All language subtitles for Vampirina s02e43e44 The Great Esmeralda.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,750 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,834 --> 00:00:06,917 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,166 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,167 --> 00:00:13,082 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,083 --> 00:00:16,625 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,792 ♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪ 7 00:00:19,875 --> 00:00:23,125 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,208 --> 00:00:26,250 ♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪ 9 00:00:26,333 --> 00:00:29,583 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:29,584 --> 00:00:32,416 ♪ It's true that our tastes May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,417 --> 00:00:35,667 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,750 --> 00:00:39,291 ♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪ 13 00:00:39,375 --> 00:00:42,709 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,792 --> 00:00:45,792 ♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪ 15 00:00:45,875 --> 00:00:47,959 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:48,041 --> 00:00:49,542 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,625 --> 00:00:52,458 ♪ Whoa-oa-oa, Vampirina ♪ 18 00:00:55,542 --> 00:00:57,750 (Vampirina) "The Great Esmeralda." 19 00:00:57,834 --> 00:00:59,333 Need more doggie shampoo? 20 00:00:59,417 --> 00:01:02,000 -You mean werewolf wash? -I should've known. 21 00:01:02,083 --> 00:01:03,959 Time to rinse. 22 00:01:04,041 --> 00:01:06,792 -Are you ready? -You know it's my favorite part. 23 00:01:06,875 --> 00:01:08,555 (together) Shake it off, Wolfie! 24 00:01:08,583 --> 00:01:11,250 -(barks) -(both laugh) 25 00:01:11,333 --> 00:01:14,166 Batkins, our new guest is here. 26 00:01:14,250 --> 00:01:17,291 I think you'll be very excited to meet her! 27 00:01:17,375 --> 00:01:18,750 (barks, pants) 28 00:01:18,834 --> 00:01:20,959 Welcome to the Scare B and B. 29 00:01:21,041 --> 00:01:22,834 (gasps) Is that... 30 00:01:22,917 --> 00:01:24,959 Yes, it is I, 31 00:01:25,041 --> 00:01:27,709 the great Esmeralda. 32 00:01:27,710 --> 00:01:28,833 The great who? 33 00:01:28,834 --> 00:01:31,000 The great Esmeralda! 34 00:01:31,083 --> 00:01:33,625 The most famous fortune teller in Transylvania. 35 00:01:33,709 --> 00:01:35,417 She can predict anything. 36 00:01:35,500 --> 00:01:37,875 It's true. I have a gift. 37 00:01:38,792 --> 00:01:40,500 No, really. I have a gift for you. 38 00:01:40,501 --> 00:01:43,374 -For your hospitality. It's in my bag. -I don't believe it! 39 00:01:43,375 --> 00:01:44,709 The great Esmeralda, 40 00:01:44,792 --> 00:01:47,792 -right here at the Scare B and B! -(gasps) 41 00:01:47,875 --> 00:01:51,083 My mom always says fortune tellers are pretend. 42 00:01:51,166 --> 00:01:53,250 (gasps) Pretend? Pish-posh. 43 00:01:53,333 --> 00:01:55,917 If my fortune telling was pretend, 44 00:01:56,000 --> 00:01:59,875 would I be able to predict that... 45 00:01:59,959 --> 00:02:05,417 someone was going to walk through that door right now? 46 00:02:07,375 --> 00:02:09,625 -(Wolfie yips) -I mean, now! 47 00:02:11,208 --> 00:02:13,083 (clears throat) Now! 48 00:02:13,166 --> 00:02:16,083 (humming tune, gasps) Bonjour! 49 00:02:16,166 --> 00:02:17,792 -Scare-tastic! -Wow! 50 00:02:17,875 --> 00:02:20,333 See, Poppy? She is a real fortune teller. 51 00:02:20,417 --> 00:02:22,208 I guess so. Oh. 52 00:02:22,291 --> 00:02:24,208 -(clock chimes) -Time for me to go. 53 00:02:24,291 --> 00:02:26,041 Yes. That's a good idea. 54 00:02:26,125 --> 00:02:28,166 Because I predict... 55 00:02:28,250 --> 00:02:30,875 soon the sun will go down, 56 00:02:30,959 --> 00:02:33,125 and it will get dark. 57 00:02:33,208 --> 00:02:35,667 (chuckles) Right. Bye, Vee. 58 00:02:35,750 --> 00:02:37,917 Bye. (excited yelp) 59 00:02:38,000 --> 00:02:40,166 I predict... 60 00:02:40,250 --> 00:02:43,375 the toast will pop up... now! 61 00:02:47,333 --> 00:02:48,792 I mean, now! 62 00:02:51,375 --> 00:02:52,834 Come on. Come on, pop. 63 00:02:52,917 --> 00:02:54,917 Come on, toaster. Pop. Pop. Pop. 64 00:02:55,000 --> 00:02:57,291 -(all exclaim) -Never saw that coming. 