All language subtitles for Vampirina s02e35e36 Day of the Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,583 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,792 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,875 --> 00:00:09,750 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:09,834 --> 00:00:12,792 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:12,875 --> 00:00:16,625 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,709 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,792 --> 00:00:22,750 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:22,834 --> 00:00:26,000 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,083 --> 00:00:29,166 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:29,167 --> 00:00:32,040 ♪ It's true that our tastes May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,041 --> 00:00:35,667 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,750 --> 00:00:39,166 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,250 --> 00:00:42,417 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,417 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,917 ♪ It may seem strange, But it's true ♪ 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,458 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:50,542 --> 00:00:52,709 ♪ Vampirina ♪ 18 00:00:55,041 --> 00:00:57,000 (Vampirina) "Día de los Muertos! 19 00:00:57,083 --> 00:00:58,417 Day of the Dead!" 20 00:00:58,500 --> 00:01:02,917 Oh, look at that. Dark. Dreary. Dismal. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,125 Beautiful! 22 00:01:04,208 --> 00:01:06,000 It's the perfect night! 23 00:01:06,083 --> 00:01:07,713 Who's up for a game of Scareades 24 00:01:07,750 --> 00:01:09,560 and some nice rainy-night snacks? 25 00:01:09,561 --> 00:01:10,499 -I am! -Me! 26 00:01:10,500 --> 00:01:11,541 Bring it on! 27 00:01:11,542 --> 00:01:14,125 Presenting my rainy-night snack special! 28 00:01:14,208 --> 00:01:16,458 S'mooOOOooores! 29 00:01:16,542 --> 00:01:18,375 -S'mores? -No! 30 00:01:18,458 --> 00:01:20,417 S'moooOOOooores! 31 00:01:20,500 --> 00:01:23,291 Ze pronunciation eez much more dramatique! 32 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Mmm. Thanks, Chef Remy! 33 00:01:25,291 --> 00:01:27,881 -(doorbell screams) -Who could that be this late? 34 00:01:28,041 --> 00:01:30,250 Buenas noches! May we come in? 35 00:01:30,333 --> 00:01:33,250 We are absolutely soaked to the b-b-bone. 36 00:01:33,333 --> 00:01:35,291 Oh, yes! Come in, come in! 37 00:01:35,375 --> 00:01:37,417 -I'm Raquelita. -Hi! I'm Vee! 38 00:01:37,500 --> 00:01:40,875 -I love your hair! -Thanks! I love your outfit! 39 00:01:40,959 --> 00:01:43,917 We are mariachi musicians, in town for a festival. 40 00:01:43,918 --> 00:01:46,708 Unfortunately, this storm came up, and we got stuck here! 41 00:01:46,709 --> 00:01:50,083 Raquelita found your B&B on the World Wide Cobweb. 42 00:01:50,166 --> 00:01:51,250 Our home is your home! 43 00:01:51,333 --> 00:01:53,834 Uh... nuestra casa es su casa. 44 00:01:53,917 --> 00:01:57,542 -Did I say that right? -Ah, yes! Perfecto! 45 00:01:57,625 --> 00:01:59,000 -(crunching) -Huh! 46 00:01:59,083 --> 00:02:00,667 Ah! Sacre bleu! 47 00:02:00,750 --> 00:02:02,208 Les squelettes! 48 00:02:02,291 --> 00:02:05,125 I hardly ever get to hang out with other skeletons! 49 00:02:05,208 --> 00:02:08,625 I am ze famous Chef Remy Bones from Paris. 50 00:02:08,709 --> 00:02:10,041 You are from Mexique, oui? 51 00:02:10,125 --> 00:02:12,625 Sí! (chuckles) Good eyehole, mi amigo. 52 00:02:12,709 --> 00:02:16,041 I have just ze thing to make you feel right at home. 53 00:02:16,125 --> 00:02:19,125 A recipe for ze Chupacabras Churros! 54 00:02:19,208 --> 00:02:22,000 I have been dying to try it out! 55 00:02:22,083 --> 00:02:24,250 Thank you so much for letting us stay. 56 00:02:24,333 --> 00:02:26,291 It is just sad that we will not be able 57 00:02:26,375 --> 00:02:29,542 to make it home to Mexico City for the holiday. 58 00:02:29,625 --> 00:02:32,041 -What holiday? -Día de Muertos, of course! 59 00:02:32,125 --> 00:02:35,333 Ooh, the Day of the Dead! I love the Day of the Dead! 60 00:02:35,417 --> 00:02:37,583 What's the Day of the Dead? 61 00:02:37,667 --> 00:02:39,125 You don't know? 62 00:02:39,126 --> 00:02:40,749 It's only our favorite celebration! 