Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,417 --> 00:00:03,792
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,875 --> 00:00:06,959
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,750
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:09,834 --> 00:00:13,041
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,125 --> 00:00:16,625
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,792
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
7
00:00:19,875 --> 00:00:23,125
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,208 --> 00:00:26,500
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,583 --> 00:00:29,542
♪ But I'm not so different
Underneath ♪
10
00:00:29,543 --> 00:00:32,416
♪ It's true that our tastes
May be a little offbeat ♪
11
00:00:32,417 --> 00:00:36,083
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:36,166 --> 00:00:39,208
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,291 --> 00:00:42,792
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,875 --> 00:00:45,834
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,917 --> 00:00:47,967
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:48,041 --> 00:00:49,375
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,458 --> 00:00:52,542
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
18
00:00:55,750 --> 00:00:57,417
(Vampirina) "A Gargoyle Carol."
19
00:00:57,500 --> 00:01:01,125
(Oxana) It was so nice of the Peeplesons
to lend us some decorations
20
00:01:01,208 --> 00:01:03,834
for our first Christmas in Pennsylvania!
21
00:01:03,917 --> 00:01:07,417
Aww! This snowman has a carrot nose
and cute little earmuffs!
22
00:01:07,500 --> 00:01:10,090
(gasps) And look at this
handsome ghost ornament!
23
00:01:10,125 --> 00:01:12,083
Oh, he's absolutely gleaming!
24
00:01:12,166 --> 00:01:14,500
(laughs) Demi, that's you!
25
00:01:14,501 --> 00:01:16,249
Humans don't have ghost ornaments
26
00:01:16,250 --> 00:01:18,166
like we used to back in Transylvania.
27
00:01:18,250 --> 00:01:21,709
That's right. There's nothing spooky
about human Christmas.
28
00:01:21,792 --> 00:01:24,542
Everything's so...
sparkly and bright. Heh.
29
00:01:24,625 --> 00:01:26,959
(playing "Deck the Halls")
30
00:01:26,960 --> 00:01:28,332
-It's different.
-(Wolfie barks)
31
00:01:28,333 --> 00:01:30,875
Ho! Ho! Ho! Scary Christmas!
32
00:01:30,959 --> 00:01:35,250
(giggles) Papa! Humans say,
"Merry Christmas." Remember?
33
00:01:35,251 --> 00:01:37,916
Right! Still getting used to
our new Christmas traditions.
34
00:01:37,917 --> 00:01:40,458
Well, zey are more "holly and jolly"
35
00:01:40,542 --> 00:01:43,583
zan "spooky and gloopy"
like monster Christmas.
36
00:01:43,667 --> 00:01:46,166
But, euh, I like it! Heh.
37
00:01:46,250 --> 00:01:50,000
I even made candy canes
just in time for Christmas Eve!
38
00:01:50,083 --> 00:01:53,625
Mmm! I kinda like
celebrating Christmas the human way.
39
00:01:53,626 --> 00:01:54,999
(Gregoria) That makes one of us.
40
00:01:55,000 --> 00:01:57,625
Frilly red bows, reindeer, and-
41
00:01:57,709 --> 00:01:59,000
Not mistletoe, too?
42
00:01:59,083 --> 00:02:01,500
This isn't the Hauntley way
to do Christmas!
43
00:02:01,501 --> 00:02:03,833
Where's the dead tree
with eyeball ornaments?
44
00:02:03,834 --> 00:02:05,500
And the gingerbread zombies?
45
00:02:05,583 --> 00:02:09,333
And why is coal in stockings
a bad thing in Pennsylvania?
46
00:02:09,334 --> 00:02:11,165
What's wrong
with some good old rocks?
47
00:02:11,166 --> 00:02:12,666
I know it's not what we're used to,
48
00:02:12,667 --> 00:02:14,999
but what matters is that
we're doing it together.
49
00:02:15,000 --> 00:02:16,050
Hit it, Papa!
50
00:02:16,125 --> 00:02:19,000
Our first annual
Hauntley family Christmas tree,
51
00:02:19,083 --> 00:02:20,875
Pennsylvania-style. Ta-da!
52
00:02:20,959 --> 00:02:22,583
-Wow!
-So enchanting!
53
00:02:22,667 --> 00:02:24,792
Too bright! Uh- Too cheery!
54
00:02:24,875 --> 00:02:28,250
I know just the thing to get you
in the Christmas spirit, Gregoria.
55
00:02:30,834 --> 00:02:32,125
Huh? That's it!
56
00:02:32,208 --> 00:02:35,458
These human traditions are too much
for one gargoyle to handle!
57
00:02:35,459 --> 00:02:37,457
I'm starting to think
I should just head back
58
00:02:37,458 --> 00:02:39,125
to Transylvania for Christmas.
59
00:02:39,208 --> 00:02:41,125
But that means you'll be all alone.
60
00:02:41,208 --> 00:02:44,000
At least I'll be
doing Christmas the right way.
61
00:02:44,083 --> 00:02:45,750
Boo! Humbug!
62
00:02:45,834 --> 00:02:48,959
(sighs) There must be some way
to convince Gregoria
63
00:02:49,041 --> 00:02:50,917
that human Christmas isn't so bad.
64
00:02:51,000 --> 00:02:52,375
I don't want her to leave.
65
00:02:52,458 --> 00:02:55,125
And neither do we. But don't worry.
66
00:02:55,126 --> 00:02:56,582
I'm sure she'll come around.
67
00:02:56,583 --> 00:02:58,999
It's hard being away
from Transylvania for Christmas.
68
00:02:59,000 --> 00:03:03,583
But that doesn't mean we can't have
the most bat-tastic time together.
69
00:03:03,667 --> 00:03:05,047
We just have to show her that.
70
00:03:05,125 --> 00:03:08,834
Now, it's way past bedtime
for a certain little bat.
71
00:03:08,917 --> 00:03:13,875
Christmas is tomorrow,
and that means Santa's Claws are coming!
72
00:03:13,959 --> 00:03:17,125
(giggles) I think you mean
"Santa Claus," Mama.