65 00:02:57,375 --> 00:02:59,959 -Ooh, do another, do another! -Ah, yes. 66 00:03:00,041 --> 00:03:02,250 I see your future very clearly, Demi. 67 00:03:02,333 --> 00:03:04,959 In fact, I can see right through you. 68 00:03:05,041 --> 00:03:06,792 (gasps) What does it all mean? 69 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 It means... you are a ghost. 70 00:03:09,333 --> 00:03:10,542 (thunder crashes) 71 00:03:10,625 --> 00:03:12,667 I knew it! I knew it all along! 72 00:03:12,750 --> 00:03:15,083 Well, I'll be going to my room now so I can... 73 00:03:15,166 --> 00:03:16,750 -(gasps) Oh, no. -Oh, dear. 74 00:03:16,834 --> 00:03:18,417 Esmeralda, what's wrong? 75 00:03:18,500 --> 00:03:22,000 I'm sensing something about you, Vampirina. 76 00:03:22,083 --> 00:03:25,083 -Me? What is it? -I'm not sure. 77 00:03:25,084 --> 00:03:27,332 It's not something I can predict right away. 78 00:03:27,333 --> 00:03:32,083 The only way to find out is to do a fortune reading. 79 00:03:32,084 --> 00:03:35,249 -That would be spook-tacular! -I'll need a dark room, a comfy chair, 80 00:03:35,250 --> 00:03:38,083 a cloth napkin, and a glass of eerie-ade. 81 00:03:38,084 --> 00:03:39,541 The last one was because I'm thirsty. 82 00:03:39,542 --> 00:03:41,000 (giggles) 83 00:03:43,750 --> 00:03:45,333 Ah, yes. 84 00:03:45,417 --> 00:03:48,583 Oh, I see something. I see your fortune. 85 00:03:48,667 --> 00:03:50,583 -What is it, -By tomorrow night, 86 00:03:50,667 --> 00:03:53,166 you are going to lose... 87 00:03:53,250 --> 00:03:55,375 a friend. 88 00:03:55,458 --> 00:03:58,709 A friend? Lost? Which one? 89 00:03:58,792 --> 00:04:01,667 Okay, let's see. Oh. Oh, yes. 90 00:04:01,750 --> 00:04:04,458 Interesting. Okay, I don't have a name, 91 00:04:04,542 --> 00:04:08,041 but this friend has luxurious hair, 92 00:04:08,125 --> 00:04:12,166 a great sense of humor, and loves to play. 93 00:04:12,250 --> 00:04:14,834 (gasps) Oh, my ghost, it's... 94 00:04:14,835 --> 00:04:16,499 No idea what she's talking about. 95 00:04:16,500 --> 00:04:19,041 Esmeralda, can you tell me anything else? 96 00:04:19,125 --> 00:04:20,875 There is one more thing, yes. 97 00:04:20,959 --> 00:04:26,125 This friend is someone you spent time with today. 98 00:04:26,208 --> 00:04:29,458 I spent lots of time with Poppy today. 99 00:04:29,542 --> 00:04:31,667 Oh, no! It must be her! 100 00:04:31,750 --> 00:04:35,375 But I can't lose my friendship with Poppy. We're best friends. 101 00:04:35,458 --> 00:04:36,959 Maybe there's been a mistake. 102 00:04:37,041 --> 00:04:39,291 Esmeralda, is it possible you're wrong? 103 00:04:39,375 --> 00:04:42,208 (gasps) Not possible! I am never wrong! 104 00:04:45,250 --> 00:04:48,625 ♪ I have a gift They call clairvoyance ♪ 105 00:04:48,709 --> 00:04:52,500 ♪ I have a knack for telling Fortunes with flamboyance ♪ 106 00:04:52,501 --> 00:04:54,582 ♪ Yes, every night To great surprise ♪ 107 00:04:54,583 --> 00:04:56,416 ♪ I claim the sun Will surely rise ♪ 108 00:04:56,417 --> 00:04:58,959 ♪ And then Before your eyes ♪ 109 00:04:59,041 --> 00:05:02,709 ♪ Ha! I'm never wrong I'm never wrong ♪ 110 00:05:02,792 --> 00:05:04,709 ♪ The things I see All come to be ♪ 111 00:05:04,792 --> 00:05:06,208 ♪ Before too long ♪ 112 00:05:06,291 --> 00:05:08,083 ♪ Yes, I foretold ♪ 113 00:05:08,084 --> 00:05:10,207 ♪ This block of cheese Would soon grow mold ♪ 114 00:05:10,208 --> 00:05:11,542 ♪ When it got old ♪ 115 00:05:11,625 --> 00:05:13,083 ♪ Lo and behold ♪ 116 00:05:13,166 --> 00:05:15,166 ♪ Ha! I'm never wrong ♪ 117 00:05:17,083 --> 00:05:20,542 ♪ At a red light I was stricken with a vision ♪ 118 00:05:20,625 --> 00:05:23,959 ♪ That played out with such Immaculate precision ♪ 119 00:05:24,041 --> 00:05:26,041 ♪ Yes, my instincts Were so keen ♪ 120 00:05:26,042 --> 00:05:27,999 ♪ I foresaw The light turn green ♪ 121 00:05:28,000 --> 00:05:30,959 ♪ And just as I'd foreseen ♪ 122 00:05:31,041 --> 00:05:32,709 ♪ I'm never wrong ♪ 123 00:05:32,792 --> 00:05:34,667 ♪ I'm never wrong ♪ 124 00:05:34,750 --> 00:05:38,041 ♪ I sense a big climactic Ending to this song ♪ 125 00:05:38,125 --> 00:05:39,875 ♪ It's drawing near ♪ 126 00:05:39,959 --> 00:05:41,829 ♪ Oh, yes I see it crystal clear ♪ 127 00:05:41,875 --> 00:05:45,041 ♪ I've got a sense It'll be intense ♪ 128 00:05:45,125 --> 00:05:48,625 ♪ And now it's here ♪ 129 00:05:48,709 --> 00:05:51,250 ♪ I'm never wrong ♪ 130 00:05:51,333 --> 00:05:53,375 She does make a strong case. 131 00:05:53,458 --> 00:05:54,917 (clears throat) 132 00:05:55,000 --> 00:05:57,834 I am so sorry about this friendship of yours, Vee. 133 00:05:57,917 --> 00:06:01,000 -Truly, I am. -Thanks, Esmeralda, 134 00:06:01,083 --> 00:06:05,333 but maybe just this one time, you might be wrong? 