63 00:02:40,750 --> 00:02:42,959 (playing mariachi music) 64 00:02:44,750 --> 00:02:47,166 ♪ So you'd Like an explanation ♪ 65 00:02:47,250 --> 00:02:50,041 ♪ Of the festive celebration ♪ 66 00:02:50,125 --> 00:02:53,417 ♪ Where we honor All our loved ones long gone ♪ 67 00:02:53,500 --> 00:02:56,166 ♪ On this day Of recollection ♪ 68 00:02:56,167 --> 00:02:58,124 ♪ We recall them With affection ♪ 69 00:02:58,125 --> 00:03:02,166 ♪ And we share their stories So they live on ♪ 70 00:03:02,250 --> 00:03:04,834 ♪ It's the Day of the Dead ♪ 71 00:03:04,917 --> 00:03:07,125 ♪ Yes, on Día de Muertos ♪ 72 00:03:07,208 --> 00:03:10,959 ♪ We celebrate The Day of the Dead ♪ 73 00:03:11,041 --> 00:03:13,166 (tambourine jingling) 74 00:03:13,250 --> 00:03:15,875 ♪ Then we build For them an altar ♪ 75 00:03:15,959 --> 00:03:18,166 ♪ So they know Our love won't falter ♪ 76 00:03:18,250 --> 00:03:22,166 ♪ Filled with all their Favorite objects and food ♪ 77 00:03:22,250 --> 00:03:24,417 ♪ And it's not so shocking, Is it ♪ 78 00:03:24,500 --> 00:03:26,834 ♪ If the spirits Come to visit? ♪ 79 00:03:26,917 --> 00:03:30,917 ♪ And they stay Till all the revels conclude ♪ 80 00:03:31,000 --> 00:03:33,208 ♪ On The Day of the Dead ♪ 81 00:03:33,291 --> 00:03:35,667 ♪ Yes, on Día de Muertos ♪ 82 00:03:35,750 --> 00:03:39,625 ♪ We celebrate The lives that they led ♪ 83 00:03:39,709 --> 00:03:42,000 ♪ On the Day of the Dead ♪ 84 00:03:42,083 --> 00:03:44,542 ♪ Yes, on Día de Muertos ♪ 85 00:03:44,625 --> 00:03:49,333 ♪ We celebrate The Day of the Dead ♪ 86 00:03:49,417 --> 00:03:51,458 Wow! That sounds spooktacular. 87 00:03:51,542 --> 00:03:52,959 Sadly, we'll miss it. 88 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 But you have to celebrate the Day of the Dead! 89 00:03:55,334 --> 00:03:57,708 As a ghost, I'm pretty close with the departed, 90 00:03:57,709 --> 00:03:59,249 and they do not like you missing it! 91 00:03:59,250 --> 00:04:01,542 Then why don't we all celebrate it right here 92 00:04:01,625 --> 00:04:02,709 at the Scare B and B? 93 00:04:02,792 --> 00:04:03,959 (gasp) Could we? 94 00:04:04,041 --> 00:04:06,458 -Absolutely! -Oooh, I can't wait! 95 00:04:06,542 --> 00:04:09,041 First we need to make an ofrenda- the altar. 96 00:04:09,125 --> 00:04:12,333 What is a Día de Muertos altar, exactly? 97 00:04:12,334 --> 00:04:14,457 It's where you place things that were special 98 00:04:14,458 --> 00:04:16,082 to your loved ones who have passed on. 99 00:04:16,083 --> 00:04:18,249 And then you talk about them and remember them, 100 00:04:18,250 --> 00:04:19,333 and they visit you! 101 00:04:19,334 --> 00:04:21,124 Are we getting company? Ooh, how do I look? 102 00:04:21,125 --> 00:04:22,291 Is my bowtie okay? 103 00:04:22,375 --> 00:04:25,083 (giggles) Guapo! Very handsome! 104 00:04:25,084 --> 00:04:27,374 So what kinds of things do you add to the altar? 105 00:04:27,375 --> 00:04:31,291 Well, if they enjoyed knitting, you might put some yarn. 106 00:04:31,292 --> 00:04:33,916 And if they liked fangball, you could put a jersey! 107 00:04:33,917 --> 00:04:36,542 And if they liked rocks, you'd put some rocks! 108 00:04:37,166 --> 00:04:39,000 What, I like rocks. 109 00:04:39,001 --> 00:04:41,374 We're going to dedicate a big part of the altar 110 00:04:41,375 --> 00:04:42,667 to my Abuelita Tita- 111 00:04:42,668 --> 00:04:44,374 my grandmother- so she can visit. 112 00:04:44,375 --> 00:04:48,250 Hmm... who should we dedicate our altar to? 113 00:04:48,333 --> 00:04:50,709 I know. How about Great Uncle Dieter? 114 00:04:50,792 --> 00:04:54,375 That's a wonderful idea, Vee! I'm sure he would love to visit. 115 00:04:54,458 --> 00:04:57,667 And I've never really met him, besides waving to his picture. 116 00:04:57,750 --> 00:05:00,750 Why don't you look for things for Uncle Dieter's altar 117 00:05:00,834 --> 00:05:03,166 while Papa and I help the Calacas? 118 00:05:03,250 --> 00:05:06,166 Okay! What kind of stuff did Uncle Dieter like? 119 00:05:06,250 --> 00:05:07,959 Hmm. I don't really know. 120 00:05:08,041 --> 00:05:10,542 I only met him once when I was a little bat. 121 00:05:10,625 --> 00:05:13,208 But all you have to do is take a look at his portrait. 122 00:05:13,291 --> 00:05:15,458 His expression, the little details. 123 00:05:15,459 --> 00:05:17,708 You can learn a lot about a vampire that way. 124 00:05:17,709 --> 00:05:21,542 I'm sure whatever you find for your uncle's altar will be beautiful! 125 00:05:21,625 --> 00:05:22,834 Good luck, Vee! 126 00:05:22,835 --> 00:05:25,374 If Uncle Dieter's portrait says anything about him, 127 00:05:25,375 --> 00:05:27,005 -he must have been pretty... -Old! 128 00:05:27,083 --> 00:05:28,625 Suuuuuper old. 129 00:05:28,709 --> 00:05:30,792 Ah. And here's a detail: dust. 130 00:05:30,875 --> 00:05:32,959 (blows) So much dust! 131 00:05:33,041 --> 00:05:35,166 He must have liked old, dusty things? 132 00:05:35,250 --> 00:05:36,834 That makes sense, right? 133 00:05:36,917 --> 00:05:38,542 Are you sure? 134 00:05:38,625 --> 00:05:42,417 Yeah! We should look for the oldest, dustiest stuff we can find! 135 00:05:42,500 --> 00:05:45,875 -Right! He'll love it! -I... guess so. 136 00:05:47,500 --> 00:05:49,834 A broken clock for Uncle Dieter's altar? 137 00:05:49,917 --> 00:05:52,291 Yup. Phew. Old and dusty. 