All language subtitles for Vampirina s02e31e32 Jumping Jack o Lanterns.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,458 --> 00:00:03,834 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,917 --> 00:00:06,834 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,917 --> 00:00:10,166 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,250 --> 00:00:13,140 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,208 --> 00:00:16,625 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,750 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,834 --> 00:00:23,208 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,291 --> 00:00:26,333 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,417 --> 00:00:29,458 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:29,542 --> 00:00:32,312 ♪ It's true that our taste May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,333 --> 00:00:35,667 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,750 --> 00:00:39,208 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,291 --> 00:00:42,709 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,792 --> 00:00:45,500 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,583 --> 00:00:47,792 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:47,875 --> 00:00:49,417 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,500 --> 00:00:52,625 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 18 00:00:55,709 --> 00:00:57,869 (Vampirina) "Jumping Jack-O'-Lanterns." 19 00:00:58,208 --> 00:01:00,625 I'm home. Mama? Papa? 20 00:01:00,626 --> 00:01:02,082 -(Oxana) That's right. -Whoo-hoo. 21 00:01:02,083 --> 00:01:03,208 Whoa! 22 00:01:03,291 --> 00:01:04,917 Watch the apples! 23 00:01:05,000 --> 00:01:07,959 Sorry, Chef Remy. I'm just really excited, 24 00:01:08,041 --> 00:01:11,834 because my school is having a pumpkin-carving contest. 25 00:01:11,917 --> 00:01:14,291 I get to make my very own jack-o'-lantern. 26 00:01:14,375 --> 00:01:17,041 Aw, that's wonderful, screamheart. 27 00:01:17,125 --> 00:01:20,542 Your jack-o'-lanterns back home were always the cutest. 28 00:01:20,543 --> 00:01:21,666 And the silliest. 29 00:01:21,667 --> 00:01:24,750 -And the scariest. -Oh, sounds a lot like me. 30 00:01:26,083 --> 00:01:27,917 Oh, and your jack-o'-lanterns too. 31 00:01:28,000 --> 00:01:30,230 I can't believe there's finally something 32 00:01:30,291 --> 00:01:33,041 at school in Pennsylvania that I'll be scary good at. 33 00:01:33,042 --> 00:01:34,666 Then we'd better get you a pumpkin. 34 00:01:34,667 --> 00:01:37,250 I hear Pennsylvania has fangtastic pumpkins. 35 00:01:37,333 --> 00:01:41,959 Actually, I was thinking of using a Transylvanian pumpkin 36 00:01:41,960 --> 00:01:43,207 for my jack-o'-lantern, 37 00:01:43,208 --> 00:01:45,258 so I can make one just like I did back home. 38 00:01:45,333 --> 00:01:48,083 Can we plant some Transylvanian pumpkins, Mama? 39 00:01:48,166 --> 00:01:50,166 -Hmm. -Transylvanian pumpkins 40 00:01:50,250 --> 00:01:51,792 are a superior squash. 41 00:01:51,875 --> 00:01:52,955 They're the plumpest... 42 00:01:52,959 --> 00:01:54,542 And one mean shade of orange. 43 00:01:54,625 --> 00:01:57,417 And I love how their seeds are invisible. 44 00:01:57,500 --> 00:01:59,125 Easy to carve and cook. 45 00:01:59,208 --> 00:02:01,125 Please, Mama? 46 00:02:01,208 --> 00:02:05,375 All right. But Transylvanian pumpkins take some time to grow. 47 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 They can be trickier than troll squash. 48 00:02:07,458 --> 00:02:09,875 Oh, thank you, Mama! Let's get started. 49 00:02:09,959 --> 00:02:12,625 (Oxana) Oh, hold on, batkins. 50 00:02:12,709 --> 00:02:15,250 First, I have to brew some pumpkin potion 51 00:02:15,333 --> 00:02:17,375 to make Transylvanian pumpkins. 52 00:02:17,458 --> 00:02:20,500 (giggles) Right. Okay. I'm just so excited. 53 00:02:20,583 --> 00:02:22,500 I know, I know. 54 00:02:24,125 --> 00:02:26,208 All right, here's our pumpkin potion. 55 00:02:27,208 --> 00:02:28,291 Whoo-hoo! 56 00:02:28,375 --> 00:02:29,917 Oh, hold on, Vee. 57 00:02:30,000 --> 00:02:32,750 Remember, we have to take our time. 58 00:02:32,834 --> 00:02:35,083 Oops. Right. Sorry. 59 00:02:35,166 --> 00:02:37,542 First, we need rocky soil. 60 00:02:37,625 --> 00:02:39,417 "Rock" is my middle name. 61 00:02:39,500 --> 00:02:42,166 The wiggliest of wiggle worms. 62 00:02:42,250 --> 00:02:45,166 Coming right up. Ooh, very wiggly. 63 00:02:45,250 --> 00:02:47,959 Now can I pour the pumpkin potion? 64 00:02:48,041 --> 00:02:50,917 One more thing. To make the perfect pumpkin, 65 00:02:51,000 --> 00:02:53,250 we need the gloomiest weather. 