All language subtitles for Vampirina s02e25e26 Vampiversary Wolf Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:03,792 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,959 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,750 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:09,834 --> 00:00:13,000 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,083 --> 00:00:16,625 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,750 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,834 --> 00:00:23,041 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,125 --> 00:00:26,333 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,417 --> 00:00:29,583 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:29,584 --> 00:00:32,416 ♪ It's true that our tastes May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,417 --> 00:00:35,667 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,750 --> 00:00:39,250 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,333 --> 00:00:42,709 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,792 --> 00:00:45,709 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,792 --> 00:00:47,959 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:48,041 --> 00:00:49,583 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,667 --> 00:00:52,667 ♪ Whoa-oh, Vampirina ♪ 18 00:00:53,964 --> 00:00:57,040 (Vampirina) "Vamp-iversary!" 19 00:00:57,041 --> 00:00:59,541 -I found the ribbon! -I've got the wrapping paper! 20 00:00:59,542 --> 00:01:01,458 And I found the bow. 21 00:01:01,542 --> 00:01:03,583 Or I should say, the bow found me. 22 00:01:03,667 --> 00:01:05,875 Oh, I just love wrapping presents! 23 00:01:05,959 --> 00:01:09,834 It seems you love wrapping everything. Even us! 24 00:01:09,917 --> 00:01:11,542 (giggle) Sorry about that. 25 00:01:11,625 --> 00:01:14,583 I get a little excited when it's someone's birthday! 26 00:01:14,584 --> 00:01:15,708 (gasp) 27 00:01:15,709 --> 00:01:16,916 Remind me whose birthday it is? 28 00:01:16,917 --> 00:01:18,500 It's no one's birthday, Demi. 29 00:01:18,583 --> 00:01:20,542 It's Mama and Papa's anniversary. 30 00:01:20,625 --> 00:01:23,667 We're celebrating the day Boris and Oxana got married. 31 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 Their big 4-0-0! 32 00:01:26,083 --> 00:01:29,500 I can't believe they got married 400 years ago. 33 00:01:29,583 --> 00:01:32,959 Seems like just yesterday they were saying, "I boo." 34 00:01:32,960 --> 00:01:34,582 It's a really special day for them, 35 00:01:34,583 --> 00:01:37,583 which is why I wanted to give them the perfect gift. 36 00:01:37,667 --> 00:01:39,500 -And I think I found it. -Whoa! 37 00:01:39,583 --> 00:01:43,000 This is the painting of Boris and Oxana's first dinner together. 38 00:01:43,083 --> 00:01:44,667 Oh, so sweet. 39 00:01:44,750 --> 00:01:47,917 (coughs) And so dusty. Even for our house. 40 00:01:47,918 --> 00:01:50,624 -Do you think they'll like it? -Oh, please, are you kidding? 41 00:01:50,625 --> 00:01:53,395 A portrait of their first date? They're gonna love it! 42 00:01:54,125 --> 00:01:55,250 And finished. 43 00:01:55,333 --> 00:01:58,458 I can't wait to see the look on their faces when they see it. 44 00:01:58,542 --> 00:02:01,667 And I can't wait to get this bow off my head. 45 00:02:01,750 --> 00:02:03,792 -A hand please? -(giggles) Here you go. 46 00:02:07,834 --> 00:02:09,875 Morning, Mama! Morning, Papa! 47 00:02:09,959 --> 00:02:12,125 -Morning, Batkins. -Hi, little Vee. 48 00:02:12,208 --> 00:02:13,291 Where are you going? 49 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 I was just, uh, going to get some 50 00:02:15,417 --> 00:02:19,041 new air de-fresheners for the... the basement. 51 00:02:19,125 --> 00:02:21,875 We're all out of Wet Werewolf and Murky Swamp. 52 00:02:21,959 --> 00:02:24,709 (nervous chuckle) It barely stinks down there at all. 53 00:02:24,792 --> 00:02:26,667 I'm, uh, well, you see, I'm, uh... 54 00:02:26,668 --> 00:02:28,791 running out to take my cloaks in for dry cleaning! 