All language subtitles for Zapisnik.Alkoholicky.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:51,625 Misha? Get up! 4 00:00:52,333 --> 00:00:55,833 - Misha, what happened? - What do you think? She's wasted. 5 00:00:56,541 --> 00:00:58,583 Mishka, wake up. Mishka! 6 00:00:58,583 --> 00:01:00,083 Watch out. 7 00:01:11,375 --> 00:01:13,208 - Do you want anything? - That dog there! 8 00:01:13,208 --> 00:01:16,833 Which one? No, not that. I'll shoot something for you later. 9 00:01:16,833 --> 00:01:19,708 - It was back there somewhere. - That hammer! We'll go there. 10 00:01:21,083 --> 00:01:23,958 Yes, that's it! Move it, move it, move it! 11 00:01:26,083 --> 00:01:28,416 - Shit. - Let's leave him here. 12 00:01:28,416 --> 00:01:31,458 No, you wanted a bear. You'll get a bear. 13 00:01:32,208 --> 00:01:33,750 Yes, yes, yes! 14 00:01:33,750 --> 00:01:37,833 Pooh is ours! Pooh is ours. Poo, poo, poo, poo... 15 00:01:40,791 --> 00:01:44,875 That's Boo Boo. Yogi Bear's friend, right? 16 00:01:44,875 --> 00:01:46,416 - For real? - Boo Boo the Bear. 17 00:01:46,416 --> 00:01:48,625 Is that a thing? I'm pretty good, right? 18 00:01:48,625 --> 00:01:51,000 - You're Boo Boo! - Come on, let's go. 19 00:01:51,000 --> 00:01:53,333 What if your folks don't like me? 20 00:01:54,291 --> 00:01:55,958 Why wouldn't they? 21 00:01:55,958 --> 00:02:00,958 I don't know. I'm the rude and spoiled one who led their good boy astray. 22 00:02:00,958 --> 00:02:02,333 They know nothing about me. 23 00:02:05,500 --> 00:02:10,083 Mom will be thrilled and Dad does what she says. 24 00:02:11,083 --> 00:02:12,083 I don't know. 25 00:02:12,083 --> 00:02:14,375 It's only for a little while until we find something. 26 00:02:15,375 --> 00:02:18,583 - Do you have some change? - Yes, we do. 27 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 But isn't it completely out of civilization? 28 00:02:28,000 --> 00:02:30,416 Do I look like I grew up somewhere in a jungle? 29 00:02:30,416 --> 00:02:32,916 - Sometimes you do. - Stop smoking! 30 00:02:32,916 --> 00:02:35,208 - We're in the village already. - I don't like it when you see everybody. 31 00:02:35,208 --> 00:02:38,041 {\an8}This is the last time. That's what Boo Boo and I are telling you. 32 00:02:38,041 --> 00:02:41,375 {\an8}If you were sober, you'd be driving now 33 00:02:41,375 --> 00:02:43,750 {\an8}But it was me who didn't drink... 34 00:02:43,750 --> 00:02:47,208 {\an8}I'm totally fine. I'm a lot better off than you. 35 00:02:47,208 --> 00:02:49,875 {\an8}And only had a stupid lángos 36 00:02:49,875 --> 00:02:51,833 {\an8}And a hot dog with mustard 37 00:02:51,833 --> 00:02:56,708 {\an8}And the tramp took My last cash for his booze 38 00:02:58,458 --> 00:03:01,916 {\an8}I'm not going to your house until you fill this up. 39 00:03:01,916 --> 00:03:06,458 {\an8}We'll refill in the garage. Dad's got some liquor there. 40 00:03:10,958 --> 00:03:13,000 {\an8}BASED ON THE BOOK BY MICHAELA DUFFKOVÁ 41 00:03:17,041 --> 00:03:20,000 {\an8}- Let's turn on the wipers. - So you grew up here? 42 00:03:20,000 --> 00:03:22,375 {\an8}This is where I grew up. 43 00:03:28,250 --> 00:03:29,875 {\an8}Here we are. 44 00:03:31,166 --> 00:03:33,208 {\an8}The gate is open. We're lucky. 45 00:03:33,208 --> 00:03:35,875 {\an8}We don't have to climb over it. 46 00:03:36,541 --> 00:03:38,458 {\an8}- Let's squeeze in! - Sure. 47 00:03:39,625 --> 00:03:40,958 {\an8}And the car stopped! 48 00:03:41,458 --> 00:03:42,791 {\an8}All right. 49 00:03:44,625 --> 00:03:45,875 {\an8}We're here. 50 00:03:50,125 --> 00:03:53,500 HER DRUNKEN DIARY 51 00:03:53,500 --> 00:03:55,666 I'm sure Dad's asleep. 52 00:03:56,791 --> 00:03:59,333 - Careful, careful. - I'm so nervous. 53 00:03:59,333 --> 00:04:01,791 Don't be silly. You'll be fine. 54 00:04:02,458 --> 00:04:06,708 Wait, is there an open bar here somewhere? 55 00:04:06,708 --> 00:04:09,541 Just a pub. There's also a supermarket here. 56 00:04:09,541 --> 00:04:11,791 Hi, Mom. This is Misha. 57 00:04:13,083 --> 00:04:16,333 - Hello. - Good evening. 58 00:04:16,333 --> 00:04:18,041 - Come on. - Come on in. 59 00:04:19,291 --> 00:04:22,625 - Are these yours? - These are my slippers. 60 00:04:23,958 --> 00:04:27,666 - I expected you sooner. - I told you we'd be a little late. 61 00:04:27,666 --> 00:04:30,458 - Yeah, but not at midnight. - It's only 9:30, isn't it? 62 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 Mom, come on. 63 00:04:33,333 --> 00:04:34,958 Popocatepetl. 64 00:04:36,166 --> 00:04:38,333 - Welcome, I'm Miloš. - Misha. 65 00:04:38,333 --> 00:04:42,125 I've been solving puzzles for years. I don't want to miss anything. 66 00:04:42,125 --> 00:04:44,708 - Don't be mad. We're finally here. - You could have at least called. 67 00:04:44,708 --> 00:04:46,416 Well, I know, but... 68 00:04:46,416 --> 00:04:49,458 - Come, I'll heat up your food. - No way, we've eaten already. 69 00:04:49,458 --> 00:04:52,791 - Mom, we'll eat it tomorrow. - Okay, but... 70 00:04:52,791 --> 00:04:54,541 - Wolf. - Okay. 71 00:04:54,541 --> 00:04:57,250 Let's go upstairs. We'll have it tomorrow, thanks. 72 00:04:57,250 --> 00:05:00,333 - I'll put it in the fridge. - It's a jackal. 73 00:05:00,333 --> 00:05:03,583 - They got that one wrong. - That was the last question... 74 00:05:05,458 --> 00:05:06,833 Come to me. 75 00:05:08,500 --> 00:05:10,875 I'd still like that cake. 76 00:05:10,875 --> 00:05:12,958 Forget the cake. 77 00:05:13,583 --> 00:05:16,291 Mom already wanted to go to bed. You can have it tomorrow. 78 00:05:17,041 --> 00:05:19,250 - Where's the door? - We'll have one later. 79 00:05:19,250 --> 00:05:22,000 - When? - Soon, don't worry. 80 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 We'll take care of it. 81 00:05:26,208 --> 00:05:29,500 I need to get out of here. Or I'll die in here. 82 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 We are two bears. 83 00:05:32,708 --> 00:05:35,375 We are perverted bears. 84 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 It's not me, it's him. 85 00:05:45,458 --> 00:05:48,166 - I feel a little sick though. - I wonder why? 86 00:05:49,291 --> 00:05:52,458 - Can we? - So I'll be stuffing myself nonstop? 87 00:05:52,458 --> 00:05:56,458 No, it will get better after the first three months. 88 00:05:56,458 --> 00:05:59,500 - Do you know the gender yet? - Boy or girl. 89 00:05:59,500 --> 00:06:02,666 - Or both. - Wait, can't you tell from the ultrasound? 90 00:06:02,666 --> 00:06:05,375 - No idea. - You're not coming with us? 91 00:06:06,041 --> 00:06:08,166 To watch you getting wasted? Not interested. 92 00:06:08,166 --> 00:06:10,458 - We're just going for a drink. - Sure. 93 00:06:10,458 --> 00:06:13,083 Have some candy and stay here with me. 94 00:06:13,083 --> 00:06:15,500 We'll have some, but we won't stay. 95 00:06:15,500 --> 00:06:16,708 Oh, dear. 96 00:06:17,333 --> 00:06:18,333 - Later. - Bye. 97 00:06:18,333 --> 00:06:20,375 Bye. Have fun. 98 00:06:28,958 --> 00:06:31,000 All right. Can I? 99 00:06:34,458 --> 00:06:36,541 - Do you want a bigger pot? - No, it's okay. 100 00:06:41,458 --> 00:06:43,250 - Your back? - Yeah. 101 00:06:44,916 --> 00:06:48,916 When I was pregnant with Ondra, it was so different. 102 00:06:48,916 --> 00:06:51,750 Doesn't even compare, right? 103 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 "I was on my own..." 104 00:06:55,458 --> 00:06:57,291 I was on my own. 105 00:06:58,333 --> 00:07:02,041 Daddy was gone for weeks on a business trip. Right, Daddy? 