Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,834
(theme music playing)
2
00:00:03,834 --> 00:00:06,959
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,750
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:10,250 --> 00:00:13,166
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,250 --> 00:00:16,625
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,750
♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪
7
00:00:19,834 --> 00:00:23,208
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,291 --> 00:00:26,417
♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
♪ But I'm not
So different underneath ♪
10
00:00:29,583 --> 00:00:32,353
♪ It's true that our taste
Maybe a little offbeat ♪
11
00:00:32,417 --> 00:00:36,083
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:36,166 --> 00:00:39,208
♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,291 --> 00:00:42,667
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,750 --> 00:00:45,792
♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,875 --> 00:00:47,925
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,750
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,834 --> 00:00:52,417
♪ Whoa-oh-oh, Vampirina ♪
18
00:00:55,583 --> 00:00:57,208
(Vampirina) Au Revoir Remy.
19
00:00:57,291 --> 00:00:59,041
(yawns and sniffs)
20
00:00:59,125 --> 00:01:01,166
Rise and shine, screamy-head.
21
00:01:01,500 --> 00:01:04,000
Mm. What smells so delicious?
22
00:01:04,083 --> 00:01:05,250
You'll see.
23
00:01:05,333 --> 00:01:07,625
Ah! Bonjour
and good morning, Hauntleys.
24
00:01:07,709 --> 00:01:13,041
I have prepared a decadent breakfast
boo-fet for you all this morning.
25
00:01:13,042 --> 00:01:14,040
(all) Oh!
26
00:01:14,041 --> 00:01:15,708
(Remy) We have dragon egg omelets,
27
00:01:15,709 --> 00:01:19,041
avocado ghost toasts,
ham and cheese mummy wraps,
28
00:01:19,125 --> 00:01:20,709
croque monsters.
29
00:01:20,792 --> 00:01:24,000
This all look so fancy.
Even for you, Chef Remy.
30
00:01:24,083 --> 00:01:25,834
Oh, thank you, little one.
31
00:01:25,917 --> 00:01:29,375
Ze trick is to, how they say,
"cook with love."
32
00:01:29,458 --> 00:01:32,750
Now, please, dig in.
Bon Appetit.
33
00:01:32,834 --> 00:01:35,166
Whew! Spook-tacular breakfast.
34
00:01:35,250 --> 00:01:38,000
I haven't had a meal
that delicious in centuries.
35
00:01:38,083 --> 00:01:39,583
It was really good.
36
00:01:39,667 --> 00:01:41,667
But is everything okay?
37
00:01:41,668 --> 00:01:43,416
Uh, but of course.
(chuckles nervously)
38
00:01:43,417 --> 00:01:44,834
Why do you ask?
39
00:01:44,917 --> 00:01:46,959
Your bones are all rattling.
40
00:01:46,960 --> 00:01:49,791
You're sweating, which I didn't
even know skeletons could do.
41
00:01:49,792 --> 00:01:51,749
And your arm keeps tapping me
on the shoulder.
42
00:01:51,750 --> 00:01:54,165
(Oxana) Is there something
you wanted to tell us?
43
00:01:54,166 --> 00:01:57,083
Well, I, uh...
Lu-lu-lu-bu-boo...
44
00:01:57,667 --> 00:01:58,717
(chomps)
45
00:01:58,875 --> 00:02:02,333
It's true. I have received word
from the Catacomb Cafe
46
00:02:02,417 --> 00:02:04,208
that the head chef is retiring.
47
00:02:04,291 --> 00:02:06,583
And they have asked me
to be his replacement.
48
00:02:06,667 --> 00:02:09,125
(gasps) The Catacomb Cafe? Wow!
49
00:02:09,126 --> 00:02:10,374
What's the Catacomb Cafe?
50
00:02:10,375 --> 00:02:13,375
Only the number one monster restaurant
in all of Paris.
51
00:02:13,458 --> 00:02:16,083
The cafe serves up the finest dishes.
52
00:02:16,166 --> 00:02:18,458
I can achieve
all of my food dreams there.
53
00:02:18,542 --> 00:02:20,834
That sounds spook-tacular.
54
00:02:20,917 --> 00:02:23,333
But does this mean you're leaving?
55
00:02:23,417 --> 00:02:26,750
(stammers)
Well... You see, it's, uh...
56
00:02:26,834 --> 00:02:27,884
Yes.
57
00:02:27,917 --> 00:02:29,625
I'll really miss you, Chef Remy.
58
00:02:29,709 --> 00:02:33,500
But if this is your dream,
I'm terror-ificly happy for you.
59
00:02:33,583 --> 00:02:35,834
Oh, thank you, little one.
60
00:02:35,917 --> 00:02:38,166
Well, I best be off.
61
00:02:38,250 --> 00:02:41,291
In France we say "Au Revoir"
to say goodbye.
62
00:02:41,375 --> 00:02:45,500
But it also means we will see
each other again so...
63
00:02:45,583 --> 00:02:48,583
(upbeat music playing)
64
00:02:49,208 --> 00:02:52,542
♪ It's too fantastic
To believe it ♪
65
00:02:52,625 --> 00:02:56,125
♪ My greatest nightmare's
Coming true ♪
66
00:02:56,208 --> 00:02:59,667
♪ I never dreamed
I would achieve it ♪
67
00:02:59,750 --> 00:03:03,250
♪ So I feel that I must say
A fond adieu ♪
68
00:03:03,333 --> 00:03:06,792
♪ My restaurant will be
So home-y ♪
69
00:03:06,875 --> 00:03:09,792
♪ All creepy critics
Will agree ♪
70
00:03:10,375 --> 00:03:13,834
♪ With rates that call it
Catacomb-y ♪
71
00:03:13,917 --> 00:03:17,250
♪ I'll be the toast
Of all Paris ♪
72
00:03:17,333 --> 00:03:20,709
♪ Each dish I make
entrances and enchants ♪
73
00:03:20,792 --> 00:03:24,250
♪ To the delight
Of every tongue in France ♪
74
00:03:24,333 --> 00:03:27,625
♪ I'm temporarily withdrawing ♪
75
00:03:27,709 --> 00:03:31,208
♪ And so I'll miss my family ♪
76
00:03:31,291 --> 00:03:34,750
♪ I'm not gone for good
Just au revoir-ing ♪
77
00:03:35,083 --> 00:03:40,583
♪ To be the toast
Of all Paris ♪
78
00:03:40,667 --> 00:03:42,750
Oh, mais oui.