55 00:02:28,792 --> 00:02:30,166 Yep! That's what I'm doing. 56 00:02:30,250 --> 00:02:31,625 Uhh, what cloaks? 57 00:02:31,709 --> 00:02:33,500 Uh... (chuckles) Oops! 58 00:02:33,583 --> 00:02:36,417 Here they are! Well, be back soon. 59 00:02:36,500 --> 00:02:38,125 Muwa! Have fun, you three! 60 00:02:38,208 --> 00:02:39,542 OK, bye! 61 00:02:39,625 --> 00:02:41,315 -(door shuts) -That was strange. 62 00:02:41,316 --> 00:02:43,833 -Stranger than normal! -You could say that again. 63 00:02:43,834 --> 00:02:46,749 They didn't even give us a chance to wish them a happy anniversary! 64 00:02:46,750 --> 00:02:48,667 Huh. If I didn't know better, 65 00:02:48,668 --> 00:02:50,374 I'd say they forgot about the whole thing. 66 00:02:50,375 --> 00:02:51,709 (gasps) You're right! 67 00:02:51,710 --> 00:02:54,416 Mama and Papa must've forgotten their anniversary! 68 00:02:54,417 --> 00:02:57,458 Are you saying zere are no guests of honor? 69 00:02:57,542 --> 00:02:59,417 -Afraid you missed them. -Aww... 70 00:02:59,500 --> 00:03:04,542 But I didn't even get to serve zem zeir anniversary boo-berry parfaits! 71 00:03:04,625 --> 00:03:06,959 And I must say they would've just loved them. 72 00:03:07,041 --> 00:03:09,625 Mmm... Delish! 73 00:03:09,709 --> 00:03:11,917 We didn't get to give them our gift either. 74 00:03:12,000 --> 00:03:15,166 Yeah, and we wrapped it perfectly! 75 00:03:16,000 --> 00:03:17,583 Almost perfectly. 76 00:03:17,667 --> 00:03:20,375 We can't let Mama and Papa miss their special day. 77 00:03:20,376 --> 00:03:22,958 We gotta remind them what their anniversary is all about. 78 00:03:22,959 --> 00:03:25,834 And how do you propose we do that? 79 00:03:25,917 --> 00:03:29,417 By giving them a really big gift! Even bigger than this. 80 00:03:29,500 --> 00:03:30,875 (gasps) Like a dragon? 81 00:03:30,959 --> 00:03:32,834 No, but what if, 82 00:03:32,917 --> 00:03:36,625 instead of giving them a picture of their first date, we recreate it? 83 00:03:36,626 --> 00:03:40,708 And when they come home, it'll remind them why their anniversary is so important. 84 00:03:40,709 --> 00:03:43,542 -Perfect! -A romantic dinner for two? 85 00:03:43,625 --> 00:03:46,667 Sounds sappy and sentimental. 86 00:03:46,750 --> 00:03:49,041 And downright adorable. I'm in. 87 00:03:49,125 --> 00:03:51,542 This ghostly host is at your service! 88 00:03:51,625 --> 00:03:55,709 And you will certainly need my impeccable culinary expertise. 89 00:03:55,710 --> 00:03:58,749 But how are we supposed to know what their first dinner was like? 90 00:03:58,750 --> 00:04:01,625 I think we have everything we need to know right here. 91 00:04:01,709 --> 00:04:04,834 My parents will be back soon, so we don't have a lot of time. 92 00:04:04,835 --> 00:04:07,040 First thing we've gotta figure out is what to cook. 93 00:04:07,041 --> 00:04:09,417 Leave zat to za professional. 94 00:04:09,500 --> 00:04:11,750 Mm... Uh-huh. Just as I thought. 95 00:04:11,834 --> 00:04:14,667 -What is it? -Exploding egg soufflé. 96 00:04:14,668 --> 00:04:16,958 Tell me that's easier to make than it sounds. 97 00:04:16,959 --> 00:04:18,667 Great goblins, no! 98 00:04:18,750 --> 00:04:22,041 It is za most difficult and messy 99 00:04:22,125 --> 00:04:24,542 of all the Transylvanian cuisines. 100 00:04:24,625 --> 00:04:29,500 Only a truly gifted, inventive and all-around magnifique chef 101 00:04:29,583 --> 00:04:31,667 could pull off such a feat! 102 00:04:31,750 --> 00:04:35,000 Luckily, I am all of those things. So, I will try. 103 00:04:35,001 --> 00:04:37,541 While Chef Remy's cooking, we should set the table. 104 00:04:37,542 --> 00:04:41,917 Purple tablecloth, yellow flowers, plates and silverware. 105 00:04:42,000 --> 00:04:44,250 -This should be easy. -Hold on a second... 106 00:04:44,333 --> 00:04:47,166 Uh-oh. This isn't gonna be easy at all. 107 00:04:47,250 --> 00:04:50,458 We have to set the table on the ceiling! 