106 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 Sure, Mom. 107 00:07:04,250 --> 00:07:06,416 But you've got Ondra. 108 00:07:07,291 --> 00:07:09,333 He'll take care of you. 109 00:07:09,958 --> 00:07:11,541 He adores you. 110 00:07:11,541 --> 00:07:13,833 - He's also always away too. - What? 111 00:07:14,708 --> 00:07:17,625 Ondra has to travel to Prague for work every day. 112 00:07:17,625 --> 00:07:20,291 Well, at least he'll make more money there. 113 00:07:21,708 --> 00:07:24,583 And what about the wedding? What are you waiting for? 114 00:07:24,583 --> 00:07:27,708 You've got a roof over your head, right, Miloš? 115 00:07:27,708 --> 00:07:29,500 I don't think I'll propose to him. 116 00:07:30,875 --> 00:07:34,250 It'll come, don't worry. It just needs time. 117 00:07:34,250 --> 00:07:37,000 - But I want to be thin for the wedding. - Of course. 118 00:07:38,666 --> 00:07:41,333 Look, something's going on in there. 119 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 No, that's how it's supposed to be. I'm cooking it. Watch out. 120 00:07:44,500 --> 00:07:47,666 - Wait! Let me do it, okay? - No... 121 00:07:47,666 --> 00:07:52,208 - It'll be done in a minute. - But it's overflowing. 122 00:07:52,208 --> 00:07:56,166 - I told you to get a bigger pot. - Screw your bigger pot! 123 00:08:06,708 --> 00:08:07,833 Misha! 124 00:08:10,708 --> 00:08:12,666 Misha, stop before you hurt your-- 125 00:08:12,666 --> 00:08:14,083 Ouch! 126 00:08:14,083 --> 00:08:16,291 Misha! Wait. 127 00:08:17,333 --> 00:08:18,416 Misha. 128 00:08:19,416 --> 00:08:21,958 What are you doing? Are you okay? 129 00:08:22,458 --> 00:08:23,666 Can't you see that? 130 00:08:25,041 --> 00:08:26,583 Yes, I can. 131 00:08:27,333 --> 00:08:31,458 Everything I do is wrong. The way I eat, cook and clean. 132 00:08:31,958 --> 00:08:34,125 I'm even pregnant in a wrong way, before the wedding. 133 00:08:34,958 --> 00:08:37,791 I'm really trying, but it's pointless. 134 00:08:37,791 --> 00:08:39,666 Nothing's ever right. 135 00:08:40,583 --> 00:08:43,666 "What will people say?" All those who don't come to your house. 136 00:08:43,666 --> 00:08:46,000 My mom doesn't mean any harm. 137 00:08:46,000 --> 00:08:48,208 If she at least didn't mean it every day. 138 00:08:49,083 --> 00:08:52,791 She just likes things the way they should be. 139 00:08:52,791 --> 00:08:55,458 - And what does that mean? - I don't know, just... 140 00:08:57,541 --> 00:08:59,458 - Normal. - So I'm not normal? 141 00:08:59,458 --> 00:09:00,791 Of course you are. 142 00:09:01,791 --> 00:09:04,416 You're just a little touchy. 143 00:09:04,416 --> 00:09:06,500 - That's the hormones. - What hormones? 144 00:09:07,875 --> 00:09:10,583 - Do you even listen to me? - Okay, it's not hormones. 145 00:09:10,583 --> 00:09:13,833 Ouch! You abuser! 146 00:09:13,833 --> 00:09:17,416 Ouch! You've got such fangs! 147 00:09:17,958 --> 00:09:18,958 Look. 148 00:09:19,875 --> 00:09:22,041 I'm sorry. Does it hurt? 149 00:09:24,333 --> 00:09:25,375 Look, 150 00:09:26,166 --> 00:09:29,125 before we find somewhere, we can make a small kitchen upstairs. 151 00:09:29,125 --> 00:09:32,083 No one will bother you there. 152 00:09:34,000 --> 00:09:36,708 And I want a tumble dryer instead of the clothes line. 153 00:09:38,750 --> 00:09:40,416 Okay, we'll have a tumble dryer. 154 00:09:40,416 --> 00:09:42,916 - Okay? All right? - Yeah. 155 00:09:45,958 --> 00:09:47,791 - Were you drunk? - How dare you? Fuck off! 156 00:09:47,791 --> 00:09:49,833 - You reeked of booze! - I had one drink! 157 00:09:49,833 --> 00:09:51,250 - One drink, huh? - Yes! 158 00:09:51,791 --> 00:09:53,833 {\an8}CHAPTER 1 SWEET LIFE 159 00:10:01,750 --> 00:10:05,166 You're fed and now you're going to sleep, okay? 160 00:10:05,166 --> 00:10:07,958 And tonight we'll try to sleep for more than three hours. 161 00:10:14,916 --> 00:10:16,416 Is your cell phone off? 162 00:10:16,416 --> 00:10:19,875 - Jesus, you scared me! - Ondra can't reach you. 163 00:10:19,875 --> 00:10:22,416 My sound is off. Is everything okay? 164 00:10:22,416 --> 00:10:26,166 - He needs to stay a little longer at work. - As usual. 165 00:10:27,750 --> 00:10:30,708 - How's her tummy? - No, she's fine. 166 00:10:31,708 --> 00:10:35,375 She's just like Ondra. She makes the same sounds. 167 00:10:37,666 --> 00:10:39,416 He's got a lot on his plate now. 168 00:10:39,916 --> 00:10:42,125 He has to be pretty tired from all that commuting. 169 00:10:42,125 --> 00:10:43,625 Me too. 170 00:10:44,791 --> 00:10:48,625 There's a nice film on TV right now. Let's watch it downstairs. 171 00:10:48,625 --> 00:10:52,666 And we have that nice wine from Croatia. Would you like some too? 172 00:10:53,250 --> 00:10:55,125 Sorry. A friend of mine's calling. 173 00:11:01,750 --> 00:11:03,583 It's gonna get musty like this. 174 00:11:07,291 --> 00:11:09,458 Put it in the drying room over there. 175 00:11:09,958 --> 00:11:12,666 - That's what it's actually for. - Okay, thanks. 176 00:11:12,666 --> 00:11:15,416 - Good night. - Good night. 177 00:11:25,875 --> 00:11:26,875 Eva? 178 00:11:26,875 --> 00:11:29,083 Hello, can you hear me? 179 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 What? 180 00:11:30,666 --> 00:11:33,416 Do you know that Diana's broken up with Paul? 181 00:11:34,291 --> 00:11:36,416 Really? No one told me. 182 00:11:36,416 --> 00:11:38,250 How's your little girl? 183 00:11:38,250 --> 00:11:40,208 She's good, really adorable. 184 00:11:40,208 --> 00:11:43,000 - I'll stop by one day. - What? 185 00:11:43,000 --> 00:11:46,500 I'll come by and we can talk about it all. 186 00:11:47,833 --> 00:11:53,333 But David and I are flying to Corfu in April. 187 00:11:54,458 --> 00:11:57,083 - What? Where? - Corfu! 188 00:11:58,750 --> 00:12:00,875 But you'll make the wedding, right? 189 00:12:00,875 --> 00:12:04,625 - Unfortunately not. - You can't be serious. 190 00:12:04,625 --> 00:12:07,083 That's the only date we can go. 191 00:12:08,791 --> 00:12:10,041 I see. 192 00:12:11,791 --> 00:12:14,458 - I'm really sorry. - Well, what can I do? 193 00:12:14,458 --> 00:12:17,500 - It's a shame. - I can't hear you. 194 00:12:17,500 --> 00:12:19,375 It's a shame! 195 00:12:19,375 --> 00:12:22,625 And have you got a dress yet? You went to our salon, right? 196 00:12:22,625 --> 00:12:25,875 - Yes, the dress is beautiful. - I have to see it! 197 00:12:25,875 --> 00:12:30,291 - I'll send you a video, no worries. - Okay, I'll come by as soon as I can. 198 00:12:30,291 --> 00:12:34,708 Listen, I can barely hear you. We'll talk later. Say hi to Diana. 199 00:13:10,708 --> 00:13:13,708 Misha, how was your childhood? 200 00:13:17,500 --> 00:13:20,708 I thought questions like that can only be heard on TV. 201 00:13:21,708 --> 00:13:23,083 It was normal. 202 00:13:25,375 --> 00:13:27,791 Nice. It was nice. 203 00:13:27,791 --> 00:13:31,583 Everything revolves around you! 204 00:13:32,750 --> 00:13:35,083 But you said your parents split up. 205 00:13:35,666 --> 00:13:36,833 Why? 206 00:13:36,833 --> 00:13:39,250 You are my sunshine! 207 00:13:39,250 --> 00:13:42,583 Let's keep going! And faster! 208 00:13:47,583 --> 00:13:50,166 Can't you stay home for the birthday party at least? 209 00:13:50,166 --> 00:13:53,625 - I'm not coming back! - I'm really fed up! 210 00:13:53,625 --> 00:13:55,833 I'll be here with the little one, but not with you. 211 00:13:55,833 --> 00:13:58,583 - I'm sorry? - You're unbearable! 