All language subtitles for Vampirina s02e47e48 Au Revoir Remy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,834 (theme music playing) 2 00:00:03,834 --> 00:00:06,959 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,750 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,250 --> 00:00:13,166 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,250 --> 00:00:16,625 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,750 ♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,834 --> 00:00:23,208 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,291 --> 00:00:26,417 ♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 ♪ But I'm not So different underneath ♪ 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,353 ♪ It's true that our taste Maybe a little offbeat ♪ 11 00:00:32,417 --> 00:00:36,083 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:36,166 --> 00:00:39,208 ♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,291 --> 00:00:42,667 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,750 --> 00:00:45,792 ♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,875 --> 00:00:47,925 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,750 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,834 --> 00:00:52,417 ♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪ 18 00:00:55,583 --> 00:00:57,208 (Vampirina) Au Revoir Remy. 19 00:00:57,291 --> 00:00:59,041 (yawns and sniffs) 20 00:00:59,125 --> 00:01:01,166 Rise and shine, screamy-head. 21 00:01:01,500 --> 00:01:04,000 Mm. What smells so delicious? 22 00:01:04,083 --> 00:01:05,250 You'll see. 23 00:01:05,333 --> 00:01:07,625 Ah! Bonjour and good morning, Hauntleys. 24 00:01:07,709 --> 00:01:13,041 I have prepared a decadent breakfast boo-fet for you all this morning. 25 00:01:13,042 --> 00:01:14,040 (all) Oh! 26 00:01:14,041 --> 00:01:15,708 (Remy) We have dragon egg omelets, 27 00:01:15,709 --> 00:01:19,041 avocado ghost toasts, ham and cheese mummy wraps, 28 00:01:19,125 --> 00:01:20,709 croque monsters. 29 00:01:20,792 --> 00:01:24,000 This all look so fancy. Even for you, Chef Remy. 30 00:01:24,083 --> 00:01:25,834 Oh, thank you, little one. 31 00:01:25,917 --> 00:01:29,375 Ze trick is to, how they say, "cook with love." 32 00:01:29,458 --> 00:01:32,750 Now, please, dig in. Bon Appetit. 33 00:01:32,834 --> 00:01:35,166 Whew! Spook-tacular breakfast. 34 00:01:35,250 --> 00:01:38,000 I haven't had a meal that delicious in centuries. 35 00:01:38,083 --> 00:01:39,583 It was really good. 36 00:01:39,667 --> 00:01:41,667 But is everything okay? 37 00:01:41,668 --> 00:01:43,416 Uh, but of course. (chuckles nervously) 38 00:01:43,417 --> 00:01:44,834 Why do you ask? 39 00:01:44,917 --> 00:01:46,959 Your bones are all rattling. 40 00:01:46,960 --> 00:01:49,791 You're sweating, which I didn't even know skeletons could do. 41 00:01:49,792 --> 00:01:51,749 And your arm keeps tapping me on the shoulder. 42 00:01:51,750 --> 00:01:54,165 (Oxana) Is there something you wanted to tell us? 43 00:01:54,166 --> 00:01:57,083 Well, I, uh... Lu-lu-lu-bu-boo... 44 00:01:57,667 --> 00:01:58,717 (chomps) 45 00:01:58,875 --> 00:02:02,333 It's true. I have received word from the Catacomb Cafe 46 00:02:02,417 --> 00:02:04,208 that the head chef is retiring. 47 00:02:04,291 --> 00:02:06,583 And they have asked me to be his replacement. 48 00:02:06,667 --> 00:02:09,125 (gasps) The Catacomb Cafe? Wow! 49 00:02:09,126 --> 00:02:10,374 What's the Catacomb Cafe? 50 00:02:10,375 --> 00:02:13,375 Only the number one monster restaurant in all of Paris. 51 00:02:13,458 --> 00:02:16,083 The cafe serves up the finest dishes. 52 00:02:16,166 --> 00:02:18,458 I can achieve all of my food dreams there. 53 00:02:18,542 --> 00:02:20,834 That sounds spook-tacular. 54 00:02:20,917 --> 00:02:23,333 But does this mean you're leaving? 55 00:02:23,417 --> 00:02:26,750 (stammers) Well... You see, it's, uh... 56 00:02:26,834 --> 00:02:27,884 Yes. 57 00:02:27,917 --> 00:02:29,625 I'll really miss you, Chef Remy. 58 00:02:29,709 --> 00:02:33,500 But if this is your dream, I'm terror-ificly happy for you. 59 00:02:33,583 --> 00:02:35,834 Oh, thank you, little one. 60 00:02:35,917 --> 00:02:38,166 Well, I best be off. 61 00:02:38,250 --> 00:02:41,291 In France we say "Au Revoir" to say goodbye. 