108 00:04:50,542 --> 00:04:52,162 They were eating at the Bat Cave, 109 00:04:52,208 --> 00:04:55,375 Transylvania's best ceiling-top diner for vampires. 110 00:04:55,376 --> 00:04:57,833 But how are we supposed to get the table up there? 111 00:04:57,834 --> 00:04:59,750 Leave that to me! 112 00:04:59,751 --> 00:05:01,874 "Towards the ceiling Away from the ground 113 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Make everything here Go flipping and..." 114 00:05:03,959 --> 00:05:05,750 (stutters) Excuse me. 115 00:05:05,834 --> 00:05:07,375 "Go flipping and..." 116 00:05:07,458 --> 00:05:09,500 (grunts) Just hang on there. 117 00:05:09,583 --> 00:05:11,000 Pages are stuck together! 118 00:05:11,083 --> 00:05:12,500 "Upside down! 119 00:05:12,583 --> 00:05:14,667 "Flipping and upside down!" Yes. 120 00:05:14,668 --> 00:05:17,374 Too late! You just made everything start flipping! 121 00:05:17,375 --> 00:05:19,834 (gasps) Quick! Grab something! 122 00:05:19,917 --> 00:05:22,542 (yelling) 123 00:05:22,625 --> 00:05:24,041 They won't stop flipping! 124 00:05:24,125 --> 00:05:26,041 Whoa! We don't have time for this. 125 00:05:26,125 --> 00:05:28,000 Boris and Oxana will be back soon. 126 00:05:28,083 --> 00:05:29,959 Whoa! We still need flowers. 127 00:05:30,041 --> 00:05:32,709 Don't worry! I'll get this all flipped around. 128 00:05:32,792 --> 00:05:34,583 See what I did there? 129 00:05:34,667 --> 00:05:36,167 Oh, OK, not the time for jokes! 130 00:05:36,168 --> 00:05:38,249 -Vee, you get the flowers. -You sure? 131 00:05:38,250 --> 00:05:41,291 Yeah, We got everything under control... 132 00:05:43,709 --> 00:05:45,542 (gasp) There! 133 00:05:45,625 --> 00:05:47,917 At least this should be easy. 134 00:05:48,000 --> 00:05:49,917 -Huh? -(flowers crying) 135 00:05:50,000 --> 00:05:52,250 Uh-oh, spoke too soon. 136 00:05:52,333 --> 00:05:54,333 It's OK. Don't cry. 137 00:05:54,417 --> 00:05:55,875 Think about something happy. 138 00:05:55,959 --> 00:05:58,625 Like, uh, an ice scream sundae. 139 00:06:00,667 --> 00:06:03,041 At least we didn't make it worse. (chuckles) 140 00:06:03,125 --> 00:06:05,595 -OK, we made it worse. -Any luck with the flowers? 141 00:06:05,667 --> 00:06:07,959 (crying) 142 00:06:08,875 --> 00:06:10,625 Oh! They're so pretty! 143 00:06:10,709 --> 00:06:12,583 And so... sad. 144 00:06:12,584 --> 00:06:15,124 -What kind of flowers are these? -Weeping Wisterias. 145 00:06:15,125 --> 00:06:17,333 They cry. That's what they do. 146 00:06:17,417 --> 00:06:19,208 We're gonna need a bigger vase. 147 00:06:19,291 --> 00:06:21,625 Great news! After meticulous preparation, 148 00:06:21,709 --> 00:06:24,959 I've finally completed ze exploding egg soufflé! 149 00:06:24,960 --> 00:06:25,958 (gasps) 150 00:06:25,959 --> 00:06:27,667 -Look out! -(gasps) 151 00:06:28,542 --> 00:06:30,041 Oh, no! 152 00:06:30,743 --> 00:06:32,708 (groans) 153 00:06:32,709 --> 00:06:35,875 Ah, looks like you got some, uh, egg on your face. (chuckles) 154 00:06:35,959 --> 00:06:37,250 I'm aware. 155 00:06:37,333 --> 00:06:38,750 Now we have no flowers, 156 00:06:38,834 --> 00:06:41,959 no dinner and no dining table to put it on! 157 00:06:42,041 --> 00:06:47,250 Mama and Papa's spooktacular anniversary dinner is a spooktacular mess. 158 00:06:47,333 --> 00:06:49,166 Well, not everything's a mess. 159 00:06:49,250 --> 00:06:50,709 There's still dessert. 160 00:06:50,792 --> 00:06:52,250 You made cupcakes, too? 161 00:06:52,333 --> 00:06:53,875 Of course, I did! 162 00:06:53,959 --> 00:06:57,291 A whole tray of zem right there on the... counter. 163 00:06:57,375 --> 00:07:00,917 What? All this chasing down chairs makes a gargoyle hungry. 164 00:07:01,000 --> 00:07:04,083 -Oh, zis is terrible! -Terrible? 165 00:07:04,166 --> 00:07:05,917 Nah, they taste great. 166 00:07:05,918 --> 00:07:07,958 And they're just some harmless cupcakes. 167 00:07:07,959 --> 00:07:11,500 They are not cupcakes, they are lovecakes! 