73
00:03:17,208 --> 00:03:19,500
(gasps) I have one more thing to do!
74
00:03:20,959 --> 00:03:22,583
Cookies and milk?
75
00:03:22,584 --> 00:03:24,833
That's what human kids
leave out for Santa!
76
00:03:24,834 --> 00:03:25,874
-(barks)
-Can you make sure
77
00:03:25,875 --> 00:03:27,207
Wolfie doesn't get the milk, Papa?
78
00:03:27,208 --> 00:03:28,288
Of course, little Vee.
79
00:03:28,289 --> 00:03:31,874
But now, I can see why this tradition
hasn't caught on in Transylvania.
80
00:03:31,875 --> 00:03:35,750
Ahh, one lick and we'd have ourselves
a Christmas werewolf! Ooh!
81
00:03:35,834 --> 00:03:39,041
Merry Christmas, Papa!
Merry Christmas, Mama!
82
00:03:39,125 --> 00:03:40,175
(barks)
83
00:03:42,250 --> 00:03:43,300
Wha-?
84
00:03:45,250 --> 00:03:49,917
Uhh? Gregoria, Demi? Is- Is that you?
85
00:03:51,667 --> 00:03:55,250
Season's Greetings!
I am the Christmas Ghost.
86
00:03:55,333 --> 00:03:57,250
What the what, now?
87
00:03:57,333 --> 00:04:00,000
Ahh, just the gargoyle I wanted to see.
88
00:04:00,001 --> 00:04:01,332
Why are you dressed like that?
89
00:04:01,333 --> 00:04:03,208
Not sure. But cute, right?
90
00:04:03,291 --> 00:04:05,333
It's my Christmas Ghost uniform.
91
00:04:05,417 --> 00:04:07,208
Christmas Ghost? Is this a joke?
92
00:04:07,291 --> 00:04:09,250
We ghosts don't joke, ma'am.
93
00:04:09,333 --> 00:04:12,917
I'm here to get you
into the Christmas spirit!
94
00:04:13,000 --> 00:04:15,083
I'm in the Christmas spirit just fine.
95
00:04:15,166 --> 00:04:17,625
I just prefer the monster way
of doing things.
96
00:04:17,709 --> 00:04:20,875
But you need to remember
what Christmas is truly about.
97
00:04:20,959 --> 00:04:22,834
And you're here to show her?
98
00:04:22,917 --> 00:04:25,750
Indeed! And you can help me, Vampirina.
99
00:04:25,834 --> 00:04:28,625
-So, are we ready to go?
-Go where?
100
00:04:28,709 --> 00:04:31,000
Back in time... to the past!
101
00:04:31,083 --> 00:04:32,133
(echoing) Past... past...
102
00:04:32,134 --> 00:04:33,958
(Vampirina) We're in Transylvania!
103
00:04:33,959 --> 00:04:35,959
(Gregoria) Now, that's more like it!
104
00:04:36,041 --> 00:04:38,041
This castle looks familiar.
105
00:04:38,042 --> 00:04:40,416
(Christmas Ghost) Well, it should.
Because you're home.
106
00:04:40,417 --> 00:04:42,417
(humming)
107
00:04:42,500 --> 00:04:44,291
It's me! As a baby!
108
00:04:44,375 --> 00:04:48,166
For Hunchie! For Mama, Dada,
and Grandgoyle!
109
00:04:48,250 --> 00:04:50,291
Ohh, Transylvania coal.
110
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Now, that's a good gift.
111
00:04:52,333 --> 00:04:55,166
(chuckles) You're so cute, Gregoria.
112
00:04:55,167 --> 00:04:57,124
It looks like you're excited
for Christmas!
113
00:04:57,125 --> 00:05:00,291
(Mother Gargoyle) Gregoria!
The fangy pudding is ready!
114
00:05:00,375 --> 00:05:02,125
Coming, Mama!
115
00:05:02,208 --> 00:05:05,083
My mama always made
the best fangy pudding.
116
00:05:05,084 --> 00:05:08,582
It looks like you loved Christmas
with your family when you were little.
117
00:05:08,583 --> 00:05:11,625
Of course I did! We had
a dead tree every year
118
00:05:11,709 --> 00:05:13,667
and cobweb stockings...
119
00:05:13,750 --> 00:05:15,333
That's why I brought you here.
120
00:05:15,417 --> 00:05:19,208
Remember what a happy, Christmas-loving
gargoyle you used to be?
121
00:05:19,291 --> 00:05:23,125
That's because we were in Transylvania
doing Christmas the monster way.
122
00:05:23,208 --> 00:05:25,583
How did we travel
back in time, anyway?
123
00:05:25,667 --> 00:05:28,000
A couple of whooshes, lots of magic,
124
00:05:28,083 --> 00:05:30,000
and just a sprinkle of nutmeg.
125
00:05:30,083 --> 00:05:31,542
Well, let's get back home
126
00:05:31,625 --> 00:05:33,792
so I can start packing
for Transylvania.
127
00:05:36,420 --> 00:05:40,791
(Gregoria) I think your magic
is a little off.
128
00:05:40,792 --> 00:05:44,166
Can you whoosh us back
to our house? Inside?
129
00:05:44,250 --> 00:05:46,834
I may be a rock,
but it's stone cold out here.
130
00:05:46,917 --> 00:05:50,083
I think the Christmas Ghost
wants to show you something else.
131
00:05:50,166 --> 00:05:52,000
Right you are, Vampirina!
132
00:05:52,083 --> 00:05:54,583
I am now the Ghost
of Christmas Present!
133
00:05:54,584 --> 00:05:57,165
Not to be confused with
the Ghost of Christmas Presents,
134
00:05:57,166 --> 00:05:58,749
which is a totally different thing.
135
00:05:58,750 --> 00:06:00,709
Involves lots of ribbon curling.
136
00:06:00,710 --> 00:06:02,791
Anyhoo. Wanted to show you
what's happening
137
00:06:02,792 --> 00:06:05,208
with your family
on Christmas day this year.