62 00:02:41,375 --> 00:02:45,500 But it also means we will see each other again so... 63 00:02:45,583 --> 00:02:48,583 (upbeat music playing) 64 00:02:49,208 --> 00:02:52,542 ♪ It's too fantastic To believe it ♪ 65 00:02:52,625 --> 00:02:56,125 ♪ My greatest nightmare's Coming true ♪ 66 00:02:56,208 --> 00:02:59,667 ♪ I never dreamed I would achieve it ♪ 67 00:02:59,750 --> 00:03:03,250 ♪ So I feel that I must say A fond adieu ♪ 68 00:03:03,333 --> 00:03:06,792 ♪ My restaurant will be So home-y ♪ 69 00:03:06,875 --> 00:03:09,792 ♪ All creepy critics Will agree ♪ 70 00:03:10,375 --> 00:03:13,834 ♪ With rates that call it Catacomb-y ♪ 71 00:03:13,917 --> 00:03:17,250 ♪ I'll be the toast Of all Paris ♪ 72 00:03:17,333 --> 00:03:20,709 ♪ Each dish I make entrances and enchants ♪ 73 00:03:20,792 --> 00:03:24,250 ♪ To the delight Of every tongue in France ♪ 74 00:03:24,333 --> 00:03:27,625 ♪ I'm temporarily withdrawing ♪ 75 00:03:27,709 --> 00:03:31,208 ♪ And so I'll miss my family ♪ 76 00:03:31,291 --> 00:03:34,750 ♪ I'm not gone for good Just au revoir-ing ♪ 77 00:03:35,083 --> 00:03:40,583 ♪ To be the toast Of all Paris ♪ 78 00:03:40,667 --> 00:03:42,750 Oh, mais oui. 79 00:03:42,834 --> 00:03:45,583 Well, au revoir. 80 00:03:45,959 --> 00:03:48,875 Are you sure you can handle the kitchen without me? 81 00:03:48,959 --> 00:03:51,875 It is a lot harder than it looks, you know. 82 00:03:51,959 --> 00:03:53,542 Oh, I know. 83 00:03:53,625 --> 00:03:55,709 I really, really know. 84 00:03:55,792 --> 00:03:59,702 But don't worry. We can all work together in the kitchen until we find a new chef. 85 00:03:59,750 --> 00:04:01,083 Boris and I can bring in 86 00:04:01,084 --> 00:04:04,207 lots of Transylvanian fruits and vegetables from the garden. 87 00:04:04,208 --> 00:04:06,458 And I can be our temp chef. 88 00:04:06,542 --> 00:04:07,592 (chuckles) 89 00:04:07,667 --> 00:04:11,250 What? I love eating. So clearly, I know everything about cooking. 90 00:04:11,251 --> 00:04:13,165 And I guess I can be your sous-chef, Demi. 91 00:04:13,166 --> 00:04:15,124 Huh? W-what's that? Why the made-up words? 92 00:04:15,125 --> 00:04:17,000 (giggles) It means "assistant." 93 00:04:17,083 --> 00:04:19,041 Don't worry. I'll help Demi out. 94 00:04:19,125 --> 00:04:21,041 Obviously, I'll be our hostess. 95 00:04:21,125 --> 00:04:23,083 I've got a face for hospitality. 96 00:04:23,166 --> 00:04:25,875 Well, then, I must pass this on to you. 97 00:04:25,959 --> 00:04:28,250 My beloved cookbook. 98 00:04:28,333 --> 00:04:33,125 I have written down all of my tips and recipes for Hauntley home cooking. 99 00:04:33,208 --> 00:04:35,834 Now, I must say au revoir for real. 100 00:04:35,917 --> 00:04:38,625 To all of you Hauntleys, it has been a pleasure. 101 00:04:38,709 --> 00:04:40,291 The pleasure was all ours. 102 00:04:40,375 --> 00:04:43,083 You'll knock them dead at the Catacomb Cafe. 103 00:04:44,041 --> 00:04:45,333 Au revoir. 104 00:04:46,667 --> 00:04:48,917 Do you think we'll see Chef Remy again? 105 00:04:49,000 --> 00:04:50,834 I'm sure we will, Vee. 106 00:04:51,875 --> 00:04:54,375 Sous-chef Vee reporting for duty. 107 00:04:54,458 --> 00:04:56,834 And Head Chef Demi is here too. (chuckles) 108 00:04:56,917 --> 00:05:00,166 Looking quite spiffy and chef-errific if I do say so myself. 109 00:05:00,250 --> 00:05:01,792 (Gregoria) Oh. Eek. Ah. 110 00:05:01,793 --> 00:05:04,332 (chuckles) Gregoria, what are you doing over there? 111 00:05:04,333 --> 00:05:07,792 Practicing my smile. If I'm going to be the hostess with the mostest, 112 00:05:07,875 --> 00:05:09,542 my smile has got to match. 113 00:05:10,542 --> 00:05:12,667 And I'm pretty out of practice. 114 00:05:12,750 --> 00:05:16,250 Here's a healthy heaping of harvest from the backyard. 115 00:05:16,333 --> 00:05:19,125 We brought it all, scream-berries, vam-pumpkins, 116 00:05:19,126 --> 00:05:20,999 -shrieking tomatoes. -(tomato) Aah! 117 00:05:21,000 --> 00:05:23,250 Your father and I are off to Transylvania 118 00:05:23,333 --> 00:05:25,750 to try and scare up a replacement for Remy. 119 00:05:25,834 --> 00:05:29,458 Hopefully, we'll be back before the next Scare B&B guests arrive. 120 00:05:29,459 --> 00:05:31,833 It will be fine. Y-you said they were trolls, right? 121 00:05:31,834 --> 00:05:33,124 (chuckles) They'll eat anything. 122 00:05:33,125 --> 00:05:35,834 Plus, we have Chef Remy's cookbook. 123 00:05:35,917 --> 00:05:37,847 All we have to do is follow his recipes. 124 00:05:37,917 --> 00:05:40,750 Good luck with preparing the food, bat-kins. 125 00:05:40,834 --> 00:05:42,500 (doorbell screaming) 126 00:05:42,583 --> 00:05:44,875 Wow! Your parents sure found someone fast. 127 00:05:44,959 --> 00:05:46,959 I don't think that's them. 128 00:05:48,083 --> 00:05:51,834 Oh. Ooh. Ah. (coughs) 129 00:05:51,917 --> 00:05:53,750 Hey, there. I'm Grogg. 130 00:05:53,834 --> 00:05:55,875 And this is my wife Sherry. 