212 00:14:07,708 --> 00:14:10,041 - Hello. - Hi, Boo Boo. 213 00:14:10,958 --> 00:14:12,708 - Are you hungry? - Yeah. 214 00:14:12,708 --> 00:14:13,958 Good. 215 00:14:19,083 --> 00:14:20,208 Nice. 216 00:14:20,708 --> 00:14:22,000 Oops. 217 00:14:28,000 --> 00:14:29,291 Thank you. 218 00:14:37,041 --> 00:14:39,250 Eva can't come to the wedding. 219 00:14:42,875 --> 00:14:43,875 How come? 220 00:14:43,875 --> 00:14:47,416 They're flying to Greece. It's the only time they can go. 221 00:14:49,583 --> 00:14:51,000 It's great. 222 00:14:52,000 --> 00:14:53,625 At least we'll save some money. 223 00:14:54,375 --> 00:14:56,875 - What's this? - Beef Stroganoff. 224 00:14:57,958 --> 00:15:00,416 - I tried a new recipe. - Yeah. 225 00:15:02,375 --> 00:15:03,375 Yeah. 226 00:15:06,208 --> 00:15:09,250 - Do you like it? - I do. It's very good. 227 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Excellent. 228 00:16:26,083 --> 00:16:29,041 And those little cakes... 229 00:16:31,291 --> 00:16:32,958 Look, it's going to be sunny. 230 00:16:35,166 --> 00:16:37,875 Hi! Oh, damn it. 231 00:16:37,875 --> 00:16:40,833 In order for your marriage to be valid, 232 00:16:40,833 --> 00:16:44,666 you both must now state your "yes" in front of the witnesses. 233 00:16:44,666 --> 00:16:48,375 I ask the groom, do you willingly enter into marriage 234 00:16:48,375 --> 00:16:51,083 with the bride, Michaela Applová? 235 00:16:51,083 --> 00:16:52,416 Yes. 236 00:16:52,916 --> 00:16:57,166 I ask the bride, do you willingly enter into marriage 237 00:16:57,166 --> 00:16:58,958 with the groom, Ondřej Duffek? 238 00:17:01,375 --> 00:17:02,541 Yes. 239 00:17:03,625 --> 00:17:08,125 As you have fulfilled all the conditions required by our legal system, 240 00:17:08,125 --> 00:17:10,833 I pronounce you legally married. 241 00:17:12,250 --> 00:17:13,875 Well, there we go. 242 00:18:10,291 --> 00:18:12,375 It's yours. Come on! 243 00:18:13,750 --> 00:18:14,833 Mom. 244 00:18:16,583 --> 00:18:17,875 No drinking! 245 00:18:30,041 --> 00:18:34,291 - It's a dry wedding for me. - But I appreciate it. I really do. 246 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 - Hello there. - Hi. 247 00:18:37,208 --> 00:18:40,250 - Look who's here with us! - Hi. 248 00:18:41,416 --> 00:18:44,375 - Don't you think you've had enough? - Leave her be. 249 00:18:45,166 --> 00:18:48,291 It's my wedding, so relax. Have one with me. 250 00:18:48,291 --> 00:18:51,625 - I'd like to have a little bit too. - Calm down. 251 00:18:51,625 --> 00:18:55,625 - Just a bit. - You and me, we'll have some. 252 00:18:55,625 --> 00:18:58,041 I've already had some beer. That's enough. 253 00:18:58,041 --> 00:19:00,291 - And you? Have a cookie. - Okay. 254 00:19:00,291 --> 00:19:01,875 You were just hungover. 255 00:19:01,875 --> 00:19:03,833 Sorry for interrupting, 256 00:19:04,333 --> 00:19:06,916 but Ondra, I'm so happy for you. 257 00:19:06,916 --> 00:19:10,666 Come here. You two are really happy now. 258 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 Thank you. 259 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Perfect! 260 00:19:20,791 --> 00:19:23,416 - Cheers, guys. - Cheers! 261 00:20:14,666 --> 00:20:17,333 And now you're done, dude. It's over. 262 00:20:18,083 --> 00:20:22,208 - Have you seen Misha? - No. You'd better watch her. 263 00:20:22,208 --> 00:20:25,833 Let's keep moving with the shots. 264 00:20:25,833 --> 00:20:27,916 - A proper groom has to have a sparkle in... - His eye. 265 00:20:27,916 --> 00:20:29,833 In his eye. 266 00:20:29,833 --> 00:20:32,291 He who doesn't drink with us drinks against us! 267 00:20:32,291 --> 00:20:34,083 Do you know where they went? 268 00:20:34,791 --> 00:20:37,458 Last time I saw her she was with her brother. 269 00:20:38,250 --> 00:20:41,625 - Are you sure it's her brother? - See you later. 270 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 - Go look for her, hubby. - Keep looking. 271 00:20:46,666 --> 00:20:49,416 - Jesus, Misha. - Come on in. 272 00:20:50,625 --> 00:20:54,041 What are you doing here? Are you crazy? Come out. 273 00:20:54,041 --> 00:20:56,416 - Leave it alone. - I have a surprise for you. 274 00:20:56,416 --> 00:20:59,375 - How much did she drink? - A couple of shots, I don't know. 275 00:20:59,375 --> 00:21:03,583 - But she's a grown-up. - I got that dream house for you. 276 00:21:03,583 --> 00:21:05,875 - Get her some coffee or something. - Yeah. 277 00:21:05,875 --> 00:21:08,416 Stop smoking. Come on. 278 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 Stop it! 279 00:21:12,000 --> 00:21:15,083 Aren't you ashamed? Getting pissed like that at your own wedding? 280 00:21:17,250 --> 00:21:18,750 Misha. 281 00:21:18,750 --> 00:21:20,708 - Not at all! - It makes me feel sick. 282 00:21:20,708 --> 00:21:23,333 - Let's go inside. Come. - So sick. 283 00:21:23,333 --> 00:21:26,833 - No. - Baby, come inside. I feel really sick. 284 00:21:26,833 --> 00:21:28,416 Jesus. 285 00:21:28,416 --> 00:21:29,833 Stop it! 286 00:21:31,083 --> 00:21:33,375 Your mom is a bundle of nerves. 287 00:21:37,500 --> 00:21:39,208 It's our wedding, man. 288 00:21:44,000 --> 00:21:46,166 You're totally wasted 289 00:21:51,750 --> 00:21:55,333 {\an8}And we're drunk again 290 00:21:56,750 --> 00:21:58,625 {\an8}You're so wasted 291 00:22:02,666 --> 00:22:06,541 Watch out, mind the business cards. Let's fix it. 292 00:22:07,541 --> 00:22:10,166 - Okay, all good. - Good evening. 293 00:22:12,041 --> 00:22:14,458 - And you are? - The Duffeks. 294 00:22:16,708 --> 00:22:20,000 Really, we've got wedding rings! 295 00:22:21,875 --> 00:22:26,208 I'm afraid your reservation expired three hours ago, Duffeks. 296 00:22:32,458 --> 00:22:35,375 Expired, wow! So what now? 297 00:22:35,375 --> 00:22:37,458 Are we supposed to leave? 298 00:22:38,708 --> 00:22:42,166 You have to pay for the room again. With a surcharge. 299 00:22:42,166 --> 00:22:45,000 - Surcharge? - Don't worry. Okay. 300 00:22:46,625 --> 00:22:48,958 - I'll sort it out. - Wait. 301 00:22:48,958 --> 00:22:52,333 We'll pay for the room again. With the surcharge. 302 00:22:53,625 --> 00:22:55,750 8,520. 303 00:24:21,583 --> 00:24:26,416 "And then the children realized they were lost in the dark forest, 304 00:24:27,791 --> 00:24:30,541 and may not be able to find their way back." 305 00:24:36,291 --> 00:24:39,416 Daddy's still at work. He'll be late today. 306 00:24:40,750 --> 00:24:43,416 But by the time you wake up, he'll be back. 307 00:24:43,916 --> 00:24:45,000 Don't worry. 308 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 Good night, my love. 309 00:25:37,000 --> 00:25:38,708 {\an8}YOU LOOK VERY NICE! 310 00:26:15,791 --> 00:26:17,625 She's toast. 311 00:26:17,625 --> 00:26:21,041 I've got some vitamins for you. So you can enjoy the wedding. 312 00:26:21,041 --> 00:26:22,541 She's so stupid. 313 00:26:22,541 --> 00:26:23,666 Hynek! 314 00:26:29,125 --> 00:26:33,291 I'm sure you haven't tasted such great cakes before. 315 00:26:33,291 --> 00:26:34,500 Thank you. 316 00:26:35,291 --> 00:26:37,166 I can't believe it. 317 00:28:01,208 --> 00:28:02,416 Shit! 318 00:28:16,083 --> 00:28:17,208 Misha? 319 00:28:20,416 --> 00:28:21,541 Misha. 320 00:28:33,916 --> 00:28:35,125 I can't believe this. 321 00:28:49,375 --> 00:28:52,583 This is not just your money. It's our money! 322 00:28:52,583 --> 00:28:55,416 - I gave you a thousand. - Two days ago! For groceries. 