168 00:07:11,583 --> 00:07:16,458 Whoever eats zem is charmed to fall in love with the first thing they see! 169 00:07:16,542 --> 00:07:18,291 (gasps) 170 00:07:20,333 --> 00:07:22,792 Well, hello there, handsome... 171 00:07:24,000 --> 00:07:25,959 May I have this dance? 172 00:07:26,041 --> 00:07:28,959 I have never seen someone quite so transparent. 173 00:07:28,960 --> 00:07:29,958 (giggles) 174 00:07:29,959 --> 00:07:33,125 Great, now Demi and Gregoria are under a love spell? 175 00:07:33,208 --> 00:07:35,583 Things can't possibly get any worse. 176 00:07:35,584 --> 00:07:37,082 (Boris) Batkins, we're home! 177 00:07:37,083 --> 00:07:40,625 I was wrong. It can get worse. My parents are home! 178 00:07:40,709 --> 00:07:43,000 Oh! What do we do? 179 00:07:43,001 --> 00:07:45,332 Distract Mama and Papa while I try to clean up. 180 00:07:45,333 --> 00:07:46,834 I can't let them see this mess. 181 00:07:46,917 --> 00:07:49,291 Well, hello zer, and welcome home! 182 00:07:49,375 --> 00:07:52,458 Great day to chat, isn't it? Here, in the foyer. 183 00:07:52,459 --> 00:07:53,916 Please, please, please! (laughs) 184 00:07:53,917 --> 00:07:56,208 Hmm... Something's going on. 185 00:07:56,291 --> 00:07:58,291 Oh, nothing! Nothing is going on... 186 00:07:58,375 --> 00:07:59,917 (chuckles) Back there. 187 00:08:00,000 --> 00:08:02,583 -Or... anywhere... -(clattering) 188 00:08:02,667 --> 00:08:05,542 -What was that? -I did not hear anything. 189 00:08:05,625 --> 00:08:09,667 Whoo! You really know how to spin a gargoyle! 190 00:08:09,750 --> 00:08:14,125 And one, and two! Oh, you simply float across the dance floor! 191 00:08:14,208 --> 00:08:16,834 Has there ever been a more enchanting day? 192 00:08:16,917 --> 00:08:18,750 Oh! Have I told you za joke 193 00:08:18,834 --> 00:08:22,000 about why za skeleton knew it was gonna rain? 194 00:08:22,083 --> 00:08:25,083 He could feel it in his bones. 195 00:08:25,166 --> 00:08:27,750 (chuckles) See, get it? Bones. 196 00:08:27,834 --> 00:08:31,250 Funny, right? At least... topical? 197 00:08:31,333 --> 00:08:32,417 (clattering) 198 00:08:32,500 --> 00:08:34,333 I've been taking vocal lessons. 199 00:08:34,417 --> 00:08:35,667 Would you like to hear? 200 00:08:35,750 --> 00:08:37,417 (vocalizing) 201 00:08:37,500 --> 00:08:40,125 OK, that's enough. We can see right through you. 202 00:08:40,208 --> 00:08:44,000 Well, of course you can, I am made of bones! 203 00:08:44,083 --> 00:08:46,417 He means we know something's going on. 204 00:08:46,500 --> 00:08:48,430 And we're gonna get to the bottom of it. 205 00:08:48,500 --> 00:08:50,850 B-b-b-but you don't want to go in zer! Please! 206 00:08:50,917 --> 00:08:52,542 I have more jokes! 207 00:08:52,543 --> 00:08:53,958 -(gasp) -Stay right there, table! 208 00:08:53,959 --> 00:08:55,959 Don't cry, pretty flower! Ohh! 209 00:08:56,041 --> 00:08:58,667 (clears throat) Le cough! 210 00:08:58,750 --> 00:09:00,458 Vee? What's going on? 211 00:09:00,542 --> 00:09:01,875 Mama... Papa... 212 00:09:01,959 --> 00:09:04,750 I'm uh... I'm uh... 213 00:09:04,834 --> 00:09:06,166 I'm sorry. 214 00:09:06,250 --> 00:09:08,333 You were both so busy this morning, 215 00:09:08,417 --> 00:09:10,542 I was worried you forgot your anniversary. 216 00:09:10,625 --> 00:09:13,500 So, we tried to recreate your first date. 217 00:09:13,583 --> 00:09:16,233 I just wanted you to remember what a special day it is. 218 00:09:16,291 --> 00:09:18,959 Instead, we just made a big mess. 219 00:09:19,041 --> 00:09:22,000 Aww, Batkins, that's so sweet. 220 00:09:22,083 --> 00:09:24,125 But we didn't forget our anniversary. 221 00:09:24,208 --> 00:09:26,041 -You didn't? -Of course not. 222 00:09:26,042 --> 00:09:28,290 I've been trying to find a gift for your mother all day! 223 00:09:28,291 --> 00:09:31,625 And I've been trying to find something for your father. 224 00:09:31,709 --> 00:09:34,166 So, that's why you both were rushing around? 