Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,750
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,834 --> 00:00:06,917
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,166
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:10,167 --> 00:00:13,082
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,083 --> 00:00:16,625
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,792
♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪
7
00:00:19,875 --> 00:00:23,125
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,208 --> 00:00:26,250
♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪
9
00:00:26,333 --> 00:00:29,583
♪ But I'm not so different
Underneath ♪
10
00:00:29,584 --> 00:00:32,416
♪ It's true that our tastes
May be a little offbeat ♪
11
00:00:32,417 --> 00:00:35,667
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:35,750 --> 00:00:39,291
♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪
13
00:00:39,375 --> 00:00:42,709
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,792 --> 00:00:45,792
♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪
15
00:00:45,875 --> 00:00:47,959
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:48,041 --> 00:00:49,542
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,625 --> 00:00:52,458
♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪
18
00:00:55,542 --> 00:00:57,750
(Vampirina) "The Great Esmeralda."
19
00:00:57,834 --> 00:00:59,333
Need more doggie shampoo?
20
00:00:59,417 --> 00:01:02,000
-You mean werewolf wash?
-I should've known.
21
00:01:02,083 --> 00:01:03,959
Time to rinse.
22
00:01:04,041 --> 00:01:06,792
-Are you ready?
-You know it's my favorite part.
23
00:01:06,875 --> 00:01:08,555
(together) Shake it off, Wolfie!
24
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
-(barks)
-(both laugh)
25
00:01:11,333 --> 00:01:14,166
Batkins, our new guest is here.
26
00:01:14,250 --> 00:01:17,291
I think you'll be
very excited to meet her!
27
00:01:17,375 --> 00:01:18,750
(barks, pants)
28
00:01:18,834 --> 00:01:20,959
Welcome to the Scare B and B.
29
00:01:21,041 --> 00:01:22,834
(gasps) Is that...
30
00:01:22,917 --> 00:01:24,959
Yes, it is I,
31
00:01:25,041 --> 00:01:27,709
the great Esmeralda.
32
00:01:27,710 --> 00:01:28,833
The great who?
33
00:01:28,834 --> 00:01:31,000
The great Esmeralda!
34
00:01:31,083 --> 00:01:33,625
The most famous fortune teller
in Transylvania.
35
00:01:33,709 --> 00:01:35,417
She can predict anything.
36
00:01:35,500 --> 00:01:37,875
It's true. I have a gift.
37
00:01:38,792 --> 00:01:40,500
No, really. I have a gift for you.
38
00:01:40,501 --> 00:01:43,374
-For your hospitality. It's in my bag.
-I don't believe it!
39
00:01:43,375 --> 00:01:44,709
The great Esmeralda,
40
00:01:44,792 --> 00:01:47,792
-right here at the Scare B and B!
-(gasps)
41
00:01:47,875 --> 00:01:51,083
My mom always says
fortune tellers are pretend.
42
00:01:51,166 --> 00:01:53,250
(gasps) Pretend? Pish-posh.
43
00:01:53,333 --> 00:01:55,917
If my fortune telling was pretend,
44
00:01:56,000 --> 00:01:59,875
would I be able to predict that...
45
00:01:59,959 --> 00:02:05,417
someone was going to
walk through that door right now?
46
00:02:07,375 --> 00:02:09,625
-(Wolfie yips)
-I mean, now!
47
00:02:11,208 --> 00:02:13,083
(clears throat) Now!
48
00:02:13,166 --> 00:02:16,083
(humming tune, gasps) Bonjour!
49
00:02:16,166 --> 00:02:17,792
-Scare-tastic!
-Wow!
50
00:02:17,875 --> 00:02:20,333
See, Poppy?
She is a real fortune teller.
51
00:02:20,417 --> 00:02:22,208
I guess so. Oh.
52
00:02:22,291 --> 00:02:24,208
-(clock chimes)
-Time for me to go.
53
00:02:24,291 --> 00:02:26,041
Yes. That's a good idea.
54
00:02:26,125 --> 00:02:28,166
Because I predict...
55
00:02:28,250 --> 00:02:30,875
soon the sun will go down,
56
00:02:30,959 --> 00:02:33,125
and it will get dark.
57
00:02:33,208 --> 00:02:35,667
(chuckles) Right. Bye, Vee.
58
00:02:35,750 --> 00:02:37,917
Bye. (excited yelp)
59
00:02:38,000 --> 00:02:40,166
I predict...
60
00:02:40,250 --> 00:02:43,375
the toast will pop up... now!
61
00:02:47,333 --> 00:02:48,792
I mean, now!
62
00:02:51,375 --> 00:02:52,834
Come on. Come on, pop.
63
00:02:52,917 --> 00:02:54,917
Come on, toaster. Pop. Pop. Pop.
64
00:02:55,000 --> 00:02:57,291
-(all exclaim)
-Never saw that coming.
65
00:02:57,375 --> 00:02:59,959
-Ooh, do another, do another!
-Ah, yes.
66
00:03:00,041 --> 00:03:02,250
I see your future very clearly, Demi.
67
00:03:02,333 --> 00:03:04,959
In fact, I can see right through you.
68
00:03:05,041 --> 00:03:06,792
(gasps) What does it all mean?
69
00:03:06,875 --> 00:03:09,250
It means... you are a ghost.
70
00:03:09,333 --> 00:03:10,542
(thunder crashes)
71
00:03:10,625 --> 00:03:12,667
I knew it! I knew it all along!
72
00:03:12,750 --> 00:03:15,083
Well, I'll be going
to my room now so I can...
73
00:03:15,166 --> 00:03:16,750
-(gasps) Oh, no.
-Oh, dear.
74
00:03:16,834 --> 00:03:18,417
Esmeralda, what's wrong?
75
00:03:18,500 --> 00:03:22,000
I'm sensing something
about you, Vampirina.