323 00:28:55,416 --> 00:28:58,250 - Do you know how much everything costs? - So why is the fridge empty? 324 00:28:58,250 --> 00:29:00,041 - What do you mean? - Nothing. 325 00:29:00,041 --> 00:29:02,583 You think I'm spending the money on clothes? 326 00:29:02,583 --> 00:29:05,500 - Is that your mom talking? - Leave her out of this, please. 327 00:29:05,500 --> 00:29:07,958 Sure. So I'll start working, then. I'm losing it here anyway. 328 00:29:10,625 --> 00:29:12,666 I don't understand why you never defend me. 329 00:29:12,666 --> 00:29:15,041 I'm like a prisoner here. 330 00:29:15,041 --> 00:29:16,583 - You poor thing. - Asshole! 331 00:29:16,583 --> 00:29:20,041 You're the poor thing, coward! Afraid of your own mother. 332 00:29:20,041 --> 00:29:21,666 And your dad too. 333 00:29:21,666 --> 00:29:23,750 Does he ever say something, or does he always just nod? 334 00:29:23,750 --> 00:29:26,625 - You're the same loser as he is. - Shut up! 335 00:29:26,625 --> 00:29:29,000 You almost poisoned us or set the house on fire! 336 00:29:29,000 --> 00:29:30,208 What? 337 00:29:30,208 --> 00:29:31,958 Leaving the stove on while you were snoring! 338 00:29:31,958 --> 00:29:33,750 You could have poisoned us, goddamn it! 339 00:29:37,083 --> 00:29:40,083 - Why are you being so dramatic? - Dramatic? 340 00:29:40,083 --> 00:29:43,250 The house could have burned down. Something could have happened to our baby! 341 00:29:43,250 --> 00:29:45,000 You don't find that dramatic enough? 342 00:29:46,750 --> 00:29:48,291 - Were you drunk? - How dare you? 343 00:29:48,291 --> 00:29:50,250 - You reeked of booze! - I only had only one drink. 344 00:29:50,250 --> 00:29:51,958 One drink? 345 00:29:57,291 --> 00:30:00,625 I take care of Isabela all day long while you're gone. 346 00:30:00,625 --> 00:30:02,541 Do you have any idea how tired I am? 347 00:30:02,541 --> 00:30:05,333 I would never let anything happen to her. Never! 348 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 I'm the only one taking care of her! Nobody but me, you get it? 349 00:30:22,333 --> 00:30:24,333 I didn't mean it like that. I'm sorry. 350 00:30:25,916 --> 00:30:29,375 - Come here. You know I love you. - And I love you. 351 00:30:29,375 --> 00:30:31,500 Sorry, I really didn't mean that. 352 00:30:33,208 --> 00:30:34,333 Sorry. 353 00:31:02,166 --> 00:31:05,833 Ondra? Could you come down for a second, please? 354 00:31:05,833 --> 00:31:07,291 Don't go. 355 00:31:08,750 --> 00:31:11,875 Wait. I have to go there. Wait. 356 00:31:11,875 --> 00:31:13,000 Shit. 357 00:31:17,833 --> 00:31:18,958 What's going on? 358 00:31:19,625 --> 00:31:20,916 Nothing. 359 00:31:21,583 --> 00:31:24,708 - Why are you fighting? - Mom, don't worry about it. 360 00:31:30,750 --> 00:31:35,166 You're too good. Too attentive, I say that all the time. 361 00:31:36,583 --> 00:31:41,166 - I just want you to be happy, Ondra. - I know. But I'm happy. 362 00:31:41,166 --> 00:31:42,333 Yeah? 363 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Is she blaming you for something again? 364 00:31:46,958 --> 00:31:50,291 - Nothing's ever good enough for her. - She's not blaming me for anything. 365 00:31:50,291 --> 00:31:51,833 Of course she is. 366 00:31:51,833 --> 00:31:54,750 - I heard her. - So why are you asking me, then? 367 00:32:01,333 --> 00:32:02,666 She drinks. 368 00:32:03,458 --> 00:32:04,625 Mom. 369 00:32:05,125 --> 00:32:08,875 - The way she got pissed at the wedding-- - Come on, everyone was drunk there. 370 00:32:09,750 --> 00:32:11,750 Your dad and I keep seeing her staggering. 371 00:32:12,791 --> 00:32:14,666 I would have noticed that, don't you think? 372 00:32:14,666 --> 00:32:16,041 Then look at how she looks. 373 00:32:16,041 --> 00:32:18,458 Jesus, she's got a little kid. She's just tired. 374 00:32:21,833 --> 00:32:25,125 - And she's started stealing wine from us. - That's so nasty of you. 375 00:32:25,125 --> 00:32:28,000 I know you don't like her, but this is too much. 376 00:32:38,625 --> 00:32:41,041 - This is so stupid. - Stop it, I'm enjoying it. 377 00:32:42,791 --> 00:32:46,791 - Why did she break up with him? - He was cheating on her. 378 00:32:46,791 --> 00:32:51,041 Well, they were already split up, so technically he was not cheating on her. 379 00:32:51,041 --> 00:32:53,416 But it'll all be fine. They'll get married. 380 00:32:53,416 --> 00:32:55,708 - How do you know? - I just know. 381 00:32:57,791 --> 00:33:01,458 - She's awful. He will find a better one. - You're the awful one. 382 00:33:04,416 --> 00:33:05,708 You look nice. 383 00:33:16,833 --> 00:33:18,708 Keep looking at me like that, please. 384 00:33:24,958 --> 00:33:27,833 Did you tell your mom we won't be here for Christmas? 385 00:33:29,916 --> 00:33:31,291 - Yeah. - Yes? 386 00:33:33,166 --> 00:33:37,416 Yeah, I'll tell her. I promise, Mishka. No worries. 387 00:33:38,541 --> 00:33:41,625 I can't just tell her right away. You know how she is. 388 00:33:41,625 --> 00:33:43,875 Yes, I do. I have to wee. 389 00:34:18,041 --> 00:34:20,708 - Why do we have so many of them? - I just like them. 390 00:34:20,708 --> 00:34:22,958 Yeah, these are actually great. 391 00:34:24,166 --> 00:34:25,333 Listen, 392 00:34:26,291 --> 00:34:29,416 you didn't happen to take my parents' wine out of the pantry, did you? 393 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 Yes, I did. For cooking. Is that a problem? 394 00:34:31,416 --> 00:34:34,458 Not at all. You'd tell me if there was a problem, wouldn't you? 395 00:34:35,041 --> 00:34:36,375 What problem? 396 00:34:37,375 --> 00:34:40,000 We promised to tell each other everything, so you have to. 397 00:34:40,000 --> 00:34:42,041 Your mom should mind her own business. 398 00:34:42,041 --> 00:34:45,583 When I start counting wine bottles like she does, then I'll have a problem. 399 00:34:59,375 --> 00:35:01,083 {\an8}PROSECCO SALE 400 00:35:10,791 --> 00:35:12,333 Start spreading the jam. 401 00:35:13,708 --> 00:35:15,041 Okay. 402 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 - Can you pass it to me? - Which one is yours? 403 00:35:17,875 --> 00:35:20,708 - That one. - Doesn't matter. 404 00:35:20,708 --> 00:35:22,875 - Cheers! - Cheers, Mom. 405 00:35:27,583 --> 00:35:29,250 I'm so excited. 406 00:35:30,583 --> 00:35:32,375 So Dad's spending Christmas at Grandma's place? 407 00:35:32,375 --> 00:35:33,875 Sure. Where else would he be? 408 00:35:33,875 --> 00:35:37,750 - How is he? - I don't know. You talk to him. 409 00:35:38,875 --> 00:35:41,166 Would you mind if they spent Christmas here? 410 00:35:41,166 --> 00:35:42,666 Misha, don't start again. 411 00:35:43,916 --> 00:35:45,333 Dad's fine now. 412 00:35:46,083 --> 00:35:48,166 Families should stick together at Christmas. 413 00:35:48,166 --> 00:35:50,125 Look who's talking. 414 00:35:52,500 --> 00:35:54,791 Your mother-in-law doesn't mind you'll be here on Christmas Eve? 415 00:35:54,791 --> 00:35:56,166 No. 416 00:35:59,458 --> 00:36:03,541 So when are you moving out? Have you found a place yet? 417 00:36:03,541 --> 00:36:07,166 I want to be out as soon as possible, but Ondra keeps delaying it. 418 00:36:07,166 --> 00:36:11,000 - Ondra? Come on. He loves you. - Yeah. 419 00:36:11,000 --> 00:36:13,333 - Jesus. - It's fine. 420 00:36:13,333 --> 00:36:15,958 These are the cheap ones. Ideal for breaking. 