131 00:05:55,959 --> 00:05:58,369 We have a reservation, but we're a little early. 132 00:05:58,375 --> 00:05:59,792 Plus we are starving 133 00:05:59,875 --> 00:06:03,542 and wanted to eat your world-famous Scare B&B food right away. 134 00:06:03,625 --> 00:06:05,291 Okay, yeah. 135 00:06:05,375 --> 00:06:08,000 No problem at all. (chuckles nervously) 136 00:06:08,083 --> 00:06:10,834 We're totally ready for you. 137 00:06:11,500 --> 00:06:13,834 Today for lunch we have slime burgers, 138 00:06:13,917 --> 00:06:15,847 and scream salad with bluey dressing. 139 00:06:16,208 --> 00:06:18,542 -Oh, we'll have two of each. -Great. 140 00:06:18,543 --> 00:06:21,165 I'll have the burger badly burnt to charcoal color, 141 00:06:21,166 --> 00:06:23,417 -no bun and no lettuce. -Uh-huh. 142 00:06:23,418 --> 00:06:24,499 Uh, yeah. 143 00:06:24,500 --> 00:06:27,792 And I have a slime allergy, so I'll substitute moss for slime. 144 00:06:27,875 --> 00:06:30,250 And I want the scream-eek dressing on the side. 145 00:06:30,251 --> 00:06:33,499 Oh, and do you have creepy ketchup? I'd like that on the side too. 146 00:06:33,500 --> 00:06:35,583 Uh, just one moment, please. 147 00:06:35,584 --> 00:06:38,457 These are the pickiest trolls I've ever seen and... 148 00:06:38,458 --> 00:06:39,508 What the what now? 149 00:06:39,542 --> 00:06:42,333 Uh, we might be having a little bit of trouble in here. 150 00:06:42,417 --> 00:06:45,583 Chef Remy's recipes are all in skeleton measurements. 151 00:06:45,667 --> 00:06:47,458 "Two bones of sugar," 152 00:06:47,959 --> 00:06:49,709 "A skullful of salt," huh? 153 00:06:49,792 --> 00:06:53,375 And what in the weird wide world is salt? (gasps) 154 00:06:53,458 --> 00:06:56,375 Oh... That-that's a pretty easy one, actually. (chuckles) 155 00:06:56,376 --> 00:06:58,833 Anyway, it turns out that washing shrieking-potatoes 156 00:06:58,834 --> 00:07:02,583 and cutting haunted asparagus is harder than Chef Remy made it look. 157 00:07:02,584 --> 00:07:05,082 Then, what do we serve our hungry, hungry trolls? 158 00:07:05,083 --> 00:07:06,250 Ooh, I know! 159 00:07:06,333 --> 00:07:09,667 My famous Demi spookghetti with scream-balls. 160 00:07:09,750 --> 00:07:12,880 It's easy as pickle pie to make and I know the measurements too. 161 00:07:14,125 --> 00:07:15,583 These two are pretty picky, 162 00:07:15,667 --> 00:07:18,417 but as long as everything is on the side, 163 00:07:18,418 --> 00:07:21,499 it should be better than the spooky-ful mess you're making now. 164 00:07:21,500 --> 00:07:23,709 And there we are! 165 00:07:23,792 --> 00:07:26,667 Ooh, and just a little bit of monstro powder to top it off. 166 00:07:26,750 --> 00:07:28,959 (demi grunting) 167 00:07:29,792 --> 00:07:31,709 Ooh. Oops. 168 00:07:31,792 --> 00:07:35,375 Demi, that was all the monstro powder in the bottle. 169 00:07:35,376 --> 00:07:37,332 You know how too much of it makes food come to... 170 00:07:37,333 --> 00:07:39,166 -(poof) -...life. 171 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 (grunting) 172 00:07:40,834 --> 00:07:42,458 Ah! Spookghetti Monster! 173 00:07:42,459 --> 00:07:44,958 Uh, they say you should bring recipes to life in the kitchen, 174 00:07:44,959 --> 00:07:46,874 but I don't think they meant it this way. 175 00:07:46,875 --> 00:07:49,285 We have to catch it and cook something else fast. 176 00:07:49,333 --> 00:07:50,625 (grunts) 177 00:07:50,709 --> 00:07:53,125 Have at you, pasta monster. 178 00:07:53,208 --> 00:07:55,000 (yelps) 179 00:07:55,083 --> 00:07:56,291 We need Chef Remy. 180 00:07:56,375 --> 00:07:59,291 Demi, can you transport us to the Catacomb Cafe? 181 00:07:59,375 --> 00:08:01,333 One ghost poof coming up. 182 00:08:01,417 --> 00:08:03,333 (gasps and grunts) 183 00:08:03,417 --> 00:08:05,709 -Wait! -Yes, Chef Remy? 184 00:08:05,792 --> 00:08:07,542 (slurps) 185 00:08:07,625 --> 00:08:11,417 Ah-ha-ha-ha. Stop right there, Louis. Do not serve that soup. 186 00:08:11,500 --> 00:08:13,709 But, Chef, the costumers are hungry, 187 00:08:13,710 --> 00:08:15,916 and you haven't let any of these dished go out. 188 00:08:15,917 --> 00:08:18,875 That is because they are all missing something. 189 00:08:18,959 --> 00:08:20,458 Some important ingredient, 190 00:08:20,542 --> 00:08:23,959 but I have not been able to put my finger bones on it. 191 00:08:24,041 --> 00:08:26,917 What is missing? 192 00:08:27,000 --> 00:08:29,375 Also, why can I not stop thinking 193 00:08:29,458 --> 00:08:32,417 about the Hauntleys' tiny little kitchen back home? 194 00:08:32,500 --> 00:08:35,792 It felt so much more alive than this one. 195 00:08:36,500 --> 00:08:37,550 (Remy) Ooh! 196 00:08:39,250 --> 00:08:40,542 Oh! Tasty. 