225 00:09:34,167 --> 00:09:37,290 It's frightfully hard shopping for a vampire in Pennsylvania. 226 00:09:37,291 --> 00:09:40,375 -I'm afraid I struck out. -(laughs) Me too. 227 00:09:40,458 --> 00:09:43,208 I spent hours trying to find the perfect gift 228 00:09:43,291 --> 00:09:46,875 when, it turns out, the perfect gift was waiting right here. 229 00:09:46,959 --> 00:09:48,083 Your mother's right. 230 00:09:48,166 --> 00:09:50,458 But all I did was make a big mess. 231 00:09:50,542 --> 00:09:51,959 That's not a very good gift. 232 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 You spent all day trying to do something special for us. 233 00:09:55,166 --> 00:09:57,000 That's the best gift you could get us. 234 00:09:57,083 --> 00:10:00,166 Oh! You are perfect! 235 00:10:00,250 --> 00:10:05,041 That being said, it looks like you need a little help with the cleanup. 236 00:10:05,125 --> 00:10:07,750 Stop the table clean the floor, 237 00:10:07,834 --> 00:10:11,417 put everything back how it was before! 238 00:10:11,500 --> 00:10:12,959 You did it, Mama! 239 00:10:13,041 --> 00:10:14,333 -Huh? -What? 240 00:10:14,417 --> 00:10:16,667 Uh, does someone want to explain to me 241 00:10:16,750 --> 00:10:18,667 why I'm nuzzling this coat rack? 242 00:10:18,750 --> 00:10:20,959 And why am I holding this vase? 243 00:10:21,041 --> 00:10:24,250 Ooh! Besides the fact that I look devilishly handsome in it. 244 00:10:24,333 --> 00:10:27,667 (giggles) It looks like everything's back to normal. 245 00:10:27,750 --> 00:10:30,375 Oh, you are perfect! Just perfect! 246 00:10:30,458 --> 00:10:32,417 (giggle) I think. 247 00:10:32,500 --> 00:10:34,375 In that case, should we eat? 248 00:10:34,458 --> 00:10:37,208 Ooh! That's a terror-ific idea. 249 00:10:37,291 --> 00:10:40,041 And it looks like we have plenty for everyone. 250 00:10:40,125 --> 00:10:43,750 But, Mama, if we eat with you, then it's not like your first date! 251 00:10:43,834 --> 00:10:46,291 You're right, little Vee. It's better. 252 00:10:50,750 --> 00:10:54,834 ♪ Four hundred years Spent in scare-ital bliss ♪ 253 00:10:54,917 --> 00:10:58,875 ♪ Years of fang-tabulous Moments like this ♪ 254 00:10:58,959 --> 00:11:02,750 ♪ Shared with the ghoul I adore ♪ 255 00:11:02,834 --> 00:11:06,834 ♪ And each more perfect Than the one before ♪ 256 00:11:06,917 --> 00:11:10,959 ♪ Love gets better with time ♪ 257 00:11:11,041 --> 00:11:15,000 ♪ It's stronger than Sasquatch It's sweeter than slime ♪ 258 00:11:15,083 --> 00:11:18,875 ♪ Love gets better with time ♪ 259 00:11:18,959 --> 00:11:22,959 ♪ It's charming as magic And far more sublime ♪ 260 00:11:23,041 --> 00:11:25,166 ♪ Each mile that we've flown, dear ♪ 261 00:11:25,250 --> 00:11:27,083 ♪ Our love's only grown, dear ♪ 262 00:11:27,166 --> 00:11:29,041 ♪ More dreadful, delightful ♪ 263 00:11:29,125 --> 00:11:31,291 ♪ More monstrously frightful ♪ 264 00:11:31,375 --> 00:11:38,041 ♪ Love gets better with time ♪ 265 00:11:38,187 --> 00:11:41,749 Would you pass the soufflé, Chef Remy? 266 00:11:41,750 --> 00:11:43,709 Why certainly! (chuckles) 267 00:11:43,792 --> 00:11:47,542 What a perfect way to celebrate our anniversary. 268 00:11:47,625 --> 00:11:50,417 It's just like our first date, except with all of you! 269 00:11:50,500 --> 00:11:53,208 Aren't we forgetting one tiny detail, though? 270 00:11:53,291 --> 00:11:56,000 Hmm... Yes, we are. 271 00:11:58,125 --> 00:12:00,542 Happy Anniversary, Mama and Papa! 272 00:12:00,625 --> 00:12:01,959 Thanks, Batkins. 273 00:12:02,041 --> 00:12:06,250 I can't believe it's already been 400 years. 274 00:12:06,333 --> 00:12:07,959 Here's to 400 more! 275 00:12:07,960 --> 00:12:09,666 -This is awesome! -Mmm, delicious! 276 00:12:09,667 --> 00:12:12,583 -Here's to another festive 400! -Wonderful! 277 00:12:14,375 --> 00:12:15,917 (Vampirina) "The Wolf Boy." 278 00:12:16,750 --> 00:12:19,460 I found some of Wolfie's old squeaky toys in the attic. 279 00:12:19,461 --> 00:12:20,666 -(squeaking) -Perfect! 