66 00:02:53,333 --> 00:02:54,917 Aw. But it's sunny. 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 (slurping) 68 00:02:57,083 --> 00:02:58,250 (sighs) 69 00:02:58,251 --> 00:03:00,249 We don't have time to wait for the rain. 70 00:03:00,250 --> 00:03:03,333 Don't worry. We just need a gloomy garden. 71 00:03:05,250 --> 00:03:06,583 Now we're ready. 72 00:03:10,083 --> 00:03:13,458 ♪ We've worked with the soil And planted our seeds ♪ 73 00:03:13,542 --> 00:03:17,083 ♪ But there are a few things That our garden needs ♪ 74 00:03:17,166 --> 00:03:20,625 ♪ The potion, be careful Don't sprinkle too much ♪ 75 00:03:20,709 --> 00:03:22,959 ♪ You must have A delicate touch ♪ 76 00:03:23,041 --> 00:03:26,166 ♪ For the perfect pumpkin ♪ 77 00:03:27,542 --> 00:03:29,333 ♪ A true monster pumpkin ♪ 78 00:03:29,417 --> 00:03:30,977 ♪ Watch out for that stump ♪ 79 00:03:31,041 --> 00:03:34,625 ♪ Is oranger than others And three times as plump ♪ 80 00:03:34,709 --> 00:03:38,208 ♪ It may take some time Give the leaves a good wash ♪ 81 00:03:38,291 --> 00:03:40,500 ♪ You'll get a spooktacular Squash ♪ 82 00:03:40,583 --> 00:03:43,417 ♪ Yes, the perfect pumpkin ♪ 83 00:03:44,750 --> 00:03:46,709 ♪ What's taking so long ♪ 84 00:03:46,792 --> 00:03:48,417 ♪ It's getting quite late ♪ 85 00:03:48,500 --> 00:03:52,250 ♪ And, Mama I hardly can wait ♪ 86 00:03:52,333 --> 00:03:55,542 ♪ You'll know you're succeeding When you see the signs ♪ 87 00:03:55,625 --> 00:03:59,000 ♪ For instance, the sway Of these swell dancing vines ♪ 88 00:03:59,083 --> 00:04:02,500 ♪ Just simply have patience And Vee there's no doubt ♪ 89 00:04:02,583 --> 00:04:04,875 ♪ You know what is certain To sprout ♪ 90 00:04:04,959 --> 00:04:08,000 ♪ It's the perfect pumpkin ♪ 91 00:04:09,250 --> 00:04:10,583 Um, Mama? 92 00:04:10,584 --> 00:04:13,916 Don't these pumpkins look a little small for jack-o'-lanterns? 93 00:04:13,917 --> 00:04:16,917 Are you sure we added enough pumpkin potion? 94 00:04:17,000 --> 00:04:19,667 Just wait until you see them tomorrow. 95 00:04:19,750 --> 00:04:20,834 They'll be perfect. 96 00:04:20,917 --> 00:04:22,959 Then I can't wait for tomorrow. 97 00:04:25,625 --> 00:04:26,675 (yawns) 98 00:04:26,750 --> 00:04:28,041 Rise and slime, Vee! 99 00:04:28,125 --> 00:04:30,333 -(rattling) -Oh, it's pumpkin time, 100 00:04:30,334 --> 00:04:32,457 and I've got the perfect face for your jack-o'-lantern. 101 00:04:32,458 --> 00:04:33,625 Ready? 102 00:04:33,709 --> 00:04:35,125 (giggles) Oh! Ooh! 103 00:04:35,208 --> 00:04:39,125 Everybody knows a gargoyle face has real character. 104 00:04:39,208 --> 00:04:40,333 Aah! 105 00:04:40,417 --> 00:04:41,667 Put that on a pumpkin. 106 00:04:41,750 --> 00:04:43,375 (giggles) Thanks for the ideas. 107 00:04:43,458 --> 00:04:45,750 But first I have to pick my pumpkin. 108 00:04:49,166 --> 00:04:51,625 Oh, no. The pumpkins are still too small. 109 00:04:51,709 --> 00:04:55,208 Oh, don't worry, batkins. The magic is still working. 110 00:04:55,291 --> 00:04:57,091 We'll check on them after breakfast. 111 00:04:57,125 --> 00:04:59,583 Well, okay. 112 00:04:59,667 --> 00:05:01,417 But what if they don't grow in time? 113 00:05:01,500 --> 00:05:03,667 I can't go to school with a tiny pumpkin. 114 00:05:03,750 --> 00:05:06,667 I'm a Transylvanian. We're known for our pumpkins. 115 00:05:06,750 --> 00:05:08,291 That is true. 116 00:05:08,292 --> 00:05:10,958 Remember that year we had the world's biggest pumpkin pie? 117 00:05:10,959 --> 00:05:13,069 I almost got lost trying to find the crust. 118 00:05:15,583 --> 00:05:19,208 Maybe I should add a teeny bit more pumpkin potion. 119 00:05:19,291 --> 00:05:20,500 I don't know, Vee. 120 00:05:20,501 --> 00:05:22,374 Didn't your mom say to give it more time? 121 00:05:22,375 --> 00:05:23,959 But I have to go to school soon. 122 00:05:24,041 --> 00:05:27,000 I can't go without a pumpkin for the contest. 123 00:05:27,083 --> 00:05:29,917 I'll add just a little more. 124 00:05:30,000 --> 00:05:31,050 (all) Aah! 125 00:05:32,625 --> 00:05:34,625 Whoo-hoo! It worked. 126 00:05:34,709 --> 00:05:37,458 Now I got to find the perfect one. 127 00:05:37,542 --> 00:05:39,542 Oh, here's one with a nice orange glow. 128 00:05:39,625 --> 00:05:41,542 Here it is. Get ready for the most 129 00:05:41,625 --> 00:05:45,291 spooktacular jack-o'-lantern Pennsylvania has ever seen. 130 00:05:45,375 --> 00:05:47,834 (school bell rings) 131 00:05:47,917 --> 00:05:50,583 Hi, Vee. Ready to make your jack-o'-lantern? 132 00:05:50,667 --> 00:05:52,250 I've never been more ready. 133 00:05:52,333 --> 00:05:55,792 Presenting a real Transylvanian pumpkin! 