35:58,176
...yo estuve estirando el tiempo.
1038
01:35:58,423 --> 01:36:01,813
Durante la detenci�n, el juicio,
los primeros meses en la c�rcel,...
1039
01:36:03,183 --> 01:36:05,981
...s�lo esperabaver su cara
asom�ndose.
1040
01:36:07,623 --> 01:36:10,376
Y despu�s una llamada, una
carta, algo.
1041
01:36:11,663 --> 01:36:12,732
Un d�a,...
1042
01:36:14,343 --> 01:36:17,494
...no s� cu�ndo, ni en qu�
momento, dej� de esperar.
1043
01:36:19,023 --> 01:36:20,217
Lo olvid�.
1044
01:36:21,463 --> 01:36:22,816
Lo olvid� aqu� dentro.
1045
01:36:23,023 --> 01:36:27,255
Aunque recuerde cada frase, cada
canci�n, hasta alguna camisa,...
1046
01:36:27,743 --> 01:36:30,098
...supongo que yo ten�a que
seguirviviendo.
1047
01:36:31,663 --> 01:36:35,656
Por eso no voy a ir averle,
no puedo, no quiero.
1048
01:36:36,063 --> 01:36:40,022
No me interpretes mal, no es
una cuesti�n de orgullo,...
1049
01:36:40,223 --> 01:36:41,736
...ni de venganza.
1050
01:36:44,103 --> 01:36:47,220
Ya le dije que no se me
ocurrir�ajuzgarle.
1051
01:36:47,983 --> 01:36:49,701
Si cree que no debe ir,...
1052
01:36:51,663 --> 01:36:53,540
...no tengo m�s argumentos.
1053
01:36:54,543 --> 01:36:56,818
Esta historia no es m�a,
es de Vds. dos.
1054
01:36:57,103 --> 01:36:59,333
Fue m�a. Ya no.
1055
01:37:00,863 --> 01:37:04,014
No te negar� que la cre�a m�s
m�a que de tu padre,...
1056
01:37:04,223 --> 01:37:07,021
...y no es que el tiempo me haya
endurecido,...
1057
01:37:07,223 --> 01:37:10,340
...me emociona que Max haya
mantenido esa casa...
1058
01:37:10,543 --> 01:37:13,535
...donde vivimos una �poca
muy... muy bonita,...
1059
01:37:13,743 --> 01:37:16,018
...muy importante de nuestras
vidas,...
1060
01:37:17,103 --> 01:37:19,333
...pero hace cuarenta a�os.
1061
01:37:20,063 --> 01:37:22,816
Ya lo has visto, ahora est�
vac�a.
1062
01:37:23,543 --> 01:37:25,534
�Y entonces por qu� havenido?
1063
01:37:27,063 --> 01:37:29,213
Si te soy sincero, por ti.
1064
01:37:29,943 --> 01:37:31,137
No por �l.
1065
01:37:31,903 --> 01:37:34,736
Cuando Alex me dijo lo del
bot�n,...
1066
01:37:34,943 --> 01:37:37,411
...pens� que t� s� merec�as
que viniera.
1067
01:37:38,223 --> 01:37:40,498
Siento no acompa�arte.
1068
01:37:42,183 --> 01:37:44,333
Tendr�s que inventar algo.
1069
01:37:45,343 --> 01:37:48,779
S�, algo tendr� que inventar.
1070
01:37:50,023 --> 01:37:51,342
Y no s� qu�.
1071
01:37:54,223 --> 01:37:57,738
Ojal�yo tuviera la imaginaci�n
de su personaje en la novela.
1072
01:37:58,863 --> 01:38:02,378
Ojal� conociera los caminos para
salir de la ciudad.
1073
01:38:03,383 --> 01:38:07,979
Y conseguir que mi padre pudiera
hacer lo que no hizo esa noche.
1074
01:38:11,903 --> 01:38:15,100
Porque, en realidad, �l s�lo
quiere avisarle.
1075
01:38:18,103 --> 01:38:21,220
Dile que me has visto, no s�...
1076
01:38:22,743 --> 01:38:25,815
Es horrible que la enfermedad
transforme a un ser querido...
1077
01:38:26,903 --> 01:38:28,302
...en un loco.
1078
01:38:30,063 --> 01:38:32,452
Hasta hoyyo pensaba lo
contrario.
1079
01:38:33,183 --> 01:38:34,616
Quiero decir que...
1080
01:38:35,463 --> 01:38:39,820
...perder la raz�n es lo peor que
puede pasarle a alguien,...
1081
01:38:41,703 --> 01:38:45,491
...pero mi padre ha encontrado, o
se ha inventado la posibilidad,...
1082
01:38:46,863 --> 01:38:49,502
...de volver avivir aquella
noche,...
1083
01:38:50,663 --> 01:38:52,142
...y evitarla.