197 00:08:40,625 --> 00:08:42,625 Sacrebleu cheese! 198 00:08:42,626 --> 00:08:44,708 -What are you doing here? -We need your help. 199 00:08:44,709 --> 00:08:46,417 And there's no time to explain. 200 00:08:46,500 --> 00:08:48,375 -Will you come with us? -Now? 201 00:08:48,458 --> 00:08:51,000 But I am in the middle of dinner service. 202 00:08:51,083 --> 00:08:54,000 Although, it is not going as well as I thought. 203 00:08:54,500 --> 00:08:56,291 Neither are things at home. 204 00:08:56,375 --> 00:08:59,208 Demi accidentally created a Spookghetti Monster. 205 00:08:59,291 --> 00:09:01,709 Oh, the horror! Say no more. 206 00:09:01,792 --> 00:09:03,041 Let us go. 207 00:09:04,083 --> 00:09:07,125 Ha! My petite kitchen. Muah. 208 00:09:07,126 --> 00:09:08,374 Here is the problem, chef. 209 00:09:08,375 --> 00:09:11,375 -(growling) -Uh, where's Gregoria? 210 00:09:11,458 --> 00:09:14,458 Right here. He stepped on me and I got trapped. 211 00:09:14,542 --> 00:09:18,792 Ha-ha. I have dealt with many Spookghetti Monsters. 212 00:09:18,793 --> 00:09:19,874 A piece of cake. 213 00:09:19,875 --> 00:09:23,917 When handling spookghetti, you snag it like so, 214 00:09:24,000 --> 00:09:27,166 and then, twist it. Mm-hm. Like so. 215 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 -(both) Whoa. -(growling) 216 00:09:29,667 --> 00:09:31,250 And voila. 217 00:09:31,333 --> 00:09:32,834 -You did it, Chef. -Go, Remy. 218 00:09:32,917 --> 00:09:34,083 Only problem is, 219 00:09:34,084 --> 00:09:37,541 we've got a couple of very hungry trolls sitting out in the dining room. 220 00:09:37,542 --> 00:09:41,792 Can we ask for one more favor before you leave, Chef? 221 00:09:41,875 --> 00:09:46,125 Ho-ho. For you, little one, anything. 222 00:09:46,208 --> 00:09:48,500 Mm. That was spook-licious. 223 00:09:48,583 --> 00:09:52,834 Oh, has anyone ever told you you have a very nice smile. 224 00:09:55,375 --> 00:09:58,917 Another world-class meal prepared by our world-class chef. 225 00:09:59,000 --> 00:10:00,458 Oh, thank you. 226 00:10:00,542 --> 00:10:04,959 Now, I really must be returning to the Catacomb Cafe kitchen. Au re... 227 00:10:05,041 --> 00:10:07,625 Hello! We found the replacement chef. 228 00:10:07,709 --> 00:10:11,500 Everyone, say hi to Chef Rani Bones. 229 00:10:11,583 --> 00:10:13,583 Bonjour. Frightful to meet you. 230 00:10:13,667 --> 00:10:16,000 Chef Remy? What are you doing here? 231 00:10:16,083 --> 00:10:20,750 (chuckles nervously) He's just here tying up some loose ends. 232 00:10:20,834 --> 00:10:22,709 And, uh, noodles. 233 00:10:22,792 --> 00:10:25,291 And was just about to leave. 234 00:10:25,375 --> 00:10:29,291 Ah-ah-ah. Not before I give training to my replacement here. 235 00:10:29,375 --> 00:10:31,083 Come, come, let us be. 236 00:10:31,084 --> 00:10:33,874 Vee likes soup when she's feeling under the weather 237 00:10:33,875 --> 00:10:35,500 and scary-berry pie for dessert. 238 00:10:35,501 --> 00:10:36,666 Ooh, and always make sure 239 00:10:36,667 --> 00:10:40,416 you cut the crust off her scream-nut butter and jelly sandwich, any questions? 240 00:10:40,417 --> 00:10:42,792 Uh, just one. What is that? 241 00:10:42,875 --> 00:10:45,083 -(growls) -New family pet. 242 00:10:45,166 --> 00:10:49,000 Just feed him a little bit of parmesan cheese every once in a while. 243 00:10:49,083 --> 00:10:50,133 Got it. 244 00:10:50,208 --> 00:10:52,333 Oh, and here is little Vee's lunch box. 245 00:10:52,417 --> 00:10:55,250 I always pack a surprise treat for her. (chuckles) 246 00:10:55,333 --> 00:10:59,125 Like a crispy-creepette or spiced scare-pears. 247 00:10:59,208 --> 00:11:02,291 She absolutely loves my lunches. 248 00:11:03,375 --> 00:11:05,875 Uh, is anything wrong, Chef? 249 00:11:05,949 --> 00:11:08,416 All done with the lesson? 250 00:11:08,417 --> 00:11:10,125 Not at all. 251 00:11:10,208 --> 00:11:11,792 You cannot hire Rani, 252 00:11:11,875 --> 00:11:15,166 because you still have another candidate to consider. 253 00:11:15,250 --> 00:11:17,875 -Who? -Moi. Me. 254 00:11:18,750 --> 00:11:21,542 I must confess that my dreams have changed. 255 00:11:21,917 --> 00:11:26,917 My new dream is to cook for all of you and watch little Vee grow up. 256 00:11:27,000 --> 00:11:29,291 Well, it turns out, life is more fun 257 00:11:29,375 --> 00:11:32,709 when you have flying food and Spookghetti Monsters 258 00:11:32,792 --> 00:11:36,291 in your kitchen instead of (chuckles) fancy cuisines. 