79
00:03:42,834 --> 00:03:45,583
Well, au revoir.
80
00:03:45,959 --> 00:03:48,875
Are you sure you can handle
the kitchen without me?
81
00:03:48,959 --> 00:03:51,875
It is a lot harder than it looks,
you know.
82
00:03:51,959 --> 00:03:53,542
Oh, I know.
83
00:03:53,625 --> 00:03:55,709
I really, really know.
84
00:03:55,792 --> 00:03:59,702
But don't worry. We can all work together
in the kitchen until we find a new chef.
85
00:03:59,750 --> 00:04:01,083
Boris and I can bring in
86
00:04:01,084 --> 00:04:04,207
lots of Transylvanian fruits
and vegetables from the garden.
87
00:04:04,208 --> 00:04:06,458
And I can be our temp chef.
88
00:04:06,542 --> 00:04:07,592
(chuckles)
89
00:04:07,667 --> 00:04:11,250
What? I love eating. So clearly,
I know everything about cooking.
90
00:04:11,251 --> 00:04:13,165
And I guess I can be
your sous-chef, Demi.
91
00:04:13,166 --> 00:04:15,124
Huh? W-what's that?
Why the made-up words?
92
00:04:15,125 --> 00:04:17,000
(giggles) It means "assistant."
93
00:04:17,083 --> 00:04:19,041
Don't worry. I'll help Demi out.
94
00:04:19,125 --> 00:04:21,041
Obviously, I'll be our hostess.
95
00:04:21,125 --> 00:04:23,083
I've got a face for hospitality.
96
00:04:23,166 --> 00:04:25,875
Well, then,
I must pass this on to you.
97
00:04:25,959 --> 00:04:28,250
My beloved cookbook.
98
00:04:28,333 --> 00:04:33,125
I have written down all of my tips
and recipes for Hauntley home cooking.
99
00:04:33,208 --> 00:04:35,834
Now, I must say au revoir for real.
100
00:04:35,917 --> 00:04:38,625
To all of you Hauntleys,
it has been a pleasure.
101
00:04:38,709 --> 00:04:40,291
The pleasure was all ours.
102
00:04:40,375 --> 00:04:43,083
You'll knock them dead
at the Catacomb Cafe.
103
00:04:44,041 --> 00:04:45,333
Au revoir.
104
00:04:46,667 --> 00:04:48,917
Do you think
we'll see Chef Remy again?
105
00:04:49,000 --> 00:04:50,834
I'm sure we will, Vee.
106
00:04:51,875 --> 00:04:54,375
Sous-chef Vee reporting for duty.
107
00:04:54,458 --> 00:04:56,834
And Head Chef Demi is here too.
(chuckles)
108
00:04:56,917 --> 00:05:00,166
Looking quite spiffy and chef-errific
if I do say so myself.
109
00:05:00,250 --> 00:05:01,792
(Gregoria) Oh. Eek. Ah.
110
00:05:01,793 --> 00:05:04,332
(chuckles) Gregoria,
what are you doing over there?
111
00:05:04,333 --> 00:05:07,792
Practicing my smile. If I'm going to be
the hostess with the mostest,
112
00:05:07,875 --> 00:05:09,542
my smile has got to match.
113
00:05:10,542 --> 00:05:12,667
And I'm pretty out of practice.
114
00:05:12,750 --> 00:05:16,250
Here's a healthy heaping of harvest
from the backyard.
115
00:05:16,333 --> 00:05:19,125
We brought it all,
scream-berries, vam-pumpkins,
116
00:05:19,126 --> 00:05:20,999
-shrieking tomatoes.
-(tomato) Aah!
117
00:05:21,000 --> 00:05:23,250
Your father and I are off
to Transylvania
118
00:05:23,333 --> 00:05:25,750
to try and scare up
a replacement for Remy.
119
00:05:25,834 --> 00:05:29,458
Hopefully, we'll be back before
the next Scare B&B guests arrive.
120
00:05:29,459 --> 00:05:31,833
It will be fine.
Y-you said they were trolls, right?
121
00:05:31,834 --> 00:05:33,124
(chuckles) They'll eat anything.
122
00:05:33,125 --> 00:05:35,834
Plus,
we have Chef Remy's cookbook.
123
00:05:35,917 --> 00:05:37,847
All we have to do
is follow his recipes.
124
00:05:37,917 --> 00:05:40,750
Good luck with preparing
the food, bat-kins.
125
00:05:40,834 --> 00:05:42,500
(doorbell screaming)
126
00:05:42,583 --> 00:05:44,875
Wow! Your parents
sure found someone fast.
127
00:05:44,959 --> 00:05:46,959
I don't think that's them.
128
00:05:48,083 --> 00:05:51,834
Oh. Ooh. Ah. (coughs)
129
00:05:51,917 --> 00:05:53,750
Hey, there. I'm Grogg.
130
00:05:53,834 --> 00:05:55,875
And this is my wife Sherry.
131
00:05:55,959 --> 00:05:58,369
We have a reservation,
but we're a little early.
132
00:05:58,375 --> 00:05:59,792
Plus we are starving
133
00:05:59,875 --> 00:06:03,542
and wanted to eat your world-famous
Scare B&B food right away.
134
00:06:03,625 --> 00:06:05,291
Okay, yeah.
135
00:06:05,375 --> 00:06:08,000
No problem at all.
(chuckles nervously)
136
00:06:08,083 --> 00:06:10,834
We're totally ready for you.