138
00:06:05,291 --> 00:06:08,000
(Edna) Merry Christmas, neighbors!
139
00:06:08,083 --> 00:06:10,500
Can I get you some hot cocoa
with peppermint?
140
00:06:10,583 --> 00:06:13,000
If it's a human- I- I mean,
holiday tradition!
141
00:06:13,083 --> 00:06:14,542
Heh. Of course!
142
00:06:14,625 --> 00:06:16,458
And we brought these for you.
143
00:06:16,542 --> 00:06:19,417
Is this gingerbread? How thoughtful!
144
00:06:19,418 --> 00:06:22,165
Well, your family is certainly
in the Christmas spirit!
145
00:06:22,166 --> 00:06:25,208
Yes, we are! Well, almost everyone.
146
00:06:26,083 --> 00:06:28,834
I hope he's not talking about me.
147
00:06:28,917 --> 00:06:31,959
Poor Gregoria.
I wish she would have stayed
148
00:06:32,041 --> 00:06:33,792
with the family for Christmas.
149
00:06:33,875 --> 00:06:36,959
Human traditions are actually
quite enchanting!
150
00:06:37,041 --> 00:06:39,041
But she's been too grumpy to notice.
151
00:06:39,125 --> 00:06:42,417
Me? Grumpy? Why would she say
a thing like that?
152
00:06:42,500 --> 00:06:45,291
I think Mama and Papa
want you to enjoy Christmas.
153
00:06:45,292 --> 00:06:46,374
Wherever we are.
154
00:06:46,375 --> 00:06:50,166
You may be in Pennsylvania,
but you're with your family, after all.
155
00:06:50,250 --> 00:06:52,125
It's like nobody understands me.
156
00:06:52,208 --> 00:06:54,458
I like my monster traditions, OK?
157
00:06:54,542 --> 00:06:57,041
Who wants to do the Reindeer Hop?
158
00:06:57,042 --> 00:06:59,082
-(laughing)
-(laughs) Look, I have antlers!
159
00:06:59,083 --> 00:07:01,750
-I love it!
-Oh, how fun!
160
00:07:01,834 --> 00:07:03,792
Now, that is ridiculous.
161
00:07:03,793 --> 00:07:06,582
If that's what my family
is doing for Christmas this year,
162
00:07:06,583 --> 00:07:09,458
then I need to get
to Transylvania more than ever.
163
00:07:10,834 --> 00:07:11,884
(sighs)
164
00:07:14,000 --> 00:07:16,041
I know it's hard
being away from home.
165
00:07:16,125 --> 00:07:19,417
The truth is, I miss our
Transylvanian Christmas, too.
166
00:07:19,500 --> 00:07:21,458
-You do?
-Of course!
167
00:07:21,459 --> 00:07:24,249
Remember when Mama
decorated the house with thistletoe?
168
00:07:24,250 --> 00:07:26,250
And we went scrolling
in the cemetery?
169
00:07:26,251 --> 00:07:28,416
And Nan made her famous
peppermint bark?
170
00:07:28,417 --> 00:07:31,125
(laughs) And it barked back at Wolfie?
171
00:07:31,208 --> 00:07:34,792
(laughs) Yeah! I really miss all of that.
172
00:07:34,875 --> 00:07:38,083
But we won't know how we feel
about human Christmas traditions
173
00:07:38,166 --> 00:07:39,375
until we give them a try.
174
00:07:39,458 --> 00:07:43,583
So, will you stay with us for Christmas?
175
00:07:43,667 --> 00:07:46,875
Sorry, Vee. This human stuff
just isn't for me.
176
00:07:46,959 --> 00:07:48,166
Uh, hold your haunts!
177
00:07:48,250 --> 00:07:50,458
I have one more thing to show you.
178
00:07:50,542 --> 00:07:54,166
Uh-uh! I'm done with you
and all your magical... swooshing.
179
00:07:54,167 --> 00:07:56,165
Well, technically, it's "whooshing."
180
00:07:56,166 --> 00:07:57,792
Don't worry. This won't take long.
181
00:08:01,834 --> 00:08:05,166
Uh- You could have at least
taken us somewhere exciting.
182
00:08:05,250 --> 00:08:07,208
Why are we back in the living room?
183
00:08:07,291 --> 00:08:09,500
Why- Why- Why is it empty?
184
00:08:12,000 --> 00:08:14,083
The whole house is empty!
185
00:08:14,166 --> 00:08:15,417
It looks like we moved!
186
00:08:15,500 --> 00:08:18,208
Hello? Anybody here?
187
00:08:18,291 --> 00:08:19,458
What's going on?
188
00:08:19,542 --> 00:08:22,458
This is Christmas Yet to Come.
189
00:08:22,542 --> 00:08:24,041
The... future?
190
00:08:24,125 --> 00:08:27,208
That's right. Nothing
you see here has happened yet,
191
00:08:27,291 --> 00:08:31,125
but if things don't change,
this could be your fate, Gregoria.
192
00:08:31,208 --> 00:08:33,458
But... why- But why
are you showing me this?
193
00:08:33,542 --> 00:08:37,083
If my family moved, then
I would have gone with them.
194
00:08:44,041 --> 00:08:45,959
(gasps) Is that... me?
195
00:08:46,041 --> 00:08:48,000
Why am I in Edna's garden?
196
00:08:48,083 --> 00:08:50,250
Am I a... a... a g-g-g-
197
00:08:50,333 --> 00:08:53,417
Garden gnome? I'm afraid so.
198
00:08:53,500 --> 00:08:57,375
But I'm the Hauntley's gargoyle,
not Edna's garden decoration!
199
00:08:57,376 --> 00:08:59,290
I'm supposed to be guarding my family,
200
00:08:59,291 --> 00:09:02,542
not sitting here
with a flower pot on my head.
201
00:09:02,625 --> 00:09:04,375
Did my family forget about me?
202
00:09:04,458 --> 00:09:07,417
Did they accidentally leave me behind?
203
00:09:07,500 --> 00:09:08,875
(gasps)
204
00:09:08,959 --> 00:09:10,291
Gregoria?