421 00:36:15,958 --> 00:36:17,750 - Sorry. - Let me do it. 422 00:36:17,750 --> 00:36:19,041 Good. 423 00:36:21,125 --> 00:36:25,125 Ondra goes to work at 7:00 a.m. and comes back at 10:00 p.m. 424 00:36:25,125 --> 00:36:27,875 - Where are the pastry cutters? - Here. 425 00:36:27,875 --> 00:36:30,250 Yes, but he provides for you. 426 00:36:30,958 --> 00:36:32,583 He's a good boy. 427 00:36:34,541 --> 00:36:35,708 Or am I wrong? 428 00:36:38,041 --> 00:36:39,458 What is it? 429 00:36:41,458 --> 00:36:44,291 Look, if you do up the upstairs, maybe it will-- 430 00:36:44,291 --> 00:36:48,375 I don't think the upstairs can solve anything unless it collapses on her. 431 00:36:50,708 --> 00:36:52,208 She's just-- 432 00:36:54,083 --> 00:36:56,833 - Okay? - Yeah. I have to wee. 433 00:36:56,833 --> 00:36:58,083 Sure. 434 00:36:59,250 --> 00:37:02,333 - Misha, what's wrong? - I'm good. 435 00:37:03,125 --> 00:37:05,000 - You're okay? - I'm fine. It's just my hand. 436 00:37:05,000 --> 00:37:07,500 Let me see. Are you okay? 437 00:37:38,583 --> 00:37:39,625 All right. 438 00:37:42,500 --> 00:37:44,291 Come to Mommy, come. 439 00:37:44,291 --> 00:37:46,041 We've got an apple. 440 00:37:47,375 --> 00:37:50,708 Okay. Sorry. It's just my hand. It's fine. 441 00:37:51,875 --> 00:37:53,083 Hang on. 442 00:37:54,291 --> 00:37:55,500 Don't worry. 443 00:37:56,791 --> 00:37:58,250 We can do it. 444 00:38:46,125 --> 00:38:48,333 - Mom? - Did you get home okay? 445 00:38:48,333 --> 00:38:51,500 - Sure. - How do you feel after the fall? 446 00:38:51,500 --> 00:38:54,541 - Fine, just the hand. - Go and see a doctor, please. 447 00:39:09,416 --> 00:39:10,750 Are you okay? 448 00:39:12,291 --> 00:39:14,166 Yes, I just hurt my hand. 449 00:39:14,166 --> 00:39:16,666 I was at my mom's yesterday, baking cookies. 450 00:39:17,625 --> 00:39:21,625 I couldn't get her out of the crib, but managed to get her to sleep. 451 00:39:22,666 --> 00:39:25,541 - Okay. I'll take her downstairs. - Wait. She is... 452 00:39:26,250 --> 00:39:28,666 - Come on, honey. - Careful. 453 00:39:30,250 --> 00:39:32,916 I'll take care of her. Go and see a doctor. 454 00:39:34,416 --> 00:39:37,958 - Ondra may not see it, but we do. - See what? 455 00:39:39,833 --> 00:39:42,125 I saw you yesterday when you came back. 456 00:39:42,833 --> 00:39:44,458 Getting hammered, 457 00:39:45,625 --> 00:39:47,250 endangering your own child. 458 00:39:48,625 --> 00:39:50,333 You addict! 459 00:40:08,500 --> 00:40:11,500 - Here's your tea. - Thank you. 460 00:40:11,500 --> 00:40:14,333 HAVELSKÝ MARKETPLACE 461 00:40:14,333 --> 00:40:19,125 Oh, come on. Just tell her to fuck off! You know how to do that, don't you? 462 00:40:20,000 --> 00:40:22,125 She's sticking her nose in everything 463 00:40:22,125 --> 00:40:23,875 and my mom keeps defending her. 464 00:40:27,416 --> 00:40:29,958 - Give me a fag. - You don't smoke. 465 00:40:29,958 --> 00:40:31,041 Exactly. 466 00:40:33,083 --> 00:40:34,416 Thanks. 467 00:40:42,625 --> 00:40:44,375 It got worse, didn't it? 468 00:40:45,125 --> 00:40:48,458 - Did you have a checkup? - And what would they tell me? 469 00:40:48,458 --> 00:40:52,166 That my condition is consistent with both my age and wear. 470 00:40:53,333 --> 00:40:56,333 Oh, well. Two women under one roof... 471 00:40:56,333 --> 00:40:58,541 That always sucks and one can't do anything about it. 472 00:40:58,541 --> 00:40:59,750 I guess not. 473 00:41:03,041 --> 00:41:05,125 But everything's fine with Ondra, right? 474 00:41:07,833 --> 00:41:13,000 You look nice, even younger somehow. Like a little girl. 475 00:41:13,000 --> 00:41:15,875 You men don't really need much, do you? I'm wearing new makeup. 476 00:41:15,875 --> 00:41:18,291 It doesn't matter as long as you look good, right? 477 00:41:18,291 --> 00:41:19,791 Here's the mulled wine. 478 00:41:25,000 --> 00:41:27,208 {\an8}CHAPTER 2 TO THE RIVER ACHERON 479 00:41:27,208 --> 00:41:29,875 Lucky you, you lot are always celebrating. 480 00:41:29,875 --> 00:41:32,416 Yes, we're such a merry family. 481 00:41:33,958 --> 00:41:36,666 - 559 crowns. - With a card. 482 00:42:26,916 --> 00:42:29,625 Dad? What are you doing here? 483 00:42:34,791 --> 00:42:36,250 Thanks. 484 00:42:40,791 --> 00:42:41,958 Where are we? 485 00:42:46,208 --> 00:42:47,250 Daddy? 486 00:43:29,083 --> 00:43:30,333 - A short break? - Yes. 487 00:43:30,333 --> 00:43:33,375 - One more set? - I don't think so. 488 00:43:34,541 --> 00:43:37,375 We still have some time, I'll give you an extra 20kg. 489 00:43:39,000 --> 00:43:41,791 - What's wrong? - There's something wrong with Misha. 490 00:43:41,791 --> 00:43:44,791 She's on maternity leave. It drives all girls crazy. 491 00:43:45,750 --> 00:43:47,333 She'll be okay again. 492 00:43:47,916 --> 00:43:51,458 - Any problems in bed? - No, that's fine. 493 00:43:52,250 --> 00:43:55,250 Maybe it's time to change pubs 494 00:43:55,750 --> 00:43:57,666 when you are not enjoying the beer anymore. 495 00:43:59,875 --> 00:44:03,208 - And you don't even have to go far. - You look sexy sweating like this! 496 00:44:08,708 --> 00:44:11,041 - Hi. - Hi. 497 00:44:11,916 --> 00:44:13,916 - Wanna eat with us? - No, thanks. 498 00:44:13,916 --> 00:44:15,166 We've got goulash. 499 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 You can take it upstairs to have something warm. 500 00:44:18,041 --> 00:44:22,750 - Misha's got food for me. - Maybe a slice of bread and butter. 501 00:44:22,750 --> 00:44:26,125 - Jesus, Mom. - That's a bit much, don't you think? 502 00:44:26,125 --> 00:44:27,250 Excuse me? 503 00:44:28,583 --> 00:44:29,666 Hey. 504 00:44:34,666 --> 00:44:36,541 That looks delicious. 505 00:44:38,583 --> 00:44:40,458 - Something happened? - No. 506 00:44:42,958 --> 00:44:44,625 I'll really enjoy this. 507 00:44:45,500 --> 00:44:46,708 What are you doing? 508 00:44:51,083 --> 00:44:53,708 - Throwing away bread and butter. - What's wrong? 509 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 - With me? - I would have eaten it! 510 00:44:56,166 --> 00:44:58,250 Have you been drinking? Where are you going? 511 00:44:58,250 --> 00:45:00,583 - Away! - You're totally wasted! 512 00:45:10,791 --> 00:45:12,583 What's going on? 513 00:45:12,583 --> 00:45:13,833 Misha! 514 00:45:15,375 --> 00:45:16,958 - What happened? - Move. 515 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Ondra! 516 00:45:42,208 --> 00:45:44,291 Come here, my baby. 517 00:45:45,833 --> 00:45:48,541 All right, stop crying. You're okay. 518 00:45:49,916 --> 00:45:51,541 Come here. 519 00:45:51,541 --> 00:45:54,375 - This is too much. - Let me call an ambulance. 520 00:45:54,375 --> 00:45:57,333 - She needs a drunk tank! - Stop it, Mom! 521 00:45:57,333 --> 00:45:59,541 Can't you see she is an alcoholic? 522 00:45:59,541 --> 00:46:01,875 - Jesus! - Fuck! 523 00:46:01,875 --> 00:46:04,541 Misha, are you okay? Are you hurt? 524 00:46:05,166 --> 00:46:06,333 Come on. 525 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 You need treatment. 526 00:46:24,375 --> 00:46:26,333 - You've got a problem. - Your mom said that? 527 00:46:29,375 --> 00:46:30,750 Stop it. 528 00:46:32,000 --> 00:46:35,333 Everyone gets drunk sometimes. Even you. 529 00:46:39,916 --> 00:46:43,125 What about your dad, did he say something? Or just nodded? 530 00:46:46,166 --> 00:46:49,666 You know what my problem is? Your normal family. 531 00:46:50,916 --> 00:46:52,708 With your normal house. 532 00:46:53,583 --> 00:46:56,291 I'm losing my mind because of your normality. 