134 00:05:55,875 --> 00:05:56,959 -Wow! -Nice. 135 00:05:57,041 --> 00:05:59,041 I'm so excited for the contest. 136 00:05:59,125 --> 00:06:00,959 All right, my pumpkin Picassos. 137 00:06:01,041 --> 00:06:04,291 Start drawing a face on your pumpkin and then you can get carving. 138 00:06:04,375 --> 00:06:05,425 (gasps) 139 00:06:05,500 --> 00:06:07,333 Did my pumpkin just... 140 00:06:07,417 --> 00:06:09,583 Everything okay, Vee? 141 00:06:09,667 --> 00:06:11,834 Yeah. Totally fine. 142 00:06:11,917 --> 00:06:14,458 Time to draw my jack-o'-lantern face. 143 00:06:14,542 --> 00:06:17,041 Spookily cute, if I do say so myself. 144 00:06:19,583 --> 00:06:20,667 Ah! 145 00:06:20,750 --> 00:06:23,208 Did your pumpkin just... 146 00:06:23,291 --> 00:06:24,917 -...do that? -Yup. 147 00:06:25,000 --> 00:06:26,458 (groans) 148 00:06:26,542 --> 00:06:27,625 Oh, no. 149 00:06:27,709 --> 00:06:30,000 I know a nervous Vee when I see one. 150 00:06:30,083 --> 00:06:31,133 What's wrong? 151 00:06:31,134 --> 00:06:32,165 Whoa! 152 00:06:32,166 --> 00:06:35,667 I'm thinking it has something to do with your pumpkin 153 00:06:35,750 --> 00:06:37,959 being a Transylvanian one, 154 00:06:38,041 --> 00:06:41,333 because we definitely don't have magically growing pumpkins 155 00:06:41,417 --> 00:06:43,041 in Pennsylvania. 156 00:06:43,125 --> 00:06:46,875 To grow a Transylvanian pumpkin, you need magic pumpkin potion. 157 00:06:46,876 --> 00:06:49,582 But the pumpkins in our garden didn't grow fast enough, 158 00:06:49,583 --> 00:06:51,625 so I added more. 159 00:06:51,709 --> 00:06:53,291 (all) Whoa! 160 00:06:56,375 --> 00:06:58,250 Exactly how much did you add? 161 00:06:58,333 --> 00:07:02,333 Um... Exactly... too much. 162 00:07:02,334 --> 00:07:05,207 I guess I should have waited for them to grow like Mama said. 163 00:07:05,208 --> 00:07:06,375 What are we going to do? 164 00:07:06,458 --> 00:07:08,875 Your pumpkin is the biggest in the class. 165 00:07:08,959 --> 00:07:11,792 Well, it has to stop growing soon. 166 00:07:11,875 --> 00:07:15,166 I never thought a pumpkin would make me so nervous. 167 00:07:15,250 --> 00:07:17,417 It's okay. I think it stopped grow- 168 00:07:17,500 --> 00:07:18,834 -Aah! -Not good. 169 00:07:18,917 --> 00:07:20,333 I'm afraid to look. 170 00:07:30,250 --> 00:07:33,208 Hey, what's going on? 171 00:07:33,291 --> 00:07:36,250 We have to hide my pumpkin before it gets any bigger. 172 00:07:38,083 --> 00:07:39,667 Be right back, Mr. Gore. 173 00:07:39,750 --> 00:07:41,208 Okay, Vee. 174 00:07:41,291 --> 00:07:44,041 -(all) Whew! -That was close. 175 00:07:44,125 --> 00:07:46,959 Do you think anyone will notice your pumpkin out here? 176 00:07:47,041 --> 00:07:48,542 Never mind. 177 00:07:48,625 --> 00:07:50,417 What are we going to do? 178 00:07:50,500 --> 00:07:52,208 It's time for backup. 179 00:07:54,625 --> 00:07:57,208 Vee? W-W-Where's your pumpkin? 180 00:07:57,291 --> 00:07:59,417 I'm, uh, starting over. 181 00:07:59,500 --> 00:08:00,550 Made a mistake. 182 00:08:00,625 --> 00:08:01,750 A big one. 183 00:08:01,834 --> 00:08:03,824 Is it okay if I check something on here? 184 00:08:03,834 --> 00:08:05,458 Yes, that's fine. 185 00:08:05,542 --> 00:08:08,166 Hi, Vee, I'm here, but I'm going to stay invisible 186 00:08:08,250 --> 00:08:09,870 because I just got out of the bath. 187 00:08:09,875 --> 00:08:12,208 Is that why your curlers are still in? 188 00:08:12,291 --> 00:08:14,417 Aah! Goblins! You can see me? 189 00:08:14,500 --> 00:08:16,750 Forgot to actually go invisible. 190 00:08:16,834 --> 00:08:18,250 Demi, I need your help. 191 00:08:18,333 --> 00:08:19,458 Oh, so do I. 192 00:08:19,542 --> 00:08:21,500 This phantom frizz is out of control. 193 00:08:21,583 --> 00:08:22,875 Whoa. It is. 194 00:08:22,959 --> 00:08:25,750 But we can take care of that later. I need you. Fast. 195 00:08:27,333 --> 00:08:29,458 Demi's on his way. He'll know what to do. 196 00:08:29,542 --> 00:08:32,875 I'm here. And, yes, I always know what to do. 197 00:08:32,876 --> 00:08:35,165 Of course, I don't even know what's going on. 198 00:08:35,166 --> 00:08:36,542 -Demi... -(gasps) 199 00:08:36,625 --> 00:08:40,417 ...my jack-o'-lantern got a little bit out of control. 200 00:08:40,418 --> 00:08:43,666 (Demi) A little? That thing is bigger than Bigfoot's bowling ball. 201 00:08:43,667 --> 00:08:45,083 We need to shrink it. 202 00:08:45,166 --> 00:08:47,000 Do you know any spells? 203 00:08:47,001 --> 00:08:48,874 You know, there's a ghost of a chance I do, 204 00:08:48,875 --> 00:08:50,625 but we should really ask Oxana. 