259 00:11:36,292 --> 00:11:37,374 (all) Aw. 260 00:11:37,375 --> 00:11:38,959 Are you sure, Chef Remy? 261 00:11:39,041 --> 00:11:41,959 I always say "to cook with love." 262 00:11:42,041 --> 00:11:44,083 But now, I realize it's better 263 00:11:44,166 --> 00:11:48,125 to cook for those you love. (chuckles) 264 00:11:48,208 --> 00:11:50,291 And I love you. 265 00:11:50,625 --> 00:11:52,166 We love you too. 266 00:11:52,250 --> 00:11:53,875 But what about Chef Rani? 267 00:11:53,959 --> 00:11:58,875 Well, I might have just set her up with a cushy, new job. 268 00:11:58,959 --> 00:12:03,834 All right, everyone. I have some very big, bony shoes to fill, 269 00:12:03,917 --> 00:12:06,667 so let's all do our best to make the Catacomb Cafe 270 00:12:06,750 --> 00:12:08,959 even better than it was before. 271 00:12:09,041 --> 00:12:11,792 (all cheering) 272 00:12:14,250 --> 00:12:16,060 (Vampirina) The School Scare Fare. 273 00:12:16,458 --> 00:12:18,041 Oh! Ah! 274 00:12:19,041 --> 00:12:20,166 Morning, Mama. 275 00:12:20,250 --> 00:12:21,792 Oh, good morning, bat-kins. 276 00:12:21,875 --> 00:12:24,500 Uh, how about some Frosted Fang cereal? 277 00:12:24,583 --> 00:12:27,041 Scrambled eeks? Bagel and scream cheese? 278 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 -(scream) -(chuckles) Thanks. 279 00:12:29,501 --> 00:12:31,040 How do you have time to make all this? 280 00:12:31,041 --> 00:12:32,917 Oh, I've been up for hours. 281 00:12:33,000 --> 00:12:35,083 I'm as nervous as a monster in pink. 282 00:12:35,166 --> 00:12:37,125 Today is a special day, you know. 283 00:12:37,208 --> 00:12:38,375 Oh, is it Show and Tell? 284 00:12:38,458 --> 00:12:41,500 Because I know a cute little ghost you can bring. (chuckles) 285 00:12:41,583 --> 00:12:43,709 Oh, please. No one can even see you. 286 00:12:43,792 --> 00:12:45,417 At least, I'm visible. 287 00:12:45,500 --> 00:12:47,917 Bring me, Vee. I'm the original pet rock. 288 00:12:48,000 --> 00:12:50,041 Nonsense. I'm a much better choice. 289 00:12:50,125 --> 00:12:52,834 Easy and breezy. 290 00:12:52,917 --> 00:12:56,041 (chuckles) It's not Show and Tell today. 291 00:12:56,125 --> 00:12:57,500 It's the school fair. 292 00:12:57,583 --> 00:12:59,500 And mama is the school fair chair. 293 00:12:59,583 --> 00:13:02,750 Very nice. Although, I don't see how turning into a chair helps. 294 00:13:02,834 --> 00:13:07,125 No, Demi. Being the school far chair means she's in charge of the whole thing. 295 00:13:07,208 --> 00:13:08,875 It's a batty big deal. 296 00:13:08,959 --> 00:13:11,909 That's right. Mr. Gore wanted to do something new this year, 297 00:13:11,917 --> 00:13:15,500 so he asked me to bring my own special Transylvania flair. 298 00:13:15,583 --> 00:13:18,583 -I just hope it goes well. -It will be spook-tacular, Mama. 299 00:13:19,375 --> 00:13:21,291 Here we are! 300 00:13:21,917 --> 00:13:25,750 Whoa! It looks so... spooky. 301 00:13:25,834 --> 00:13:28,208 It's... perfect! 302 00:13:28,291 --> 00:13:29,917 Oh, you really think so? 303 00:13:30,000 --> 00:13:31,917 Yes, Mama. Everyone's gonna love it. 304 00:13:32,000 --> 00:13:33,458 Well, hello there! 305 00:13:33,542 --> 00:13:37,208 Oxana, you sure brought your own flair, didn't you? 306 00:13:37,291 --> 00:13:38,341 (chuckles) 307 00:13:38,375 --> 00:13:39,667 Yes, I did. 308 00:13:39,750 --> 00:13:42,083 And there are more spooky surprises coming. 309 00:13:42,458 --> 00:13:43,792 Oh, I can hardly wait. 310 00:13:43,793 --> 00:13:46,666 Well, I better finish setting up the arts and crafts table. 311 00:13:46,667 --> 00:13:48,917 I brought some arts and crafts too. 312 00:13:49,000 --> 00:13:51,333 Paint your own mini-coffins. Eh? 313 00:13:51,417 --> 00:13:54,625 (chuckles) Oxana, you are just too much! 314 00:13:54,709 --> 00:13:56,625 Follow me, we'll set them up. 315 00:13:56,709 --> 00:13:59,875 So, Poppy, Bridget, what do you think? 316 00:13:59,959 --> 00:14:03,166 It's... different from last year. 317 00:14:03,250 --> 00:14:05,250 -That's for sure. -Yeah. 318 00:14:05,333 --> 00:14:08,542 A lot more cobwebbing than I remember. 319 00:14:08,625 --> 00:14:11,917 Vee, are you sure it's not too spooky? 320 00:14:12,000 --> 00:14:13,250 (moaning) 321 00:14:13,333 --> 00:14:16,417 I'm sure. Mr. Gore wanted things to be different this year. 322 00:14:16,418 --> 00:14:18,874 That's why he asked Mama to be school fair chair. 323 00:14:18,875 --> 00:14:22,125 Are we absolutely sure she's not going to turn into a chair? 324 00:14:22,208 --> 00:14:23,667 -I dunno? -So, 325 00:14:23,750 --> 00:14:27,375 who wants a spine-tingling tour before the fair opens? 326 00:14:27,458 --> 00:14:31,333 (gasps) I do! Come on, you'll see it's not too spooky. 