76
00:03:22,083 --> 00:03:25,083
-Me? What is it?
-I'm not sure.
77
00:03:25,084 --> 00:03:27,332
It's not something
I can predict right away.
78
00:03:27,333 --> 00:03:32,083
The only way to find out
is to do a fortune reading.
79
00:03:32,084 --> 00:03:35,249
-That would be spook-tacular!
-I'll need a dark room, a comfy chair,
80
00:03:35,250 --> 00:03:38,083
a cloth napkin,
and a glass of eerie-ade.
81
00:03:38,084 --> 00:03:39,541
The last one was because I'm thirsty.
82
00:03:39,542 --> 00:03:41,000
(giggles)
83
00:03:43,750 --> 00:03:45,333
Ah, yes.
84
00:03:45,417 --> 00:03:48,583
Oh, I see something. I see your fortune.
85
00:03:48,667 --> 00:03:50,583
-What is it,
-By tomorrow night,
86
00:03:50,667 --> 00:03:53,166
you are going to lose...
87
00:03:53,250 --> 00:03:55,375
a friend.
88
00:03:55,458 --> 00:03:58,709
A friend? Lost? Which one?
89
00:03:58,792 --> 00:04:01,667
Okay, let's see. Oh. Oh, yes.
90
00:04:01,750 --> 00:04:04,458
Interesting.
Okay, I don't have a name,
91
00:04:04,542 --> 00:04:08,041
but this friend has luxurious hair,
92
00:04:08,125 --> 00:04:12,166
a great sense of humor,
and loves to play.
93
00:04:12,250 --> 00:04:14,834
(gasps) Oh, my ghost, it's...
94
00:04:14,835 --> 00:04:16,499
No idea what she's talking about.
95
00:04:16,500 --> 00:04:19,041
Esmeralda, can you tell me
anything else?
96
00:04:19,125 --> 00:04:20,875
There is one more thing, yes.
97
00:04:20,959 --> 00:04:26,125
This friend is someone
you spent time with today.
98
00:04:26,208 --> 00:04:29,458
I spent lots of time with Poppy today.
99
00:04:29,542 --> 00:04:31,667
Oh, no! It must be her!
100
00:04:31,750 --> 00:04:35,375
But I can't lose my friendship with Poppy.
We're best friends.
101
00:04:35,458 --> 00:04:36,959
Maybe there's been a mistake.
102
00:04:37,041 --> 00:04:39,291
Esmeralda, is it possible you're wrong?
103
00:04:39,375 --> 00:04:42,208
(gasps) Not possible!
I am never wrong!
104
00:04:45,250 --> 00:04:48,625
♪ I have a gift
They call clairvoyance ♪
105
00:04:48,709 --> 00:04:52,500
♪ I have a knack for telling
Fortunes with flamboyance ♪
106
00:04:52,501 --> 00:04:54,582
♪ Yes, every night
To great surprise ♪
107
00:04:54,583 --> 00:04:56,416
♪ I claim the sun
Will surely rise ♪
108
00:04:56,417 --> 00:04:58,959
♪ And then
Before your eyes ♪
109
00:04:59,041 --> 00:05:02,709
♪ Ha! I'm never wrong
I'm never wrong ♪
110
00:05:02,792 --> 00:05:04,709
♪ The things I see
All come to be ♪
111
00:05:04,792 --> 00:05:06,208
♪ Before too long ♪
112
00:05:06,291 --> 00:05:08,083
♪ Yes, I foretold ♪
113
00:05:08,084 --> 00:05:10,207
♪ This block of cheese
Would soon grow mold ♪
114
00:05:10,208 --> 00:05:11,542
♪ When it got old ♪
115
00:05:11,625 --> 00:05:13,083
♪ Lo and behold ♪
116
00:05:13,166 --> 00:05:15,166
♪ Ha! I'm never wrong ♪
117
00:05:17,083 --> 00:05:20,542
♪ At a red light
I was stricken with a vision ♪
118
00:05:20,625 --> 00:05:23,959
♪ That played out with such
Immaculate precision ♪
119
00:05:24,041 --> 00:05:26,041
♪ Yes, my instincts
Were so keen ♪
120
00:05:26,042 --> 00:05:27,999
♪ I foresaw
The light turn green ♪
121
00:05:28,000 --> 00:05:30,959
♪ And just as I'd foreseen ♪
122
00:05:31,041 --> 00:05:32,709
♪ I'm never wrong ♪
123
00:05:32,792 --> 00:05:34,667
♪ I'm never wrong ♪
124
00:05:34,750 --> 00:05:38,041
♪ I sense a big climactic
Ending to this song ♪
125
00:05:38,125 --> 00:05:39,875
♪ It's drawing near ♪
126
00:05:39,959 --> 00:05:41,829
♪ Oh, yes
I see it crystal clear ♪
127
00:05:41,875 --> 00:05:45,041
♪ I've got a sense
It'll be intense ♪
128
00:05:45,125 --> 00:05:48,625
♪ And now it's here ♪
129
00:05:48,709 --> 00:05:51,250
♪ I'm never wrong ♪
130
00:05:51,333 --> 00:05:53,375
She does make a strong case.
131
00:05:53,458 --> 00:05:54,917
(clears throat)
132
00:05:55,000 --> 00:05:57,834
I am so sorry about this friendship
of yours, Vee.
133
00:05:57,917 --> 00:06:01,000
-Truly, I am.
-Thanks, Esmeralda,
134
00:06:01,083 --> 00:06:05,333
but maybe just this one time,
you might be wrong?
135
00:06:05,417 --> 00:06:07,667
I am never wrong. Ta-ta.
136
00:06:07,750 --> 00:06:09,542
I can't believe this.
137
00:06:09,625 --> 00:06:11,792
I'm gonna lose my friendship with Poppy?