137
00:06:11,500 --> 00:06:13,834
Today for lunch
we have slime burgers,
138
00:06:13,917 --> 00:06:15,847
and scream salad
with bluey dressing.
139
00:06:16,208 --> 00:06:18,542
-Oh, we'll have two of each.
-Great.
140
00:06:18,543 --> 00:06:21,165
I'll have the burger
badly burnt to charcoal color,
141
00:06:21,166 --> 00:06:23,417
-no bun and no lettuce.
-Uh-huh.
142
00:06:23,418 --> 00:06:24,499
Uh, yeah.
143
00:06:24,500 --> 00:06:27,792
And I have a slime allergy,
so I'll substitute moss for slime.
144
00:06:27,875 --> 00:06:30,250
And I want the scream-eek dressing
on the side.
145
00:06:30,251 --> 00:06:33,499
Oh, and do you have creepy ketchup?
I'd like that on the side too.
146
00:06:33,500 --> 00:06:35,583
Uh, just one moment, please.
147
00:06:35,584 --> 00:06:38,457
These are the pickiest trolls
I've ever seen and...
148
00:06:38,458 --> 00:06:39,508
What the what now?
149
00:06:39,542 --> 00:06:42,333
Uh, we might be having
a little bit of trouble in here.
150
00:06:42,417 --> 00:06:45,583
Chef Remy's recipes are all
in skeleton measurements.
151
00:06:45,667 --> 00:06:47,458
"Two bones of sugar,"
152
00:06:47,959 --> 00:06:49,709
"A skullful of salt," huh?
153
00:06:49,792 --> 00:06:53,375
And what in the weird
wide world is salt? (gasps)
154
00:06:53,458 --> 00:06:56,375
Oh... That-that's a pretty
easy one, actually. (chuckles)
155
00:06:56,376 --> 00:06:58,833
Anyway, it turns out
that washing shrieking-potatoes
156
00:06:58,834 --> 00:07:02,583
and cutting haunted asparagus is harder
than Chef Remy made it look.
157
00:07:02,584 --> 00:07:05,082
Then, what do we serve
our hungry, hungry trolls?
158
00:07:05,083 --> 00:07:06,250
Ooh, I know!
159
00:07:06,333 --> 00:07:09,667
My famous Demi spookghetti
with scream-balls.
160
00:07:09,750 --> 00:07:12,880
It's easy as pickle pie to make
and I know the measurements too.
161
00:07:14,125 --> 00:07:15,583
These two are pretty picky,
162
00:07:15,667 --> 00:07:18,417
but as long as everything
is on the side,
163
00:07:18,418 --> 00:07:21,499
it should be better than
the spooky-ful mess you're making now.
164
00:07:21,500 --> 00:07:23,709
And there we are!
165
00:07:23,792 --> 00:07:26,667
Ooh, and just a little bit
of monstro powder to top it off.
166
00:07:26,750 --> 00:07:28,959
(demi grunting)
167
00:07:29,792 --> 00:07:31,709
Ooh. Oops.
168
00:07:31,792 --> 00:07:35,375
Demi, that was all
the monstro powder in the bottle.
169
00:07:35,376 --> 00:07:37,332
You know how too much of it
makes food come to...
170
00:07:37,333 --> 00:07:39,166
-(poof)
-...life.
171
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
(grunting)
172
00:07:40,834 --> 00:07:42,458
Ah! Spookghetti Monster!
173
00:07:42,459 --> 00:07:44,958
Uh, they say you should bring recipes
to life in the kitchen,
174
00:07:44,959 --> 00:07:46,874
but I don't think
they meant it this way.
175
00:07:46,875 --> 00:07:49,285
We have to catch it
and cook something else fast.
176
00:07:49,333 --> 00:07:50,625
(grunts)
177
00:07:50,709 --> 00:07:53,125
Have at you, pasta monster.
178
00:07:53,208 --> 00:07:55,000
(yelps)
179
00:07:55,083 --> 00:07:56,291
We need Chef Remy.
180
00:07:56,375 --> 00:07:59,291
Demi, can you transport us
to the Catacomb Cafe?
181
00:07:59,375 --> 00:08:01,333
One ghost poof coming up.
182
00:08:01,417 --> 00:08:03,333
(gasps and grunts)
183
00:08:03,417 --> 00:08:05,709
-Wait!
-Yes, Chef Remy?
184
00:08:05,792 --> 00:08:07,542
(slurps)
185
00:08:07,625 --> 00:08:11,417
Ah-ha-ha-ha. Stop right there, Louis.
Do not serve that soup.
186
00:08:11,500 --> 00:08:13,709
But, Chef,
the costumers are hungry,
187
00:08:13,710 --> 00:08:15,916
and you haven't let
any of these dished go out.
188
00:08:15,917 --> 00:08:18,875
That is
because they are all missing something.
189
00:08:18,959 --> 00:08:20,458
Some important ingredient,
190
00:08:20,542 --> 00:08:23,959
but I have not been able
to put my finger bones on it.
191
00:08:24,041 --> 00:08:26,917
What is missing?
192
00:08:27,000 --> 00:08:29,375
Also, why can I not stop thinking
193
00:08:29,458 --> 00:08:32,417
about the Hauntleys' tiny little kitchen
back home?
194
00:08:32,500 --> 00:08:35,792
It felt so much more alive
than this one.
195
00:08:36,500 --> 00:08:37,550
(Remy) Ooh!
196
00:08:39,250 --> 00:08:40,542
Oh! Tasty.
197
00:08:40,625 --> 00:08:42,625
Sacrebleu cheese!
198
00:08:42,626 --> 00:08:44,708
-What are you doing here?
-We need your help.
199
00:08:44,709 --> 00:08:46,417
And there's no time to explain.
200
00:08:46,500 --> 00:08:48,375
-Will you come with us?
-Now?
201
00:08:48,458 --> 00:08:51,000
But I am in the middle of dinner service.