205
00:09:19,333 --> 00:09:22,000
Maybe I was more of a grump
than I thought.
206
00:09:22,001 --> 00:09:23,791
Maybe not wanting
to spend Christmas here
207
00:09:23,792 --> 00:09:26,416
in Pennsylvania with everybody
hurt their feelings.
208
00:09:26,417 --> 00:09:29,667
Your feelings. I'm sorry, Vee.
209
00:09:29,750 --> 00:09:32,291
Maybe I'm wrong about
this human Christmas thing.
210
00:09:32,292 --> 00:09:34,541
But Christmas isn't about
whether you celebrate
211
00:09:34,542 --> 00:09:36,083
the human way or monster way.
212
00:09:36,166 --> 00:09:38,875
Or if you're in Transylvania
or Pennsylvania.
213
00:09:38,959 --> 00:09:41,291
Christmas is about
being with those you love.
214
00:09:41,375 --> 00:09:42,667
Your family.
215
00:09:42,750 --> 00:09:44,166
Mm-hmm. (gasps)
216
00:09:44,250 --> 00:09:46,875
Am I too late,
Christmas Ghost? Is my future
217
00:09:46,959 --> 00:09:49,083
as Edna's garden gnome set in stone?
218
00:09:49,166 --> 00:09:51,375
It's never too late to change.
219
00:09:52,375 --> 00:09:54,750
♪ It's true that we
Can't change ♪
220
00:09:54,834 --> 00:09:58,792
♪ What happened long ago ♪
221
00:09:58,875 --> 00:10:01,083
♪ But the future's
Clean and new ♪
222
00:10:01,166 --> 00:10:05,000
♪ As freshly fallen snow ♪
223
00:10:05,083 --> 00:10:08,250
♪ So let's say goodbye,
At last ♪
224
00:10:08,333 --> 00:10:11,875
♪ To the ghosts
Of Christmas past ♪
225
00:10:11,959 --> 00:10:18,125
♪ As we gather close and watch
The Christmas spirit grow ♪
226
00:10:18,500 --> 00:10:21,750
♪ And so here's
A Christmas present ♪
227
00:10:21,834 --> 00:10:25,041
♪ That'll last
The whole year through ♪
228
00:10:25,125 --> 00:10:28,417
♪ While the past's
Already written ♪
229
00:10:28,500 --> 00:10:31,792
♪ The future's up to you ♪
230
00:10:33,417 --> 00:10:35,750
♪ It's not too late ♪
231
00:10:35,834 --> 00:10:40,083
♪ Don't wind up
As a garden gnome ♪
232
00:10:40,166 --> 00:10:42,792
♪ Change your fate ♪
233
00:10:42,875 --> 00:10:46,208
♪ Come and celebrate at home ♪
234
00:10:46,291 --> 00:10:49,583
♪ Yes, the greatest
Christmas present ♪
235
00:10:49,667 --> 00:10:52,959
♪ Is a fact that's always true ♪
236
00:10:53,041 --> 00:10:56,458
♪ While the past's
Already written ♪
237
00:10:56,542 --> 00:11:01,417
♪ The future's up to you ♪
238
00:11:08,500 --> 00:11:11,208
(grunts) Did that really happen?
239
00:11:11,291 --> 00:11:12,625
D-Did Gregoria-?
240
00:11:12,709 --> 00:11:15,041
Wake up! Come on!
It's Christmas morning!
241
00:11:15,125 --> 00:11:16,175
Christmas Ghost!
242
00:11:16,250 --> 00:11:18,083
Well, I guess you could call me that.
243
00:11:18,166 --> 00:11:20,500
Although, I prefer "Yuletide Ghoul."
244
00:11:20,583 --> 00:11:24,583
(giggles) Come on! Chef Remy's
making Christmas pancakes for everybody!
245
00:11:25,333 --> 00:11:26,750
Mama! Papa!
246
00:11:26,834 --> 00:11:29,333
Merry Christmas, screamheart!
247
00:11:29,334 --> 00:11:31,708
Is Gregoria here?
Did she stay for Christmas?
248
00:11:31,709 --> 00:11:33,041
We have to find her!
249
00:11:34,166 --> 00:11:36,500
Uh... Gregoria?
250
00:11:37,500 --> 00:11:39,250
Vee! Merry Christmas!
251
00:11:39,333 --> 00:11:40,959
Gregoria!
252
00:11:41,041 --> 00:11:43,959
Boris, Oxana! Merry Christmas!
253
00:11:44,041 --> 00:11:45,542
You, too, Chef Remy!
254
00:11:45,625 --> 00:11:48,208
And Merry Christmas
to my favorite ghost!
255
00:11:48,291 --> 00:11:50,250
Gingerbread man, anyone?
256
00:11:50,333 --> 00:11:52,083
Gregoria! You're here!
257
00:11:52,166 --> 00:11:54,250
-And so merry!
-And bright!
258
00:11:54,333 --> 00:11:56,959
I realized my family is more important
259
00:11:57,041 --> 00:11:59,750
than fangy pudding
and a Transylvanian tree.
260
00:11:59,834 --> 00:12:02,041
So you're staying here for Christmas,
261
00:12:02,125 --> 00:12:04,000
even if we do it the human way?
262
00:12:04,083 --> 00:12:06,959
As long as I'm with my family,
that's all that matters.
263
00:12:06,960 --> 00:12:08,666
-Merry Christmas!
-(Wolfie barking)
264
00:12:08,667 --> 00:12:12,125
-(all) Merry Christmas!
-Good to be home!
265
00:12:13,750 --> 00:12:15,709
(Vampirina) "Deliver-Eek!"
266
00:12:17,583 --> 00:12:20,792
Phew! We sure picked a hot day
to harvest the garden.
267
00:12:20,875 --> 00:12:23,834
-(hair chirping)
-Ahh! Batties!
268
00:12:23,917 --> 00:12:28,083
Uh-oh. Looks like you need
another layer of SPF 700, batkins.