138
00:06:11,875 --> 00:06:15,417
I need to find a way to keep Esmeralda's
prediction from coming true,
139
00:06:15,500 --> 00:06:17,083
no matter what it takes.
140
00:06:17,166 --> 00:06:19,876
I gotta show Poppy how much her friendship
means to me.
141
00:06:19,959 --> 00:06:22,291
-(doorbell: scream)
-Poppy!
142
00:06:22,375 --> 00:06:26,875
Vee? It's so early.
Why did you... (screams)
143
00:06:26,959 --> 00:06:29,500
Surprise! Happy Poppy Day!
144
00:06:29,583 --> 00:06:32,625
Poppy Day? But... why?
145
00:06:32,709 --> 00:06:35,709
Because you are my best friend.
146
00:06:35,792 --> 00:06:38,500
-Right this way.
-You're gonna love this.
147
00:06:38,583 --> 00:06:40,417
Oh, Chef Remy...
148
00:06:40,500 --> 00:06:44,291
Mademoiselle Poppy,
I have prepared for you waffles
149
00:06:44,375 --> 00:06:46,542
with my new special ingredient:
150
00:06:46,625 --> 00:06:48,583
gloopy gloopberries!
151
00:06:48,667 --> 00:06:51,041
-(exclaims)
-Oh, dear.
152
00:06:51,125 --> 00:06:54,542
Perhaps next time I'll make the
gloopberries less, uh, gloopy.
153
00:06:54,625 --> 00:06:58,166
Thanks, Chef Remy.
I think I'll pass on the waffles.
154
00:06:58,250 --> 00:07:01,500
Oh, no.
This is what ends our friendship.
155
00:07:01,583 --> 00:07:04,166
What? Vee, that's ridiculous.
156
00:07:04,250 --> 00:07:07,375
Our friendship isn't going
to end because of waffles.
157
00:07:07,458 --> 00:07:09,375
But can I have some water?
158
00:07:09,458 --> 00:07:11,834
I can still taste the gloopberries.
159
00:07:11,917 --> 00:07:13,709
But of course.
160
00:07:13,792 --> 00:07:16,542
Phew! I'm still friends with Poppy.
161
00:07:16,543 --> 00:07:19,374
Maybe Esmeralda was wrong
about our friendship after all.
162
00:07:19,375 --> 00:07:21,208
Um, I'm never wrong.
163
00:07:21,291 --> 00:07:23,166
I'm sorry, dear, but you'll see.
164
00:07:23,250 --> 00:07:25,083
My prediction will come true.
165
00:07:25,166 --> 00:07:27,083
It won't. It can't.
166
00:07:27,166 --> 00:07:29,875
I'm still gonna try and prove you wrong,
Esmeralda.
167
00:07:29,959 --> 00:07:33,166
I hope you do.
I would hate for you to lose a friendship.
168
00:07:33,250 --> 00:07:35,417
Oh, and watch out
for the poltergeist pie.
169
00:07:35,500 --> 00:07:37,375
Huh? Whoa!
170
00:07:37,458 --> 00:07:39,917
Well, she was right about that.
171
00:07:40,000 --> 00:07:41,750
Oh, no!
172
00:07:41,834 --> 00:07:44,542
Poppy, you're gonna love
this next surprise.
173
00:07:44,625 --> 00:07:47,542
-What is it?
-Presenting...
174
00:07:47,625 --> 00:07:50,041
the Poppy Day Marching Band!
175
00:07:50,125 --> 00:07:52,583
-Yay!
-Whoo-hoo! Yeah!
176
00:07:52,667 --> 00:07:54,875
(horn tooting off-key)
177
00:07:57,166 --> 00:07:58,333
Thanks.
178
00:07:58,417 --> 00:08:00,875
That was... great.
179
00:08:00,959 --> 00:08:03,041
We didn't have
a lot of time to practice.
180
00:08:03,042 --> 00:08:05,791
And I'm used to floating and playing,
not marching and playing.
181
00:08:05,792 --> 00:08:08,583
-My ghost feet got all confused.
-We can try it again.
182
00:08:08,667 --> 00:08:12,000
No, no, no. I mean, once is enough.
183
00:08:12,083 --> 00:08:16,625
Oh, no. Her song was so bad,
Poppy doesn't want to be friends anymore.
184
00:08:16,709 --> 00:08:19,083
We're gonna miss you, Poppy!
185
00:08:19,166 --> 00:08:20,834
What?
186
00:08:20,917 --> 00:08:24,333
I was just going inside
to use the bathroom.
187
00:08:24,334 --> 00:08:27,040
Oh! She's going to the bathroom!
Strike up the band!
188
00:08:27,041 --> 00:08:29,875
-(horn tooting)
-(whining)
189
00:08:31,917 --> 00:08:34,166
Next up for Poppy Day, presents!
190
00:08:34,250 --> 00:08:37,458
(gasps) I love it! What is it?
191
00:08:37,542 --> 00:08:40,041
It's a magic jewelry box!
192
00:08:40,125 --> 00:08:42,000
-Open it!
-Aah!
193
00:08:42,083 --> 00:08:44,875
Oh, no! I thought
it was a magic jewelry box,
194
00:08:44,959 --> 00:08:46,875
but it's a magic joke box.
195
00:08:46,959 --> 00:08:49,667
(sighs) This is definitely it.
196
00:08:49,750 --> 00:08:51,375
The end of our friendship.
197
00:08:51,458 --> 00:08:54,291
Oh, nonsense, Vee.
You're still friends.
198
00:08:54,375 --> 00:08:56,083
I think.
199
00:08:57,458 --> 00:08:59,750
Okay, Poppy, with Demi's help,
200
00:08:59,834 --> 00:09:03,542
I've put together
a slideshow of my best friend:
201
00:09:03,625 --> 00:09:05,750
-you!
-(chuckles)
202
00:09:05,834 --> 00:09:09,834
Poppy Peepleson was born on a spring day
in Pennsylvania.