138 00:05:52,375 --> 00:05:54,750 A dried-up lemon? 139 00:05:54,834 --> 00:05:56,667 Old and dusty. 140 00:05:56,750 --> 00:05:58,792 A... What is that? 141 00:05:58,875 --> 00:06:02,917 Not sure, but it's old and dusty, just like Uncle Dieter. 142 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 (Mamá Calaca) On the altar, we place things 143 00:06:05,583 --> 00:06:09,000 that have meaning for our loved ones who have passed away. 144 00:06:09,001 --> 00:06:12,332 Abuelita loved playing music, so we place the instruments there. 145 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 She loved sweet bread. 146 00:06:13,667 --> 00:06:18,166 And she is going to go crazy for my Chupacabras Churros! 147 00:06:18,250 --> 00:06:20,959 (giggles) Yes! She loved pastries, too! 148 00:06:21,041 --> 00:06:23,667 And the glass of water and fruit are traditional. 149 00:06:23,750 --> 00:06:25,417 Abuelita liked horchata. 150 00:06:25,500 --> 00:06:28,166 It's a drink made from almonds and rice and spices. 151 00:06:28,250 --> 00:06:31,291 And, uh, this is what you found for Uncle Dieter? 152 00:06:31,292 --> 00:06:32,416 It's perfect! 153 00:06:32,417 --> 00:06:34,500 Hauntleys love dusty old junk! 154 00:06:34,583 --> 00:06:37,375 These things don't seem very... exciting. 155 00:06:37,458 --> 00:06:39,250 I hope Uncle Dieter will like them. 156 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 Now is the time where we tell stories about our loved ones. 157 00:06:42,458 --> 00:06:45,125 I remember when I was very small, 158 00:06:45,208 --> 00:06:46,583 my abuelita came to me 159 00:06:46,667 --> 00:06:48,875 and said she had a very special surprise. 160 00:06:48,959 --> 00:06:51,875 I held out my hands, and she put in them an abrazo, 161 00:06:51,959 --> 00:06:53,291 a pastry like this one. 162 00:06:53,375 --> 00:06:55,333 "Abrazo" means "hug." 163 00:06:55,417 --> 00:06:59,083 And mi abuelita said, "We call this pastry an abrazo 164 00:06:59,166 --> 00:07:01,667 because it is like the dough is hugging the cream. 165 00:07:01,750 --> 00:07:03,959 When you eat this hug, it will be gone." 166 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 Then she hugged me and said... 167 00:07:05,667 --> 00:07:07,959 But my hug will never leave you. 168 00:07:08,041 --> 00:07:10,125 And here it is, mija! 169 00:07:10,208 --> 00:07:12,458 -Abuelita! -Raquelita! 170 00:07:12,542 --> 00:07:14,750 -Oh, Mamá! -Welcome, Abuela. 171 00:07:14,834 --> 00:07:15,959 Awww! 172 00:07:15,960 --> 00:07:17,624 -(Gregoria sniffles) -Gregoria! 173 00:07:17,625 --> 00:07:21,250 -Are you crying? -No! Of course not! 174 00:07:21,333 --> 00:07:25,083 The... The rain... Roof must be leaking on my face. 175 00:07:25,166 --> 00:07:27,166 Then it must be leaking on mine, too! 176 00:07:27,250 --> 00:07:28,875 (blowing) 177 00:07:28,876 --> 00:07:31,749 Do you have a story to tell about your Uncle Dieter, Vee? 178 00:07:31,750 --> 00:07:33,667 I... Well, um... 179 00:07:33,750 --> 00:07:36,792 Oh. One time when Demi and I were playing vampire tag, 180 00:07:36,875 --> 00:07:39,917 I accidentally knocked into Uncle Dieter's portrait! 181 00:07:39,918 --> 00:07:43,207 He didn't say anything, but then again, his portrait never does, 182 00:07:43,208 --> 00:07:45,500 so... anyway, um... 183 00:07:45,583 --> 00:07:47,792 Can't wait to talk to him when he visits. 184 00:07:47,875 --> 00:07:51,375 Which should be any second now. Uh, right? 185 00:07:55,250 --> 00:07:57,583 Maybe he doesn't have the right address? 186 00:07:57,667 --> 00:07:59,583 'Course he does! He's right there! 187 00:07:59,667 --> 00:08:03,375 Oh, no. I don't think Uncle Dieter is coming. 188 00:08:03,458 --> 00:08:06,333 My dear, maybe the things you put on your altar 189 00:08:06,417 --> 00:08:08,417 aren't quite right for your uncle. 190 00:08:08,500 --> 00:08:09,875 You need to know more 191 00:08:09,876 --> 00:08:12,082 about what kind of vampire Uncle Dieter was. 192 00:08:12,083 --> 00:08:14,834 -Then do you think he'll come? -I'm sure he will. 193 00:08:14,835 --> 00:08:16,749 We just need the right things for his altar! 194 00:08:16,750 --> 00:08:18,541 Why don't we all look around the house 195 00:08:18,542 --> 00:08:19,792 and see what we can find? 196 00:08:19,875 --> 00:08:21,875 -I'll check the walls! -I'll help you. 197 00:08:21,876 --> 00:08:24,457 But we need to do it fast before Día de Muertos is over. 198 00:08:24,458 --> 00:08:25,508 (creak) 199 00:08:27,417 --> 00:08:29,500 There have to be some clues around here 200 00:08:29,583 --> 00:08:31,959 about what kind of vampire Uncle Dieter was. 201 00:08:31,960 --> 00:08:33,916 Well, I can tell you that he really liked walls. 202 00:08:33,917 --> 00:08:35,625 He put 'em in every room. 203 00:08:35,626 --> 00:08:37,207 (Gregoria) Demi! Be careful! 