269
00:12:29,959 --> 00:12:31,208
(giggles)
270
00:12:31,291 --> 00:12:32,458
There. Phew!
271
00:12:32,542 --> 00:12:34,625
That's the last
of the screamberries.
272
00:12:34,626 --> 00:12:36,541
And I finished
plucking the scarrots,
273
00:12:36,542 --> 00:12:38,375
and only one tried to bite me!
274
00:12:38,458 --> 00:12:40,125
Aah! OK, two.
275
00:12:40,208 --> 00:12:43,250
That just leaves...
the jumping beans!
276
00:12:43,333 --> 00:12:45,417
(struggling)
277
00:12:45,500 --> 00:12:46,625
Aah! Oh, no!
278
00:12:46,709 --> 00:12:49,083
Oh, bats! Get those beans!
279
00:12:50,959 --> 00:12:52,959
Hmm. Got any terror-twos?
280
00:12:53,041 --> 00:12:54,291
Go shriek.
281
00:12:55,291 --> 00:12:56,417
(all sighing)
282
00:12:56,418 --> 00:12:57,791
Phew! You three are so dusty,
283
00:12:57,792 --> 00:12:59,917
I almost mistook you for gargoyles.
284
00:12:59,918 --> 00:13:01,874
Mama's Transylvanian
jumping beans
285
00:13:01,875 --> 00:13:03,792
were extra jumpy today.
286
00:13:03,793 --> 00:13:05,833
Whoops! (nervous chuckle)
Sorry we weren't there to help,
287
00:13:05,834 --> 00:13:08,040
but, uh, you know, how grumpy
Gregoria gets
288
00:13:08,041 --> 00:13:10,709
when she doesn't get
her one-on-one Demi time. Hm?
289
00:13:10,792 --> 00:13:13,083
Right. That's what makes me grumpy.
290
00:13:13,084 --> 00:13:15,708
Normally, we can handle
the gardening ourselves,
291
00:13:15,709 --> 00:13:18,375
but recently, I've felt
a little overwhelmed
292
00:13:18,458 --> 00:13:22,333
with growing all the food for us
and the Scare B and B guests.
293
00:13:22,334 --> 00:13:24,249
Well, it's not like
we can go to the supermarket
294
00:13:24,250 --> 00:13:27,000
down the street for vampire
fruits and vegetables
295
00:13:27,083 --> 00:13:30,083
like we used to in Transylvani-aah!
296
00:13:30,166 --> 00:13:32,917
If only it was just a little easier.
297
00:13:33,000 --> 00:13:34,875
Well, it can be a little easier!
298
00:13:34,959 --> 00:13:36,500
Aha! Here it is!
299
00:13:36,583 --> 00:13:38,792
The website for Deliver-Eek!
300
00:13:38,875 --> 00:13:41,041
Deliver-Eek? What's that?
301
00:13:41,125 --> 00:13:42,667
It's a delivery service
302
00:13:42,668 --> 00:13:44,791
with overnight deliveries
from Transylvania!
303
00:13:44,792 --> 00:13:46,412
Oh, they'll bring you anything!
304
00:13:46,413 --> 00:13:47,999
Where do you think I get all my bowties?
305
00:13:48,000 --> 00:13:50,290
Oh, let's see here
You can get a magic carpet,
306
00:13:50,333 --> 00:13:53,163
fang-sharpeners, ooh,
an electric coffin-buffer. Heh.
307
00:13:53,208 --> 00:13:55,500
Ooh! Monster stress balls!
308
00:13:55,583 --> 00:13:58,458
"In Transylvania,
the stress ball squeezes you."
309
00:13:58,459 --> 00:13:59,958
(Vampirina)
And look, Mama!
310
00:13:59,959 --> 00:14:01,874
Transylvanian fruits and vegetables!
311
00:14:01,875 --> 00:14:05,124
We can order a bunch of stuff,
and it'll be here tomorrow morning!
312
00:14:05,125 --> 00:14:07,041
That really is convenient.
313
00:14:07,125 --> 00:14:11,375
Everyone, pick one thing you need,
and we'll place an order together.
314
00:14:11,376 --> 00:14:12,582
-We totally need that!
-Whoo! Yes!
315
00:14:12,583 --> 00:14:14,166
Don't forget screamberries.
316
00:14:14,167 --> 00:14:16,249
-Stone polish!
-We all need a new bowtie, I think.
317
00:14:16,250 --> 00:14:17,582
(doorbell rings, screams)
318
00:14:17,583 --> 00:14:18,917
(gasps) Our Deliver-Eek!
319
00:14:19,000 --> 00:14:20,750
-That was fast.
-Yay!
320
00:14:20,751 --> 00:14:22,249
-It's here!
-(Gregoria) Hold on!
321
00:14:22,250 --> 00:14:23,458
Some of us were in the tub.
322
00:14:24,542 --> 00:14:26,291
Meow!
323
00:14:27,709 --> 00:14:32,166
Sorry! Forgot vampires can't speak cat.
324
00:14:32,250 --> 00:14:34,792
Ghastly greetings from Deliver-Eek!,
325
00:14:34,875 --> 00:14:37,667
where our motto is,
"We get you what you need,
326
00:14:37,750 --> 00:14:40,250
no-monster what!" (laughs)
327
00:14:40,333 --> 00:14:44,291
I'm Cleo, your designated Delivery Witch.
328
00:14:44,375 --> 00:14:46,959
Hi. I'm Vampirina,
and this is my family.
329
00:14:46,960 --> 00:14:47,999
-Hi, there!
-Hello!
330
00:14:48,000 --> 00:14:50,125
Enchanted, Hauntleys!
331
00:14:50,208 --> 00:14:51,583
Here's your order!
332
00:14:51,667 --> 00:14:53,750
If I could just get your bite here.
333
00:14:53,834 --> 00:14:56,000
Thanks so much!
Enjoy your package!
334
00:14:57,834 --> 00:15:00,041
Wow! That really was easy!
335
00:15:01,291 --> 00:15:02,417
(Demi) Yay!
336
00:15:02,418 --> 00:15:04,374
Perfect.