203
00:09:09,917 --> 00:09:11,458
(all) Aw!
204
00:09:11,542 --> 00:09:14,333
Soon she turned into a tiny gargoyle.
205
00:09:14,417 --> 00:09:16,417
Wait, that doesn't sound right.
206
00:09:16,500 --> 00:09:19,375
-Um, that's not me.
-It's me!
207
00:09:19,458 --> 00:09:22,000
And what an adorable
little nugget I was.
208
00:09:22,083 --> 00:09:23,417
Uh, next picture!
209
00:09:23,500 --> 00:09:25,709
Years later, Poppy became a ghost,
210
00:09:25,792 --> 00:09:27,917
with dreams of moving
to the big city.
211
00:09:28,000 --> 00:09:31,208
-What?
-Okay, show's over.
212
00:09:31,291 --> 00:09:32,917
Demi, what was that?
213
00:09:32,918 --> 00:09:34,916
What? I didn't have
a lot of time to prepare.
214
00:09:34,917 --> 00:09:36,792
It's okay. It's fine.
215
00:09:36,875 --> 00:09:39,105
There must be something else
I can do for her.
216
00:09:39,125 --> 00:09:40,959
(gasps) How about I sing you a song?
217
00:09:41,041 --> 00:09:42,291
Vee, you don't need...
218
00:09:42,375 --> 00:09:44,208
♪ Oh, I love Poppy
Yes, I do ♪
219
00:09:44,291 --> 00:09:46,333
♪ I love Poppy ♪
220
00:09:46,417 --> 00:09:47,750
Vee!
221
00:09:47,834 --> 00:09:49,542
(hums fanfare, chuckles)
222
00:09:49,625 --> 00:09:53,166
Look, all this stuff you did
for me today is really sweet,
223
00:09:53,250 --> 00:09:55,500
but also... really weird.
224
00:09:55,583 --> 00:09:56,834
What's going on?
225
00:09:56,917 --> 00:09:59,291
(sighs) Okay, I'll tell you the truth.
226
00:09:59,292 --> 00:10:02,124
Esmeralda said I would lose
a special friendship today,
227
00:10:02,125 --> 00:10:03,959
and that friendship is you, Poppy.
228
00:10:04,041 --> 00:10:06,000
What? Maybe she's wrong.
229
00:10:06,083 --> 00:10:07,750
(all) She's never wrong!
230
00:10:07,834 --> 00:10:10,709
So you've been doing
all these nice things for me
231
00:10:10,792 --> 00:10:13,875
to make sure our friendship doesn't end?
232
00:10:13,959 --> 00:10:16,166
Vee, listen. Our friendship...
233
00:10:16,250 --> 00:10:18,166
Batkins, have you seen Wolfie?
234
00:10:18,250 --> 00:10:20,125
Papa and I can't find him anywhere!
235
00:10:20,208 --> 00:10:23,125
Oh, yeah. Wolfie was just
outside with us before when...
236
00:10:23,208 --> 00:10:24,417
(gasps)
237
00:10:24,500 --> 00:10:27,625
Oh, no! I left the gate open!
238
00:10:27,709 --> 00:10:29,250
Wolfie must've gotten out!
239
00:10:29,333 --> 00:10:32,291
Come on, everyone.
We've got a werewolf to find.
240
00:10:32,375 --> 00:10:34,208
-(all) Wolfie!
-Here, boy!
241
00:10:34,291 --> 00:10:36,542
-Wolfie?
-I'm sorry, Poppy.
242
00:10:36,625 --> 00:10:39,635
This day was supposed to be all about you
and our friendship.
243
00:10:39,667 --> 00:10:41,717
There's no time
to worry about that, Vee.
244
00:10:41,750 --> 00:10:43,333
We need to find Wolfie!
245
00:10:43,417 --> 00:10:45,583
You're right. Where are you, boy?
246
00:10:45,667 --> 00:10:47,750
-(barking)
-Wolfie!
247
00:10:47,834 --> 00:10:49,291
(both exclaim)
248
00:10:49,375 --> 00:10:51,709
Oh, no! This really must be it!
249
00:10:51,792 --> 00:10:53,375
Our friendship's over!
250
00:10:53,458 --> 00:10:55,834
Vee, what I was going
to say before is,
251
00:10:55,917 --> 00:10:58,875
it's gonna take a lot more
than gloopberries,
252
00:10:58,959 --> 00:11:01,291
a not-so-great marching band,
253
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
or a muddy puddle
to end our friendship.
254
00:11:04,333 --> 00:11:06,792
We're best friends.
That'll never change,
255
00:11:06,875 --> 00:11:09,417
no matter what any fortune teller says.
256
00:11:09,500 --> 00:11:12,000
-Really?
-Really.
257
00:11:14,166 --> 00:11:17,125
(gasps) Vee, look! Wolfie prints!
258
00:11:17,208 --> 00:11:19,000
-Wolfie!
-(barks)
259
00:11:19,083 --> 00:11:21,542
Oh, there's our boy.
How did you girls find him?
260
00:11:21,625 --> 00:11:23,625
I guess we're a pretty good team.
261
00:11:23,709 --> 00:11:25,667
We are best friends, after all.
262
00:11:25,750 --> 00:11:28,583
Best friends forever.
263
00:11:28,667 --> 00:11:30,625
Vee! Right on schedule.
264
00:11:30,709 --> 00:11:33,542
You found your lost friend,
as I predicted.
265
00:11:33,625 --> 00:11:35,417
I hate to tell you, Esmeralda,
266
00:11:35,500 --> 00:11:37,542
but you were wrong after all.
267
00:11:37,625 --> 00:11:40,583
I could never lose Poppy,
or our friendship.
268
00:11:40,667 --> 00:11:43,792
(chuckles) Oh, no, Vee.