204 00:08:37,208 --> 00:08:38,333 Oof! 205 00:08:39,667 --> 00:08:40,917 Huh? Whoops! 206 00:08:41,000 --> 00:08:42,667 Sorry, Uncle Dieter. 207 00:08:42,750 --> 00:08:45,125 Hey! You look kind of different. 208 00:08:45,208 --> 00:08:48,375 Yeah. Not so old and dusty anymore. 209 00:08:48,458 --> 00:08:50,542 Maybe we were wrong about Uncle Dieter! 210 00:08:50,625 --> 00:08:53,275 I think his portrait is trying to tell us something! 211 00:08:55,000 --> 00:08:56,083 Under the rug! 212 00:08:57,583 --> 00:08:59,000 (straining) 213 00:09:00,333 --> 00:09:02,500 (Raquelita) The floor is so fancy! 214 00:09:02,583 --> 00:09:05,125 Wait, I've seen this kind of floor before. 215 00:09:05,208 --> 00:09:06,875 In dance halls! 216 00:09:06,959 --> 00:09:08,208 It's a dance floor! 217 00:09:08,291 --> 00:09:10,917 Who'd have thought it? Old Dieter was a dancer! 218 00:09:11,000 --> 00:09:13,875 He wasn't old and dusty. He was fun! 219 00:09:13,959 --> 00:09:15,667 Let's see what else we can find! 220 00:09:15,750 --> 00:09:18,250 I think this calls for a dance party! (giggles) 221 00:09:18,333 --> 00:09:21,041 (humming) 222 00:09:21,125 --> 00:09:23,917 Or, you know, maybe another night. Heh! 223 00:09:24,000 --> 00:09:26,375 Nothing in here. 224 00:09:26,458 --> 00:09:29,417 But wait, what's that behind that box? 225 00:09:29,500 --> 00:09:33,125 This must be Uncle Dieter's! Let's see what's in it! 226 00:09:35,208 --> 00:09:38,291 Whoa! Uncle Dieter was a real fashion plate! 227 00:09:38,375 --> 00:09:40,667 Look at this bat-tastic cane! 228 00:09:40,750 --> 00:09:42,041 And dancing shoes! 229 00:09:42,125 --> 00:09:45,917 -Uncle Dieter was a dancer! -And one snappy dresser! 230 00:09:46,000 --> 00:09:49,125 Look at him. Uncle Dieter was fancy. 231 00:09:49,208 --> 00:09:51,417 Hmm. This is a good look for me. 232 00:09:51,500 --> 00:09:53,041 Hey, over here! 233 00:09:53,125 --> 00:09:54,667 It's sheet music. 234 00:09:54,668 --> 00:09:56,082 Did Uncle Dieter play an instrument? 235 00:09:56,083 --> 00:09:58,083 I'm not sure. 236 00:09:58,166 --> 00:09:59,625 But this looks like... 237 00:09:59,709 --> 00:10:01,667 (gasp) A spookylele! 238 00:10:01,750 --> 00:10:04,220 Uncle Dieter must have played one just like I do! 239 00:10:04,291 --> 00:10:07,001 Let's get this stuff to the altar before it's too late. 240 00:10:08,333 --> 00:10:12,083 There. Do you think Uncle Dieter will like his new altar? 241 00:10:12,166 --> 00:10:14,750 Oh. It's beautiful, batkins. 242 00:10:14,834 --> 00:10:18,083 Yes. We'll even add some marigold flowers. 243 00:10:18,084 --> 00:10:20,207 Their fragrance will help guide Uncle Dieter 244 00:10:20,208 --> 00:10:22,500 back to the land of the living. 245 00:10:22,501 --> 00:10:25,332 I feel like I know more about Uncle Dieter than I ever did. 246 00:10:25,333 --> 00:10:27,250 I hope I get to meet him. 247 00:10:29,208 --> 00:10:31,917 (sighs) I don't think he's coming. 248 00:10:32,000 --> 00:10:35,041 Don't forget, mijita, you need to remember him. 249 00:10:35,125 --> 00:10:36,750 Maybe with a story? 250 00:10:36,834 --> 00:10:40,041 I don't have a story about Uncle Dieter. 251 00:10:40,125 --> 00:10:44,291 But I might just have something that'll work. 252 00:10:47,792 --> 00:10:50,333 ♪ Take me back ♪ 253 00:10:50,417 --> 00:10:53,709 ♪ Where monsters roam ♪ 254 00:10:53,792 --> 00:10:57,208 ♪ The place That vampires ♪ 255 00:10:57,291 --> 00:10:59,875 ♪ All call home ♪ 256 00:10:59,959 --> 00:11:06,125 ♪ Where the werewolves Sweetly croon ♪ 257 00:11:06,208 --> 00:11:12,542 ♪ Under the Transylvanian moon ♪ 258 00:11:12,625 --> 00:11:18,166 (together) ♪ Under The Transylvanian moon ♪ 259 00:11:18,250 --> 00:11:20,375 My fangtabulous family! 260 00:11:20,458 --> 00:11:24,333 Thank you so much for remembering me! 261 00:11:24,417 --> 00:11:29,542 And thank you for bringing this wonderful tradition to our home. 262 00:11:29,625 --> 00:11:31,959 Oh, de nada, Señor Dieter. 263 00:11:32,041 --> 00:11:34,000 Uh, nice to meet you, Uncle Dieter. 264 00:11:34,083 --> 00:11:37,583 Vampirina! You sure know how to play the spookylele. 265 00:11:37,667 --> 00:11:39,625 I guess it runs in the family. 266 00:11:39,709 --> 00:11:43,083 Thanks! I'm sorry I didn't learn more about you until now. 267 00:11:43,166 --> 00:11:44,667 But we never forgot you! 268 00:11:44,750 --> 00:11:47,959 Of course not! You kept my home in haunted condition! 269 00:11:48,041 --> 00:11:51,417 Monsters from all over the world come here to stay 270 00:11:51,500 --> 00:11:53,625 and celebrate the most important thing- 271 00:11:53,709 --> 00:11:54,959 family. 272 00:11:54,960 --> 00:11:57,207 What better way is there to be remembered? 