337
00:15:04,375 --> 00:15:07,417
Transylvanian scented candles!
338
00:15:07,500 --> 00:15:09,709
Ohh! Worm's wart.
339
00:15:09,792 --> 00:15:12,667
Smells like we're back home
in Transylvania.
340
00:15:12,750 --> 00:15:15,333
And an ominous red-eyed crow statue!
341
00:15:15,417 --> 00:15:17,458
We should order a bunch more stuff!
342
00:15:17,542 --> 00:15:20,917
Gregoria, you're looking
more stone-faced than usual.
343
00:15:21,000 --> 00:15:22,834
Everyone just needs to make sure
344
00:15:22,917 --> 00:15:25,875
they don't get too carried away
with ordering stuff.
345
00:15:25,959 --> 00:15:27,759
Haven't you seen Monster Hoarders?
346
00:15:27,760 --> 00:15:29,541
Are you kidding? It's my favorite show!
347
00:15:29,542 --> 00:15:32,541
Uh, remember the one where the Ogre
had 400 pairs of toe socks?
348
00:15:32,542 --> 00:15:34,834
(laughs) Don't worry, Gregoria.
349
00:15:34,917 --> 00:15:37,147
We'll just get the stuff
we absolutely need.
350
00:15:38,959 --> 00:15:40,291
♪ No need to be wary ♪
351
00:15:40,375 --> 00:15:42,500
♪ We'll only get
What's necessary ♪
352
00:15:44,041 --> 00:15:47,208
♪ I'd love to try
That Super Slimy Polish ♪
353
00:15:47,291 --> 00:15:50,542
♪ A system that organizes
All your capes ♪
354
00:15:50,543 --> 00:15:51,958
♪ Those shrunken heads ♪
355
00:15:51,959 --> 00:15:54,124
♪ Although they're
Rather smallish ♪
356
00:15:54,125 --> 00:15:57,458
♪ Or ice cubes that come
In all these spooky shapes ♪
357
00:15:57,542 --> 00:16:00,959
(Oxana) ♪ A Dragon Bot
To sweep and singe the carpet ♪
358
00:16:01,041 --> 00:16:04,250
♪ Some Frightening Strips
To brighten up your fangs ♪
359
00:16:04,333 --> 00:16:07,792
♪ A kit to turn your basement
Into a tar pit ♪
360
00:16:07,875 --> 00:16:11,083
♪ A Terror Towel
That floats instead of hangs ♪
361
00:16:11,166 --> 00:16:14,834
♪ I think we're agreed
That's what we need ♪
362
00:16:14,917 --> 00:16:18,250
I don't know if "need"
is the word I'd use.
363
00:16:18,333 --> 00:16:21,458
♪ A Transylvanian
Magic travel pillow ♪
364
00:16:21,542 --> 00:16:24,792
♪ This Scare-Do lets you
Cut your hair yourself ♪
365
00:16:24,875 --> 00:16:28,375
♪ A stuffed and fluffy
Mutant armadillo ♪
366
00:16:28,376 --> 00:16:30,040
♪ Now that would look
Fangtastic ♪
367
00:16:30,041 --> 00:16:31,500
♪ Sitting on our shelf ♪
368
00:16:31,583 --> 00:16:35,458
(all) ♪ I think we're agreed
That's what we need ♪
369
00:16:35,542 --> 00:16:39,083
♪ Essential indeed
That's what we need ♪
370
00:16:40,291 --> 00:16:43,000
Not sure why we need
a buncha Transylvanian junk
371
00:16:43,001 --> 00:16:44,541
when we've already got each other.
372
00:16:44,542 --> 00:16:47,959
Oh, come on! Get into
the shopping spirit! Here.
373
00:16:48,041 --> 00:16:49,709
(doorbell rings, screams)
374
00:16:51,041 --> 00:16:52,875
-Hi, Cleo!
-(panting) Hey, Vee.
375
00:16:52,959 --> 00:16:54,583
-Here's your-
-(owl hoots)
376
00:16:54,584 --> 00:16:56,874
(grunting) Sorry.
It was a pretty bumpy flight
377
00:16:56,875 --> 00:16:58,624
-from Transylvania this time.
-(hooting)
378
00:16:58,625 --> 00:17:02,208
(gasps) That should be
everything you ordered.
379
00:17:02,291 --> 00:17:03,542
Thanks!
380
00:17:03,625 --> 00:17:04,917
Oh, you know what?
381
00:17:05,000 --> 00:17:09,083
We ordered self-jogging pants for Papa,
but forgot the matching shirt.
382
00:17:09,166 --> 00:17:11,667
We just need to order that real fast.
383
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
I just- I just flew
all the way from Transylvania,
384
00:17:15,166 --> 00:17:16,291
and you forgot that?
385
00:17:16,375 --> 00:17:19,625
(chuckles nervously) Yeah. Sorry.
386
00:17:19,626 --> 00:17:22,666
(Boris) Did you find the right shirt
to match my jogging pants, Little Vee?
387
00:17:22,667 --> 00:17:24,417
Yep! It's in our shopping coffin.
388
00:17:24,500 --> 00:17:26,670
Well, since we're already
making an order...
389
00:17:26,750 --> 00:17:30,083
Ooh! Let's get these cursed
vampire bobble heads!
390
00:17:30,166 --> 00:17:32,083
Why would we need bobble heads?
391
00:17:32,084 --> 00:17:33,541
Nobody needs bobble heads!
392
00:17:33,542 --> 00:17:34,834
But they're so cute!
393
00:17:34,917 --> 00:17:37,583
They have a Bobble Bigfoot,
Bobble Blob Foot,
394
00:17:37,667 --> 00:17:39,792
and- (gasps) -Bobble Ghost!
395
00:17:39,875 --> 00:17:42,834
Ohh, and they come to life
if you feed them after midnight!
396
00:17:42,917 --> 00:17:44,597
And look at this terrorific deal!
397
00:17:44,625 --> 00:17:47,458
Buy four bobble heads,
and the fifth is 5% off!
398
00:17:47,542 --> 00:17:48,667
What a scream!