I didn't mean Poppy.
269
00:11:43,875 --> 00:11:46,709
-You didn't?
-No, no, no.
270
00:11:46,792 --> 00:11:48,792
I meant that friend.
271
00:11:48,875 --> 00:11:51,166
Wolfie was the friend I would lose?
272
00:11:51,167 --> 00:11:53,165
This whole time,
I thought it was Poppy.
273
00:11:53,166 --> 00:11:55,208
I thought I was quite clear.
274
00:11:55,291 --> 00:11:58,792
Luxurious hair, great sense of humor,
and loves to play.
275
00:11:58,875 --> 00:12:01,542
-(both chuckling)
-That's Wolfie, all right.
276
00:12:01,625 --> 00:12:05,000
Well, we're all back together now,
and that's what matters.
277
00:12:05,083 --> 00:12:08,583
I predict a group hug
in three, two, one.
278
00:12:08,667 --> 00:12:11,834
-(all) Aww!
-I'm never, ever wrong.
279
00:12:14,208 --> 00:12:15,708
(Vampirina) "Frog's Breath."
280
00:12:15,750 --> 00:12:17,625
One dragon scale,
281
00:12:17,709 --> 00:12:20,667
two dragon scales,
three dragon scales.
282
00:12:20,750 --> 00:12:22,959
Time to give this little brew a stir.
283
00:12:24,875 --> 00:12:25,959
I did it!
284
00:12:26,041 --> 00:12:27,959
Chemistry sure is your thing, Vee.
285
00:12:27,960 --> 00:12:30,249
The B and B guests will be
screaming for more.
286
00:12:30,250 --> 00:12:33,750
-Monsters love snapdragon oil.
-Vee! Gregoria!
287
00:12:33,834 --> 00:12:37,208
-Allergies! (stifling sneeze)
-It's not a real flower.
288
00:12:37,291 --> 00:12:39,959
Oh. So what is it exactly?
289
00:12:40,041 --> 00:12:41,417
My latest creation.
290
00:12:41,500 --> 00:12:43,709
Toadstool tonic
and three dragon scales
291
00:12:43,792 --> 00:12:46,166
make one bottle of snapdragon oil.
292
00:12:46,250 --> 00:12:48,667
Swamp bubbles? Ooh, claw polish.
293
00:12:48,750 --> 00:12:50,542
You made all of these?
294
00:12:50,543 --> 00:12:53,332
I've really been getting into
my science projects lately.
295
00:12:53,333 --> 00:12:56,500
I like chemistry. Might just be
a mad scientist when I grow up.
296
00:12:56,583 --> 00:12:58,542
Oh, got any ghost glowing oil?
297
00:12:58,625 --> 00:13:01,000
My blue is, uh, fading fast.
298
00:13:01,083 --> 00:13:03,417
Not yet, but I'll learn one day.
299
00:13:03,500 --> 00:13:06,333
I want to make everything.
300
00:13:06,417 --> 00:13:09,792
♪ I studied every textbook
On spookology ♪
301
00:13:09,875 --> 00:13:13,917
♪ Learned each new theory
Frank Einstein declared ♪
302
00:13:14,000 --> 00:13:17,208
♪ Yes, he discovered
Monster skeletivity ♪
303
00:13:17,291 --> 00:13:21,417
♪ When he said that E must
Always equal MC scared ♪
304
00:13:21,500 --> 00:13:25,041
♪ I'm mad for mad science ♪
305
00:13:25,125 --> 00:13:28,792
♪ The formulas
You have to use ♪
306
00:13:28,875 --> 00:13:31,875
♪ And magic potions
You infuse ♪
307
00:13:31,959 --> 00:13:34,542
♪ With beakers full of ooze ♪
308
00:13:34,625 --> 00:13:37,709
♪ I'm mad for mad science ♪
309
00:13:39,417 --> 00:13:43,166
♪ The fear-iodic table
I have memorized ♪
310
00:13:43,250 --> 00:13:47,041
♪ I know the names
Of every skelement ♪
311
00:13:47,125 --> 00:13:50,208
♪ I'll measure and I'll mix
And once it's stabilized ♪
312
00:13:50,209 --> 00:13:52,457
♪ It's a potion
To give goblins' breath ♪
313
00:13:52,458 --> 00:13:55,166
♪ A minty scent ♪
314
00:13:55,250 --> 00:13:58,458
♪ I'm mad for mad science ♪
315
00:13:58,542 --> 00:14:02,208
♪ Reactions that
A charm can cause ♪
316
00:14:02,291 --> 00:14:05,291
♪ For those with wings
Or tails or claws ♪
317
00:14:05,375 --> 00:14:07,834
♪ Sir Isaac Nightmare's laws ♪
318
00:14:07,917 --> 00:14:11,041
♪ I'm mad for mad science ♪
319
00:14:12,417 --> 00:14:15,875
Let's see.
What should I make next?
320
00:14:15,959 --> 00:14:18,291
Ooh. Bottled swamp fog?
321
00:14:18,375 --> 00:14:20,750
It's in the advanced potion section,
322
00:14:20,834 --> 00:14:22,750
but... I bet I can make it.
323
00:14:22,834 --> 00:14:24,959
Lab Assistant Demi reporting for duty.
324
00:14:25,041 --> 00:14:27,500
Don't I look madly spooky?
325
00:14:27,583 --> 00:14:29,709
(chuckles) You really do.
326
00:14:29,792 --> 00:14:32,208
Shooting stars? Frogs' breath?
327
00:14:32,291 --> 00:14:34,125
How do I even measure these?
328
00:14:34,208 --> 00:14:37,083
Maybe I picked a potion
that's a little too advanced.
329
00:14:37,084 --> 00:14:39,499
I've never used some of these
ingredients before.
330
00:14:39,500 --> 00:14:42,330
Look, there's snapdragon oil.