135 00:06:05,417 --> 00:06:07,667 I am never wrong. Ta-ta. 136 00:06:07,750 --> 00:06:09,542 I can't believe this. 137 00:06:09,625 --> 00:06:11,792 I'm gonna lose my friendship with Poppy? 138 00:06:11,875 --> 00:06:15,417 I need to find a way to keep Esmeralda's prediction from coming true, 139 00:06:15,500 --> 00:06:17,083 no matter what it takes. 140 00:06:17,166 --> 00:06:19,876 I gotta show Poppy how much her friendship means to me. 141 00:06:19,959 --> 00:06:22,291 -(doorbell: scream) -Poppy! 142 00:06:22,375 --> 00:06:26,875 Vee? It's so early. Why did you... (screams) 143 00:06:26,959 --> 00:06:29,500 Surprise! Happy Poppy Day! 144 00:06:29,583 --> 00:06:32,625 Poppy Day? But... why? 145 00:06:32,709 --> 00:06:35,709 Because you are my best friend. 146 00:06:35,792 --> 00:06:38,500 -Right this way. -You're gonna love this. 147 00:06:38,583 --> 00:06:40,417 Oh, Chef Remy... 148 00:06:40,500 --> 00:06:44,291 Mademoiselle Poppy, I have prepared for you waffles 149 00:06:44,375 --> 00:06:46,542 with my new special ingredient: 150 00:06:46,625 --> 00:06:48,583 gloopy gloopberries! 151 00:06:48,667 --> 00:06:51,041 -(exclaims) -Oh, dear. 152 00:06:51,125 --> 00:06:54,542 Perhaps next time I'll make the gloopberries less, uh, gloopy. 153 00:06:54,625 --> 00:06:58,166 Thanks, Chef Remy. I think I'll pass on the waffles. 154 00:06:58,250 --> 00:07:01,500 Oh, no. This is what ends our friendship. 155 00:07:01,583 --> 00:07:04,166 What? Vee, that's ridiculous. 156 00:07:04,250 --> 00:07:07,375 Our friendship isn't going to end because of waffles. 157 00:07:07,458 --> 00:07:09,375 But can I have some water? 158 00:07:09,458 --> 00:07:11,834 I can still taste the gloopberries. 159 00:07:11,917 --> 00:07:13,709 But of course. 160 00:07:13,792 --> 00:07:16,542 Phew! I'm still friends with Poppy. 161 00:07:16,543 --> 00:07:19,374 Maybe Esmeralda was wrong about our friendship after all. 162 00:07:19,375 --> 00:07:21,208 Um, I'm never wrong. 163 00:07:21,291 --> 00:07:23,166 I'm sorry, dear, but you'll see. 164 00:07:23,250 --> 00:07:25,083 My prediction will come true. 165 00:07:25,166 --> 00:07:27,083 It won't. It can't. 166 00:07:27,166 --> 00:07:29,875 I'm still gonna try and prove you wrong, Esmeralda. 167 00:07:29,959 --> 00:07:33,166 I hope you do. I would hate for you to lose a friendship. 168 00:07:33,250 --> 00:07:35,417 Oh, and watch out for the poltergeist pie. 169 00:07:35,500 --> 00:07:37,375 Huh? Whoa! 170 00:07:37,458 --> 00:07:39,917 Well, she was right about that. 171 00:07:40,000 --> 00:07:41,750 Oh, no! 172 00:07:41,834 --> 00:07:44,542 Poppy, you're gonna love this next surprise. 173 00:07:44,625 --> 00:07:47,542 -What is it? -Presenting... 174 00:07:47,625 --> 00:07:50,041 the Poppy Day Marching Band! 175 00:07:50,125 --> 00:07:52,583 -Yay! -Whoo-hoo! Yeah! 176 00:07:52,667 --> 00:07:54,875 (horn tooting off-key) 177 00:07:57,166 --> 00:07:58,333 Thanks. 178 00:07:58,417 --> 00:08:00,875 That was... great. 179 00:08:00,959 --> 00:08:03,041 We didn't have a lot of time to practice. 180 00:08:03,042 --> 00:08:05,791 And I'm used to floating and playing, not marching and playing. 181 00:08:05,792 --> 00:08:08,583 -My ghost feet got all confused. -We can try it again. 182 00:08:08,667 --> 00:08:12,000 No, no, no. I mean, once is enough. 183 00:08:12,083 --> 00:08:16,625 Oh, no. Her song was so bad, Poppy doesn't want to be friends anymore. 184 00:08:16,709 --> 00:08:19,083 We're gonna miss you, Poppy! 185 00:08:19,166 --> 00:08:20,834 What? 186 00:08:20,917 --> 00:08:24,333 I was just going inside to use the bathroom. 187 00:08:24,334 --> 00:08:27,040 Oh! She's going to the bathroom! Strike up the band! 188 00:08:27,041 --> 00:08:29,875 -(horn tooting) -(whining) 189 00:08:31,917 --> 00:08:34,166 Next up for Poppy Day, presents! 190 00:08:34,250 --> 00:08:37,458 (gasps) I love it! What is it? 191 00:08:37,542 --> 00:08:40,041 It's a magic jewelry box! 192 00:08:40,125 --> 00:08:42,000 -Open it! -Aah! 193 00:08:42,083 --> 00:08:44,875 Oh, no! I thought it was a magic jewelry box, 194 00:08:44,959 --> 00:08:46,875 but it's a magic joke box. 195 00:08:46,959 --> 00:08:49,667 (sighs) This is definitely it. 196 00:08:49,750 --> 00:08:51,375 The end of our friendship. 