327 00:14:35,458 --> 00:14:37,625 This is goblin mini-golf. 328 00:14:37,709 --> 00:14:39,250 Go on, try it. 329 00:14:41,417 --> 00:14:43,083 Woo-hoo! (yelps) 330 00:14:43,166 --> 00:14:44,542 That made me jump. 331 00:14:44,625 --> 00:14:47,709 Good, it worked. Great job, Julius. 332 00:14:50,667 --> 00:14:53,500 Here's the jumping bean bag toss. 333 00:14:55,709 --> 00:14:59,250 (yelps) It's jumping all over me! 334 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 I always say, "The jumpier, the better." 335 00:15:05,875 --> 00:15:07,375 This game's my favorite. 336 00:15:07,458 --> 00:15:09,000 The Wheel of Surprise. 337 00:15:09,083 --> 00:15:10,959 That doesn't sound so bad. 338 00:15:13,625 --> 00:15:18,208 What happen now? Is there supposed to be a surprise? 339 00:15:18,291 --> 00:15:19,861 -(yells) Boo! -(both scream) 340 00:15:19,875 --> 00:15:21,542 Surprise! (laughs) 341 00:15:21,625 --> 00:15:24,250 Now, better go check on Mr. Gore at the dunk tank. 342 00:15:24,333 --> 00:15:26,959 I'm afraid to ask, but... 343 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 is it filled with water? 344 00:15:28,709 --> 00:15:31,250 Ah! Water-schmater! 345 00:15:31,333 --> 00:15:33,917 It's filled with slime! 346 00:15:34,000 --> 00:15:37,291 Vee, remember how you said it wasn't too spooky? 347 00:15:37,375 --> 00:15:39,667 -Yes? -It's too spooky. 348 00:15:40,083 --> 00:15:41,625 Boy and girls, 349 00:15:41,709 --> 00:15:44,875 welcome to the school fair! 350 00:15:44,959 --> 00:15:47,417 I hope everything is spook-sational. 351 00:15:47,500 --> 00:15:48,550 (kids screaming) 352 00:15:48,625 --> 00:15:50,667 I think the spook part is covered. 353 00:15:50,750 --> 00:15:52,500 Yes! (screams) 354 00:15:52,583 --> 00:15:54,041 -Boo! -Whoa! 355 00:15:54,125 --> 00:15:55,291 (screams) 356 00:15:55,375 --> 00:15:57,583 I think everyone's enjoying themselves. 357 00:15:57,667 --> 00:15:59,542 -Don't you? -Definitely. 358 00:15:59,625 --> 00:16:02,458 -Hello, Oxana. -Hello, Mr. Gore. 359 00:16:02,542 --> 00:16:05,250 So, what do you think of the fair? 360 00:16:05,333 --> 00:16:08,667 Well, I'll be honest, it's not quite what I expected. 361 00:16:08,750 --> 00:16:09,875 (screams) 362 00:16:09,959 --> 00:16:11,375 (laughs) And just wait, 363 00:16:11,458 --> 00:16:13,875 -there is much more to come. -Oh! 364 00:16:13,876 --> 00:16:15,040 It's time for the cakewalk. 365 00:16:15,041 --> 00:16:16,625 I love cakewalks. 366 00:16:16,709 --> 00:16:20,000 You might not love this one. 367 00:16:21,959 --> 00:16:23,834 Ah! The cake is walking! 368 00:16:23,917 --> 00:16:25,625 Yes, the best cakes do. 369 00:16:26,041 --> 00:16:27,125 Cool! 370 00:16:29,625 --> 00:16:30,750 (gasps) 371 00:16:30,834 --> 00:16:32,834 Gregoria, look at that ghost. 372 00:16:32,917 --> 00:16:35,041 It's adorable! It looks just like me! 373 00:16:35,125 --> 00:16:37,535 Well, if you want it, you'll need to win the game. 374 00:16:37,583 --> 00:16:39,959 Somehow, I got roped into holding these. 375 00:16:40,041 --> 00:16:42,211 Do I look like a ping-pong ball dispenser? 376 00:16:42,250 --> 00:16:43,834 -Well... -Don't answer that. 377 00:16:43,917 --> 00:16:45,500 Things I do for my family. 378 00:16:45,583 --> 00:16:48,875 Okay, I just need to get the ball into the top can. 379 00:16:48,959 --> 00:16:52,041 One, two, three! 380 00:16:52,959 --> 00:16:54,083 Oh! Missed it! 381 00:16:54,166 --> 00:16:56,333 Well, you win some, you lose some. 382 00:16:56,417 --> 00:16:58,166 Or, you try again. 383 00:16:58,250 --> 00:17:00,000 Demi! Kids coming! 384 00:17:03,333 --> 00:17:04,500 (gasping) 385 00:17:06,959 --> 00:17:09,083 And now, I will guess your age. 386 00:17:09,084 --> 00:17:11,332 If I am wrong, which I don't think I will be, 387 00:17:11,333 --> 00:17:12,458 you'll get a prize. 388 00:17:12,542 --> 00:17:16,583 Hmm. You are... 312 years old. 389 00:17:16,667 --> 00:17:18,667 -Am I right? -Uh, I'm seven. 390 00:17:18,750 --> 00:17:20,125 So close! 391 00:17:20,750 --> 00:17:24,125 Everything turned out great. No one seems spooked at all. 392 00:17:24,208 --> 00:17:26,417 Here, play another game, and you'll see. 393 00:17:28,750 --> 00:17:29,800 Mm. 394 00:17:30,667 --> 00:17:32,333 (yelps) 395 00:17:32,417 --> 00:17:34,542 I'm supposed to win a goldfish! 396 00:17:34,625 --> 00:17:36,500 Not a basket of spiders! 397 00:17:36,583 --> 00:17:38,583 Spiders make much better pets. 398 00:17:38,584 --> 00:17:39,582 (kid screaming) 399 00:17:39,583 --> 00:17:41,583 They're jumping! What are they doing? 400 00:17:41,667 --> 00:17:44,750 Okay, maybe they're a little spooked. 