273 00:11:57,208 --> 00:11:58,625 I can't think of one! 274 00:11:58,709 --> 00:12:03,375 As long as you're all in this house and my portrait is on the wall, 275 00:12:03,458 --> 00:12:05,375 I'll always be with you. 276 00:12:05,458 --> 00:12:07,583 Now let's all... rock out! 277 00:12:07,584 --> 00:12:09,249 -(playing upbeat melody) -Oh ha ha ha! 278 00:12:09,250 --> 00:12:11,959 -(laughter) -(Wolfie barks) 279 00:12:14,667 --> 00:12:16,166 (Vampirina) "As You Wish!" 280 00:12:16,250 --> 00:12:18,166 (happy barks) 281 00:12:18,250 --> 00:12:20,041 What do you think, Wolfie? 282 00:12:20,042 --> 00:12:22,165 -Do you like your new dog house? -(barking) 283 00:12:22,166 --> 00:12:24,625 -I think it's very cozy! -(Vampirina laughs) 284 00:12:24,626 --> 00:12:26,040 -(Edgar) Stay tuned... -(gasps) 285 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 ...for the spookiest show yet! 286 00:12:27,667 --> 00:12:28,917 Goin' back in! 287 00:12:29,000 --> 00:12:30,417 I'm Edgar Peepleson, 288 00:12:30,500 --> 00:12:34,000 and this is "Weekly Weirdness!" 289 00:12:34,083 --> 00:12:37,291 Hey, Edgar! So, spookiest show yet? 290 00:12:37,375 --> 00:12:38,667 Let me guess. 291 00:12:38,668 --> 00:12:40,666 Is your latest episode about the full moon? 292 00:12:40,667 --> 00:12:42,917 Potions? Bigfoot's shoes? 293 00:12:43,000 --> 00:12:44,583 Nope! I need something new. 294 00:12:44,667 --> 00:12:47,834 But there's just nothing weird going on here today. 295 00:12:47,917 --> 00:12:50,041 Mind if I take a look around here instead? 296 00:12:50,125 --> 00:12:52,000 I don't want to disappoint my fans. 297 00:12:52,083 --> 00:12:54,125 I have ten counting on me! 298 00:12:54,208 --> 00:12:55,583 Uh, sure. 299 00:12:55,667 --> 00:12:57,587 But nothing is ever weird around here! 300 00:12:57,588 --> 00:12:59,082 -(Demi giggling) -(barks) 301 00:12:59,083 --> 00:13:00,500 (barking) 302 00:13:00,583 --> 00:13:02,834 Hey, maybe Wolfie's on to something! 303 00:13:02,917 --> 00:13:05,583 Any monsters, boy? Ghosts? Goblins? 304 00:13:05,584 --> 00:13:07,416 (Vampirina laughs nervously) Nope. 305 00:13:07,417 --> 00:13:09,959 And, uh... looks like it's Wolfie's snack time. 306 00:13:10,041 --> 00:13:13,125 Yeah, he barks when he's... hungry. 307 00:13:13,208 --> 00:13:15,375 And definitely not when he sees a ghost. 308 00:13:15,458 --> 00:13:17,041 -(barks) -We'll be inside 309 00:13:17,042 --> 00:13:18,374 if you need help with your video! 310 00:13:18,375 --> 00:13:19,425 (barks) 311 00:13:19,458 --> 00:13:22,500 (panting) 312 00:13:22,583 --> 00:13:24,500 (humming) 313 00:13:24,583 --> 00:13:27,000 It smells spookalicious in here, Chef Remy! 314 00:13:27,083 --> 00:13:28,166 What are you making? 315 00:13:28,250 --> 00:13:31,125 Only my most spookifying dessert to date! 316 00:13:31,208 --> 00:13:32,834 I am working on recipes 317 00:13:32,917 --> 00:13:36,000 for my new Chef Remy Bones cookbook! 318 00:13:36,001 --> 00:13:37,082 Cupcakes! 319 00:13:37,083 --> 00:13:38,166 -Ooh, yummy! -Mmm! 320 00:13:38,493 --> 00:13:40,499 -Hey! -Huh? 321 00:13:40,500 --> 00:13:42,542 Ah! No-no-no-no. Not so fast. 322 00:13:42,625 --> 00:13:45,250 These are no ordinary cupcakes. 323 00:13:45,333 --> 00:13:47,792 They look like regular cupcakes to me. 324 00:13:47,875 --> 00:13:50,625 Which is kinda strange for the Hauntley house. 325 00:13:50,709 --> 00:13:53,583 Usually everything looks not-so-regular. 326 00:13:53,667 --> 00:13:56,977 Why would you make cupcakes that look this good, but we can't eat? 327 00:13:57,041 --> 00:13:59,083 That's torture! Torture I tell you! 328 00:13:59,166 --> 00:14:02,291 Because these are the most magical treat of Transylvania: 329 00:14:02,375 --> 00:14:05,500 crystal ball cupcakes! You will love them. 330 00:14:05,583 --> 00:14:10,208 One bite of a crystal ball cupcake, and for the rest of the day, 331 00:14:10,291 --> 00:14:13,917 any wish you make will be granted. 332 00:14:14,000 --> 00:14:15,125 -Bat-tastic! -Wow! 333 00:14:15,208 --> 00:14:16,417 -I wanna try! -But... 334 00:14:16,500 --> 00:14:20,208 you must be scareful what you wish for, mademoiselles. 335 00:14:20,291 --> 00:14:22,834 The wishes will last until the sun sets. 336 00:14:22,917 --> 00:14:27,166 Zat is why we must wait to eat them until your parents are home. Ha ha! 337 00:14:27,250 --> 00:14:29,959 The magic is very powerful! 338 00:14:30,041 --> 00:14:32,291 (whispers) Here, Cupcakes! Come to Demi! 339 00:14:32,375 --> 00:14:34,083 -Hmm! -(snaps) 340 00:14:34,166 --> 00:14:35,458 -Ohh! -No tasting! 341 00:14:35,542 --> 00:14:36,875 Now shoo! 342 00:14:38,083 --> 00:14:40,083 Magical desserts are my favorite! 343 00:14:40,166 --> 00:14:43,000 Can you believe we can make our wishes come true? 344 00:14:43,083 --> 00:14:44,291 And eat a cupcake. 345 00:14:44,292 --> 00:14:46,708 -Who would have guessed? -We don't even need a genie! 346 00:14:46,709 --> 00:14:49,458 -Genies are real?! -Of course they're real! 347 00:14:49,459 --> 00:14:51,499 Haven't you ever met my friend Barbara? 