197 00:08:51,458 --> 00:08:54,291 Oh, nonsense, Vee. You're still friends. 198 00:08:54,375 --> 00:08:56,083 I think. 199 00:08:57,458 --> 00:08:59,750 Okay, Poppy, with Demi's help, 200 00:08:59,834 --> 00:09:03,542 I've put together a slideshow of my best friend: 201 00:09:03,625 --> 00:09:05,750 -you! -(chuckles) 202 00:09:05,834 --> 00:09:09,834 Poppy Peepleson was born on a spring day in Pennsylvania. 203 00:09:09,917 --> 00:09:11,458 (all) Aw! 204 00:09:11,542 --> 00:09:14,333 Soon she turned into a tiny gargoyle. 205 00:09:14,417 --> 00:09:16,417 Wait, that doesn't sound right. 206 00:09:16,500 --> 00:09:19,375 -Um, that's not me. -It's me! 207 00:09:19,458 --> 00:09:22,000 And what an adorable little nugget I was. 208 00:09:22,083 --> 00:09:23,417 Uh, next picture! 209 00:09:23,500 --> 00:09:25,709 Years later, Poppy became a ghost, 210 00:09:25,792 --> 00:09:27,917 with dreams of moving to the big city. 211 00:09:28,000 --> 00:09:31,208 -What? -Okay, show's over. 212 00:09:31,291 --> 00:09:32,917 Demi, what was that? 213 00:09:32,918 --> 00:09:34,916 What? I didn't have a lot of time to prepare. 214 00:09:34,917 --> 00:09:36,792 It's okay. It's fine. 215 00:09:36,875 --> 00:09:39,105 There must be something else I can do for her. 216 00:09:39,125 --> 00:09:40,959 (gasps) How about I sing you a song? 217 00:09:41,041 --> 00:09:42,291 Vee, you don't need... 218 00:09:42,375 --> 00:09:44,208 ♪ Oh, I love Poppy Yes, I do ♪ 219 00:09:44,291 --> 00:09:46,333 ♪ I love Poppy ♪ 220 00:09:46,417 --> 00:09:47,750 Vee! 221 00:09:47,834 --> 00:09:49,542 (hums fanfare, chuckles) 222 00:09:49,625 --> 00:09:53,166 Look, all this stuff you did for me today is really sweet, 223 00:09:53,250 --> 00:09:55,500 but also... really weird. 224 00:09:55,583 --> 00:09:56,834 What's going on? 225 00:09:56,917 --> 00:09:59,291 (sighs) Okay, I'll tell you the truth. 226 00:09:59,292 --> 00:10:02,124 Esmeralda said I would lose a special friendship today, 227 00:10:02,125 --> 00:10:03,959 and that friendship is you, Poppy. 228 00:10:04,041 --> 00:10:06,000 What? Maybe she's wrong. 229 00:10:06,083 --> 00:10:07,750 (all) She's never wrong! 230 00:10:07,834 --> 00:10:10,709 So you've been doing all these nice things for me 231 00:10:10,792 --> 00:10:13,875 to make sure our friendship doesn't end? 232 00:10:13,959 --> 00:10:16,166 Vee, listen. Our friendship... 233 00:10:16,250 --> 00:10:18,166 Batkins, have you seen Wolfie? 234 00:10:18,250 --> 00:10:20,125 Papa and I can't find him anywhere! 235 00:10:20,208 --> 00:10:23,125 Oh, yeah. Wolfie was just outside with us before when... 236 00:10:23,208 --> 00:10:24,417 (gasps) 237 00:10:24,500 --> 00:10:27,625 Oh, no! I left the gate open! 238 00:10:27,709 --> 00:10:29,250 Wolfie must've gotten out! 239 00:10:29,333 --> 00:10:32,291 Come on, everyone. We've got a werewolf to find. 240 00:10:32,375 --> 00:10:34,208 -(all) Wolfie! -Here, boy! 241 00:10:34,291 --> 00:10:36,542 -Wolfie? -I'm sorry, Poppy. 242 00:10:36,625 --> 00:10:39,635 This day was supposed to be all about you and our friendship. 243 00:10:39,667 --> 00:10:41,717 There's no time to worry about that, Vee. 244 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 We need to find Wolfie! 245 00:10:43,417 --> 00:10:45,583 You're right. Where are you, boy? 246 00:10:45,667 --> 00:10:47,750 -(barking) -Wolfie! 247 00:10:47,834 --> 00:10:49,291 (both exclaim) 248 00:10:49,375 --> 00:10:51,709 Oh, no! This really must be it! 249 00:10:51,792 --> 00:10:53,375 Our friendship's over! 250 00:10:53,458 --> 00:10:55,834 Vee, what I was going to say before is, 251 00:10:55,917 --> 00:10:58,875 it's gonna take a lot more than gloopberries, 252 00:10:58,959 --> 00:11:01,291 a not-so-great marching band, 253 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 or a muddy puddle to end our friendship. 254 00:11:04,333 --> 00:11:06,792 We're best friends. That'll never change, 255 00:11:06,875 --> 00:11:09,417 no matter what any fortune teller says. 256 00:11:09,500 --> 00:11:12,000 -Really? -Really. 257 00:11:14,166 --> 00:11:17,125 (gasps) Vee, look! Wolfie prints! 258 00:11:17,208 --> 00:11:19,000 -Wolfie! -(barks) 259 00:11:19,083 --> 00:11:21,542 Oh, there's our boy. How did you girls find him? 260 00:11:21,625 --> 00:11:23,625 I guess we're a pretty good team. 261 00:11:23,709 --> 00:11:25,667 We are best friends, after all. 262 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 Best friends forever. 