205 00:08:50,626 --> 00:08:52,457 You know, she's much better at magical gardening- 206 00:08:52,458 --> 00:08:53,508 (Vampirina) No! 207 00:08:54,333 --> 00:08:58,250 I mean... let's not bother Mama about this. 208 00:08:58,333 --> 00:08:59,383 We can fix it. 209 00:08:59,458 --> 00:09:01,083 Okay. 210 00:09:01,166 --> 00:09:04,458 Hmm, I think I remember a spell. 211 00:09:04,542 --> 00:09:05,917 Oh, it goes something like... 212 00:09:06,000 --> 00:09:10,834 "Little pumpkin, time to shrink, let's jump on it in just one wink." 213 00:09:12,166 --> 00:09:13,216 (Poppy) Oh, no! 214 00:09:13,217 --> 00:09:14,416 -Not good. -It's alive! 215 00:09:14,417 --> 00:09:16,709 Well, on the bright side, 216 00:09:16,792 --> 00:09:19,667 your jack-o'-lantern is really cute, Vee. 217 00:09:19,750 --> 00:09:21,041 -(giggles) -Aah! 218 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Okay, now we should call Oxana. 219 00:09:22,751 --> 00:09:25,040 But then Mama will know I messed everything up. 220 00:09:25,041 --> 00:09:27,625 We'll try something else. Everybody, let's roll. 221 00:09:30,125 --> 00:09:31,375 (pumpkin giggling) 222 00:09:31,376 --> 00:09:32,416 In here. 223 00:09:32,417 --> 00:09:35,500 Sorry, Mr. Pumpkin, but you have to hide. 224 00:09:35,583 --> 00:09:37,250 (laughs) 225 00:09:37,333 --> 00:09:39,583 Oh, no! Catch that pumpkin! 226 00:09:39,584 --> 00:09:41,999 You mean, run from the pumpkin! 227 00:09:42,000 --> 00:09:43,050 (all scream) 228 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 (panicked chatter) 229 00:09:46,750 --> 00:09:48,333 Catch it. Catch it. Catch it. 230 00:09:48,375 --> 00:09:49,792 (pumpkin giggling) 231 00:10:05,542 --> 00:10:06,875 Please, stop! 232 00:10:09,000 --> 00:10:10,792 Whoa! 233 00:10:11,667 --> 00:10:14,125 (groaning) 234 00:10:14,208 --> 00:10:16,041 Oh, this is terrible. 235 00:10:16,125 --> 00:10:17,333 Mama was right. 236 00:10:17,417 --> 00:10:19,707 I should have waited for the pumpkins to grow. 237 00:10:19,708 --> 00:10:21,290 Well, we have no time to wait now, 238 00:10:21,291 --> 00:10:23,207 because your pumpkin is heading for the front door! 239 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 (Poppy) We can't let it go outside. 240 00:10:24,417 --> 00:10:26,583 -Too late! -Come back, pumpkin! 241 00:10:26,667 --> 00:10:28,166 (giggling) 242 00:10:28,250 --> 00:10:30,875 Let's get this pumpkin problem under control. 243 00:10:30,959 --> 00:10:32,375 Mama? 244 00:10:34,875 --> 00:10:36,583 Oh, you're here. 245 00:10:36,667 --> 00:10:38,041 How did you know? 246 00:10:38,125 --> 00:10:41,083 When giant pumpkins started taking over our backyard, 247 00:10:41,166 --> 00:10:44,125 I knew something strange was going on. 248 00:10:44,792 --> 00:10:47,709 But what I don't know is how this happened. 249 00:10:47,792 --> 00:10:51,625 Transylvanian pumpkins really are trickier than I thought. 250 00:10:51,709 --> 00:10:54,291 Mama, it was my fault. 251 00:10:54,375 --> 00:10:56,208 I added more pumpkin potion. 252 00:10:56,291 --> 00:10:58,625 You did? But why, batkins? 253 00:10:58,709 --> 00:11:00,917 I told you they were going to grow. 254 00:11:01,000 --> 00:11:02,375 (sighs) I know. 255 00:11:02,458 --> 00:11:03,838 I guess I was just so excited 256 00:11:03,875 --> 00:11:07,000 for the pumpkin-carving contest, I didn't want to wait. 257 00:11:07,001 --> 00:11:09,582 Sometimes things seem like they're going to take forever. 258 00:11:09,583 --> 00:11:10,834 And sometimes they do. 259 00:11:10,917 --> 00:11:12,166 Like Papa. 260 00:11:12,250 --> 00:11:16,083 I've been waiting three centuries for him to learn how to dance. 261 00:11:16,166 --> 00:11:19,709 But most things don't take 300 years. 262 00:11:19,792 --> 00:11:22,583 All it takes is a little patience. 263 00:11:22,667 --> 00:11:23,834 I know that now. 264 00:11:23,917 --> 00:11:25,667 I'm sorry, Mama. 265 00:11:25,750 --> 00:11:29,375 Now, you girls should get back inside before you miss the contest. 266 00:11:34,750 --> 00:11:38,959 My, my, my, it's a pumpkin extravaganza. 267 00:11:39,041 --> 00:11:41,291 Now this one gets Best Smile. 268 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 Ooh, this one's hilarious. 269 00:11:42,959 --> 00:11:44,333 Best Silly Face. 270 00:11:44,417 --> 00:11:45,583 And this one... 271 00:11:45,667 --> 00:11:46,750 (giggles) 272 00:11:46,834 --> 00:11:48,208 -Whoa! -(all gasp) 273 00:11:48,291 --> 00:11:51,125 Whoa, it almost looks...alive. 274 00:11:51,208 --> 00:11:52,375 (laughs nervously) 275 00:11:52,458 --> 00:11:55,875 I don't think we have an award for that this year, 276 00:11:55,959 --> 00:11:57,875 but good job, Vee. 277 00:11:57,876 --> 00:11:58,874 (giggles) 278 00:11:58,875 --> 00:12:00,458 Thanks, Mr. Gore. 279 00:12:00,459 --> 00:12:01,582 (all laugh) 280 00:12:01,583 --> 00:12:03,000 Well done, everyone. 