533 00:47:01,833 --> 00:47:05,083 You could have killed yourself. And the baby too. 534 00:47:05,083 --> 00:47:06,750 That's not true. 535 00:47:07,875 --> 00:47:09,291 That's not true. 536 00:47:10,833 --> 00:47:14,208 You have no idea what I've been saying to you this whole time. 537 00:47:15,791 --> 00:47:17,916 Because nobody understands me here. 538 00:47:17,916 --> 00:47:20,208 Do you get it? I can't live here. 539 00:47:22,666 --> 00:47:25,000 Nobody gets me here. 540 00:47:29,875 --> 00:47:31,583 And I don't get that you can't see it. 541 00:47:33,250 --> 00:47:34,625 Just look at yourself. 542 00:47:36,458 --> 00:47:39,083 Your problem is booze. 543 00:47:39,083 --> 00:47:42,125 I booze, yes. I booze to survive. 544 00:47:48,291 --> 00:47:51,583 We made you an appointment with an addictionologist. 545 00:47:54,291 --> 00:47:55,791 You're kidding me, right? 546 00:47:56,458 --> 00:47:57,833 You will go there. 547 00:48:00,916 --> 00:48:02,750 It's not you anymore. 548 00:48:08,833 --> 00:48:10,708 I don't even recognize you anymore. 549 00:48:16,916 --> 00:48:18,250 And I miss you so much. 550 00:48:21,541 --> 00:48:23,750 Do you understand what I'm saying? 551 00:48:28,500 --> 00:48:31,791 I need to get out of here. Or I'll die here. 552 00:48:37,625 --> 00:48:40,375 {\an8}ADDICTION TREATMENT CENTER 553 00:48:46,208 --> 00:48:47,958 - Hello. - Hello. 554 00:48:57,166 --> 00:48:58,916 Is the plaster room in here? 555 00:48:59,541 --> 00:49:00,541 Yeah. 556 00:49:03,583 --> 00:49:04,583 Stairs, was it? 557 00:49:06,416 --> 00:49:07,666 They're a real bitch. 558 00:49:09,958 --> 00:49:11,958 {\an8}REGULAR THERAPY 559 00:49:14,375 --> 00:49:16,958 {\an8}I was drunk looking for my keys. 560 00:49:17,916 --> 00:49:21,125 {\an8}And I stuck my hands deep in my pockets. 561 00:49:23,250 --> 00:49:25,000 {\an8}What a stupid idea. 562 00:49:29,250 --> 00:49:30,583 Mrs. Duffková? 563 00:49:32,708 --> 00:49:33,958 All right. 564 00:49:35,208 --> 00:49:36,583 Hello. Come on in. 565 00:49:41,791 --> 00:49:42,958 Here. 566 00:49:49,541 --> 00:49:52,958 Misha, tell me yourself. Do you have a drinking problem? 567 00:49:53,791 --> 00:49:55,541 No, I just happened to be passing by. 568 00:49:57,958 --> 00:50:01,416 I'm so sorry. No, I don't have a drinking problem. 569 00:50:02,250 --> 00:50:04,541 - I'm here because of them, right? - Who? 570 00:50:04,541 --> 00:50:08,375 My husband, my mother-in-law, her especially, my father-in-law... 571 00:50:11,375 --> 00:50:14,375 You're looking for something that doesn't exist. Just like them. 572 00:50:15,875 --> 00:50:19,458 I just need to switch off sometimes, that's all. 573 00:50:21,833 --> 00:50:24,458 All right. I was here. 574 00:50:25,041 --> 00:50:28,291 Thank you. Problem solved. Can I go home now? 575 00:50:29,791 --> 00:50:30,875 Yes, Misha, you can. 576 00:50:33,166 --> 00:50:35,208 I'll give you a mild antidepressant. 577 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 I'll send the prescription to your cell phone. 578 00:50:36,958 --> 00:50:39,375 So now I'm officially nuts? 579 00:50:39,375 --> 00:50:42,708 No. Your drinking is mostly escapism. 580 00:50:44,833 --> 00:50:47,291 Antidepressants should help you get through this phase. 581 00:50:48,208 --> 00:50:51,875 Next appointment in three weeks, at the same time? Is it okay? 582 00:50:51,875 --> 00:50:54,625 - Yes, brother? - Dad collapsed on the street... 583 00:51:06,375 --> 00:51:07,666 Daddy? 584 00:51:08,666 --> 00:51:10,208 - No. - No? 585 00:51:10,791 --> 00:51:12,416 - No. - Not even a little bit? 586 00:51:14,208 --> 00:51:17,375 Okay, I had one beer. But don't tell your mom. 587 00:51:17,375 --> 00:51:19,875 You can't even have one beer because of your epilepsy! 588 00:51:19,875 --> 00:51:21,833 - I know. - We're worried about you. 589 00:51:21,833 --> 00:51:23,416 You don't need to be. 590 00:51:25,083 --> 00:51:27,666 I swear I won't drink again. 591 00:51:28,458 --> 00:51:31,291 - You swear? - And you? 592 00:51:31,833 --> 00:51:34,000 I do. And now you swear! 593 00:51:41,166 --> 00:51:43,291 I'm so glad to see you, Sunshine. 594 00:52:00,291 --> 00:52:01,625 He fell asleep. 595 00:52:05,166 --> 00:52:07,875 - They called me at work. I thought-- - I know. 596 00:52:10,333 --> 00:52:13,750 It's not your fault. We can't always watch him. 597 00:52:13,750 --> 00:52:14,916 I know. 598 00:52:16,500 --> 00:52:18,166 - You're okay? - Sure. 599 00:52:19,291 --> 00:52:21,250 Are we taking it to recycling? 600 00:52:22,916 --> 00:52:27,208 - Is this glass? - You're so daft. 601 00:52:28,416 --> 00:52:30,166 - You look terrible. - Thanks. 602 00:52:39,416 --> 00:52:40,791 Where are you going? 603 00:52:41,666 --> 00:52:43,625 Not sure, the girls will think of something. 604 00:52:44,458 --> 00:52:46,000 We're meeting in Old Town Square. 605 00:52:52,458 --> 00:52:53,666 You look nice. 606 00:52:55,791 --> 00:52:57,125 Don't worry. 607 00:52:59,583 --> 00:53:00,916 Don't worry. 608 00:53:02,583 --> 00:53:05,458 Wow, that's intense. I wouldn't handle it. 609 00:53:05,458 --> 00:53:09,083 - What am I supposed to do? - Move out, what else? 610 00:53:09,083 --> 00:53:12,375 - We have to. We really do. - Or you'll really go nuts. 611 00:53:12,375 --> 00:53:14,708 - Let's roll! - Geez! I really have to go. 612 00:53:14,708 --> 00:53:17,875 You're kidding, right? It's not even midnight yet. 613 00:53:17,875 --> 00:53:20,291 Well, it's the right time to leave. Cheers. 614 00:53:20,291 --> 00:53:23,125 We see each other once a year and Ondra's babysitting, isn't he? 615 00:53:24,333 --> 00:53:27,291 It takes ages to get there. And my baby's missing me. 616 00:53:27,291 --> 00:53:30,416 - Get a cab. - No, I'm taking the train. 617 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 It was really nice. See you. 618 00:53:34,166 --> 00:53:35,708 Later, girls. 619 00:53:36,416 --> 00:53:38,250 - Bye. - Bye. 620 00:53:39,875 --> 00:53:41,000 Thanks. 621 00:53:41,791 --> 00:53:42,916 Bye. 622 00:54:07,041 --> 00:54:10,041 A bottle of red. That one. 623 00:54:17,416 --> 00:54:18,541 Bye-bye. 624 00:54:29,125 --> 00:54:30,375 Mishka! 625 00:54:31,041 --> 00:54:33,416 Misha! What's up with you? 626 00:54:33,416 --> 00:54:36,583 She's pissed. Totally wasted. 627 00:54:37,250 --> 00:54:39,791 Come on. She only had one glass of Prosecco. 628 00:54:39,791 --> 00:54:42,250 She's wasted at her own daughter's party. 629 00:54:42,250 --> 00:54:43,458 Ondra! 630 00:54:43,458 --> 00:54:47,000 Look, she was hiding it. She had this in the bathroom. Booze. 631 00:54:47,875 --> 00:54:49,375 Didn't she just take some pills? 632 00:54:49,958 --> 00:54:51,750 What do I need to say for you to believe me? 633 00:55:36,375 --> 00:55:38,208 {\an8}CHAPTER 3 ACROSS THE STYX SWAMP 634 00:56:45,958 --> 00:56:47,166 Boo Boo! 635 00:56:48,166 --> 00:56:49,666 I'm scared. 636 00:56:50,750 --> 00:56:52,166 I'm a piece of shit. 637 00:56:56,166 --> 00:56:57,666 Why are you doing this? 638 00:57:00,916 --> 00:57:02,083 I don't know. 639 00:57:18,875 --> 00:57:21,333 ADDICTION TREATMENT CENTER 640 00:58:20,041 --> 00:58:21,208 What happened? 641 00:58:21,208 --> 00:58:23,958 You were unconscious. They called an ambulance. 642 00:58:26,375 --> 00:58:28,375 Lie still. I'll take your blood pressure. 643 00:58:31,250 --> 00:58:35,500 You're dehydrated, exhausted, you have vitamin deficiencies. 644 00:58:35,500 --> 00:58:40,083 So drink plenty of water, rest a lot and you need a balanced, healthy diet. 645 00:58:40,666 --> 00:58:43,458 You need to take care of yourself now that you're pregnant. 646 00:58:44,708 --> 00:58:46,958 This is for your primary care physician. 