401 00:17:45,834 --> 00:17:47,500 (kids screaming) 402 00:17:47,583 --> 00:17:49,250 Come and get your snacks! 403 00:17:49,333 --> 00:17:53,250 We've got frightful funnel cakes and creepy cotton candy. 404 00:17:53,333 --> 00:17:54,792 (wailing) 405 00:17:54,875 --> 00:17:56,015 (screams) Ah! Ghosts! 406 00:17:56,016 --> 00:17:58,124 Was it something I said? 407 00:17:58,125 --> 00:18:00,291 Okay, a lot spooked. 408 00:18:00,375 --> 00:18:03,000 Mr. Gore, is that you? 409 00:18:03,083 --> 00:18:06,333 I was not expecting the dunk tank to be full of slime. 410 00:18:06,417 --> 00:18:09,307 (chuckling nervously) I should have worn my lab goggles. 411 00:18:12,000 --> 00:18:14,917 Ah! It's a slime monster! Everybody run! 412 00:18:14,918 --> 00:18:16,040 (kids screaming) 413 00:18:16,041 --> 00:18:18,208 Why is everyone running and screaming? 414 00:18:18,291 --> 00:18:20,750 I think Poppy and Bridget were right, Mama. 415 00:18:20,834 --> 00:18:22,834 I think the fair is way too spooky. 416 00:18:22,917 --> 00:18:26,500 Oh dear! I just wanted to make it different. 417 00:18:27,041 --> 00:18:28,417 I guess I went too far. 418 00:18:28,500 --> 00:18:31,417 It's okay. We can handle this. 419 00:18:31,500 --> 00:18:35,542 It's just a few running cakes and some spooky games, right? 420 00:18:35,625 --> 00:18:37,083 Well, yes. 421 00:18:37,166 --> 00:18:39,250 Oh, and the three-legged race. 422 00:18:39,333 --> 00:18:40,583 Oh, no. 423 00:18:40,667 --> 00:18:44,208 Something tells me it's not the regular kind of three legged race. 424 00:18:45,041 --> 00:18:47,875 -Run! -Monster! Run! 425 00:18:47,959 --> 00:18:50,208 Okay, this time, I'm gonna win. 426 00:18:50,291 --> 00:18:51,959 I can feel it in my bones. 427 00:18:51,960 --> 00:18:54,040 -You don't have bones. -That's not the point. 428 00:18:54,041 --> 00:18:56,417 Don't worry, ghostie, I'm coming for you. 429 00:18:56,500 --> 00:19:00,417 Okay, one, two, three! 430 00:19:01,458 --> 00:19:04,750 (crying hysterically) No! 431 00:19:04,834 --> 00:19:06,250 Okay, you've had your fun. 432 00:19:06,333 --> 00:19:10,583 Now, can we go get some creepy cotton c... and you're playing again, 433 00:19:10,667 --> 00:19:12,834 so, I guess that's a no. (sighs) 434 00:19:14,709 --> 00:19:16,399 -(monster growling) -Monster! 435 00:19:17,250 --> 00:19:18,875 Vee, we have a problem. 436 00:19:18,959 --> 00:19:21,041 Oh, no, what is it now? 437 00:19:21,125 --> 00:19:22,275 -Slime? -Skeletons? 438 00:19:22,333 --> 00:19:23,709 Spiders! 439 00:19:23,792 --> 00:19:24,875 (all gasping) 440 00:19:24,959 --> 00:19:27,750 Frogs and Fangs, this is a disaster! 441 00:19:27,834 --> 00:19:29,542 But I have an idea. 442 00:19:29,625 --> 00:19:32,041 Please don't say it's another surprise. 443 00:19:32,125 --> 00:19:35,083 No, we are going to de-scare the fair. 444 00:19:35,084 --> 00:19:38,374 ♪ Grab those spiders And round them up ♪ 445 00:19:38,375 --> 00:19:40,416 ♪ And put those eyes In their proper cups ♪ 446 00:19:40,417 --> 00:19:42,750 ♪ De-scare the fair! ♪ 447 00:19:42,751 --> 00:19:45,040 ♪ Find Vee's teacher And remove the slime ♪ 448 00:19:45,041 --> 00:19:46,958 ♪ And catch the cakes While we still have time ♪ 449 00:19:46,959 --> 00:19:49,166 ♪ De-scare the fair! ♪ 450 00:19:49,250 --> 00:19:51,120 ♪ No more magic And by all means ♪ 451 00:19:51,121 --> 00:19:53,124 ♪ Let's take the jump Out of the jumping beans ♪ 452 00:19:53,125 --> 00:19:55,458 ♪ De-scare the fair! ♪ 453 00:19:55,542 --> 00:19:57,834 ♪ Before there's Chaos everywhere ♪ 454 00:19:57,917 --> 00:19:59,667 ♪ Our ideas were way off base ♪ 455 00:19:59,668 --> 00:20:01,916 ♪ So catch the monster From the three-legged race ♪ 456 00:20:01,917 --> 00:20:03,750 ♪ De-scare the fair! ♪ 457 00:20:04,125 --> 00:20:06,208 ♪ We went overboard Let's rethink ♪ 458 00:20:06,209 --> 00:20:08,332 ♪ Replace the black with a lot more pink ♪ 459 00:20:08,333 --> 00:20:10,333 ♪ De-scare the fair! ♪ 460 00:20:10,417 --> 00:20:12,625 ♪ Well, we enjoyed Our every haunt ♪ 461 00:20:12,626 --> 00:20:14,708 ♪ But let's give them The fair they want ♪ 462 00:20:14,709 --> 00:20:18,583 ♪ With just a little less Vampiric flair ♪ 463 00:20:18,959 --> 00:20:21,083 ♪ De-scare the fair! ♪ 464 00:20:21,166 --> 00:20:23,625 ♪ De-scare the fair! ♪ 465 00:20:23,709 --> 00:20:25,208 We did it, Mama. 466 00:20:25,291 --> 00:20:28,166 Oof, now everyone can go back to enjoying themselves 467 00:20:28,250 --> 00:20:29,917 without getting spooked. 