202
00:08:51,083 --> 00:08:54,000
Although, it is not going
as well as I thought.
203
00:08:54,500 --> 00:08:56,291
Neither are things at home.
204
00:08:56,375 --> 00:08:59,208
Demi accidentally created
a Spookghetti Monster.
205
00:08:59,291 --> 00:09:01,709
Oh, the horror! Say no more.
206
00:09:01,792 --> 00:09:03,041
Let us go.
207
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
Ha! My petite kitchen. Muah.
208
00:09:07,126 --> 00:09:08,374
Here is the problem, chef.
209
00:09:08,375 --> 00:09:11,375
-(growling)
-Uh, where's Gregoria?
210
00:09:11,458 --> 00:09:14,458
Right here. He stepped on me
and I got trapped.
211
00:09:14,542 --> 00:09:18,792
Ha-ha. I have dealt
with many Spookghetti Monsters.
212
00:09:18,793 --> 00:09:19,874
A piece of cake.
213
00:09:19,875 --> 00:09:23,917
When handling spookghetti,
you snag it like so,
214
00:09:24,000 --> 00:09:27,166
and then, twist it.
Mm-hm. Like so.
215
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
-(both) Whoa.
-(growling)
216
00:09:29,667 --> 00:09:31,250
And voila.
217
00:09:31,333 --> 00:09:32,834
-You did it, Chef.
-Go, Remy.
218
00:09:32,917 --> 00:09:34,083
Only problem is,
219
00:09:34,084 --> 00:09:37,541
we've got a couple of very hungry trolls
sitting out in the dining room.
220
00:09:37,542 --> 00:09:41,792
Can we ask for one more favor
before you leave, Chef?
221
00:09:41,875 --> 00:09:46,125
Ho-ho.
For you, little one, anything.
222
00:09:46,208 --> 00:09:48,500
Mm. That was spook-licious.
223
00:09:48,583 --> 00:09:52,834
Oh, has anyone ever told you
you have a very nice smile.
224
00:09:55,375 --> 00:09:58,917
Another world-class meal
prepared by our world-class chef.
225
00:09:59,000 --> 00:10:00,458
Oh, thank you.
226
00:10:00,542 --> 00:10:04,959
Now, I really must be returning to the
Catacomb Cafe kitchen. Au re...
227
00:10:05,041 --> 00:10:07,625
Hello!
We found the replacement chef.
228
00:10:07,709 --> 00:10:11,500
Everyone,
say hi to Chef Rani Bones.
229
00:10:11,583 --> 00:10:13,583
Bonjour. Frightful to meet you.
230
00:10:13,667 --> 00:10:16,000
Chef Remy?
What are you doing here?
231
00:10:16,083 --> 00:10:20,750
(chuckles nervously) He's just
here tying up some loose ends.
232
00:10:20,834 --> 00:10:22,709
And, uh, noodles.
233
00:10:22,792 --> 00:10:25,291
And was just about to leave.
234
00:10:25,375 --> 00:10:29,291
Ah-ah-ah. Not before I give
training to my replacement here.
235
00:10:29,375 --> 00:10:31,083
Come, come, let us be.
236
00:10:31,084 --> 00:10:33,874
Vee likes soup
when she's feeling under the weather
237
00:10:33,875 --> 00:10:35,500
and scary-berry pie for dessert.
238
00:10:35,501 --> 00:10:36,666
Ooh, and always make sure
239
00:10:36,667 --> 00:10:40,416
you cut the crust off her scream-nut
butter and jelly sandwich, any questions?
240
00:10:40,417 --> 00:10:42,792
Uh, just one. What is that?
241
00:10:42,875 --> 00:10:45,083
-(growls)
-New family pet.
242
00:10:45,166 --> 00:10:49,000
Just feed him a little bit of
parmesan cheese every once in a while.
243
00:10:49,083 --> 00:10:50,133
Got it.
244
00:10:50,208 --> 00:10:52,333
Oh, and here is little Vee's lunch box.
245
00:10:52,417 --> 00:10:55,250
I always pack a surprise treat for her.
(chuckles)
246
00:10:55,333 --> 00:10:59,125
Like a crispy-creepette
or spiced scare-pears.
247
00:10:59,208 --> 00:11:02,291
She absolutely loves my lunches.
248
00:11:03,375 --> 00:11:05,875
Uh, is anything wrong, Chef?
249
00:11:05,949 --> 00:11:08,416
All done with the lesson?
250
00:11:08,417 --> 00:11:10,125
Not at all.
251
00:11:10,208 --> 00:11:11,792
You cannot hire Rani,
252
00:11:11,875 --> 00:11:15,166
because you still have
another candidate to consider.
253
00:11:15,250 --> 00:11:17,875
-Who?
-Moi. Me.
254
00:11:18,750 --> 00:11:21,542
I must confess
that my dreams have changed.
255
00:11:21,917 --> 00:11:26,917
My new dream is to cook for all of you
and watch little Vee grow up.
256
00:11:27,000 --> 00:11:29,291
Well, it turns out, life is more fun
257
00:11:29,375 --> 00:11:32,709
when you have flying food
and Spookghetti Monsters
258
00:11:32,792 --> 00:11:36,291
in your kitchen instead of
(chuckles) fancy cuisines.
259
00:11:36,292 --> 00:11:37,374
(all) Aw.
260
00:11:37,375 --> 00:11:38,959
Are you sure, Chef Remy?
261
00:11:39,041 --> 00:11:41,959
I always say "to cook with love."
262
00:11:42,041 --> 00:11:44,083
But now, I realize it's better
263
00:11:44,166 --> 00:11:48,125
to cook for those you love.
(chuckles)
264
00:11:48,208 --> 00:11:50,291
And I love you.
265
00:11:50,625 --> 00:11:52,166
We love you too.
266
00:11:52,250 --> 00:11:53,875
But what about Chef Rani?
267
00:11:53,959 --> 00:11:58,875
Well, I might have just set her up
with a cushy, new job.