263 00:11:28,667 --> 00:11:30,625 Vee! Right on schedule. 264 00:11:30,709 --> 00:11:33,542 You found your lost friend, as I predicted. 265 00:11:33,625 --> 00:11:35,417 I hate to tell you, Esmeralda, 266 00:11:35,500 --> 00:11:37,542 but you were wrong after all. 267 00:11:37,625 --> 00:11:40,583 I could never lose Poppy, or our friendship. 268 00:11:40,667 --> 00:11:43,792 (chuckles) Oh, no, Vee. I didn't mean Poppy. 269 00:11:43,875 --> 00:11:46,709 -You didn't? -No, no, no. 270 00:11:46,792 --> 00:11:48,792 I meant that friend. 271 00:11:48,875 --> 00:11:51,166 Wolfie was the friend I would lose? 272 00:11:51,167 --> 00:11:53,165 This whole time, I thought it was Poppy. 273 00:11:53,166 --> 00:11:55,208 I thought I was quite clear. 274 00:11:55,291 --> 00:11:58,792 Luxurious hair, great sense of humor, and loves to play. 275 00:11:58,875 --> 00:12:01,542 -(both chuckling) -That's Wolfie, all right. 276 00:12:01,625 --> 00:12:05,000 Well, we're all back together now, and that's what matters. 277 00:12:05,083 --> 00:12:08,583 I predict a group hug in three, two, one. 278 00:12:08,667 --> 00:12:11,834 -(all) Aww! -I'm never, ever wrong. 279 00:12:14,208 --> 00:12:15,708 (Vampirina) "Frog's Breath." 280 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 One dragon scale, 281 00:12:17,709 --> 00:12:20,667 two dragon scales, three dragon scales. 282 00:12:20,750 --> 00:12:22,959 Time to give this little brew a stir. 283 00:12:24,875 --> 00:12:25,959 I did it! 284 00:12:26,041 --> 00:12:27,959 Chemistry sure is your thing, Vee. 285 00:12:27,960 --> 00:12:30,249 The B and B guests will be screaming for more. 286 00:12:30,250 --> 00:12:33,750 -Monsters love snapdragon oil. -Vee! Gregoria! 287 00:12:33,834 --> 00:12:37,208 -Allergies! (stifling sneeze) -It's not a real flower. 288 00:12:37,291 --> 00:12:39,959 Oh. So what is it exactly? 289 00:12:40,041 --> 00:12:41,417 My latest creation. 290 00:12:41,500 --> 00:12:43,709 Toadstool tonic and three dragon scales 291 00:12:43,792 --> 00:12:46,166 make one bottle of snapdragon oil. 292 00:12:46,250 --> 00:12:48,667 Swamp bubbles? Ooh, claw polish. 293 00:12:48,750 --> 00:12:50,542 You made all of these? 294 00:12:50,543 --> 00:12:53,332 I've really been getting into my science projects lately. 295 00:12:53,333 --> 00:12:56,500 I like chemistry. Might just be a mad scientist when I grow up. 296 00:12:56,583 --> 00:12:58,542 Oh, got any ghost glowing oil? 297 00:12:58,625 --> 00:13:01,000 My blue is, uh, fading fast. 298 00:13:01,083 --> 00:13:03,417 Not yet, but I'll learn one day. 299 00:13:03,500 --> 00:13:06,333 I want to make everything. 300 00:13:06,417 --> 00:13:09,792 ♪ I studied every textbook On spookology ♪ 301 00:13:09,875 --> 00:13:13,917 ♪ Learned each new theory Frank Einstein declared ♪ 302 00:13:14,000 --> 00:13:17,208 ♪ Yes, he discovered Monster skeletivity ♪ 303 00:13:17,291 --> 00:13:21,417 ♪ When he said that E must Always equal MC scared ♪ 304 00:13:21,500 --> 00:13:25,041 ♪ I'm mad for mad science ♪ 305 00:13:25,125 --> 00:13:28,792 ♪ The formulas You have to use ♪ 306 00:13:28,875 --> 00:13:31,875 ♪ And magic potions You infuse ♪ 307 00:13:31,959 --> 00:13:34,542 ♪ With beakers full of ooze ♪ 308 00:13:34,625 --> 00:13:37,709 ♪ I'm mad for mad science ♪ 309 00:13:39,417 --> 00:13:43,166 ♪ The fear-iodic table I have memorized ♪ 310 00:13:43,250 --> 00:13:47,041 ♪ I know the names Of every skelement ♪ 311 00:13:47,125 --> 00:13:50,208 ♪ I'll measure and I'll mix And once it's stabilized ♪ 312 00:13:50,209 --> 00:13:52,457 ♪ It's a potion To give goblins' breath ♪ 313 00:13:52,458 --> 00:13:55,166 ♪ A minty scent ♪ 314 00:13:55,250 --> 00:13:58,458 ♪ I'm mad for mad science ♪ 315 00:13:58,542 --> 00:14:02,208 ♪ Reactions that A charm can cause ♪ 316 00:14:02,291 --> 00:14:05,291 ♪ For those with wings Or tails or claws ♪ 317 00:14:05,375 --> 00:14:07,834 ♪ Sir Isaac Nightmare's laws ♪ 318 00:14:07,917 --> 00:14:11,041 ♪ I'm mad for mad science ♪ 319 00:14:12,417 --> 00:14:15,875 Let's see. What should I make next? 320 00:14:15,959 --> 00:14:18,291 Ooh. Bottled swamp fog? 321 00:14:18,375 --> 00:14:20,750 It's in the advanced potion section, 322 00:14:20,834 --> 00:14:22,750 but... I bet I can make it. 323 00:14:22,834 --> 00:14:24,959 Lab Assistant Demi reporting for duty. 324 00:14:25,041 --> 00:14:27,500 Don't I look madly spooky? 325 00:14:27,583 --> 00:14:29,709 (chuckles) You really do. 326 00:14:29,792 --> 00:14:32,208 Shooting stars? Frogs' breath? 