280 00:12:20,667 --> 00:12:22,250 Our wolf guests will love them! 281 00:12:22,333 --> 00:12:23,834 And they'll love me! 282 00:12:23,917 --> 00:12:26,207 I've been told that I have that full moon look. 283 00:12:26,250 --> 00:12:30,000 (giggles) I bet our guests are excited about tonight's full moon. 284 00:12:30,083 --> 00:12:32,333 I'll never understand why wolves love 285 00:12:32,417 --> 00:12:33,917 howling at the moon so much. 286 00:12:34,000 --> 00:12:36,333 (howls) 287 00:12:36,417 --> 00:12:37,617 Feels pretty good to me! 288 00:12:37,618 --> 00:12:38,708 -(giggles) -(clang) 289 00:12:38,709 --> 00:12:40,041 (grunts) 290 00:12:40,042 --> 00:12:41,624 Hey, Edgar. What are you doing? 291 00:12:41,625 --> 00:12:43,000 I'm getting ready for my 292 00:12:43,083 --> 00:12:47,166 "Weekly Weirdness Full Moon Special." 293 00:12:47,250 --> 00:12:49,720 It's my web show's biggest episode every month! 294 00:12:49,792 --> 00:12:51,709 I had 12 viewers last time! 295 00:12:51,792 --> 00:12:54,792 -Sounds spooktacular! -It's gonna be epic. 296 00:12:54,875 --> 00:12:57,792 I have to get my telescope just right. 297 00:12:57,793 --> 00:12:58,958 -(doorbell rings) -(screaming) 298 00:12:58,959 --> 00:13:01,291 And good luck. Gotta go! 299 00:13:01,375 --> 00:13:04,125 Vee, meet our guests, the Lycanthralls. 300 00:13:04,208 --> 00:13:06,291 I'm Al and this is my son, Fangbert. 301 00:13:06,375 --> 00:13:08,000 Nice to meet you. I'm Vampirina. 302 00:13:08,083 --> 00:13:09,959 -You can call me Fang. -Hi, Fang! 303 00:13:09,960 --> 00:13:11,582 Do you wanna go outside for a snack? 304 00:13:11,583 --> 00:13:14,792 We have something that I think you'll really wolf down! 305 00:13:14,875 --> 00:13:16,000 Yeah, sure! 306 00:13:16,083 --> 00:13:18,959 Al, why don't I show you the rest of the house. 307 00:13:19,041 --> 00:13:22,500 Wolfie likes his snacks outside, so we thought you would, too. 308 00:13:22,501 --> 00:13:24,416 Who wants a snack? Fang wants a snack? 309 00:13:24,417 --> 00:13:26,500 Does Fang want a snack? 310 00:13:26,959 --> 00:13:28,083 Uh, sure... 311 00:13:28,166 --> 00:13:29,583 -Huh? -No fangs? 312 00:13:29,667 --> 00:13:32,250 That's strange since your name is... Fang. 313 00:13:32,333 --> 00:13:34,923 Now are you a squeaky-toy or chew-toy kind of wolf? 314 00:13:35,000 --> 00:13:36,542 I'm partial to the squeak, 315 00:13:36,625 --> 00:13:39,250 but no one's ever accused me of being quiet. 316 00:13:39,251 --> 00:13:40,374 That's for sure. 317 00:13:40,375 --> 00:13:42,208 And... fetch. 318 00:13:44,041 --> 00:13:46,166 Oh, I get it. 319 00:13:46,250 --> 00:13:48,375 You think I'm a wolf, but I'm not. 320 00:13:48,458 --> 00:13:52,250 -I'm a wolf-boy. -A wolf-boy? Of course! 321 00:13:52,333 --> 00:13:54,834 That explains everything! (chuckles) 322 00:13:54,917 --> 00:13:56,417 What's a wolf-boy exactly? 323 00:13:56,500 --> 00:13:59,000 It means I'm half-wolf and half-human. 324 00:13:59,001 --> 00:14:01,124 Since I'm part human, my dad brought me here 325 00:14:01,125 --> 00:14:02,445 to make some human friends. 326 00:14:02,500 --> 00:14:06,375 He always says every wolf needs a pack, even if that pack has humans in it. 327 00:14:06,458 --> 00:14:07,508 And that's great! 328 00:14:07,583 --> 00:14:10,792 I've met the best human friends since moving to Pennsylvania. 329 00:14:10,875 --> 00:14:13,375 I guess you could say they're my pack. 330 00:14:13,458 --> 00:14:15,041 Wait right here! 331 00:14:16,208 --> 00:14:21,083 (gasps) Whoa... Is that your Moon Gazer 2,000? 332 00:14:21,084 --> 00:14:22,207 Yeah, it's... 333 00:14:22,208 --> 00:14:25,208 (both) The best telescope for full moon watching! 334 00:14:25,291 --> 00:14:27,291 (chuckles) I'm Fang. 335 00:14:27,375 --> 00:14:29,500 Hey. Edgar. Nice necklace! 336 00:14:29,583 --> 00:14:31,375 Thanks! The moon is kinda my thing. 