You already know that one.
331
00:14:42,333 --> 00:14:43,583
You've got this.
332
00:14:43,667 --> 00:14:44,917
Okay.
333
00:14:45,000 --> 00:14:47,166
You're right. I can do it.
334
00:14:47,250 --> 00:14:50,041
Six drops of snapdragon oil.
335
00:14:50,125 --> 00:14:53,417
-(exclaims)
-Water from the Black Lagoon.
336
00:14:53,500 --> 00:14:56,125
Uh, one cup of shooting stars.
337
00:14:56,126 --> 00:14:58,958
Uh-oh! The shooting stars
are floating back to space!
338
00:14:58,959 --> 00:15:00,917
-We got it!
-Leave it to us!
339
00:15:01,000 --> 00:15:03,041
-(grunts)
-Got it!
340
00:15:03,125 --> 00:15:06,625
The last ingredient is frogs' breath,
but it doesn't say how much.
341
00:15:06,709 --> 00:15:08,458
I'm sure one croak will do.
342
00:15:09,709 --> 00:15:12,375
-(croaking sound)
-Hmm.
343
00:15:12,458 --> 00:15:16,208
The potion should turn into fog
once frogs' breath is added.
344
00:15:16,291 --> 00:15:18,166
Maybe I'll add just a bit more.
345
00:15:18,167 --> 00:15:21,290
Are you sure we shouldn't wait
for the ingredients to settle?
346
00:15:21,291 --> 00:15:24,125
Vee's an expert now. She knows.
347
00:15:24,208 --> 00:15:26,125
(croaking sound)
348
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
-That's it!
-Whoa!
349
00:15:27,542 --> 00:15:28,625
Yay!
350
00:15:34,417 --> 00:15:36,125
Let's go test it out.
351
00:15:36,917 --> 00:15:39,291
My first bottle of homemade swamp fog.
352
00:15:39,375 --> 00:15:40,425
Here goes nothing.
353
00:15:40,500 --> 00:15:42,834
Let the fog party begin!
354
00:15:42,917 --> 00:15:45,333
We did it!
355
00:15:45,417 --> 00:15:46,467
(laughing)
356
00:15:46,542 --> 00:15:48,417
We made bottled fog!
357
00:15:48,500 --> 00:15:51,333
Huh. That doesn't look right.
358
00:15:51,334 --> 00:15:52,624
-(gasps)
-(both gasp)
359
00:15:52,625 --> 00:15:54,542
(shouting)
360
00:15:54,625 --> 00:15:56,208
-(both gasp)
-What happened?
361
00:15:56,291 --> 00:15:58,000
-(Vampirina) Huh?
-(croaks)
362
00:15:58,083 --> 00:16:00,250
Aah! I'm a frog!
363
00:16:00,333 --> 00:16:03,750
-Where did she go?
-Demi! (croaks) Gregoria!
364
00:16:03,834 --> 00:16:05,917
(gasps) Vee? I-Is that you?
365
00:16:06,000 --> 00:16:08,250
I don't think you made a fog potion,
366
00:16:08,333 --> 00:16:09,959
you made a frog potion.
367
00:16:10,041 --> 00:16:11,792
I think it was the frogs' breath.
368
00:16:11,875 --> 00:16:14,083
-(croaks)
-I definitely used too much.
369
00:16:14,166 --> 00:16:16,576
-We need to get you back to the lab.
-(Edgar) Vee!
370
00:16:16,577 --> 00:16:19,082
Want to see the latest episode
of Weekly Weirdness?
371
00:16:19,083 --> 00:16:22,125
It's the ghost edition! Huh?
372
00:16:22,208 --> 00:16:25,625
-Uh, guess she's not home.
-(croaks)
373
00:16:25,709 --> 00:16:29,500
Hey! Aw! I've always
wanted a pet frog.
374
00:16:29,583 --> 00:16:32,792
They're the magical pets
of all witches and warlocks.
375
00:16:32,875 --> 00:16:34,667
(both gasp)
376
00:16:34,750 --> 00:16:37,458
Mom, I found a little frog without a home.
377
00:16:37,542 --> 00:16:39,542
-Can I keep her?
-Okay, dear,
378
00:16:39,543 --> 00:16:41,874
as long as you make sure
she's well taken care of.
379
00:16:41,875 --> 00:16:43,750
Yes! Thanks, Mom!
380
00:16:43,834 --> 00:16:46,875
What are we gonna do?
That's our frog. I mean bat. I mean Vee.
381
00:16:46,959 --> 00:16:48,709
Oh, and she's so cute and slimy!
382
00:16:48,792 --> 00:16:50,750
-We need backup.
-Singers?
383
00:16:50,834 --> 00:16:52,458
(hums fanfare)
384
00:16:52,542 --> 00:16:54,208
No, no, no. We need help.
385
00:16:54,291 --> 00:16:56,581
We've got to figure out
a way in and find Poppy.
386
00:17:00,583 --> 00:17:02,583
There. Your new home.
387
00:17:04,166 --> 00:17:06,750
What am I gonna do?
I can't be Edgar's pet!
388
00:17:06,751 --> 00:17:07,874
(gasps)
389
00:17:07,875 --> 00:17:10,542
-(Vampirina) Demi!
-(gasps)
390
00:17:10,625 --> 00:17:14,083
I thought I closed that. Weird.
391
00:17:14,166 --> 00:17:15,875
I gotta get out of here!
392
00:17:15,959 --> 00:17:18,959
Aw! You're playing in your water.
393
00:17:19,041 --> 00:17:21,542
Oh! It's no use. I never should've tried
394
00:17:21,625 --> 00:17:24,083
to make such an advanced potion
like swamp fog.
395
00:17:24,166 --> 00:17:26,041
(buzzing)
396
00:17:26,125 --> 00:17:28,166
(gasps) Ew! Fly!