468 00:20:30,000 --> 00:20:32,500 (all kids sighing) 469 00:20:33,000 --> 00:20:34,050 (girl) Oh, well... 470 00:20:34,083 --> 00:20:37,125 -Where's everyone going? -Oh, no. Is it too late? 471 00:20:37,208 --> 00:20:39,834 Did we already scare everybody away? 472 00:20:39,917 --> 00:20:42,208 Edgar, why are you leaving? 473 00:20:42,291 --> 00:20:43,611 Isn't the fair better now? 474 00:20:43,667 --> 00:20:46,417 Not really, Vee. It was spooky and awesome, 475 00:20:46,500 --> 00:20:47,834 and it had new games. 476 00:20:47,917 --> 00:20:49,834 Now, it's just a regular old fair. 477 00:20:49,917 --> 00:20:53,166 I know we said the fair was too spooky, Vee, 478 00:20:53,250 --> 00:20:57,667 but, now that everything's gone, I think it was more fun before! 479 00:20:57,750 --> 00:21:00,709 Oxana, what happened to all the spooky things? 480 00:21:00,792 --> 00:21:02,583 We made it go away. 481 00:21:02,667 --> 00:21:04,291 I thought nobody liked it. 482 00:21:04,375 --> 00:21:06,625 And it wasn't what you expected. 483 00:21:06,709 --> 00:21:08,000 Right, Mr. Gore? 484 00:21:08,083 --> 00:21:09,500 It wasn't what I expected. 485 00:21:09,583 --> 00:21:11,583 It was better than I expected. 486 00:21:11,667 --> 00:21:14,208 Superbly spooky and completely unique. 487 00:21:14,291 --> 00:21:16,291 We were right, the first time, Mama. 488 00:21:16,375 --> 00:21:19,375 It was perfectly spooky, and perfectly you. 489 00:21:19,458 --> 00:21:21,625 That's something I'd never change. 490 00:21:21,709 --> 00:21:23,750 Then we know what to do. 491 00:21:23,834 --> 00:21:25,959 We need to re-scare the fair! 492 00:21:32,625 --> 00:21:33,675 (chuckling) 493 00:21:34,625 --> 00:21:36,041 (monster growling) 494 00:21:36,042 --> 00:21:38,124 (kids screaming and laughing) 495 00:21:38,125 --> 00:21:39,625 (laughing) 496 00:21:39,959 --> 00:21:41,417 Ghosts and ghouls! 497 00:21:41,418 --> 00:21:43,416 Everyone is having a spook-tacular time. 498 00:21:43,417 --> 00:21:45,750 I knew everyone would love your style, Mama. 499 00:21:45,834 --> 00:21:47,709 Great job, Mrs. Hauntley. 500 00:21:47,792 --> 00:21:50,375 Your flair really made the fair. 501 00:21:50,458 --> 00:21:54,166 Yeah, who needs boring old games when we have these? 502 00:21:54,250 --> 00:21:56,792 (grunting) Yah! Yah! Oh, yah! 503 00:21:56,875 --> 00:21:57,925 Take that, zombie! 504 00:21:57,959 --> 00:22:00,041 (laughing) 505 00:22:00,125 --> 00:22:02,250 I'm so glad everything worked out. 506 00:22:02,333 --> 00:22:05,500 Me too. And I'm glad you were the school fair chair. 507 00:22:05,583 --> 00:22:08,125 Because you made this the best fair ever. 508 00:22:08,208 --> 00:22:10,500 And you're the best mama ever. 509 00:22:10,583 --> 00:22:13,333 Aw! Thank you, bat-kins. 510 00:22:13,792 --> 00:22:17,208 You've made me so happy I smeared my bat-scara. 511 00:22:17,291 --> 00:22:19,542 -I love you. -I love you too. 512 00:22:19,917 --> 00:22:23,667 Well, Oxana, I have to say, you did a super-duper job. 513 00:22:23,750 --> 00:22:25,500 Thank you, Mr. Gore. 514 00:22:25,583 --> 00:22:27,625 And, uh, I wanna ask you something. 515 00:22:27,626 --> 00:22:28,708 Yes? 516 00:22:28,709 --> 00:22:31,875 Will you be the school fair chair next year? 517 00:22:31,959 --> 00:22:34,250 -Say yes, Mama. -You've got to do it. 518 00:22:34,792 --> 00:22:36,959 -I would love to. -Yay! 519 00:22:37,041 --> 00:22:38,792 I can't wait for next year. 520 00:22:41,709 --> 00:22:43,959 Okay, third time's the charm. 521 00:22:44,041 --> 00:22:45,500 I sure hope so. 522 00:22:45,501 --> 00:22:48,290 I feel like I've been standing here for at least a year. 523 00:22:48,291 --> 00:22:50,000 And that's coming from someone 524 00:22:50,083 --> 00:22:53,041 who has actually stood in one spot for a whole year. 525 00:22:53,125 --> 00:22:54,175 Here I go! 526 00:22:54,208 --> 00:22:55,258 -Demi? -(yelps) 527 00:23:02,792 --> 00:23:04,000 Whoa. 528 00:23:06,291 --> 00:23:07,341 What? 529 00:23:07,417 --> 00:23:09,583 (sputtering) I did it! I won! 530 00:23:09,667 --> 00:23:13,000 I finally won! And adorable little ghostie is mine! 531 00:23:13,083 --> 00:23:14,709 (edna laughing) 532 00:23:15,333 --> 00:23:16,583 Hello! 533 00:23:16,667 --> 00:23:19,500 Uh, wait, how am I gonna go up there and get my prize? 534 00:23:19,583 --> 00:23:20,633 Uh, I-I'm a ghost. 535 00:23:20,634 --> 00:23:22,457 Is somebody gonna claim their prize? 536 00:23:22,458 --> 00:23:23,875 I will, Mrs. Peepleson. 537 00:23:23,959 --> 00:23:25,792 I know exactly who it's for. 538 00:23:28,375 --> 00:23:30,125 -Aw! -(laughing) 539 00:23:31,250 --> 00:23:34,083 (closing theme music playing) 540 00:23:34,133 --> 00:23:38,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.