348 00:14:51,500 --> 00:14:53,291 We won't need a genie today! 349 00:14:53,375 --> 00:14:56,417 ♪ When you wish upon a cupcake, Whoa-oh-oh ♪ 350 00:14:56,500 --> 00:14:59,792 ♪ Just imagine all The wacky wishes you can wish ♪ 351 00:14:59,875 --> 00:15:02,834 ♪ When you wish upon a cupcake, Whoa-oh-oh ♪ 352 00:15:02,917 --> 00:15:05,875 ♪ Wish for 20,000 servings 'Cause they're so delish ♪ 353 00:15:05,959 --> 00:15:08,333 ♪ Use your wishes On a flying pony ♪ 354 00:15:08,417 --> 00:15:09,792 ♪ Monster-roni ♪ 355 00:15:09,875 --> 00:15:11,985 ♪ A swimming pool That's full of goo ♪ 356 00:15:12,041 --> 00:15:15,125 ♪ When you wish upon a cupcake, Whoa-oh-oh. ♪ 357 00:15:15,126 --> 00:15:16,833 ♪ Doesn't matter What you wish for ♪ 358 00:15:16,834 --> 00:15:18,875 ♪ It will all come true ♪ 359 00:15:18,959 --> 00:15:21,959 ♪ Go on and take a bite, It sure can't hurt ♪ 360 00:15:22,041 --> 00:15:24,250 ♪ When you wish upon dessert ♪ 361 00:15:24,333 --> 00:15:27,333 ♪ When you wish upon a cupcake, Whoa-oh-oh ♪ 362 00:15:27,334 --> 00:15:28,416 Vee, be careful! 363 00:15:28,417 --> 00:15:30,417 It gets complicated when you wish. 364 00:15:30,500 --> 00:15:33,458 ♪ When you wish upon a cupcake, Whoa-oh-oh ♪ 365 00:15:33,542 --> 00:15:36,709 -Aw, c'mon, you know it's foolproof. -It's foolproof-ish! 366 00:15:36,792 --> 00:15:39,083 ♪ We could wish For a bouquet of flowers ♪ 367 00:15:39,166 --> 00:15:40,709 ♪ Super powers! ♪ 368 00:15:40,792 --> 00:15:42,662 ♪ A school Of magic zombie fish ♪ 369 00:15:42,709 --> 00:15:45,834 ♪ When you wish upon a cupcake, Whoa-oh-oh ♪ 370 00:15:45,917 --> 00:15:49,375 ♪ Doesn't matter 'cause you're Always gonna get your wish ♪ 371 00:15:51,041 --> 00:15:53,333 Anything spooky in here? 372 00:15:54,333 --> 00:15:56,834 Ooh! Something delicious! 373 00:15:56,917 --> 00:15:59,000 -(gasp) -Edgar! Don't! 374 00:15:59,083 --> 00:16:02,125 I mean, uh, what are you doing? 375 00:16:02,208 --> 00:16:06,000 Mm. Having a snack! Mmm. Cupcakes are the best. 376 00:16:06,083 --> 00:16:09,709 I wish they just grew on trees, don't you? 377 00:16:09,792 --> 00:16:11,333 -(gasps) -Oh, no! 378 00:16:11,417 --> 00:16:13,792 Edgar's wish came true! Hey, Edgar! 379 00:16:13,875 --> 00:16:17,083 I, uh, bet there's something spooky in the living room. 380 00:16:17,166 --> 00:16:20,583 Wolfie kept barking again. Very suspicious. 381 00:16:20,667 --> 00:16:22,297 (mouth full) Awesome! I'm on it. 382 00:16:24,083 --> 00:16:27,291 (Poppy) Oh, brother. My monster and magic loving brother! 383 00:16:27,375 --> 00:16:28,792 This is not good! 384 00:16:28,875 --> 00:16:30,750 The biggest monster fan in the world 385 00:16:30,834 --> 00:16:33,004 has the power to make his wishes come true! 386 00:16:33,083 --> 00:16:36,153 What if he accidentally makes a wish on "Weekly Weirdness"? 387 00:16:36,208 --> 00:16:38,041 Aah! Sacre bleu! 388 00:16:38,125 --> 00:16:40,000 He can ask for anything now. 389 00:16:40,083 --> 00:16:42,208 You must stop him from wishing! 390 00:16:42,291 --> 00:16:44,750 All day. Until ze sun sets! 391 00:16:44,834 --> 00:16:49,333 If everything he asks for comes true, that's going to be impossible! 392 00:16:49,417 --> 00:16:52,667 Don't panic. How many wishes could he possibly say anyway? 393 00:16:52,750 --> 00:16:54,083 You'd be surprised! 394 00:16:54,084 --> 00:16:56,207 I can think of a million wishes right now! 395 00:16:56,208 --> 00:16:57,582 New ghost bike, ghost shoes, 396 00:16:57,583 --> 00:16:59,374 power of time travel, and my own pony! 397 00:16:59,375 --> 00:17:02,333 Oh! Zis is very serious. 398 00:17:02,417 --> 00:17:05,959 Edgar only has to say that he wants or desires something, 399 00:17:06,041 --> 00:17:08,375 and it will come true! 400 00:17:08,376 --> 00:17:11,165 I think you need to make some changes to this recipe, Chef. 401 00:17:11,166 --> 00:17:14,667 Don't worry. There's no wish we can't handle if we work as a team. 402 00:17:14,750 --> 00:17:15,875 Let's go! 403 00:17:15,876 --> 00:17:19,874 Hey, Edgar, we're ready to help with your video. 404 00:17:19,875 --> 00:17:21,332 And that's all we're gonna do! 405 00:17:21,333 --> 00:17:23,834 You have everything you possibly need. 406 00:17:23,917 --> 00:17:24,967 Right? 407 00:17:25,041 --> 00:17:27,083 All part of being a one-man show! 408 00:17:27,084 --> 00:17:29,999 'Course sometimes I wish my equipment would carry itself. 409 00:17:30,000 --> 00:17:32,458 Uh... We'll help you with that! 410 00:17:32,542 --> 00:17:36,125 Thanks! Now let's get this episode started. 411 00:17:36,208 --> 00:17:37,333 (girls grunting) 412 00:17:37,334 --> 00:17:40,082 (Edgar) Should we look for Gremlins? 413 00:17:40,083 --> 00:17:41,333 Gargoyles? Or... 414 00:17:41,417 --> 00:17:43,041 Ghosts?! 415 00:17:43,125 --> 00:17:47,917 I mean, not that there are any ghosts around here. 416 00:17:47,918 --> 00:17:49,082 You never know, Bridget! 