397
00:17:28,250 --> 00:17:30,333
(exclaiming)
398
00:17:30,417 --> 00:17:32,625
Did you just talk?
399
00:17:32,709 --> 00:17:35,792
Uh, no. I mean, uh, ribbit.
400
00:17:35,875 --> 00:17:37,750
Ha! I have a talking frog!
401
00:17:37,834 --> 00:17:39,750
Oh, I gotta get my camera!
402
00:17:39,834 --> 00:17:43,000
-(door shuts)
-Now I really gotta get out of here.
403
00:17:43,083 --> 00:17:45,250
(gasps) I'm used to having wings,
404
00:17:45,333 --> 00:17:48,000
but I guess sticky frog hands will do.
405
00:17:49,959 --> 00:17:51,333
Poppy can help.
406
00:17:51,417 --> 00:17:53,587
Even though I might
freak her out as a frog,
407
00:17:53,625 --> 00:17:55,500
I'm still her best friend.
408
00:17:56,834 --> 00:18:00,291
Edgar! Did you use all the salt
for Weekly Weirdness again?
409
00:18:00,375 --> 00:18:02,545
I thought you finished the potion
episode.
410
00:18:02,583 --> 00:18:05,041
No time. Gotta film my frog. She talks.
411
00:18:05,125 --> 00:18:07,542
Oh, how precious. Her first ribbit!
412
00:18:07,625 --> 00:18:09,250
No, she really talks.
413
00:18:09,333 --> 00:18:12,333
Will you hand me some milk
from the fridge before you go?
414
00:18:12,417 --> 00:18:13,625
(Edgar sighs)
415
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
Hey, Poppy!
416
00:18:20,208 --> 00:18:21,258
(sighs)
417
00:18:23,917 --> 00:18:25,792
Poppy! Poppy!
418
00:18:25,875 --> 00:18:29,125
Did someone say my name?
419
00:18:29,208 --> 00:18:31,792
Me! I did! Down here!
420
00:18:31,875 --> 00:18:33,542
Aah! Talking frog!
421
00:18:33,625 --> 00:18:35,709
No! it's me, Vampirina!
422
00:18:35,792 --> 00:18:38,458
Vee? No way. That can't be.
423
00:18:38,542 --> 00:18:41,250
It is. Um, your favorite color's pink.
424
00:18:41,333 --> 00:18:43,375
You had macaroni for lunch yesterday.
425
00:18:43,458 --> 00:18:46,333
And we're learning about the planets
in Mr. Gore's class.
426
00:18:46,417 --> 00:18:48,250
Vee? How?
427
00:18:48,333 --> 00:18:50,583
And why are you a frog?
428
00:18:50,584 --> 00:18:52,499
This isn't a new type
of "battys," is it?
429
00:18:52,500 --> 00:18:55,250
I was trying to make
a pretty advanced fog potion,
430
00:18:55,333 --> 00:18:57,375
but instead I made a frog potion.
431
00:18:57,458 --> 00:19:00,417
(croaks) Now Edgar thinks
I'm his new pet!
432
00:19:00,500 --> 00:19:03,625
-I can't let him keep me.
-Don't worry. I'll help you.
433
00:19:03,709 --> 00:19:07,250
Whoa. Don't take this the wrong way,
but you're really slimy.
434
00:19:07,333 --> 00:19:08,875
-(knock at door)
-(gasps)
435
00:19:10,375 --> 00:19:13,208
-You found me!
-Where's Demi? He's not here yet?
436
00:19:13,291 --> 00:19:15,401
-(knock at door)
-(Edgar) Poppy, Poppy!
437
00:19:17,333 --> 00:19:19,542
-(chuckles)
-My talking frog!
438
00:19:19,625 --> 00:19:21,250
Don't let her go!
439
00:19:21,333 --> 00:19:25,333
-Ew! Frog slime!
-No! Catch her! Catch her!
440
00:19:25,417 --> 00:19:26,959
Gross!
441
00:19:28,333 --> 00:19:30,250
Aah! She's getting away!
442
00:19:30,333 --> 00:19:32,625
-Come back here!
-Hurry, Vee!
443
00:19:32,709 --> 00:19:34,709
Here, froggy, froggy. Here, girl.
444
00:19:38,125 --> 00:19:41,208
I don't really think pink is my color.
445
00:19:41,291 --> 00:19:43,281
Will you ghastly gals
open the window?
446
00:19:43,333 --> 00:19:45,166
I can't find an open one anywhere.
447
00:19:45,250 --> 00:19:47,417
I made it inside and you didn't?
448
00:19:47,500 --> 00:19:49,333
And you can go through walls!
449
00:19:49,417 --> 00:19:52,500
Oh, right! (chuckles) Oops!
450
00:19:52,501 --> 00:19:53,582
-(knock at door)
-(Edgar) Poppy,
451
00:19:53,583 --> 00:19:54,963
my frog is in the living room.
452
00:19:55,000 --> 00:19:56,500
I need your help.
453
00:19:56,583 --> 00:20:00,542
We can't let my brother catch Vee,
but I have an idea.
454
00:20:00,625 --> 00:20:03,625
Here, little frog. Ribbit, ribbit.
455
00:20:05,166 --> 00:20:07,166
-(exclaims)
-(gasps)
456
00:20:07,250 --> 00:20:08,959
Do you see her, do you see her?
457
00:20:09,041 --> 00:20:12,333
Uh, nope. Just a... a shadow.
458
00:20:12,417 --> 00:20:14,500
-Oh, man!
-Ribbit!
459
00:20:15,458 --> 00:20:16,917
Did you hear that?
460
00:20:17,000 --> 00:20:19,917
-Ribbit!
-She's here somewhere.
461
00:20:20,000 --> 00:20:22,709
Yeah. I think I saw a book move.
462
00:20:24,333 --> 00:20:26,792
-Where? She's lightning fast.