268
00:11:58,959 --> 00:12:03,834
All right, everyone. I have some very big,
bony shoes to fill,
269
00:12:03,917 --> 00:12:06,667
so let's all do our best
to make the Catacomb Cafe
270
00:12:06,750 --> 00:12:08,959
even better than it was before.
271
00:12:09,041 --> 00:12:11,792
(all cheering)
272
00:12:14,250 --> 00:12:16,060
(Vampirina)
The School Scare Fare.
273
00:12:16,458 --> 00:12:18,041
Oh! Ah!
274
00:12:19,041 --> 00:12:20,166
Morning, Mama.
275
00:12:20,250 --> 00:12:21,792
Oh, good morning, bat-kins.
276
00:12:21,875 --> 00:12:24,500
Uh, how about some
Frosted Fang cereal?
277
00:12:24,583 --> 00:12:27,041
Scrambled eeks?
Bagel and scream cheese?
278
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
-(scream)
-(chuckles) Thanks.
279
00:12:29,501 --> 00:12:31,040
How do you have time
to make all this?
280
00:12:31,041 --> 00:12:32,917
Oh, I've been up for hours.
281
00:12:33,000 --> 00:12:35,083
I'm as nervous
as a monster in pink.
282
00:12:35,166 --> 00:12:37,125
Today is a special day,
you know.
283
00:12:37,208 --> 00:12:38,375
Oh, is it Show and Tell?
284
00:12:38,458 --> 00:12:41,500
Because I know a cute little ghost
you can bring. (chuckles)
285
00:12:41,583 --> 00:12:43,709
Oh, please.
No one can even see you.
286
00:12:43,792 --> 00:12:45,417
At least, I'm visible.
287
00:12:45,500 --> 00:12:47,917
Bring me, Vee.
I'm the original pet rock.
288
00:12:48,000 --> 00:12:50,041
Nonsense.
I'm a much better choice.
289
00:12:50,125 --> 00:12:52,834
Easy and breezy.
290
00:12:52,917 --> 00:12:56,041
(chuckles)
It's not Show and Tell today.
291
00:12:56,125 --> 00:12:57,500
It's the school fair.
292
00:12:57,583 --> 00:12:59,500
And mama is the school fair chair.
293
00:12:59,583 --> 00:13:02,750
Very nice. Although, I don't see
how turning into a chair helps.
294
00:13:02,834 --> 00:13:07,125
No, Demi. Being the school far chair
means she's in charge of the whole thing.
295
00:13:07,208 --> 00:13:08,875
It's a batty big deal.
296
00:13:08,959 --> 00:13:11,909
That's right. Mr. Gore wanted
to do something new this year,
297
00:13:11,917 --> 00:13:15,500
so he asked me to bring my own special
Transylvania flair.
298
00:13:15,583 --> 00:13:18,583
-I just hope it goes well.
-It will be spook-tacular, Mama.
299
00:13:19,375 --> 00:13:21,291
Here we are!
300
00:13:21,917 --> 00:13:25,750
Whoa! It looks so...
spooky.
301
00:13:25,834 --> 00:13:28,208
It's... perfect!
302
00:13:28,291 --> 00:13:29,917
Oh, you really think so?
303
00:13:30,000 --> 00:13:31,917
Yes, Mama.
Everyone's gonna love it.
304
00:13:32,000 --> 00:13:33,458
Well, hello there!
305
00:13:33,542 --> 00:13:37,208
Oxana, you sure brought
your own flair, didn't you?
306
00:13:37,291 --> 00:13:38,341
(chuckles)
307
00:13:38,375 --> 00:13:39,667
Yes, I did.
308
00:13:39,750 --> 00:13:42,083
And there are more
spooky surprises coming.
309
00:13:42,458 --> 00:13:43,792
Oh, I can hardly wait.
310
00:13:43,793 --> 00:13:46,666
Well, I better finish setting up
the arts and crafts table.
311
00:13:46,667 --> 00:13:48,917
I brought some arts
and crafts too.
312
00:13:49,000 --> 00:13:51,333
Paint your own mini-coffins. Eh?
313
00:13:51,417 --> 00:13:54,625
(chuckles)
Oxana, you are just too much!
314
00:13:54,709 --> 00:13:56,625
Follow me, we'll set them up.
315
00:13:56,709 --> 00:13:59,875
So, Poppy, Bridget,
what do you think?
316
00:13:59,959 --> 00:14:03,166
It's... different from last year.
317
00:14:03,250 --> 00:14:05,250
-That's for sure.
-Yeah.
318
00:14:05,333 --> 00:14:08,542
A lot more cobwebbing
than I remember.
319
00:14:08,625 --> 00:14:11,917
Vee, are you sure
it's not too spooky?
320
00:14:12,000 --> 00:14:13,250
(moaning)
321
00:14:13,333 --> 00:14:16,417
I'm sure. Mr. Gore wanted things
to be different this year.
322
00:14:16,418 --> 00:14:18,874
That's why he asked Mama
to be school fair chair.
323
00:14:18,875 --> 00:14:22,125
Are we absolutely sure
she's not going to turn into a chair?
324
00:14:22,208 --> 00:14:23,667
-I dunno?
-So,
325
00:14:23,750 --> 00:14:27,375
who wants a spine-tingling tour
before the fair opens?
326
00:14:27,458 --> 00:14:31,333
(gasps) I do! Come on,
you'll see it's not too spooky.
327
00:14:35,458 --> 00:14:37,625
This is goblin mini-golf.
328
00:14:37,709 --> 00:14:39,250
Go on, try it.
329
00:14:41,417 --> 00:14:43,083
Woo-hoo! (yelps)
330
00:14:43,166 --> 00:14:44,542
That made me jump.
331
00:14:44,625 --> 00:14:47,709
Good, it worked.
Great job, Julius.
332
00:14:50,667 --> 00:14:53,500
Here's the jumping bean bag toss.
333
00:14:55,709 --> 00:14:59,250
(yelps)
It's jumping all over me!