417 00:17:49,083 --> 00:17:50,667 I totally want to film a ghost! 418 00:17:50,750 --> 00:17:51,800 (gasp) 419 00:17:52,959 --> 00:17:54,959 Or you know what would be better? 420 00:17:55,041 --> 00:17:57,041 A skeleton! 421 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 (whispers) Run! 422 00:17:58,291 --> 00:18:01,125 A skeleton would be cool. 423 00:18:01,208 --> 00:18:03,166 Maybe we can check a closet or two? 424 00:18:03,250 --> 00:18:04,750 Good thinking. 425 00:18:04,751 --> 00:18:06,916 What if we open the episode with a monster roar? 426 00:18:06,917 --> 00:18:08,625 I used Miss Cuddle Cakes last week. 427 00:18:08,709 --> 00:18:11,000 This time, I want the real deal! 428 00:18:11,001 --> 00:18:12,124 -(monstrous roar) -(gasps) 429 00:18:12,125 --> 00:18:15,250 Did you... hear something? 430 00:18:15,333 --> 00:18:16,458 Hear what? 431 00:18:16,542 --> 00:18:18,500 It sounded like a... 432 00:18:18,583 --> 00:18:19,959 a roar! 433 00:18:20,041 --> 00:18:23,750 Oh, that! That was my... stomach growling? 434 00:18:24,417 --> 00:18:26,250 We can't take any chances. 435 00:18:26,251 --> 00:18:29,374 I'd better keep my camera rolling until we catch something spooky! 436 00:18:29,375 --> 00:18:32,208 This is Edgar, live and on the search! 437 00:18:32,291 --> 00:18:34,792 We're on the hunt for the elusive Bigfoot, 438 00:18:34,875 --> 00:18:37,166 a mysterious mummy, or any spooky sighting. 439 00:18:37,250 --> 00:18:40,458 I'm here with my crew- Poppy, Vee, and Bridget. 440 00:18:40,459 --> 00:18:43,207 They're helping me out until we have a real monster camera crew someday! 441 00:18:43,208 --> 00:18:45,249 I'd want monsters to help me with lights, 442 00:18:45,250 --> 00:18:46,583 cameras, the works! 443 00:18:46,667 --> 00:18:47,834 (gulp) 444 00:18:47,917 --> 00:18:49,166 (noises upstairs) 445 00:18:49,250 --> 00:18:52,500 Did he say monster camera crew? 446 00:18:52,583 --> 00:18:56,000 Hey, Edgar! Um... have you checked the front porch yet? 447 00:18:56,083 --> 00:18:57,293 (Edgar) Good idea, Vee. 448 00:18:57,375 --> 00:18:59,605 Those floorboards are always extra creaky. 449 00:18:59,667 --> 00:19:01,083 Be right back! 450 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 Monsters! 451 00:19:05,333 --> 00:19:06,792 All right, let's look alive! 452 00:19:06,875 --> 00:19:09,165 We start filming "Weekly Weirdness" in five. 453 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Ooh-hoo! My precious hat! 454 00:19:12,126 --> 00:19:14,040 All right, let's get you into make-up. 455 00:19:14,041 --> 00:19:16,000 Hey! I'm not ready for my close-up! 456 00:19:16,083 --> 00:19:19,667 Oh, but I got the perfect shade for your stone. 457 00:19:19,750 --> 00:19:21,834 Okay, maybe a little. 458 00:19:24,250 --> 00:19:26,792 We have to get them out of here, quick! 459 00:19:26,875 --> 00:19:28,834 Edgar will be back any minute! 460 00:19:28,917 --> 00:19:30,417 Excuse me, monsters. 461 00:19:30,418 --> 00:19:32,708 We'll actually be filming upstairs in my room. 462 00:19:32,709 --> 00:19:34,959 -So, uh, let's go. -(claps) 463 00:19:35,041 --> 00:19:36,792 Time is money, folks! 464 00:19:36,875 --> 00:19:38,333 (Poppy) That was close! 465 00:19:38,417 --> 00:19:41,959 Only your brother would wish for an entire monster camera crew! 466 00:19:42,041 --> 00:19:44,041 (Gregoria) I'll be in my dressing room. 467 00:19:44,125 --> 00:19:45,792 -(door creaks) -(Edgar sighs) 468 00:19:45,875 --> 00:19:48,583 Still nothing weird. Not even out front. 469 00:19:48,667 --> 00:19:50,291 What am I going to do for my show? 470 00:19:50,292 --> 00:19:53,082 I promised my fans something totally eerie by tonight. 471 00:19:53,083 --> 00:19:54,959 The day is almost over! 472 00:19:54,960 --> 00:19:56,874 I better hurry up and find something. 473 00:19:56,875 --> 00:19:59,916 Just a little while longer, then Edgar's wishes will disappear! 474 00:19:59,917 --> 00:20:01,166 (Edgar) What's that? 475 00:20:01,250 --> 00:20:03,458 I wish it were a little brighter in here. 476 00:20:03,542 --> 00:20:04,592 Ooh! 477 00:20:06,041 --> 00:20:09,375 Hey, that was weird! I just said that! 478 00:20:09,458 --> 00:20:10,834 Our lights have, uh, wish- 479 00:20:10,917 --> 00:20:13,208 I mean, motion sensors. 480 00:20:13,291 --> 00:20:16,166 Yep! They, uh, turn on when you walk by. 481 00:20:16,250 --> 00:20:19,667 Spotted. A spooky shadow, a creepy old piano. 482 00:20:19,668 --> 00:20:22,457 If only I had some music or special effects to go with this. 483 00:20:22,458 --> 00:20:24,709 -(spooky piano music) -(thunder booms) 484 00:20:24,792 --> 00:20:29,333 Did you just hear the piano play? And thunder?! 485 00:20:29,417 --> 00:20:33,500 Oh, you know, the weather in Pennsylvania can be very unpredictable! 