337 00:14:31,458 --> 00:14:33,792 Me too. Tonight, I'm hoping to spot 338 00:14:33,875 --> 00:14:38,291 some moon aliens or a crater monster, maybe even a UFO. 339 00:14:38,375 --> 00:14:41,709 I'm not picky. Whoa! You have a lot of hair. 340 00:14:41,792 --> 00:14:45,709 -Are you shaving yet? -No, it's just, uh, how I am. 341 00:14:45,792 --> 00:14:48,500 -It's different. -Yeah, I know. 342 00:14:48,583 --> 00:14:51,208 -Hear that a lot. -I like it! 343 00:14:51,291 --> 00:14:52,341 Huh? 344 00:14:53,458 --> 00:14:54,834 Fang! 345 00:14:54,917 --> 00:14:56,709 Fangbert? Where'd he go? 346 00:14:56,792 --> 00:15:00,417 Uh, Vee, who exactly are we looking for? 347 00:15:00,500 --> 00:15:03,709 The name Fang is making me nervous. 348 00:15:03,792 --> 00:15:07,875 Oh, Fang doesn't even have fangs. He's half-wolf and half-human. 349 00:15:07,959 --> 00:15:11,166 So... just half a little scary. 350 00:15:12,041 --> 00:15:13,166 There you are! 351 00:15:13,250 --> 00:15:16,166 I have two pretty awesome humans I want you to meet. 352 00:15:16,250 --> 00:15:17,300 -Hi! -Hello! 353 00:15:17,375 --> 00:15:19,000 Sorry the wolf house is so small. 354 00:15:19,083 --> 00:15:21,375 We were expecting two wolves and- 355 00:15:21,458 --> 00:15:23,667 Not a half-wolf, half-human? 356 00:15:23,750 --> 00:15:27,375 (sighs) Yeah, that's kinda how this always goes. 357 00:15:27,458 --> 00:15:28,667 I just don't fit. 358 00:15:28,750 --> 00:15:32,542 Not here, not in Transylvania, not anywhere! 359 00:15:32,625 --> 00:15:35,709 Every wolf has a pack. But not me. 360 00:15:37,208 --> 00:15:40,500 ♪ I just want a pack of my own ♪ 361 00:15:40,583 --> 00:15:44,166 ♪ So maybe for once I don't feel so alone ♪ 362 00:15:44,250 --> 00:15:48,000 ♪ A group I could be with And simply be me with ♪ 363 00:15:48,083 --> 00:15:51,333 ♪ Safe in a pack of my own ♪ 364 00:15:51,417 --> 00:15:54,750 ♪ If I had a pack of my own ♪ 365 00:15:54,834 --> 00:15:58,417 ♪ A feeling of friendship I've never known ♪ 366 00:15:58,500 --> 00:16:01,959 ♪ Some wolves I could run with Or pals to have fun with ♪ 367 00:16:02,041 --> 00:16:05,208 ♪ Finally a pack of my own ♪ 368 00:16:05,291 --> 00:16:08,250 I'm not fully human or monster ♪ 369 00:16:08,333 --> 00:16:12,375 ♪ You know what I mean ♪ 370 00:16:12,458 --> 00:16:15,125 ♪ I'm not really one or the other ♪ 371 00:16:15,208 --> 00:16:19,375 ♪ I'm somewhere in between ♪ 372 00:16:19,458 --> 00:16:22,959 ♪ Could I have a pack of my own ♪ 373 00:16:23,041 --> 00:16:26,542 ♪ To howl at the moon In a sweet baritone ♪ 374 00:16:26,625 --> 00:16:28,959 ♪ Or maybe begin with ♪ 375 00:16:29,041 --> 00:16:33,500 ♪ One single friend I fit in with ♪ 376 00:16:33,583 --> 00:16:39,375 ♪ In a pack that's all our own ♪ 377 00:16:40,542 --> 00:16:44,333 (howls) 378 00:16:46,500 --> 00:16:47,625 Don't worry, Fang. 379 00:16:47,709 --> 00:16:49,458 We're gonna help you find your pack. 380 00:16:49,542 --> 00:16:53,834 Maybe if we did some human things, you could fit in with human friends. 381 00:16:53,917 --> 00:16:55,792 Really? Even with Edgar? 382 00:16:55,875 --> 00:16:58,583 He's a true full moon fan, just like I am! 383 00:16:58,667 --> 00:17:00,597 I've never met anyone like him before. 384 00:17:00,667 --> 00:17:03,917 I've never met anyone quite like Edgar either. 385 00:17:04,000 --> 00:17:06,583 But my brother can be pretty cool. 386 00:17:06,584 --> 00:17:08,666 So, what human thing should we do first? 387 00:17:08,667 --> 00:17:10,375 Let's start in the kitchen! 388 00:17:10,458 --> 00:17:14,709 OK, now we can get started with zis boring human food. 389 00:17:14,792 --> 00:17:17,375 We have almost everything we need to make... 390 00:17:17,458 --> 00:17:20,291 (clears throat) Cupcakes. 391 00:17:20,375 --> 00:17:22,667 -We just need a bowl. -I got it. (grunts) 392 00:17:22,750 --> 00:17:25,792 Great wolf jump! How'd you do that? 393 00:17:25,875 --> 00:17:27,750 That was really high! 394 00:17:27,834 --> 00:17:31,041 I was raised by wolves. Here you go. 395 00:17:31,125 --> 00:17:32,208 (all exclaim) 396 00:17:32,291 --> 00:17:33,681 -(coughing) -My kitchen! 