1084
01:38:53,303 --> 01:38:56,579
Para �l, Rancel no ha cogido
el tren todav�a,...
1085
01:38:57,503 --> 01:38:59,733
...todav�a no ha delatado
a su amigo.
1086
01:39:02,383 --> 01:39:04,135
EI no me delat�.
1087
01:39:07,343 --> 01:39:08,571
Fue Marie.
1088
01:39:14,503 --> 01:39:15,538
�Mi madre?
1089
01:39:19,423 --> 01:39:20,458
�Por qu�?
1090
01:39:22,063 --> 01:39:23,178
Celos.
1091
01:39:24,223 --> 01:39:26,453
As� de simple, celos.
1092
01:39:27,503 --> 01:39:31,337
Yo sobraba, molestaba, deb�a
ser eliminado, y lo consigui�.
1093
01:39:32,223 --> 01:39:35,932
Marie era muy lista, una chica
convencida de lo que quer�a.
1094
01:39:37,583 --> 01:39:40,461
Tu padre no se perdona otra
traici�n,...
1095
01:39:42,063 --> 01:39:43,337
...la de saberlo,...
1096
01:39:43,983 --> 01:39:46,702
...la de haberlo sabido desde
entonces.
1097
01:39:49,583 --> 01:39:51,221
No s� qu� es peor.
1098
01:40:02,743 --> 01:40:03,812
Bueno,...
1099
01:40:06,423 --> 01:40:10,177
...espero que le sirva el saber que
mi padre no lo ha olvidado,...
1100
01:40:12,503 --> 01:40:14,698
...y si cambia de opini�n,
ll�meme.
1101
01:40:14,903 --> 01:40:16,131
De acuerdo.
1102
01:40:27,663 --> 01:40:31,372
Gracias por habervenido, por
dedicarme su tiempo.
1103
01:40:31,583 --> 01:40:33,175
Ha sido un placer conocerte.
1104
01:40:33,383 --> 01:40:35,897
Lo mismo digo.
Y gracias otravez.
1105
01:41:27,223 --> 01:41:28,178
Buenos d�as.
1106
01:41:28,383 --> 01:41:31,022
�Busca a su padre?
Est� en la zona quir�rgica.
1107
01:41:31,223 --> 01:41:32,178
Gracias.
1108
01:41:33,223 --> 01:41:35,532
�Le dio su mam� un sobre?
1109
01:41:37,023 --> 01:41:38,012
�Un sobre?
1110
01:41:38,223 --> 01:41:40,498
Un sobre de parte de su padre.
1111
01:41:43,703 --> 01:41:45,421
S�, s�, gracias.
1112
01:42:13,303 --> 01:42:14,895
Has ido a Madrid,...
1113
01:42:15,663 --> 01:42:17,142
...y le has visto.
1114
01:42:17,463 --> 01:42:18,418
S�.
1115
01:42:19,223 --> 01:42:20,451
�Va avenir?
1116
01:42:21,623 --> 01:42:22,373
No.
1117
01:42:24,983 --> 01:42:27,019
No me habr� perdonado.
1118
01:42:27,823 --> 01:42:29,973
Yo tampoco le perdon� a �l.
1119
01:42:33,343 --> 01:42:38,133
Yo ten�a s�lo 22 a�os, y tu padre
era lo �nico que me importaba.
1120
01:42:38,463 --> 01:42:40,260
No me digas nada, porque...
1121
01:42:40,463 --> 01:42:42,579
No creer�s nada de lo que diga.
1122
01:42:42,783 --> 01:42:43,420
No.
1123
01:42:43,623 --> 01:42:45,181
Hay algo que vas a creer.
1124
01:42:47,183 --> 01:42:50,573
Si tuviera que volver a
hacerlo, lo har�a.
1125
01:42:51,223 --> 01:42:52,702
Tienes raz�n.
1126
01:42:53,783 --> 01:42:56,377
�Y t� crees que puedes
reproch�rmelo?
1127
01:42:57,823 --> 01:43:01,577
Desde que naci� Luis, he hecho
todo para que no dudarais...
1128
01:43:01,783 --> 01:43:04,172
...de vuestro padre, por �l.
1129
01:43:05,543 --> 01:43:06,976
�Dudar de qu�?
1130
01:43:07,783 --> 01:43:09,216
�De su sexualidad?
1131
01:43:11,463 --> 01:43:13,454
Rancel y t� ten�is algo
en com�n.
1132
01:43:13,663 --> 01:43:15,176
Lo habr� heredado.
1133
01:43:16,143 --> 01:43:18,259
Era arrogante, como t�.
1134
01:43:19,383 --> 01:43:22,341
EI paseaba su homosexualidad
como una bandera,...
1135
01:43:22,943 --> 01:43:25,093
...engre�do, orgulloso.