281 00:12:03,083 --> 00:12:06,250 I cannot wait until next year's pumpkin contest. 282 00:12:06,333 --> 00:12:09,208 Oh, I can wait. 283 00:12:09,291 --> 00:12:10,875 (all laugh) 284 00:12:14,125 --> 00:12:16,208 (Vampirina) "Freeze Our Guest." 285 00:12:16,291 --> 00:12:18,583 -(cuckoo squawking) -It's time, Papa. 286 00:12:18,584 --> 00:12:22,207 (TV announcer) And now for Transylvania's number one weather reporter, 287 00:12:22,208 --> 00:12:23,625 Blizzy Stormfront. 288 00:12:23,709 --> 00:12:25,959 Hello, Transylvania! 289 00:12:25,960 --> 00:12:28,207 You'll be having crystal clear weather for the next week, 290 00:12:28,208 --> 00:12:31,500 so that means... I'm on vacation, whoo-hoo! 291 00:12:31,501 --> 00:12:32,916 I'm headed all the way to Pennsylvania, 292 00:12:32,917 --> 00:12:34,666 where I'll be staying at the Scare B and B, 293 00:12:34,667 --> 00:12:37,625 the number one, must-see, exotic hot spot for monsters. 294 00:12:37,709 --> 00:12:39,375 Blizz out. 295 00:12:39,458 --> 00:12:41,166 -That's us! -(excited chatter) 296 00:12:41,167 --> 00:12:43,290 It's not every day your house gets a shout-out 297 00:12:43,291 --> 00:12:45,959 from Transylvania's favorite weather snowman. 298 00:12:46,041 --> 00:12:48,875 Blizzy Stormfront, staying at the Scare B and B. 299 00:12:48,959 --> 00:12:50,166 I can't believe it. 300 00:12:50,250 --> 00:12:51,875 Really chills my stones. 301 00:12:51,959 --> 00:12:55,875 Why, Gregoria, I've never heard you so excited about a guest. 302 00:12:55,876 --> 00:12:58,749 When you've spent centuries on the ledge of a building, 303 00:12:58,750 --> 00:13:01,959 knowing if there's going to be sun or rain or snow 304 00:13:02,041 --> 00:13:03,250 is serious news. 305 00:13:03,333 --> 00:13:05,667 Sounds like you're Blizzy's biggest fan. 306 00:13:05,750 --> 00:13:08,917 Good thing I installed the Tundranator. 307 00:13:09,000 --> 00:13:11,709 It'll be cool as a crypt in every room of the house, 308 00:13:11,792 --> 00:13:14,500 to keep Blizzy comfortable. 309 00:13:14,583 --> 00:13:17,083 Oh, and all of you should be comfortable too. 310 00:13:17,166 --> 00:13:18,542 You think of everything. 311 00:13:20,750 --> 00:13:21,959 (chuckles) 312 00:13:22,041 --> 00:13:23,375 How Chef chic. 313 00:13:25,959 --> 00:13:28,609 Well, I think we've got everything ready for Blizzy. 314 00:13:28,667 --> 00:13:29,917 (doorbell rings) 315 00:13:29,918 --> 00:13:31,290 Could that be him already? 316 00:13:31,291 --> 00:13:33,041 I think I'm a little snow-struck. 317 00:13:33,125 --> 00:13:35,175 -How does my granite look? -Stone-cold. 318 00:13:36,250 --> 00:13:37,834 A very chilly hello to you. 319 00:13:37,835 --> 00:13:38,916 -Hello. -(Demi) Blizzy 320 00:13:38,917 --> 00:13:40,499 (Boris) And a Hauntley hello to you. 321 00:13:40,500 --> 00:13:42,333 Come on in before you melt. 322 00:13:42,417 --> 00:13:44,947 Yes, Pennsylvania is in the middle of a heat wave, 323 00:13:44,959 --> 00:13:46,834 but I suspect you already knew that. 324 00:13:46,917 --> 00:13:48,625 I sure did. 325 00:13:48,626 --> 00:13:50,958 And my trusty traveling snowsuit got me here 326 00:13:50,959 --> 00:13:52,875 just before it melted. 327 00:13:52,959 --> 00:13:55,083 Good thing I won't need it anymore. 328 00:13:55,166 --> 00:13:58,083 It's frigidly fantastic in here. 329 00:13:58,084 --> 00:13:59,958 Thank you for going the extra chilly mile 330 00:13:59,959 --> 00:14:03,083 to turn your home into a winter wonderland for me. 331 00:14:03,166 --> 00:14:05,834 Well, it's always "cool" to have a snow guest. 332 00:14:05,917 --> 00:14:07,542 (laughs) Let me introduce you. 333 00:14:07,625 --> 00:14:10,375 -This is Oxana, Vampirina- -Vee for short. 334 00:14:10,376 --> 00:14:11,582 Demi's over here, and- 335 00:14:11,583 --> 00:14:14,250 Excuse me, number one fan coming through. 336 00:14:14,333 --> 00:14:16,667 Name's Gregoria. Gargoyling's my game. 337 00:14:16,750 --> 00:14:20,083 Been following your weather reports since the blizzard of '96. 338 00:14:20,166 --> 00:14:21,750 1796, that is. 339 00:14:21,834 --> 00:14:24,542 Ah, yes, that was a squall of a storm. 340 00:14:24,625 --> 00:14:27,208 The air was nearly as frosty as it is in here. 341 00:14:27,291 --> 00:14:29,959 The frosty air is just the tip of the weather iceberg 342 00:14:30,041 --> 00:14:32,375 that we've got waiting for you, Blizzy. 