327 00:14:32,291 --> 00:14:34,125 How do I even measure these? 328 00:14:34,208 --> 00:14:37,083 Maybe I picked a potion that's a little too advanced. 329 00:14:37,084 --> 00:14:39,499 I've never used some of these ingredients before. 330 00:14:39,500 --> 00:14:42,330 Look, there's snapdragon oil. You already know that one. 331 00:14:42,333 --> 00:14:43,583 You've got this. 332 00:14:43,667 --> 00:14:44,917 Okay. 333 00:14:45,000 --> 00:14:47,166 You're right. I can do it. 334 00:14:47,250 --> 00:14:50,041 Six drops of snapdragon oil. 335 00:14:50,125 --> 00:14:53,417 -(exclaims) -Water from the Black Lagoon. 336 00:14:53,500 --> 00:14:56,125 Uh, one cup of shooting stars. 337 00:14:56,126 --> 00:14:58,958 Uh-oh! The shooting stars are floating back to space! 338 00:14:58,959 --> 00:15:00,917 -We got it! -Leave it to us! 339 00:15:01,000 --> 00:15:03,041 -(grunts) -Got it! 340 00:15:03,125 --> 00:15:06,625 The last ingredient is frogs' breath, but it doesn't say how much. 341 00:15:06,709 --> 00:15:08,458 I'm sure one croak will do. 342 00:15:09,709 --> 00:15:12,375 -(croaking sound) -Hmm. 343 00:15:12,458 --> 00:15:16,208 The potion should turn into fog once frogs' breath is added. 344 00:15:16,291 --> 00:15:18,166 Maybe I'll add just a bit more. 345 00:15:18,167 --> 00:15:21,290 Are you sure we shouldn't wait for the ingredients to settle? 346 00:15:21,291 --> 00:15:24,125 Vee's an expert now. She knows. 347 00:15:24,208 --> 00:15:26,125 (croaking sound) 348 00:15:26,208 --> 00:15:27,458 -That's it! -Whoa! 349 00:15:27,542 --> 00:15:28,625 Yay! 350 00:15:34,417 --> 00:15:36,125 Let's go test it out. 351 00:15:36,917 --> 00:15:39,291 My first bottle of homemade swamp fog. 352 00:15:39,375 --> 00:15:40,425 Here goes nothing. 353 00:15:40,500 --> 00:15:42,834 Let the fog party begin! 354 00:15:42,917 --> 00:15:45,333 We did it! 355 00:15:45,417 --> 00:15:46,467 (laughing) 356 00:15:46,542 --> 00:15:48,417 We made bottled fog! 357 00:15:48,500 --> 00:15:51,333 Huh. That doesn't look right. 358 00:15:51,334 --> 00:15:52,624 -(gasps) -(both gasp) 359 00:15:52,625 --> 00:15:54,542 (shouting) 360 00:15:54,625 --> 00:15:56,208 -(both gasp) -What happened? 361 00:15:56,291 --> 00:15:58,000 -(Vampirina) Huh? -(croaks) 362 00:15:58,083 --> 00:16:00,250 Aah! I'm a frog! 363 00:16:00,333 --> 00:16:03,750 -Where did she go? -Demi! (croaks) Gregoria! 364 00:16:03,834 --> 00:16:05,917 (gasps) Vee? I-Is that you? 365 00:16:06,000 --> 00:16:08,250 I don't think you made a fog potion, 366 00:16:08,333 --> 00:16:09,959 you made a frog potion. 367 00:16:10,041 --> 00:16:11,792 I think it was the frogs' breath. 368 00:16:11,875 --> 00:16:14,083 -(croaks) -I definitely used too much. 369 00:16:14,166 --> 00:16:16,576 -We need to get you back to the lab. -(Edgar) Vee! 370 00:16:16,577 --> 00:16:19,082 Want to see the latest episode of Weekly Weirdness? 371 00:16:19,083 --> 00:16:22,125 It's the ghost edition! Huh? 372 00:16:22,208 --> 00:16:25,625 -Uh, guess she's not home. -(croaks) 373 00:16:25,709 --> 00:16:29,500 Hey! Aw! I've always wanted a pet frog. 374 00:16:29,583 --> 00:16:32,792 They're the magical pets of all witches and warlocks. 375 00:16:32,875 --> 00:16:34,667 (both gasp) 376 00:16:34,750 --> 00:16:37,458 Mom, I found a little frog without a home. 377 00:16:37,542 --> 00:16:39,542 -Can I keep her? -Okay, dear, 378 00:16:39,543 --> 00:16:41,874 as long as you make sure she's well taken care of. 379 00:16:41,875 --> 00:16:43,750 Yes! Thanks, Mom! 380 00:16:43,834 --> 00:16:46,875 What are we gonna do? That's our frog. I mean bat. I mean Vee. 381 00:16:46,959 --> 00:16:48,709 Oh, and she's so cute and slimy! 382 00:16:48,792 --> 00:16:50,750 -We need backup. -Singers? 383 00:16:50,834 --> 00:16:52,458 (hums fanfare) 384 00:16:52,542 --> 00:16:54,208 No, no, no. We need help. 385 00:16:54,291 --> 00:16:56,581 We've got to figure out a way in and find Poppy. 386 00:17:00,583 --> 00:17:02,583 There. Your new home. 387 00:17:04,166 --> 00:17:06,750 What am I gonna do? I can't be Edgar's pet! 388 00:17:06,751 --> 00:17:07,874 (gasps) 389 00:17:07,875 --> 00:17:10,542 -(Vampirina) Demi! -(gasps) 390 00:17:10,625 --> 00:17:14,083 I thought I closed that. Weird. 391 00:17:14,166 --> 00:17:15,875 I gotta get out of here! 392 00:17:15,959 --> 00:17:18,959 Aw! You're playing in your water. 