647 00:58:46,958 --> 00:58:48,125 Thank you. 648 00:58:48,875 --> 00:58:51,375 - Do you have an escort? - My husband is picking me up. 649 00:58:52,208 --> 00:58:54,541 - Good luck, then. - Thank you. 650 00:59:01,083 --> 00:59:04,166 - That's not a good idea. - It's not an idea. 651 00:59:04,166 --> 00:59:06,541 - Just look how things are between us now. - How? 652 00:59:06,541 --> 00:59:08,083 - You don't see it? - What? 653 00:59:08,083 --> 00:59:11,458 Fuck, it's always the same! You promised you'd stop drinking! 654 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 - Everyone drinks sometimes. Even you. - Yeah? 655 00:59:14,708 --> 00:59:17,875 Sure, but not like this. Just look at it! 656 00:59:17,875 --> 00:59:20,166 I don't want to have another child with an alcoholic! 657 01:00:06,166 --> 01:00:08,166 OPERATING ROOM 658 01:00:46,083 --> 01:00:47,500 Pull over. 659 01:02:26,833 --> 01:02:27,916 Fuck! 660 01:03:06,291 --> 01:03:10,416 What are you doing? You lost your fucking mind? 661 01:03:10,416 --> 01:03:11,750 Are you crazy or what? 662 01:03:11,750 --> 01:03:15,583 - Give it back, for fuck's sake! - You're out of your fucking mind! 663 01:03:15,583 --> 01:03:20,916 Damn it! Stay here you drunk, stupid bitch! 664 01:03:20,916 --> 01:03:25,416 Let me go! I've had enough! Stay here and drink yourself to death! 665 01:03:27,416 --> 01:03:28,500 Come here. 666 01:04:23,833 --> 01:04:25,666 Hi, it's Ondra. 667 01:04:37,291 --> 01:04:39,083 Why are you doing this? 668 01:04:40,583 --> 01:04:41,791 I don't know. 669 01:05:07,125 --> 01:05:08,416 Mishka! 670 01:05:18,750 --> 01:05:22,000 Get up and fucking do something with yourself! 671 01:05:46,208 --> 01:05:48,916 Come to us! Come on! Again! 672 01:05:49,416 --> 01:05:52,041 Go ahead, you can do it! 673 01:05:52,041 --> 01:05:55,791 Come on, you're almost here! 674 01:05:56,625 --> 01:05:58,208 Try again! 675 01:05:58,833 --> 01:06:00,500 Come on. 676 01:06:51,500 --> 01:06:54,500 You've got three per mille, pretty impressive for a woman. 677 01:06:55,583 --> 01:06:57,250 I'm just that good. 678 01:06:58,083 --> 01:06:59,333 I'm sorry. 679 01:07:02,750 --> 01:07:04,458 You could have died. 680 01:07:20,166 --> 01:07:21,416 I'm scared. 681 01:07:26,875 --> 01:07:28,250 So come on in! 682 01:08:18,041 --> 01:08:19,208 Good morning. 683 01:08:20,083 --> 01:08:21,541 Did you sleep at all? 684 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 Breathe for me, then. 685 01:08:32,000 --> 01:08:33,125 Zero per mille. 686 01:08:34,625 --> 01:08:38,166 - Does that mean that... - You've escaped delirium. 687 01:08:40,125 --> 01:08:43,000 And I was afraid to quit drinking just because of that. 688 01:09:02,208 --> 01:09:04,541 {\an8}Let's have an emotional round. Who's gonna start? 689 01:09:04,541 --> 01:09:05,916 {\an8}CHAPTER 4 A NEW LIFE 690 01:09:09,666 --> 01:09:11,791 Okay, I'll start. 691 01:09:13,125 --> 01:09:16,416 Not much has changed with me since last time. 692 01:09:16,416 --> 01:09:17,958 I feel good. 693 01:09:17,958 --> 01:09:19,875 I just need to undergo a surgery on my hand, 694 01:09:19,875 --> 01:09:22,666 because I didn't take care of it and it didn't heal up well. 695 01:09:23,833 --> 01:09:25,750 I was just too busy drinking. 696 01:09:29,291 --> 01:09:30,458 Well, that's it. 697 01:09:33,208 --> 01:09:35,083 And how's Ondra? Still the same? 698 01:09:36,500 --> 01:09:39,208 Well, he moved out two months ago. 699 01:09:39,875 --> 01:09:41,416 We have a shared custody now. 700 01:09:42,416 --> 01:09:46,041 He keeps writing to me. Nasty things, though. 701 01:09:46,625 --> 01:09:49,916 So I guess that's how it'll be for some time. 702 01:09:52,583 --> 01:09:56,000 I thought that when I quit drinking, everything would work itself out. 703 01:09:56,000 --> 01:10:00,125 It didn't happen and certain issues came to light. 704 01:10:02,000 --> 01:10:04,333 That's what happens when you get sober. 705 01:10:04,333 --> 01:10:06,458 You start seeing things clearly. 706 01:10:07,458 --> 01:10:08,666 That's true. 707 01:10:10,083 --> 01:10:13,708 I thought the treatment was the end of it all too. 708 01:10:15,000 --> 01:10:17,333 But actually, it was just the beginning. 709 01:10:17,958 --> 01:10:20,416 I started writing a blog. 710 01:10:20,416 --> 01:10:21,750 Anonymously. 711 01:10:22,625 --> 01:10:24,833 It's helping me a lot. 712 01:10:24,833 --> 01:10:26,375 Well, it's great. 713 01:10:28,833 --> 01:10:31,000 It's called, "My Drunken Diary." 714 01:10:34,541 --> 01:10:36,041 {\an8}SALE 715 01:10:45,541 --> 01:10:46,875 - Hey. - Hey. 716 01:10:47,583 --> 01:10:52,166 - Bye, honey. - Good. Come here. Hi. 717 01:10:52,166 --> 01:10:53,666 - Bye. - Bye. 718 01:10:56,083 --> 01:10:59,166 - You'll never go to the pub again, got it? - Just normally... 719 01:11:02,458 --> 01:11:05,250 {\an8}MY DRUNKEN DIARY 720 01:11:10,916 --> 01:11:13,083 Bye. I'm picking her up from day care on Thursday. 721 01:11:13,083 --> 01:11:15,458 Can you come upstairs for a little while? 722 01:11:16,791 --> 01:11:20,208 - What's going on? - I need to talk to you about something. 723 01:11:20,958 --> 01:11:24,166 I'm sure you do. Shoot, then. 724 01:11:27,833 --> 01:11:29,666 I want custody of Isabela. 725 01:11:32,833 --> 01:11:36,791 You can have her on the weekends, vacations, or whatever we agree on. 726 01:11:36,791 --> 01:11:38,291 After the divorce. 727 01:11:43,083 --> 01:11:44,625 - I see. - What? 728 01:11:45,833 --> 01:11:48,583 - I'm learning something new at last. - We've already discussed this. 729 01:11:48,583 --> 01:11:50,291 I don't know what we have discussed or not. 730 01:11:50,291 --> 01:11:51,458 Stop it! 731 01:11:51,458 --> 01:11:52,916 What happened to you? 732 01:11:52,916 --> 01:11:55,208 When you were totally fucked, I was good for you, right? 733 01:11:55,208 --> 01:11:57,166 I had to put up with everything for you. 734 01:11:57,166 --> 01:12:01,333 I'm here every time you need me. And do you know why? 735 01:12:01,333 --> 01:12:02,583 - Do you? - I don't! 736 01:12:02,583 --> 01:12:06,875 It's different now. Everything has changed. I've changed too. 737 01:12:06,875 --> 01:12:08,916 You're an alcoholic and always will be one! 738 01:12:08,916 --> 01:12:11,916 - No one gives custody to an alcoholic! - You're so disgusting! 739 01:12:13,666 --> 01:12:17,041 - Where did he go? - He had to leave, my love, okay? 740 01:12:17,041 --> 01:12:18,500 - Good? - Yes. 741 01:12:20,083 --> 01:12:23,000 Come on! At least a little. 742 01:12:23,000 --> 01:12:25,291 - I don't want to. - You promised me. 743 01:12:26,291 --> 01:12:28,041 Because you made me. 744 01:12:28,041 --> 01:12:30,208 You promised you wouldn't drink. 745 01:12:30,958 --> 01:12:32,666 I did not drink for a year. 746 01:12:32,666 --> 01:12:35,000 I only do it once in a while. Like everyone else. 747 01:12:55,041 --> 01:12:57,500 I'm fine. You don't have to worry about me. 748 01:12:57,500 --> 01:12:58,875 You fell in the kitchen. 749 01:12:59,500 --> 01:13:02,375 So I fell. I'm not 20 anymore. It happens. 750 01:13:03,791 --> 01:13:06,416 You're not old. You're addicted. 751 01:13:09,333 --> 01:13:11,375 You won't beat it like that, Dad. Believe me. 752 01:13:12,333 --> 01:13:15,208 If I could do it, you can do it too. Let's go. 753 01:13:21,875 --> 01:13:22,958 Dad! 754 01:13:31,791 --> 01:13:33,000 Food is ready! 