-(gasps)
463
00:20:26,875 --> 00:20:28,333
(chuckles)
464
00:20:31,417 --> 00:20:33,375
-Ribbit!
-(gasps)
465
00:20:33,626 --> 00:20:36,457
(imitates chicken clucking)
466
00:20:36,458 --> 00:20:38,333
Oop. Wrong animal sound. (chuckles)
467
00:20:38,417 --> 00:20:40,083
Huh? Chicken?
468
00:20:40,166 --> 00:20:42,667
(clucking) That was just me.
469
00:20:42,750 --> 00:20:44,709
I can chicken-dance anywhere.
470
00:20:44,792 --> 00:20:47,166
-(sighs)
-(clucking)
471
00:20:48,375 --> 00:20:50,750
-(sighs)
-(humming tune)
472
00:20:50,834 --> 00:20:52,208
(door shuts)
473
00:20:52,291 --> 00:20:53,625
(panting)
474
00:20:55,166 --> 00:20:56,375
Whoo-hoo!
475
00:20:57,041 --> 00:20:58,721
Time to get out of this froggy mess.
476
00:20:58,750 --> 00:21:01,709
-We need to make the reverse potion.
-But how?
477
00:21:01,792 --> 00:21:04,202
According to your potion book,
all we need to do
478
00:21:04,208 --> 00:21:06,417
is add the ingredients in reverse.
479
00:21:06,500 --> 00:21:07,834
Huh? Easy-screamy.
480
00:21:07,917 --> 00:21:09,458
But what if I mess up again?
481
00:21:09,542 --> 00:21:11,083
Look what happened last time.
482
00:21:11,166 --> 00:21:12,667
I totally croaked!
483
00:21:12,750 --> 00:21:14,667
Maybe I shouldn't be the one to do it.
484
00:21:14,750 --> 00:21:17,834
Maybe I should stay away
from the lab altogether.
485
00:21:17,835 --> 00:21:19,374
(Gregoria) You can't give up, Vee.
486
00:21:19,375 --> 00:21:21,958
Yeah. You're the best chemist
in the Hauntley family.
487
00:21:21,959 --> 00:21:24,792
Even the maddest of mad scientists
have mix-ups.
488
00:21:24,875 --> 00:21:26,750
You just had a slimy one today.
489
00:21:26,834 --> 00:21:30,166
If any bat can make
the reverse potion, it's you.
490
00:21:30,250 --> 00:21:31,875
Or frog.
491
00:21:31,959 --> 00:21:33,709
Okay. Thanks for being
492
00:21:33,792 --> 00:21:36,417
the most spook-tacular
lab assistants I know.
493
00:21:36,500 --> 00:21:39,542
(exhales) Let's get mad for science!
494
00:21:39,625 --> 00:21:40,675
Ribbit!
495
00:21:46,583 --> 00:21:48,333
(croaking sound)
496
00:21:52,083 --> 00:21:53,792
(exclaims)
497
00:21:53,875 --> 00:21:56,333
The snapdragon oil!
498
00:21:56,417 --> 00:21:57,583
(clatters)
499
00:21:57,667 --> 00:22:00,208
Oh, no. (sighs)
500
00:22:02,208 --> 00:22:04,041
It's okay. I'll just make some more.
501
00:22:04,125 --> 00:22:06,458
I need dragon scales and toadstool tonic.
502
00:22:14,667 --> 00:22:16,792
That's snapdragon oil, all right.
503
00:22:16,875 --> 00:22:18,625
Fang-tastic work, Vee.
504
00:22:25,709 --> 00:22:27,417
-Whoo-hoo! Yeah!
-All right!
505
00:22:27,500 --> 00:22:31,208
Time to go back to my vampire self.
I hope this works.
506
00:22:34,083 --> 00:22:36,041
Whoa!
507
00:22:37,500 --> 00:22:38,625
I did it!
508
00:22:38,709 --> 00:22:40,792
-There's the Vee we know!
-You're back!
509
00:22:40,875 --> 00:22:43,208
-No more slime!
-I can't believe it!
510
00:22:43,291 --> 00:22:46,083
-We can.
-(chuckles) Thanks for believing in me.
511
00:22:46,166 --> 00:22:48,208
I'm really glad I'm not a frog anymore.
512
00:22:48,291 --> 00:22:52,375
But speaking of frogs,
I think it's my turn to search for one.
513
00:22:52,458 --> 00:22:54,959
(croaking)
514
00:22:54,960 --> 00:22:59,124
(Edgar) I know my frog's here somewhere.
I promised I would take care of her.
515
00:22:59,125 --> 00:23:00,875
Did you check under the lawn chair?
516
00:23:00,959 --> 00:23:02,917
Looking for this little critter?
517
00:23:03,000 --> 00:23:06,375
You found my talking frog!
She was just about to say something.
518
00:23:06,458 --> 00:23:07,508
Watch!
519
00:23:07,583 --> 00:23:08,633
(croaks)
520
00:23:08,709 --> 00:23:10,250
Aw, man!
521
00:23:10,333 --> 00:23:12,709
(chuckles) I don't speak frog,
522
00:23:12,792 --> 00:23:15,333
but I think she probably
just meant to say,
523
00:23:15,417 --> 00:23:17,208
"Thanks for being great friends."
524
00:23:18,875 --> 00:23:21,875
Are you 100% sure you can't talk?
525
00:23:21,959 --> 00:23:23,667
-(croaks)
-(exclaims, coughs)
526
00:23:23,750 --> 00:23:25,959
Yuck! Aw, frog's breath!
527
00:23:26,041 --> 00:23:27,625
(chuckling)
528
00:23:27,709 --> 00:23:30,083
Ribbit! (chuckles)
529
00:23:31,417 --> 00:23:33,583
(theme music plays)
530
00:23:33,633 --> 00:23:38,183
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.