393 00:17:19,041 --> 00:17:21,542 Oh! It's no use. I never should've tried 394 00:17:21,625 --> 00:17:24,083 to make such an advanced potion like swamp fog. 395 00:17:24,166 --> 00:17:26,041 (buzzing) 396 00:17:26,125 --> 00:17:28,166 (gasps) Ew! Fly! 397 00:17:28,250 --> 00:17:30,333 (exclaiming) 398 00:17:30,417 --> 00:17:32,625 Did you just talk? 399 00:17:32,709 --> 00:17:35,792 Uh, no. I mean, uh, ribbit. 400 00:17:35,875 --> 00:17:37,750 Ha! I have a talking frog! 401 00:17:37,834 --> 00:17:39,750 Oh, I gotta get my camera! 402 00:17:39,834 --> 00:17:43,000 -(door shuts) -Now I really gotta get out of here. 403 00:17:43,083 --> 00:17:45,250 (gasps) I'm used to having wings, 404 00:17:45,333 --> 00:17:48,000 but I guess sticky frog hands will do. 405 00:17:49,959 --> 00:17:51,333 Poppy can help. 406 00:17:51,417 --> 00:17:53,587 Even though I might freak her out as a frog, 407 00:17:53,625 --> 00:17:55,500 I'm still her best friend. 408 00:17:56,834 --> 00:18:00,291 Edgar! Did you use all the salt for Weekly Weirdness again? 409 00:18:00,375 --> 00:18:02,545 I thought you finished the potion episode. 410 00:18:02,583 --> 00:18:05,041 No time. Gotta film my frog. She talks. 411 00:18:05,125 --> 00:18:07,542 Oh, how precious. Her first ribbit! 412 00:18:07,625 --> 00:18:09,250 No, she really talks. 413 00:18:09,333 --> 00:18:12,333 Will you hand me some milk from the fridge before you go? 414 00:18:12,417 --> 00:18:13,625 (Edgar sighs) 415 00:18:17,625 --> 00:18:19,333 Hey, Poppy! 416 00:18:20,208 --> 00:18:21,258 (sighs) 417 00:18:23,917 --> 00:18:25,792 Poppy! Poppy! 418 00:18:25,875 --> 00:18:29,125 Did someone say my name? 419 00:18:29,208 --> 00:18:31,792 Me! I did! Down here! 420 00:18:31,875 --> 00:18:33,542 Aah! Talking frog! 421 00:18:33,625 --> 00:18:35,709 No! it's me, Vampirina! 422 00:18:35,792 --> 00:18:38,458 Vee? No way. That can't be. 423 00:18:38,542 --> 00:18:41,250 It is. Um, your favorite color's pink. 424 00:18:41,333 --> 00:18:43,375 You had macaroni for lunch yesterday. 425 00:18:43,458 --> 00:18:46,333 And we're learning about the planets in Mr. Gore's class. 426 00:18:46,417 --> 00:18:48,250 Vee? How? 427 00:18:48,333 --> 00:18:50,583 And why are you a frog? 428 00:18:50,584 --> 00:18:52,499 This isn't a new type of "battys," is it? 429 00:18:52,500 --> 00:18:55,250 I was trying to make a pretty advanced fog potion, 430 00:18:55,333 --> 00:18:57,375 but instead I made a frog potion. 431 00:18:57,458 --> 00:19:00,417 (croaks) Now Edgar thinks I'm his new pet! 432 00:19:00,500 --> 00:19:03,625 -I can't let him keep me. -Don't worry. I'll help you. 433 00:19:03,709 --> 00:19:07,250 Whoa. Don't take this the wrong way, but you're really slimy. 434 00:19:07,333 --> 00:19:08,875 -(knock at door) -(gasps) 435 00:19:10,375 --> 00:19:13,208 -You found me! -Where's Demi? He's not here yet? 436 00:19:13,291 --> 00:19:15,401 -(knock at door) -(Edgar) Poppy, Poppy! 437 00:19:17,333 --> 00:19:19,542 -(chuckles) -My talking frog! 438 00:19:19,625 --> 00:19:21,250 Don't let her go! 439 00:19:21,333 --> 00:19:25,333 -Ew! Frog slime! -No! Catch her! Catch her! 440 00:19:25,417 --> 00:19:26,959 Gross! 441 00:19:28,333 --> 00:19:30,250 Aah! She's getting away! 442 00:19:30,333 --> 00:19:32,625 -Come back here! -Hurry, Vee! 443 00:19:32,709 --> 00:19:34,709 Here, froggy, froggy. Here, girl. 444 00:19:38,125 --> 00:19:41,208 I don't really think pink is my color. 445 00:19:41,291 --> 00:19:43,281 Will you ghastly gals open the window? 446 00:19:43,333 --> 00:19:45,166 I can't find an open one anywhere. 447 00:19:45,250 --> 00:19:47,417 I made it inside and you didn't? 448 00:19:47,500 --> 00:19:49,333 And you can go through walls! 449 00:19:49,417 --> 00:19:52,500 Oh, right! (chuckles) Oops! 450 00:19:52,501 --> 00:19:53,582 -(knock at door) -(Edgar) Poppy, 451 00:19:53,583 --> 00:19:54,963 my frog is in the living room. 452 00:19:55,000 --> 00:19:56,500 I need your help. 453 00:19:56,583 --> 00:20:00,542 We can't let my brother catch Vee, but I have an idea. 454 00:20:00,625 --> 00:20:03,625 Here, little frog. Ribbit, ribbit. 455 00:20:05,166 --> 00:20:07,166 -(exclaims) -(gasps) 456 00:20:07,250 --> 00:20:08,959 Do you see her, do you see her? 457 00:20:09,041 --> 00:20:12,333 Uh, nope. Just a... a shadow. 458 00:20:12,417 --> 00:20:14,500 -Oh, man! -Ribbit! 459 00:20:15,458 --> 00:20:16,917 Did you hear that? 460 00:20:17,000 --> 00:20:19,917 -Ribbit! -She's here somewhere. 