334
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
I always say,
"The jumpier, the better."
335
00:15:05,875 --> 00:15:07,375
This game's my favorite.
336
00:15:07,458 --> 00:15:09,000
The Wheel of Surprise.
337
00:15:09,083 --> 00:15:10,959
That doesn't sound so bad.
338
00:15:13,625 --> 00:15:18,208
What happen now?
Is there supposed to be a surprise?
339
00:15:18,291 --> 00:15:19,861
-(yells) Boo!
-(both scream)
340
00:15:19,875 --> 00:15:21,542
Surprise! (laughs)
341
00:15:21,625 --> 00:15:24,250
Now, better go check on Mr. Gore
at the dunk tank.
342
00:15:24,333 --> 00:15:26,959
I'm afraid to ask, but...
343
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
is it filled with water?
344
00:15:28,709 --> 00:15:31,250
Ah! Water-schmater!
345
00:15:31,333 --> 00:15:33,917
It's filled with slime!
346
00:15:34,000 --> 00:15:37,291
Vee, remember
how you said it wasn't too spooky?
347
00:15:37,375 --> 00:15:39,667
-Yes?
-It's too spooky.
348
00:15:40,083 --> 00:15:41,625
Boy and girls,
349
00:15:41,709 --> 00:15:44,875
welcome to the school fair!
350
00:15:44,959 --> 00:15:47,417
I hope everything is
spook-sational.
351
00:15:47,500 --> 00:15:48,550
(kids screaming)
352
00:15:48,625 --> 00:15:50,667
I think the spook part
is covered.
353
00:15:50,750 --> 00:15:52,500
Yes! (screams)
354
00:15:52,583 --> 00:15:54,041
-Boo!
-Whoa!
355
00:15:54,125 --> 00:15:55,291
(screams)
356
00:15:55,375 --> 00:15:57,583
I think everyone's
enjoying themselves.
357
00:15:57,667 --> 00:15:59,542
-Don't you?
-Definitely.
358
00:15:59,625 --> 00:16:02,458
-Hello, Oxana.
-Hello, Mr. Gore.
359
00:16:02,542 --> 00:16:05,250
So, what do you think
of the fair?
360
00:16:05,333 --> 00:16:08,667
Well, I'll be honest, it's
not quite what I expected.
361
00:16:08,750 --> 00:16:09,875
(screams)
362
00:16:09,959 --> 00:16:11,375
(laughs) And just wait,
363
00:16:11,458 --> 00:16:13,875
-there is much more to come.
-Oh!
364
00:16:13,876 --> 00:16:15,040
It's time for the cakewalk.
365
00:16:15,041 --> 00:16:16,625
I love cakewalks.
366
00:16:16,709 --> 00:16:20,000
You might not love this one.
367
00:16:21,959 --> 00:16:23,834
Ah! The cake is walking!
368
00:16:23,917 --> 00:16:25,625
Yes, the best cakes do.
369
00:16:26,041 --> 00:16:27,125
Cool!
370
00:16:29,625 --> 00:16:30,750
(gasps)
371
00:16:30,834 --> 00:16:32,834
Gregoria, look at that ghost.
372
00:16:32,917 --> 00:16:35,041
It's adorable!
It looks just like me!
373
00:16:35,125 --> 00:16:37,535
Well, if you want it,
you'll need to win the game.
374
00:16:37,583 --> 00:16:39,959
Somehow,
I got roped into holding these.
375
00:16:40,041 --> 00:16:42,211
Do I look like
a ping-pong ball dispenser?
376
00:16:42,250 --> 00:16:43,834
-Well...
-Don't answer that.
377
00:16:43,917 --> 00:16:45,500
Things I do for my family.
378
00:16:45,583 --> 00:16:48,875
Okay, I just need to get
the ball into the top can.
379
00:16:48,959 --> 00:16:52,041
One, two, three!
380
00:16:52,959 --> 00:16:54,083
Oh! Missed it!
381
00:16:54,166 --> 00:16:56,333
Well, you win some,
you lose some.
382
00:16:56,417 --> 00:16:58,166
Or, you try again.
383
00:16:58,250 --> 00:17:00,000
Demi! Kids coming!
384
00:17:03,333 --> 00:17:04,500
(gasping)
385
00:17:06,959 --> 00:17:09,083
And now, I will guess your age.
386
00:17:09,084 --> 00:17:11,332
If I am wrong,
which I don't think I will be,
387
00:17:11,333 --> 00:17:12,458
you'll get a prize.
388
00:17:12,542 --> 00:17:16,583
Hmm. You are... 312 years old.
389
00:17:16,667 --> 00:17:18,667
-Am I right?
-Uh, I'm seven.
390
00:17:18,750 --> 00:17:20,125
So close!
391
00:17:20,750 --> 00:17:24,125
Everything turned out great.
No one seems spooked at all.
392
00:17:24,208 --> 00:17:26,417
Here, play another game,
and you'll see.
393
00:17:28,750 --> 00:17:29,800
Mm.
394
00:17:30,667 --> 00:17:32,333
(yelps)
395
00:17:32,417 --> 00:17:34,542
I'm supposed to win a goldfish!
396
00:17:34,625 --> 00:17:36,500
Not a basket of spiders!
397
00:17:36,583 --> 00:17:38,583
Spiders make much better pets.
398
00:17:38,584 --> 00:17:39,582
(kid screaming)
399
00:17:39,583 --> 00:17:41,583
They're jumping!
What are they doing?
400
00:17:41,667 --> 00:17:44,750
Okay, maybe they're a little spooked.
401
00:17:45,834 --> 00:17:47,500
(kids screaming)
402
00:17:47,583 --> 00:17:49,250
Come and get your snacks!
403
00:17:49,333 --> 00:17:53,250
We've got frightful funnel cakes
and creepy cotton candy.
404
00:17:53,333 --> 00:17:54,792
(wailing)
405
00:17:54,875 --> 00:17:56,015
(screams) Ah! Ghosts!