755 01:13:36,583 --> 01:13:39,333 That's Grandma. We're late. Let's go. 756 01:13:42,208 --> 01:13:45,458 - I'll put it here for you, okay? - Yeah, thank you. 757 01:13:45,458 --> 01:13:46,750 Good. 758 01:13:46,750 --> 01:13:48,916 There you go. Enjoy. 759 01:13:57,666 --> 01:14:00,583 You should find yourself a normal woman, Ondra. 760 01:14:04,875 --> 01:14:06,250 And divorce that... 761 01:14:07,875 --> 01:14:09,791 alcoholic. 762 01:14:09,791 --> 01:14:11,583 Don't talk like that about her. 763 01:14:11,583 --> 01:14:14,416 I don't want you to ever talk like that about her in front of Isabela. 764 01:14:14,416 --> 01:14:15,708 Sure. 765 01:14:18,000 --> 01:14:21,291 Be glad you got rid of her, you know? 766 01:14:23,708 --> 01:14:25,125 She's still my wife. 767 01:14:30,250 --> 01:14:31,375 Boo! 768 01:14:31,375 --> 01:14:33,416 Hey. Shall we go? 769 01:14:42,541 --> 01:14:44,958 {\an8}IS IT POSSIBLE THAT I MISS YOU ALREADY? 770 01:14:44,958 --> 01:14:46,333 {\an8}RUBBISH! 771 01:14:59,916 --> 01:15:01,333 Hello, sweetheart! 772 01:15:03,916 --> 01:15:05,125 How have you been? 773 01:15:05,916 --> 01:15:10,708 - That's great progress, Misha. - We're doing our best, both of us. 774 01:15:13,041 --> 01:15:17,666 And what do you think has changed in your relationship with Ondra? 775 01:15:22,041 --> 01:15:25,208 I still like him. But differently. 776 01:15:26,583 --> 01:15:29,500 In sobriety, everything is completely different. 777 01:15:29,500 --> 01:15:30,666 I'm different. 778 01:15:31,458 --> 01:15:32,958 More mature, I guess. 779 01:15:34,958 --> 01:15:37,541 I can see your tension has eased. 780 01:15:39,750 --> 01:15:43,583 Anything else you would like to share with the group? 781 01:15:54,875 --> 01:15:56,166 Dad. 782 01:16:00,500 --> 01:16:01,500 How? 783 01:16:03,791 --> 01:16:05,416 He hung himself. 784 01:16:05,958 --> 01:16:08,208 What? What? 785 01:17:47,500 --> 01:17:48,958 {\an8}CHAPTER 5 HERE AND NOW 786 01:17:48,958 --> 01:17:53,166 {\an8}My main guest of tonight's "Fuckup Night" is Boo Boo the Bear. 787 01:17:53,166 --> 01:17:57,125 You may be wondering if I'm also going to ask him about his life's struggles. 788 01:17:57,125 --> 01:17:58,791 Well, I'll tell you. 789 01:17:59,541 --> 01:18:00,583 I won't. 790 01:18:00,583 --> 01:18:03,833 Because he's here as a mascot of my next guest, 791 01:18:03,833 --> 01:18:08,208 a woman who is the author of a very successful blog, 792 01:18:09,375 --> 01:18:11,625 which she wrote in complete anonymity. 793 01:18:11,625 --> 01:18:14,583 But today she decided to come out of her anonymity. 794 01:18:16,083 --> 01:18:19,916 You don't know what she looks like or where she's sitting, 795 01:18:19,916 --> 01:18:22,750 so instead of revealing that she's sitting in the front row, 796 01:18:22,750 --> 01:18:24,875 I'll invite her to the stage right away. 797 01:18:24,875 --> 01:18:27,666 Please welcome the author of "My Drunken Diary" blog 798 01:18:27,666 --> 01:18:29,416 and give her a big round of applause. 799 01:18:34,875 --> 01:18:36,750 - Hi. - Hi. 800 01:18:36,750 --> 01:18:37,958 - First name terms? - Yes. 801 01:18:37,958 --> 01:18:39,041 I am Tomáš. 802 01:18:41,666 --> 01:18:42,916 Hi. 803 01:18:44,375 --> 01:18:45,458 Hello. 804 01:18:45,458 --> 01:18:49,625 I'm nervous, because I don't normally talk in front of so many people. 805 01:18:49,625 --> 01:18:53,666 - It'll be okay, though. - Don't be. Take over Boo Boo here. 806 01:18:57,875 --> 01:19:00,500 So, this is me in this picture. 807 01:19:01,083 --> 01:19:03,791 It might look like I'm making a bed in the open, 808 01:19:03,791 --> 01:19:06,458 but it's actually in our backyard. 809 01:19:07,083 --> 01:19:12,291 The time it takes to get to this level of addiction varies from person to person. 810 01:19:12,291 --> 01:19:14,583 In my case, it was exactly one year 811 01:19:14,583 --> 01:19:18,625 between my previous life and the time this picture was taken. 812 01:19:21,125 --> 01:19:24,458 That was probably the worst thing that ever happened to me. 813 01:19:24,458 --> 01:19:27,666 That's why Ondra and I separated. 814 01:19:27,666 --> 01:19:33,500 But I believe that everything is and will be as it should be. 815 01:19:37,666 --> 01:19:43,333 Misha, thank you very much for your courage to come out here tonight. 816 01:19:43,333 --> 01:19:47,666 And if you're up to it, we could have some questions from the audience. 817 01:19:52,291 --> 01:19:55,125 I'd like to ask Misha if her relationship survived. 818 01:19:55,125 --> 01:19:57,666 If she's still together with Ondra. 819 01:20:05,958 --> 01:20:07,708 Our car... 820 01:20:07,708 --> 01:20:10,208 - Hello. - Hello, princess. 821 01:20:10,916 --> 01:20:12,291 Hello, hello! 822 01:20:13,291 --> 01:20:17,041 - Hello, prince. - So prince, huh? 823 01:20:17,041 --> 01:20:20,916 - Say hello to the sea, my love. - Come with me, Mom. 824 01:20:21,666 --> 01:20:24,875 I can't, honey. But it'll be great with auntie Katka too, okay? 825 01:20:24,875 --> 01:20:26,875 - Okay. - Cool. 826 01:20:26,875 --> 01:20:30,125 - Good, I'll be right back, sweetie. - Sweetie! 827 01:20:33,375 --> 01:20:34,958 Take care. 828 01:20:36,583 --> 01:20:38,250 It's gonna be fine. 829 01:20:39,750 --> 01:20:41,541 So, bye. 830 01:20:45,625 --> 01:20:47,416 - Bye. - Bye. 831 01:21:29,708 --> 01:21:32,000 "THERE IS NO NEED TO FEAR A CRISIS..." 832 01:21:37,583 --> 01:21:39,166 NICE CHAP 833 01:21:39,166 --> 01:21:40,833 Hi. 834 01:21:40,833 --> 01:21:43,083 Hey. Are you packed yet? 835 01:21:44,375 --> 01:21:46,333 - I'll be there in an hour. - Okay. 836 01:21:46,958 --> 01:21:49,208 - I hope it doesn't start raining. - Yeah. 837 01:21:50,083 --> 01:21:51,333 Are you excited? 838 01:21:51,333 --> 01:21:53,208 Of course I'm excited. 839 01:21:53,916 --> 01:21:56,500 Is everything okay? Your voice is a bit strange. 840 01:21:56,500 --> 01:21:59,708 I just need to quickly finish something here. Okay? 841 01:21:59,708 --> 01:22:02,875 - All right, then. - Bye. 842 01:22:02,875 --> 01:22:04,125 Bye. 843 01:22:53,250 --> 01:22:55,750 Hi. Can you open up for me? 844 01:22:56,333 --> 01:22:59,708 - Well, I'm not going anywhere. - What? 845 01:23:00,958 --> 01:23:03,583 - I'm sorry, I've changed my mind. - What happened? 846 01:23:04,166 --> 01:23:07,333 Where are you? I'm in front of the house. Misha? 847 01:23:28,291 --> 01:23:32,083 {\an8}PLEASE. COME BACK TO ME! 848 01:23:32,083 --> 01:23:34,583 WHEN ARE YOU COMING? 849 01:24:09,500 --> 01:24:10,750 You look nice. 850 01:24:16,708 --> 01:24:18,708 Keep looking at me like that, please. 851 01:24:31,458 --> 01:24:33,625 I CAN'T MAKE IT ON MONDAY. KATKA WILL GIVE YOU ISABELA. 852 01:24:33,625 --> 01:24:34,708 IS IT OKAY? 853 01:24:41,416 --> 01:24:43,708 Jesus, Katka's bringing her. 854 01:25:03,416 --> 01:25:05,625 - Hi, my love. - Hey. 855 01:25:05,625 --> 01:25:06,875 Hey. 856 01:25:11,250 --> 01:25:12,625 What are you doing here? 857 01:26:16,500 --> 01:26:20,875 NOT ALL WHO WANDER ARE LOST. 858 01:27:02,833 --> 01:27:05,875 THE NUMBER OF WOMEN WITH ALCOHOL PROBLEMS IS RAPIDLY INCREASING. 859 01:27:05,875 --> 01:27:08,083 TODAY'S RATIO IS ONE WOMAN FOR EVERY TWO MEN. 860 01:27:08,083 --> 01:27:10,041 YOU DON'T HAVE TO FIGHT ADDICTION ALONE. 861 01:27:10,041 --> 01:27:12,083 YOU CAN HELP YOURSELF AND YOUR LOVED ONES. 862 01:27:12,083 --> 01:27:14,083 THE FILMMAKERS AND THEIR FRIENDS LAUNCHED 863 01:27:14,083 --> 01:27:15,583 THE WOMEN OF COURAGE PROJECT. 864 01:27:15,583 --> 01:27:17,166 VISIT WWW.ZENYSODVAHOU.CZ 60565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.