486 00:20:33,583 --> 00:20:35,875 Heh. Uh... 487 00:20:35,959 --> 00:20:40,083 I don't know. Maybe there is something weird going on after all. 488 00:20:40,166 --> 00:20:42,417 (low battery warning beeps) 489 00:20:42,500 --> 00:20:44,750 No! I was finally on to something! 490 00:20:44,751 --> 00:20:46,040 Well, I guess that's a wrap! 491 00:20:46,041 --> 00:20:49,083 Yeah, too bad, Edgar! How about we do something else? 492 00:20:49,166 --> 00:20:51,041 Anything else. Just not here. 493 00:20:51,125 --> 00:20:54,000 I was so close to having my spookiest episode yet. 494 00:20:54,083 --> 00:20:55,875 Now I have nothing! 495 00:20:55,876 --> 00:20:58,165 I wish more than anything my camera wasn't dead. 496 00:20:58,166 --> 00:20:59,542 (beeping) 497 00:20:59,625 --> 00:21:01,875 D-did you see that?! 498 00:21:01,959 --> 00:21:04,250 I made a wish, and it came true! 499 00:21:04,333 --> 00:21:07,542 (nervous laugh) That's not possible! 500 00:21:07,625 --> 00:21:09,875 Exactly! That's weird! 501 00:21:09,876 --> 00:21:12,249 Do you think I'm in a lucky spell or something? 502 00:21:12,250 --> 00:21:13,875 You mean, a lucky spell 503 00:21:13,959 --> 00:21:17,166 where every wish comes true for the entire day? 504 00:21:17,250 --> 00:21:19,250 Nope! Definitely not! 505 00:21:19,333 --> 00:21:21,250 Yeah, there's no such thing. 506 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 And it doesn't taste delicious! 507 00:21:23,458 --> 00:21:26,125 There's only one way to find out. 508 00:21:26,208 --> 00:21:28,166 This can't be good. 509 00:21:30,125 --> 00:21:33,166 Okay. If this is really a lucky spell, 510 00:21:33,250 --> 00:21:36,125 then if I wanted chocolate milk, it would be inside. 511 00:21:36,208 --> 00:21:40,625 Wow! Does this mean anything I want will come true? 512 00:21:40,709 --> 00:21:42,917 How long do you think my luck will last? 513 00:21:43,000 --> 00:21:45,667 My video is going to be a hit! 514 00:21:45,750 --> 00:21:47,542 What are we going to do? 515 00:21:47,625 --> 00:21:50,041 He might wish for something we can't hide! 516 00:21:50,125 --> 00:21:52,333 This gargoyle is all out of ideas, 517 00:21:52,417 --> 00:21:54,917 except that these cupcakes are trouble! 518 00:21:55,000 --> 00:21:57,041 Um, does this mean that Chef Remy 519 00:21:57,125 --> 00:21:59,959 is never making crystal ball cupcakes ever again? 520 00:22:00,041 --> 00:22:01,542 Maybe not. 521 00:22:01,625 --> 00:22:04,083 But Edgar still has time to wish. 522 00:22:04,166 --> 00:22:08,291 Look! You cannot let him see any of ze magic going on! 523 00:22:08,375 --> 00:22:10,792 We just have to distract him a little longer. 524 00:22:10,875 --> 00:22:13,333 We can do this. We have to! 525 00:22:16,083 --> 00:22:18,125 Edgar? What are you doing? 526 00:22:18,126 --> 00:22:20,624 If I really have the power to wish for something, 527 00:22:20,625 --> 00:22:21,705 then I'm going to wish 528 00:22:21,709 --> 00:22:24,583 for the most awesome, amazing thing I can think of. 529 00:22:24,667 --> 00:22:26,583 Oh, I don't think I wanna know! 530 00:22:26,667 --> 00:22:30,625 I wish to spend a day with a monster! 531 00:22:30,709 --> 00:22:31,917 Whoa! 532 00:22:32,792 --> 00:22:36,083 Vee? Aw, man! You're not a monster. 533 00:22:36,166 --> 00:22:38,291 I guess I'm not that lucky after all. 534 00:22:38,375 --> 00:22:40,125 Of course not. 535 00:22:40,208 --> 00:22:42,917 How about you spend a day with friends instead? 536 00:22:43,875 --> 00:22:46,500 I do have some monster movies to watch, 537 00:22:46,583 --> 00:22:48,792 and this cool pillow fort. 538 00:22:48,875 --> 00:22:50,083 Let's do it! 539 00:22:50,166 --> 00:22:51,917 (cheering) 540 00:22:52,000 --> 00:22:53,542 Attention all fans. 541 00:22:53,625 --> 00:22:55,667 No luck with a spooky sighting today, 542 00:22:55,668 --> 00:22:58,416 but searching for monsters with friends was even better. 543 00:22:58,417 --> 00:23:00,458 Tune in next week for... 544 00:23:00,542 --> 00:23:03,333 (all) ..."Weekly Weirdness"! 545 00:23:03,334 --> 00:23:05,999 Thanks. I couldn't have done my video without your help. 546 00:23:06,000 --> 00:23:07,875 -(beeping) -That's the popcorn! 547 00:23:08,667 --> 00:23:11,750 I think we've had enough wishing for one afternoon. 548 00:23:11,834 --> 00:23:14,125 These will be just as magical tomorrow. 549 00:23:14,208 --> 00:23:18,166 Congratulations, mademoiselle! You made it. 550 00:23:18,250 --> 00:23:21,667 The wishing magic is about to wear off. 551 00:23:21,668 --> 00:23:23,165 Oh! Gotta hurry! Gotta hurry! Gotta- 552 00:23:23,166 --> 00:23:25,250 Oh! 553 00:23:25,333 --> 00:23:27,041 Oh, man! 554 00:23:27,125 --> 00:23:28,417 -(laughter) -Oh, Demi! 555 00:23:28,500 --> 00:23:30,166 Oh, none for you! 556 00:23:31,417 --> 00:23:35,000 (theme music playing) 557 00:23:35,050 --> 00:23:39,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.