406
00:17:56,016 --> 00:17:58,124
Was it something I said?
407
00:17:58,125 --> 00:18:00,291
Okay, a lot spooked.
408
00:18:00,375 --> 00:18:03,000
Mr. Gore, is that you?
409
00:18:03,083 --> 00:18:06,333
I was not expecting
the dunk tank to be full of slime.
410
00:18:06,417 --> 00:18:09,307
(chuckling nervously) I should have worn
my lab goggles.
411
00:18:12,000 --> 00:18:14,917
Ah! It's a slime monster!
Everybody run!
412
00:18:14,918 --> 00:18:16,040
(kids screaming)
413
00:18:16,041 --> 00:18:18,208
Why is everyone running
and screaming?
414
00:18:18,291 --> 00:18:20,750
I think Poppy and Bridget
were right, Mama.
415
00:18:20,834 --> 00:18:22,834
I think the fair
is way too spooky.
416
00:18:22,917 --> 00:18:26,500
Oh dear!
I just wanted to make it different.
417
00:18:27,041 --> 00:18:28,417
I guess I went too far.
418
00:18:28,500 --> 00:18:31,417
It's okay. We can handle this.
419
00:18:31,500 --> 00:18:35,542
It's just a few running cakes
and some spooky games, right?
420
00:18:35,625 --> 00:18:37,083
Well, yes.
421
00:18:37,166 --> 00:18:39,250
Oh, and the three-legged race.
422
00:18:39,333 --> 00:18:40,583
Oh, no.
423
00:18:40,667 --> 00:18:44,208
Something tells me it's not
the regular kind of three legged race.
424
00:18:45,041 --> 00:18:47,875
-Run!
-Monster! Run!
425
00:18:47,959 --> 00:18:50,208
Okay, this time, I'm gonna win.
426
00:18:50,291 --> 00:18:51,959
I can feel it in my bones.
427
00:18:51,960 --> 00:18:54,040
-You don't have bones.
-That's not the point.
428
00:18:54,041 --> 00:18:56,417
Don't worry, ghostie,
I'm coming for you.
429
00:18:56,500 --> 00:19:00,417
Okay, one, two, three!
430
00:19:01,458 --> 00:19:04,750
(crying hysterically) No!
431
00:19:04,834 --> 00:19:06,250
Okay, you've had your fun.
432
00:19:06,333 --> 00:19:10,583
Now, can we go get some creepy cotton c...
and you're playing again,
433
00:19:10,667 --> 00:19:12,834
so, I guess that's a no.
(sighs)
434
00:19:14,709 --> 00:19:16,399
-(monster growling)
-Monster!
435
00:19:17,250 --> 00:19:18,875
Vee, we have a problem.
436
00:19:18,959 --> 00:19:21,041
Oh, no, what is it now?
437
00:19:21,125 --> 00:19:22,275
-Slime?
-Skeletons?
438
00:19:22,333 --> 00:19:23,709
Spiders!
439
00:19:23,792 --> 00:19:24,875
(all gasping)
440
00:19:24,959 --> 00:19:27,750
Frogs and Fangs,
this is a disaster!
441
00:19:27,834 --> 00:19:29,542
But I have an idea.
442
00:19:29,625 --> 00:19:32,041
Please don't say
it's another surprise.
443
00:19:32,125 --> 00:19:35,083
No, we are going
to de-scare the fair.
444
00:19:35,084 --> 00:19:38,374
♪ Grab those spiders
And round them up ♪
445
00:19:38,375 --> 00:19:40,416
♪ And put those eyes
In their proper cups ♪
446
00:19:40,417 --> 00:19:42,750
♪ De-scare the fair! ♪
447
00:19:42,751 --> 00:19:45,040
♪ Find Vee's teacher
And remove the slime ♪
448
00:19:45,041 --> 00:19:46,958
♪ And catch the cakes
While we still have time ♪
449
00:19:46,959 --> 00:19:49,166
♪ De-scare the fair! ♪
450
00:19:49,250 --> 00:19:51,120
♪ No more magic
And by all means ♪
451
00:19:51,121 --> 00:19:53,124
♪ Let's take the jump
Out of the jumping beans ♪
452
00:19:53,125 --> 00:19:55,458
♪ De-scare the fair! ♪
453
00:19:55,542 --> 00:19:57,834
♪ Before there's
Chaos everywhere ♪
454
00:19:57,917 --> 00:19:59,667
♪ Our ideas were way off base ♪
455
00:19:59,668 --> 00:20:01,916
♪ So catch the monster
From the three-legged race ♪
456
00:20:01,917 --> 00:20:03,750
♪ De-scare the fair! ♪
457
00:20:04,125 --> 00:20:06,208
♪ We went overboard
Let's rethink ♪
458
00:20:06,209 --> 00:20:08,332
♪ Replace the black
with a lot more pink ♪
459
00:20:08,333 --> 00:20:10,333
♪ De-scare the fair! ♪
460
00:20:10,417 --> 00:20:12,625
♪ Well, we enjoyed
Our every haunt ♪
461
00:20:12,626 --> 00:20:14,708
♪ But let's give them
The fair they want ♪
462
00:20:14,709 --> 00:20:18,583
♪ With just a little less
Vampiric flair ♪
463
00:20:18,959 --> 00:20:21,083
♪ De-scare the fair! ♪
464
00:20:21,166 --> 00:20:23,625
♪ De-scare the fair! ♪
465
00:20:23,709 --> 00:20:25,208
We did it, Mama.
466
00:20:25,291 --> 00:20:28,166
Oof, now everyone can
go back to enjoying themselves
467
00:20:28,250 --> 00:20:29,917
without getting spooked.
468
00:20:30,000 --> 00:20:32,500
(all kids sighing)
469
00:20:33,000 --> 00:20:34,050
(girl) Oh, well...
470
00:20:34,083 --> 00:20:37,125
-Where's everyone going?
-Oh, no. Is it too late?