343 00:14:32,458 --> 00:14:35,542 ♪ We turned the thermostat To triple freeze ♪ 344 00:14:35,625 --> 00:14:39,125 ♪ And filled the bedroom With an arctic breeze ♪ 345 00:14:39,208 --> 00:14:42,250 ♪ The shower's set As cold as you can stand ♪ 346 00:14:42,333 --> 00:14:45,667 ♪ We made this house A winter wonderland ♪ 347 00:14:45,750 --> 00:14:49,000 ♪ You'll sleep so soundly In your frosty bed ♪ 348 00:14:49,083 --> 00:14:52,500 ♪ Then fly to breakfast On a magic sled ♪ 349 00:14:52,583 --> 00:14:54,041 ♪ It's like an igloo ♪ 350 00:14:54,125 --> 00:14:55,959 ♪ Only twice as grand ♪ 351 00:14:56,041 --> 00:14:59,291 ♪ We made this house A winter wonderland ♪ 352 00:14:59,375 --> 00:15:01,208 ♪ And, oh ♪ 353 00:15:01,291 --> 00:15:04,750 ♪ It's not the time of year For snow ♪ 354 00:15:04,834 --> 00:15:08,250 ♪ But let the winter weather Flow ♪ 355 00:15:08,333 --> 00:15:12,750 ♪ It's a paradise For any snowman ♪ 356 00:15:12,834 --> 00:15:16,417 ♪ And though the penguins Might be overkill ♪ 357 00:15:16,418 --> 00:15:19,541 (Vampirina) ♪ It's your vacation You deserve to chill ♪ 358 00:15:19,542 --> 00:15:22,792 (Demi) ♪ Your wintry wish It is our cold command ♪ 359 00:15:22,875 --> 00:15:29,083 ♪ We made this house A winter wonderland ♪ 360 00:15:30,291 --> 00:15:31,458 (laughs) 361 00:15:31,542 --> 00:15:35,625 I have a feeling this will be the most freeze-tacular vacation ever. 362 00:15:35,709 --> 00:15:38,041 Dinner is served. 363 00:15:38,125 --> 00:15:39,834 Whoo-hoo! Can't wait to eat. 364 00:15:39,835 --> 00:15:42,207 I've got a category five case of the tummy rumbles. 365 00:15:42,208 --> 00:15:45,875 Chef Remy's made a chilly menu especially in your honor, Blizzy. 366 00:15:45,959 --> 00:15:47,792 Indeed I did. Voilà. 367 00:15:47,875 --> 00:15:51,250 We have goblin gazpacho, iceberg salads, 368 00:15:51,333 --> 00:15:55,417 frostbite sandwiches and frozen fruit smoothies. 369 00:15:55,500 --> 00:15:58,583 Goblin gazpacho? My favorite. 370 00:15:58,667 --> 00:16:00,083 Uh... 371 00:16:00,166 --> 00:16:04,834 Oh, yes, and I need to swap out the silverware, or that will happen. 372 00:16:04,917 --> 00:16:06,291 A little help here? 373 00:16:06,375 --> 00:16:10,083 -Hold still. -I'm holding, I'm holding. Aah! 374 00:16:10,166 --> 00:16:13,083 Is dinner always this ice-citing? 375 00:16:13,166 --> 00:16:15,208 Never a dull moment around here. 376 00:16:15,291 --> 00:16:16,458 (slurps) 377 00:16:16,542 --> 00:16:17,667 (giggles) 378 00:16:17,750 --> 00:16:20,291 Ah, there's snow place like home. 379 00:16:20,375 --> 00:16:23,085 Except for here with you in the Scare B and B, of course. 380 00:16:23,125 --> 00:16:25,775 We've got a whole list of bone-chilling activities 381 00:16:25,834 --> 00:16:27,291 to do together tomorrow. 382 00:16:27,375 --> 00:16:30,125 We want to make this a trip you'll never forget. 383 00:16:30,126 --> 00:16:31,999 But for now, we'll just say good night. 384 00:16:32,000 --> 00:16:34,083 Okay. Good night, Hauntleys. 385 00:16:34,166 --> 00:16:36,834 Don't let the frostbite bite. 386 00:16:43,500 --> 00:16:44,792 Huh? 387 00:16:44,875 --> 00:16:46,959 What's that dripping sound? 388 00:16:48,291 --> 00:16:50,875 And why is it so hot in here? 389 00:16:50,959 --> 00:16:52,917 (gasps) Water! 390 00:16:53,000 --> 00:16:54,792 But where is it coming from? 391 00:16:54,875 --> 00:16:56,291 (water dripping) 392 00:16:56,375 --> 00:16:58,000 Whoa! 393 00:16:59,208 --> 00:17:00,542 Blizzy? Are you up? 394 00:17:00,625 --> 00:17:02,125 Whew. Is it hot in here? 395 00:17:02,208 --> 00:17:03,834 (gasps) Blizzy! 396 00:17:03,917 --> 00:17:06,125 You're...melting! 397 00:17:06,208 --> 00:17:07,917 (screams) 398 00:17:08,000 --> 00:17:09,542 Whew! 399 00:17:09,543 --> 00:17:11,249 Were you able to fix it, batty-boo? 400 00:17:11,250 --> 00:17:13,791 Say you were able to fix it. You can usually fix anything. 401 00:17:13,792 --> 00:17:15,709 I know. And I tried. 402 00:17:15,792 --> 00:17:19,083 But the Tundranator is Tundra-kaput. 403 00:17:19,166 --> 00:17:20,583 A gasket broke. 404 00:17:20,584 --> 00:17:22,124 I ordered a new one from Transylvania, 405 00:17:22,125 --> 00:17:24,045 but it'll be a while before it gets here. 406 00:17:24,046 --> 00:17:26,332 There must be something we can do in the meantime. 407 00:17:26,333 --> 00:17:28,624 Yeah, this humidity is terrible for my pores, 408 00:17:28,625 --> 00:17:32,166 which are melting. 409 00:17:33,333 --> 00:17:35,458 I've got it. Emergency freezer time. 410 00:17:35,542 --> 00:17:36,792 Follow me. 411 00:17:37,917 --> 00:17:39,959 Water, the water is everywhere. 412 00:17:39,960 --> 00:17:42,457 Chef Remy, do you think you can make some room in the freezer? 413 00:17:42,458 --> 00:17:45,166 Well, of course, but why, may I ask? 414 00:17:45,250 --> 00:17:47,625 I see where you're going with this, Boris. 