399
00:17:48,750 --> 00:17:51,834
We should also get
this magic monster grow set.
400
00:17:51,917 --> 00:17:54,959
Ooh! And new pieces
for my Skelly-Run game.
401
00:17:55,041 --> 00:17:57,792
This! And one of those...
402
00:17:57,875 --> 00:17:59,709
There. All done!
403
00:18:00,417 --> 00:18:02,375
Sorry. It's a lot.
404
00:18:02,458 --> 00:18:04,125
Nope! It's fi- it's fine.
405
00:18:04,208 --> 00:18:07,542
Remember, our motto is,
"We get you what you need,
406
00:18:07,625 --> 00:18:09,625
no-monster what!"
407
00:18:13,417 --> 00:18:15,750
Whoa, whoa, whoa! Easy, there Cleo.
408
00:18:15,751 --> 00:18:17,624
You've never dropped a package before.
409
00:18:17,625 --> 00:18:19,291
Don't start now. Oh, no!
410
00:18:19,375 --> 00:18:21,083
(exclaiming)
411
00:18:21,166 --> 00:18:24,291
Ahh, phew! Good save.
412
00:18:27,125 --> 00:18:29,959
-(doorbell rings, screams)
-(sighs)
413
00:18:30,041 --> 00:18:32,500
Ooh! Those must be
my new gardening shears.
414
00:18:32,583 --> 00:18:35,875
I can't wait to let them loose
on our hydrangeas!
415
00:18:36,064 --> 00:18:38,457
-(Edna giggling)
-Huh?
416
00:18:38,458 --> 00:18:40,834
Wait! Mrs. Peepleson!
417
00:18:40,917 --> 00:18:42,542
Oh, no!
418
00:18:42,625 --> 00:18:44,500
Mama! Papa! I need your help!
419
00:18:44,583 --> 00:18:47,291
(Boris) Uh, we're a little
tied up at the moment.
420
00:18:47,375 --> 00:18:51,917
Oof! These Wings of Steel
won't even budge, my dear!
421
00:18:52,000 --> 00:18:55,959
Ohh... I just wanted to get my wings
ready for summer. (sighs)
422
00:18:55,960 --> 00:18:57,040
What's wrong, Little Vee?
423
00:18:57,041 --> 00:19:00,542
Mrs. Peepleson somehow
got ahold of our Deliver-Eek! boxes!
424
00:19:00,625 --> 00:19:02,583
And she's already taken it inside!
425
00:19:02,584 --> 00:19:04,874
-Frogs and fangs, that's not good!
-(grunting)
426
00:19:04,875 --> 00:19:07,041
-We have to get that package!
-Ahh!
427
00:19:07,125 --> 00:19:10,875
And get your father out of here
before he pulls a wing.
428
00:19:10,959 --> 00:19:13,250
Things you do to be ready
for cape season.
429
00:19:13,333 --> 00:19:14,875
OK, don't worry, Mama.
430
00:19:14,959 --> 00:19:17,333
You get Papa out,
and I'll get the package.
431
00:19:17,417 --> 00:19:18,959
(doorbell rings)
432
00:19:19,041 --> 00:19:20,333
-Cleo!
-Hey, there.
433
00:19:20,417 --> 00:19:23,000
Sorry to drop back in,
but I was so whiskered
434
00:19:23,001 --> 00:19:25,457
that I forgot to ask for your parent's
bite signature, and-
435
00:19:25,458 --> 00:19:27,666
No time for that!
There's a Deliver-Eek! box
436
00:19:27,667 --> 00:19:29,374
in our next door neighbor's
house right now!
437
00:19:29,375 --> 00:19:30,917
(gasps) Oh, no!
438
00:19:30,918 --> 00:19:33,082
I must've misplaced
one of the packages!
439
00:19:33,083 --> 00:19:34,666
(whispering)
Breathe, breathe, breathe.
440
00:19:34,667 --> 00:19:36,833
(normal) Don't you worry!
I'll help you get it back.
441
00:19:36,834 --> 00:19:39,291
On my honor as a Delivery Witch!
442
00:19:39,375 --> 00:19:40,750
Oh, let's hurry!
443
00:19:40,834 --> 00:19:42,917
Oh, getting gardening supplies!
444
00:19:43,000 --> 00:19:44,750
Just like Christmas morning!
445
00:19:44,834 --> 00:19:47,000
(phone ringing)
446
00:19:47,083 --> 00:19:48,500
(Edna) Hello?
447
00:19:48,583 --> 00:19:51,542
Why, yes, I am happy with my service.
448
00:19:51,625 --> 00:19:53,792
♪ I'm just a skeleton
Fishing by ♪
449
00:19:54,480 --> 00:19:58,332
So, you said you know
who lives here, right?
450
00:19:58,333 --> 00:20:00,383
Yup! It's our friends
Edna, Edgar, and-
451
00:20:00,458 --> 00:20:02,250
-(chuckles) Poppy!
-Vee, hey!
452
00:20:02,333 --> 00:20:04,000
And... who's this?
453
00:20:04,083 --> 00:20:07,083
Cleo the Delivery Witch,
at your service!
454
00:20:07,166 --> 00:20:09,336
Poppy, there's been
a serious mail mix-up.
455
00:20:09,417 --> 00:20:12,875
A Transylvanian Deliver-Eek!
Package meant for my house is here!
456
00:20:12,959 --> 00:20:14,709
I have no idea what that is,
457
00:20:14,792 --> 00:20:18,250
but if it's from Transylvania,
that's a big problem!
458
00:20:18,333 --> 00:20:20,750
Whiskers! The box is empty!
459
00:20:20,834 --> 00:20:22,750
Where'd all the stuff go?
460
00:20:22,834 --> 00:20:27,083
Uh, Vee? What exactly was in
this Deliver-Eek! package?
461
00:20:27,166 --> 00:20:31,458
Um, magic skeletons, monster plans,
you know, Transylvanian stuff.
462
00:20:31,542 --> 00:20:34,583
(Edna) Though... I guess I could
be happier...