471
00:20:37,208 --> 00:20:39,834
Did we already
scare everybody away?
472
00:20:39,917 --> 00:20:42,208
Edgar, why are you leaving?
473
00:20:42,291 --> 00:20:43,611
Isn't the fair better now?
474
00:20:43,667 --> 00:20:46,417
Not really, Vee.
It was spooky and awesome,
475
00:20:46,500 --> 00:20:47,834
and it had new games.
476
00:20:47,917 --> 00:20:49,834
Now, it's just a regular old fair.
477
00:20:49,917 --> 00:20:53,166
I know we said the fair
was too spooky, Vee,
478
00:20:53,250 --> 00:20:57,667
but, now that everything's gone,
I think it was more fun before!
479
00:20:57,750 --> 00:21:00,709
Oxana, what happened
to all the spooky things?
480
00:21:00,792 --> 00:21:02,583
We made it go away.
481
00:21:02,667 --> 00:21:04,291
I thought nobody liked it.
482
00:21:04,375 --> 00:21:06,625
And it wasn't what you expected.
483
00:21:06,709 --> 00:21:08,000
Right, Mr. Gore?
484
00:21:08,083 --> 00:21:09,500
It wasn't what I expected.
485
00:21:09,583 --> 00:21:11,583
It was better than I expected.
486
00:21:11,667 --> 00:21:14,208
Superbly spooky and completely unique.
487
00:21:14,291 --> 00:21:16,291
We were right, the first time, Mama.
488
00:21:16,375 --> 00:21:19,375
It was perfectly spooky,
and perfectly you.
489
00:21:19,458 --> 00:21:21,625
That's something I'd never change.
490
00:21:21,709 --> 00:21:23,750
Then we know what to do.
491
00:21:23,834 --> 00:21:25,959
We need to re-scare the fair!
492
00:21:32,625 --> 00:21:33,675
(chuckling)
493
00:21:34,625 --> 00:21:36,041
(monster growling)
494
00:21:36,042 --> 00:21:38,124
(kids screaming and laughing)
495
00:21:38,125 --> 00:21:39,625
(laughing)
496
00:21:39,959 --> 00:21:41,417
Ghosts and ghouls!
497
00:21:41,418 --> 00:21:43,416
Everyone is having
a spook-tacular time.
498
00:21:43,417 --> 00:21:45,750
I knew everyone
would love your style, Mama.
499
00:21:45,834 --> 00:21:47,709
Great job, Mrs. Hauntley.
500
00:21:47,792 --> 00:21:50,375
Your flair really made the fair.
501
00:21:50,458 --> 00:21:54,166
Yeah, who needs boring old games
when we have these?
502
00:21:54,250 --> 00:21:56,792
(grunting) Yah! Yah!
Oh, yah!
503
00:21:56,875 --> 00:21:57,925
Take that, zombie!
504
00:21:57,959 --> 00:22:00,041
(laughing)
505
00:22:00,125 --> 00:22:02,250
I'm so glad
everything worked out.
506
00:22:02,333 --> 00:22:05,500
Me too. And I'm glad
you were the school fair chair.
507
00:22:05,583 --> 00:22:08,125
Because you made this
the best fair ever.
508
00:22:08,208 --> 00:22:10,500
And you're the best mama ever.
509
00:22:10,583 --> 00:22:13,333
Aw! Thank you, bat-kins.
510
00:22:13,792 --> 00:22:17,208
You've made me so happy
I smeared my bat-scara.
511
00:22:17,291 --> 00:22:19,542
-I love you.
-I love you too.
512
00:22:19,917 --> 00:22:23,667
Well, Oxana, I have to say,
you did a super-duper job.
513
00:22:23,750 --> 00:22:25,500
Thank you, Mr. Gore.
514
00:22:25,583 --> 00:22:27,625
And, uh,
I wanna ask you something.
515
00:22:27,626 --> 00:22:28,708
Yes?
516
00:22:28,709 --> 00:22:31,875
Will you be the school fair chair
next year?
517
00:22:31,959 --> 00:22:34,250
-Say yes, Mama.
-You've got to do it.
518
00:22:34,792 --> 00:22:36,959
-I would love to.
-Yay!
519
00:22:37,041 --> 00:22:38,792
I can't wait for next year.
520
00:22:41,709 --> 00:22:43,959
Okay, third time's the charm.
521
00:22:44,041 --> 00:22:45,500
I sure hope so.
522
00:22:45,501 --> 00:22:48,290
I feel like I've been standing here
for at least a year.
523
00:22:48,291 --> 00:22:50,000
And that's coming from someone
524
00:22:50,083 --> 00:22:53,041
who has actually stood
in one spot for a whole year.
525
00:22:53,125 --> 00:22:54,175
Here I go!
526
00:22:54,208 --> 00:22:55,258
-Demi?
-(yelps)
527
00:23:02,792 --> 00:23:04,000
Whoa.
528
00:23:06,291 --> 00:23:07,341
What?
529
00:23:07,417 --> 00:23:09,583
(sputtering) I did it! I won!
530
00:23:09,667 --> 00:23:13,000
I finally won!
And adorable little ghostie is mine!
531
00:23:13,083 --> 00:23:14,709
(edna laughing)
532
00:23:15,333 --> 00:23:16,583
Hello!
533
00:23:16,667 --> 00:23:19,500
Uh, wait, how am I gonna
go up there and get my prize?
534
00:23:19,583 --> 00:23:20,633
Uh, I-I'm a ghost.
535
00:23:20,634 --> 00:23:22,457
Is somebody gonna
claim their prize?
536
00:23:22,458 --> 00:23:23,875
I will, Mrs. Peepleson.
537
00:23:23,959 --> 00:23:25,792
I know exactly who it's for.
538
00:23:28,375 --> 00:23:30,125
-Aw!
-(laughing)
539
00:23:31,250 --> 00:23:34,083
(closing theme music playing)
540
00:23:34,133 --> 00:23:38,683
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.