415 00:17:47,709 --> 00:17:50,709 Done it a dozen times myself when I needed to keep my cool. 416 00:17:50,792 --> 00:17:52,166 (chuckles) 417 00:17:53,250 --> 00:17:54,959 Are you okay in there, Blizzy? 418 00:17:55,041 --> 00:17:56,500 Frosti-lutely. 419 00:17:56,583 --> 00:17:58,417 Ah, I'm already feeling much better. 420 00:17:58,500 --> 00:18:01,450 This is only temporary, until we can come up with a new plan. 421 00:18:01,451 --> 00:18:03,290 Well, you'll know where to find me when you do. 422 00:18:03,291 --> 00:18:05,250 (laughs) Blizz out. 423 00:18:05,333 --> 00:18:08,542 We can't keep Transylvania's number one weather snowman 424 00:18:08,543 --> 00:18:09,749 in the freezer forever. 425 00:18:09,750 --> 00:18:10,959 Gregoria's right. 426 00:18:10,960 --> 00:18:12,582 We need to figure something out. 427 00:18:12,583 --> 00:18:15,000 Oh, how about we try a winterizing charm? 428 00:18:15,083 --> 00:18:18,166 Yeah, yeah, we can get it snowing again in here just like that. 429 00:18:18,250 --> 00:18:20,500 I've never done a winterizing charm before. 430 00:18:20,583 --> 00:18:21,633 Have you, Demi? 431 00:18:21,709 --> 00:18:25,583 Oh, yeah, I've done this spell a million times. 432 00:18:25,667 --> 00:18:28,458 Okay, who's ready to chill out? 433 00:18:28,542 --> 00:18:33,166 Clouds in the sky, hover low, come down here and make it snow. 434 00:18:34,959 --> 00:18:36,542 Call me crazy- Whoops! 435 00:18:36,625 --> 00:18:37,917 Easy! 436 00:18:37,918 --> 00:18:39,582 But these are penguins, not snow. 437 00:18:39,583 --> 00:18:42,875 Aw, even though they're the cutest things I've ever seen. 438 00:18:42,959 --> 00:18:44,667 Let me try it again. 439 00:18:44,750 --> 00:18:49,875 Clouds in the sky, hover low, come down here and make it snow. 440 00:18:49,959 --> 00:18:51,250 -Oops. -Whoa! 441 00:18:51,333 --> 00:18:52,542 Goblins. 442 00:18:52,625 --> 00:18:53,917 Help! 443 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 I just remembered, 444 00:18:55,667 --> 00:18:58,000 while I've done this charm a million times, 445 00:18:58,083 --> 00:19:01,250 I've never been actually able to make it work. 446 00:19:01,333 --> 00:19:04,667 Mama, maybe you should give the winterizing spell a try. 447 00:19:04,750 --> 00:19:06,917 You're the best there is at spells. 448 00:19:07,000 --> 00:19:09,125 I'll give it a whirl, batkins. 449 00:19:09,208 --> 00:19:11,959 Clouds in the sky, hover low, 450 00:19:12,041 --> 00:19:15,208 come down here and make it snow. 451 00:19:16,709 --> 00:19:17,959 -Go, Mama! -You did it. 452 00:19:17,960 --> 00:19:20,416 Yeah, she's much better at this. I kind of liked the penguins. 453 00:19:20,417 --> 00:19:21,875 Sometimes a spell just needs 454 00:19:21,959 --> 00:19:24,917 a little extra scary flair to get it to work. 455 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 (laughs) Oh. 456 00:19:26,333 --> 00:19:29,041 We should probably go get Blizzy out of the freezer. 457 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 (all laughing) 458 00:19:36,959 --> 00:19:38,208 -(ringing) -Hello? 459 00:19:38,291 --> 00:19:40,083 (yawning) It's Poppy. 460 00:19:40,166 --> 00:19:43,000 I think you should look outside. 461 00:19:43,083 --> 00:19:45,208 Why? It's the middle of the night. 462 00:19:45,209 --> 00:19:47,791 (Poppy) Because Pennsylvania is having a heat wave, 463 00:19:47,792 --> 00:19:50,458 but it's snowing over your house. 464 00:19:50,542 --> 00:19:52,750 Very not Pennsylvanian. 465 00:19:52,834 --> 00:19:55,250 But very Transylvanian. 466 00:19:55,333 --> 00:19:57,542 Thanks, Poppy. Got to go, bye. 467 00:19:57,625 --> 00:19:59,625 Everybody, we have a problem. 468 00:20:00,268 --> 00:20:05,416 It looks like the winterizing spell worked too well. 469 00:20:05,417 --> 00:20:07,417 What kind of a storm is this, Blizzy? 470 00:20:07,500 --> 00:20:10,291 You know everything there is to know about weather. 471 00:20:10,375 --> 00:20:12,333 This is no Pennsylvanian cloud. 472 00:20:12,417 --> 00:20:13,792 It's a magical cloud, 473 00:20:13,875 --> 00:20:16,417 forged from the winterizing charm. 474 00:20:16,500 --> 00:20:18,875 So it'll take magic to make it go away. 475 00:20:18,959 --> 00:20:20,542 -But how? -We'll need to drop 476 00:20:20,543 --> 00:20:22,207 de-clouding crystals into the cloud. 477 00:20:22,208 --> 00:20:24,000 That'll stop the storm outside, 478 00:20:24,083 --> 00:20:26,250 while keeping the charm working inside. 479 00:20:26,333 --> 00:20:28,253 But I didn't bring any crystals with me. 480 00:20:28,333 --> 00:20:31,291 Ugh, I knew I shouldn't have packed all those extra hats. 481 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 Blizzy, I'm great at chemistry. 