463
00:20:34,667 --> 00:20:37,959
Well, my mom's on the phone,
and she's not screaming.
464
00:20:38,041 --> 00:20:41,667
So she must not have
seen anything. Yet.
465
00:20:41,750 --> 00:20:44,160
Then our order must have
left the box by itself!
466
00:20:44,166 --> 00:20:46,875
(Edna) Oh, thanks so much. Toodles!
467
00:20:46,959 --> 00:20:50,583
You two, go look.
I'll keep my mom distracted.
468
00:20:50,667 --> 00:20:53,625
I think this is best
for a stealth mission.
469
00:20:53,709 --> 00:20:55,792
Good idea! Let's get looking.
470
00:21:00,291 --> 00:21:02,458
(Cleo) Found our first culprits!
471
00:21:02,459 --> 00:21:03,582
(yowls)
472
00:21:03,583 --> 00:21:04,633
I'll help you!
473
00:21:07,208 --> 00:21:08,709
Nice wing-work, Vee!
474
00:21:08,792 --> 00:21:11,041
Have you been using
the Wings of Steel?
475
00:21:11,125 --> 00:21:13,709
Nope! Just good old-fashioned
vampire strength.
476
00:21:13,710 --> 00:21:18,249
-There! A singing skeleton fish!
-(fish singing)
477
00:21:18,250 --> 00:21:19,582
I've delivered lots of those.
478
00:21:19,583 --> 00:21:23,166
It sings when it spots something
moving in front of it.
479
00:21:23,250 --> 00:21:26,667
Uh-oh! It's flopping towards
Edgar's bedroom door!
480
00:21:26,750 --> 00:21:29,917
Careful... careful...
481
00:21:29,918 --> 00:21:31,749
-♪ I'm just a skeleton ♪
-Whiskers!
482
00:21:31,750 --> 00:21:33,917
It's that infectious folksy tune!
483
00:21:34,000 --> 00:21:37,333
(screaming) Run!
484
00:21:37,375 --> 00:21:39,000
What was that?
485
00:21:39,001 --> 00:21:40,165
(Skeleton Fish) ♪ I'm just a ♪
486
00:21:40,166 --> 00:21:42,417
(panting) Is that everything?
487
00:21:42,500 --> 00:21:45,083
Um... I don't think so.
488
00:21:45,166 --> 00:21:47,291
They're getting bigger!
What do we do?
489
00:21:47,375 --> 00:21:50,625
It's the sun! It must be helping
the plants grow extra fast!
490
00:21:50,709 --> 00:21:53,542
We gotta get them back
inside the box where it's dark!
491
00:21:53,625 --> 00:21:55,458
Ahh! I can't get close enough!
492
00:21:55,542 --> 00:21:57,583
Hmm. You just
keep them distracted.
493
00:22:01,250 --> 00:22:02,834
Now! The box!
494
00:22:02,835 --> 00:22:07,499
(Skeleton Fish)
♪ I'm just a skeleton fish ♪
495
00:22:07,500 --> 00:22:09,709
Whoo-hoo! We did it!
496
00:22:09,792 --> 00:22:11,959
Now, let's high-tail it outta here!
497
00:22:12,041 --> 00:22:15,542
-Whoa!
-And we barely made it out of the kitchen
498
00:22:15,625 --> 00:22:17,709
before Edna came back in!
499
00:22:17,792 --> 00:22:20,083
Luckily, we had Poppy helping us.
500
00:22:20,166 --> 00:22:22,542
And we make a pretty good team!
501
00:22:25,208 --> 00:22:29,000
Cleo, I'm sorry you had to make
so many deliveries.
502
00:22:29,083 --> 00:22:32,333
I think we got carried away
with ordering more than we needed.
503
00:22:32,417 --> 00:22:34,166
I hate to say, "I told you"...
504
00:22:34,250 --> 00:22:37,375
But that doesn't seem to stop you
from saying so, does it? Hm.
505
00:22:37,458 --> 00:22:41,083
Vee's right. I didn't need
this Mummy Wrap.
506
00:22:41,166 --> 00:22:43,959
I actually prefer capes over cloths.
507
00:22:44,041 --> 00:22:46,125
My exercise machine was a lot of trouble,
508
00:22:46,208 --> 00:22:48,008
and my wings don't feel any stronger.
509
00:22:48,083 --> 00:22:52,959
(laughs) Well, luckily, I like your wings
just the way they are.
510
00:22:53,041 --> 00:22:54,481
As long as we have each other,
511
00:22:54,500 --> 00:22:56,875
we don't need a million monster things.
512
00:22:57,000 --> 00:22:59,458
Then from now on,
we'll just order a few things.
513
00:22:59,542 --> 00:23:01,458
Only what's absolutely necessary!
514
00:23:01,542 --> 00:23:03,208
As your Delivery Witch,
515
00:23:03,291 --> 00:23:06,792
that sounds like a magical idea to me.
516
00:23:06,793 --> 00:23:10,082
So, you'll still deliver the latest
fuchsia bowties from Paris, right?
517
00:23:10,083 --> 00:23:11,959
-Demi!
-Demi!
518
00:23:12,041 --> 00:23:14,811
Oh, fine, fine. I'll stick with
what's already working.
519
00:23:14,875 --> 00:23:17,625
-(stomach rumbles)
-Anyway, I'm hungry!
520
00:23:17,626 --> 00:23:20,082
What do we have for my third snack
of the afternoon?
521
00:23:20,083 --> 00:23:22,667
How about we go pick
some fresh screamberries?
522
00:23:22,750 --> 00:23:24,125
From right here at home!
523
00:23:24,126 --> 00:23:25,416
-(cheering)
-Only if Cleo joins us!
524
00:23:25,417 --> 00:23:26,737
(Cleo) Sounds delicious!
525
00:23:26,750 --> 00:23:28,208
(Demi) I'll get a bowl!
526
00:23:28,291 --> 00:23:29,417
Whoops!
527
00:23:31,417 --> 00:23:35,375
(theme music playing)
528
00:23:35,425 --> 00:23:39,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.