461 00:20:20,000 --> 00:20:22,709 Yeah. I think I saw a book move. 462 00:20:24,333 --> 00:20:26,792 -Where? She's lightning fast. -(gasps) 463 00:20:26,875 --> 00:20:28,333 (chuckles) 464 00:20:31,417 --> 00:20:33,375 -Ribbit! -(gasps) 465 00:20:33,626 --> 00:20:36,457 (imitates chicken clucking) 466 00:20:36,458 --> 00:20:38,333 Oop. Wrong animal sound. (chuckles) 467 00:20:38,417 --> 00:20:40,083 Huh? Chicken? 468 00:20:40,166 --> 00:20:42,667 (clucking) That was just me. 469 00:20:42,750 --> 00:20:44,709 I can chicken-dance anywhere. 470 00:20:44,792 --> 00:20:47,166 -(sighs) -(clucking) 471 00:20:48,375 --> 00:20:50,750 -(sighs) -(humming tune) 472 00:20:50,834 --> 00:20:52,208 (door shuts) 473 00:20:52,291 --> 00:20:53,625 (panting) 474 00:20:55,166 --> 00:20:56,375 Whoo-hoo! 475 00:20:57,041 --> 00:20:58,721 Time to get out of this froggy mess. 476 00:20:58,750 --> 00:21:01,709 -We need to make the reverse potion. -But how? 477 00:21:01,792 --> 00:21:04,202 According to your potion book, all we need to do 478 00:21:04,208 --> 00:21:06,417 is add the ingredients in reverse. 479 00:21:06,500 --> 00:21:07,834 Huh? Easy-screamy. 480 00:21:07,917 --> 00:21:09,458 But what if I mess up again? 481 00:21:09,542 --> 00:21:11,083 Look what happened last time. 482 00:21:11,166 --> 00:21:12,667 I totally croaked! 483 00:21:12,750 --> 00:21:14,667 Maybe I shouldn't be the one to do it. 484 00:21:14,750 --> 00:21:17,834 Maybe I should stay away from the lab altogether. 485 00:21:17,835 --> 00:21:19,374 (Gregoria) You can't give up, Vee. 486 00:21:19,375 --> 00:21:21,958 Yeah. You're the best chemist in the Hauntley family. 487 00:21:21,959 --> 00:21:24,792 Even the maddest of mad scientists have mix-ups. 488 00:21:24,875 --> 00:21:26,750 You just had a slimy one today. 489 00:21:26,834 --> 00:21:30,166 If any bat can make the reverse potion, it's you. 490 00:21:30,250 --> 00:21:31,875 Or frog. 491 00:21:31,959 --> 00:21:33,709 Okay. Thanks for being 492 00:21:33,792 --> 00:21:36,417 the most spook-tacular lab assistants I know. 493 00:21:36,500 --> 00:21:39,542 (exhales) Let's get mad for science! 494 00:21:39,625 --> 00:21:40,675 Ribbit! 495 00:21:46,583 --> 00:21:48,333 (croaking sound) 496 00:21:52,083 --> 00:21:53,792 (exclaims) 497 00:21:53,875 --> 00:21:56,333 The snapdragon oil! 498 00:21:56,417 --> 00:21:57,583 (clatters) 499 00:21:57,667 --> 00:22:00,208 Oh, no. (sighs) 500 00:22:02,208 --> 00:22:04,041 It's okay. I'll just make some more. 501 00:22:04,125 --> 00:22:06,458 I need dragon scales and toadstool tonic. 502 00:22:14,667 --> 00:22:16,792 That's snapdragon oil, all right. 503 00:22:16,875 --> 00:22:18,625 Fang-tastic work, Vee. 504 00:22:25,709 --> 00:22:27,417 -Whoo-hoo! Yeah! -All right! 505 00:22:27,500 --> 00:22:31,208 Time to go back to my vampire self. I hope this works. 506 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Whoa! 507 00:22:37,500 --> 00:22:38,625 I did it! 508 00:22:38,709 --> 00:22:40,792 -There's the Vee we know! -You're back! 509 00:22:40,875 --> 00:22:43,208 -No more slime! -I can't believe it! 510 00:22:43,291 --> 00:22:46,083 -We can. -(chuckles) Thanks for believing in me. 511 00:22:46,166 --> 00:22:48,208 I'm really glad I'm not a frog anymore. 512 00:22:48,291 --> 00:22:52,375 But speaking of frogs, I think it's my turn to search for one. 513 00:22:52,458 --> 00:22:54,959 (croaking) 514 00:22:54,960 --> 00:22:59,124 (Edgar) I know my frog's here somewhere. I promised I would take care of her. 515 00:22:59,125 --> 00:23:00,875 Did you check under the lawn chair? 516 00:23:00,959 --> 00:23:02,917 Looking for this little critter? 517 00:23:03,000 --> 00:23:06,375 You found my talking frog! She was just about to say something. 518 00:23:06,458 --> 00:23:07,508 Watch! 519 00:23:07,583 --> 00:23:08,633 (croaks) 520 00:23:08,709 --> 00:23:10,250 Aw, man! 521 00:23:10,333 --> 00:23:12,709 (chuckles) I don't speak frog, 522 00:23:12,792 --> 00:23:15,333 but I think she probably just meant to say, 523 00:23:15,417 --> 00:23:17,208 "Thanks for being great friends." 524 00:23:18,875 --> 00:23:21,875 Are you 100% sure you can't talk? 525 00:23:21,959 --> 00:23:23,667 -(croaks) -(exclaims, coughs) 526 00:23:23,750 --> 00:23:25,959 Yuck! Aw, frog's breath! 527 00:23:26,041 --> 00:23:27,625 (chuckling) 528 00:23:27,709 --> 00:23:30,083 Ribbit! (chuckles) 529 00:23:31,417 --> 00:23:33,583 (theme music plays) 530 00:23:33,633 --> 00:23:38,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.