1136
01:43:26,023 --> 01:43:28,332
Hac�a con los dem�s lo
que quer�a.
1137
01:43:28,543 --> 01:43:29,498
Por favor,...
1138
01:43:31,463 --> 01:43:34,500
...no hace falta que me lo
expliques, a m� me da igual.
1139
01:43:36,823 --> 01:43:39,462
Y me da igual por qu� lo
hiciste, en serio,...
1140
01:43:40,743 --> 01:43:42,461
...pero por lo menos ahora,...
1141
01:43:44,223 --> 01:43:47,499
...s�lo ahora, que ya no le
queda tiempo,...
1142
01:43:48,023 --> 01:43:52,175
...ahora d�jale en paz.
�Hostias, d�jale morir en paz!
1143
01:43:55,423 --> 01:43:56,936
�No te daverg�enza...
1144
01:43:58,623 --> 01:44:00,500
...seguiry seguir,...
1145
01:44:01,583 --> 01:44:02,698
...y seguir?
1146
01:44:04,303 --> 01:44:05,816
�No te cansas?
1147
01:44:08,463 --> 01:44:10,454
De no ser por lo que yo hice,...
1148
01:44:11,383 --> 01:44:14,056
...t� a lo mejor ni existir�as.
1149
01:44:15,743 --> 01:44:18,621
S�lo por eso deber�as
estarme agradecido.
1150
01:44:20,423 --> 01:44:22,095
Mam�, vete a la mierda.
1151
01:44:22,943 --> 01:44:24,899
Vete a la puta mierda.
1152
01:44:27,383 --> 01:44:29,101
No, antes dame una carta...
1153
01:44:29,903 --> 01:44:31,541
...que creo que es para m�.
1154
01:45:29,143 --> 01:46:22,618
(MUSICA TRISTE)
1155
01:49:49,303 --> 01:49:51,134
"EI nombre no se ha borrado,...
1156
01:49:51,343 --> 01:49:56,258
...tu cara s�, se mezcla con
otras caras, deform�ndose.
1157
01:49:56,463 --> 01:50:00,422
No s� si todo es parte de la
tortura, ya no distingo.
1158
01:50:01,183 --> 01:50:03,538
No s� si �l te dar� esta carta,...
1159
01:50:04,063 --> 01:50:06,623
...no s� si es amigo o miente.
1160
01:50:07,143 --> 01:50:10,135
Hubiera querido abrazarte,
pero me muero,...
1161
01:50:10,583 --> 01:50:12,175
...queda poco tiempo.
1162
01:50:12,703 --> 01:50:15,058
He visto el tren, los he visto
dentro,...
1163
01:50:15,703 --> 01:50:18,979
...muchas veces, esper�ndote
y t� sin saberlo,...
1164
01:50:19,903 --> 01:50:23,020
...otras veces lo sab�as y hu�as
a tiempo,...
1165
01:50:23,743 --> 01:50:27,258
...o lo han inventado para que
les diga d�nde est�s.
1166
01:50:27,783 --> 01:50:32,299
Debo evitar que subas a ese tren,
porque va a llevarte a la muerte.
1167
01:50:32,823 --> 01:50:35,212
Otras veces est�s ya muerto,...
1168
01:50:35,983 --> 01:50:38,975
...como yo. Otras,
me hablas y sonr�es,...
1169
01:50:39,223 --> 01:50:43,535
...y dices cosas que nunca
hab�as dicho, y que me quieres.
1170
01:50:43,743 --> 01:50:47,452
Yo hubiera querido quererte,
pero no pude.
1171
01:50:47,663 --> 01:50:52,259
A veces sue�o que seguimos all�
y que el tiempo es nuestro,...
1172
01:50:52,463 --> 01:50:55,614
...y que tu boca recorre mi
cuerpo desnudo,...
1173
01:50:55,823 --> 01:50:59,941
...y entonces mis hijos nos
ven abrazados, desnudos.
1174
01:51:00,423 --> 01:51:03,972
Pero ya no son mis hijos,
son los hijos de ella,...
1175
01:51:04,183 --> 01:51:07,539
...no los conozco, no conozco
a nadie.
1176
01:51:08,423 --> 01:51:12,496
�Recuerdas?: La libertad viaja
contigo en ese tren,...
1177
01:51:13,343 --> 01:51:17,382
...si te encuentran, te matar�n,
y la ciudad seguir� creciendo...
1178
01:51:17,583 --> 01:51:19,778
...sin salidas para nadie.
1179
01:51:19,983 --> 01:51:24,420
S�lo t� puedes ense�arles a
mis hijos a andar ese camino,...
1180
01:51:25,063 --> 01:51:29,102
...hazlo, y as� sabr� que
me has perdonado.
1181
01:51:30,063 --> 01:51:31,416
Max."
1182
01:51:33,663 --> 01:52:40,780
(MUSICA TRISTE)
86985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.