482 00:20:33,126 --> 00:20:35,874 I can make the de-clouding crystals in my laboratory. 483 00:20:35,875 --> 00:20:37,959 Fangtastic thinking, batkins. 484 00:20:38,041 --> 00:20:39,208 Demi and I can help. 485 00:20:39,291 --> 00:20:43,291 One batch of magic crystals for my hero coming right up. 486 00:20:47,375 --> 00:20:48,667 (bubbling) 487 00:20:51,500 --> 00:20:55,917 Here you go, one monster-sized order of de-clouding crystals. 488 00:20:56,000 --> 00:20:57,250 Storm-sational. 489 00:20:57,333 --> 00:20:59,333 It's snow time. 490 00:20:59,417 --> 00:21:00,625 (grunts) 491 00:21:02,291 --> 00:21:03,834 Wait for it. 492 00:21:07,667 --> 00:21:08,792 Oh, frost. 493 00:21:08,875 --> 00:21:12,250 The storm is too powerful for just a handful of crystals to stop it. 494 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 We need to get closer. 495 00:21:13,834 --> 00:21:17,208 What if we fly the crystals right into the heart of the storm? 496 00:21:17,291 --> 00:21:18,458 Sounds risky. 497 00:21:18,459 --> 00:21:19,958 Do you think it will work, Blizzy? 498 00:21:19,959 --> 00:21:21,916 Ice-solutely. You just need to drop them 499 00:21:21,917 --> 00:21:24,500 into the center of the storm at the same time. 500 00:21:24,583 --> 00:21:26,383 I'll guide you to do it from down here. 501 00:21:26,458 --> 00:21:28,375 You can count on us, Blizzy. 502 00:21:28,458 --> 00:21:30,000 Vee, Boris, ready? 503 00:21:30,083 --> 00:21:31,417 (all) Ready. 504 00:21:32,417 --> 00:21:33,792 (all grunting) 505 00:21:37,431 --> 00:21:40,457 -(wind gusting) -(all) Whoa! 506 00:21:40,458 --> 00:21:41,625 (Oxana) It's so windy. 507 00:21:41,709 --> 00:21:44,083 -Watch for the updraft. -(Boris) Hold on! 508 00:21:44,166 --> 00:21:45,375 And the westerly winds. 509 00:21:45,458 --> 00:21:47,375 (all exclaim) 510 00:21:49,458 --> 00:21:50,583 Dodge that flurry. 511 00:21:50,667 --> 00:21:52,208 Whoa! 512 00:21:52,291 --> 00:21:53,875 Cross multiply. 513 00:21:53,959 --> 00:21:55,333 Carry the one. 514 00:21:55,417 --> 00:21:57,625 Hauntleys, I'm so sorry, 515 00:21:57,709 --> 00:22:00,667 but we're one crystal short for bringing this storm down. 516 00:22:00,750 --> 00:22:02,125 (gasps) 517 00:22:02,208 --> 00:22:04,125 Oh, no. What are we going to do? 518 00:22:05,333 --> 00:22:07,458 Make way for the gargoyle. 519 00:22:07,542 --> 00:22:10,333 I think I'm your number one fan! 520 00:22:10,417 --> 00:22:11,625 Gregoria! 521 00:22:11,709 --> 00:22:13,750 -Fangtastic. -We're ready, Blizzy. 522 00:22:13,834 --> 00:22:15,291 Okay, on my count. 523 00:22:15,375 --> 00:22:19,125 Three, two, one. 524 00:22:19,126 --> 00:22:20,207 (all) Whoa! 525 00:22:20,208 --> 00:22:22,000 Drop the crystals. 526 00:22:25,041 --> 00:22:26,458 (grunts) 527 00:22:30,750 --> 00:22:31,800 Wow! 528 00:22:34,500 --> 00:22:37,375 -We did it! -(excited chatter) 529 00:22:37,458 --> 00:22:39,500 I have a special late-night treat 530 00:22:39,583 --> 00:22:43,875 of frozen hot chocolate for the storm chasers out here. 531 00:22:43,959 --> 00:22:47,041 Chef Remy, we stopped the winterizing charm outside. 532 00:22:47,125 --> 00:22:48,875 Is it still working in the house? 533 00:22:48,959 --> 00:22:52,583 Oh, yes, it is colder than a polar bear's nose in the house. 534 00:22:52,667 --> 00:22:53,750 Brr! 535 00:22:53,834 --> 00:22:56,250 Thank you all for helping me to stay cool. 536 00:22:56,333 --> 00:22:58,750 This really has been a trip I'll never forget. 537 00:22:58,834 --> 00:23:00,417 -Wonderful. -Yay! 538 00:23:01,667 --> 00:23:03,000 (cuckoo squawking) 539 00:23:03,083 --> 00:23:04,250 It's time, Papa. 540 00:23:04,333 --> 00:23:06,834 (TV announcer) And now, back from his vacation, 541 00:23:06,917 --> 00:23:08,208 Blizzy Stormfront. 542 00:23:08,291 --> 00:23:11,250 Hello, Transylvania. 543 00:23:11,251 --> 00:23:12,958 I want to give a special shout-out 544 00:23:12,959 --> 00:23:15,208 to the Hauntley family in Pennsylvania. 545 00:23:15,291 --> 00:23:17,667 While weather may be a strong force of nature, 546 00:23:17,668 --> 00:23:19,958 nothing is stronger than the friendships you make, 547 00:23:19,959 --> 00:23:22,458 which can help you ride out any storm. 548 00:23:22,542 --> 00:23:26,291 Blizzy's right. There's no one I'd rather get snowed in with. 549 00:23:26,375 --> 00:23:27,667 (all) Aw. 550 00:23:27,750 --> 00:23:28,959 Blizz out. 551 00:23:29,041 --> 00:23:30,583 (all laugh) 552 00:23:31,417 --> 00:23:35,166 (theme music playing) 553 00:23:35,216 --> 00:23:39,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.