397 00:17:33,709 --> 00:17:36,291 Oops. My tail always gets in the way... 398 00:17:36,292 --> 00:17:37,916 -Careful! -Oh, no, no! Be careful! 399 00:17:37,917 --> 00:17:39,000 Watch out! 400 00:17:39,083 --> 00:17:40,750 (gasps) 401 00:17:40,834 --> 00:17:43,125 (exhales) Sorry... again. 402 00:17:43,208 --> 00:17:45,417 (sighs) Baking might not be for me. 403 00:17:45,500 --> 00:17:48,250 Then we'll find another human thing for you to do. 404 00:17:48,375 --> 00:17:50,959 How about... painting? 405 00:17:51,041 --> 00:17:52,901 We do that all the time in human school. 406 00:17:52,959 --> 00:17:55,208 I could get my paws behind that. 407 00:17:56,625 --> 00:17:59,917 Ohh, uh-huh, very nice work on the strings. 408 00:18:00,000 --> 00:18:03,291 Oh, love the detail in your tutu. Exquisite! 409 00:18:03,375 --> 00:18:05,055 And what do we have here... (screams) 410 00:18:05,083 --> 00:18:06,667 -What's wrong? -Oh! 411 00:18:06,750 --> 00:18:09,625 (stuttering) Your painting is... very lifelike. 412 00:18:09,709 --> 00:18:14,041 And I am positively, absolutely not afraid of your cat. 413 00:18:14,125 --> 00:18:15,917 Don't you hiss at me, miss. 414 00:18:15,918 --> 00:18:17,541 How's your painting coming, Fang? 415 00:18:17,542 --> 00:18:21,458 I'm, uh, mixing colors for the surface of the full moon. 416 00:18:21,542 --> 00:18:23,125 (gasps) 417 00:18:23,208 --> 00:18:26,125 OK, take cover. I know a wolf shake when I see one. 418 00:18:26,208 --> 00:18:28,083 -What's a wolf shake? -(grunting) 419 00:18:28,166 --> 00:18:30,750 -Watch out! -That's a wolf shake. 420 00:18:30,834 --> 00:18:34,375 Sorry, sometimes my wolf instincts take over. 421 00:18:34,458 --> 00:18:39,166 Happens to me, too. Except I get the battys... when I'm nervous. 422 00:18:39,167 --> 00:18:42,290 Maybe painting isn't the right human activity for you either. 423 00:18:42,291 --> 00:18:44,250 I know what we should try next. 424 00:18:45,250 --> 00:18:46,990 Do you play any instruments, Fang? 425 00:18:47,000 --> 00:18:49,667 I was in a band a couple of moons ago. 426 00:18:49,750 --> 00:18:52,000 But I didn't bring my guitar. 427 00:18:52,083 --> 00:18:54,625 -That's OK. You can use mine. -Thanks! 428 00:18:54,709 --> 00:18:57,899 We'll start playing a song and you can jump in when you're ready. 429 00:18:58,750 --> 00:19:00,959 (upbeat music plays) 430 00:19:01,917 --> 00:19:03,417 Awooo-some! 431 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 I didn't know human kids jammed like this! 432 00:19:06,083 --> 00:19:08,375 Oh, yeah! We know how to rock. 433 00:19:10,076 --> 00:19:12,124 (music stops) 434 00:19:12,125 --> 00:19:13,625 Sorry. 435 00:19:13,709 --> 00:19:17,667 I forgot that my guitar at home has monster-strength strings. 436 00:19:17,750 --> 00:19:20,291 There goes another human thing I messed up. 437 00:19:20,375 --> 00:19:21,917 Uh, don't worry. 438 00:19:22,000 --> 00:19:23,667 It can be hard trying new things. 439 00:19:23,750 --> 00:19:26,166 How about we try doing something you like to do? 440 00:19:26,250 --> 00:19:29,375 Well, I do like playing fetch... I mean, catch. 441 00:19:29,458 --> 00:19:32,083 Well, lucky for you, I found this ball in the attic. 442 00:19:32,166 --> 00:19:35,750 I have no idea what it's for... so, let's play with it! 443 00:19:35,834 --> 00:19:38,166 All right, Fang. You start in the outfield. 444 00:19:38,250 --> 00:19:40,291 If that involves catching, I'm ready. 445 00:19:40,375 --> 00:19:43,208 We need to be careful. Edgar is next door. 446 00:19:43,291 --> 00:19:47,458 Oh, we'll be fine! What you really have to watch out for is my underhand. 447 00:19:47,459 --> 00:19:48,749 -(grunts) -(ball screams) 448 00:19:48,750 --> 00:19:51,959 -What kind of ball is that? -It's really loud! 449 00:19:52,041 --> 00:19:54,709 Oh, no! It's a magical shrieker ball! 450 00:19:54,710 --> 00:19:57,332 Great ghosts! I must have missed the shrieking part! 451 00:19:57,333 --> 00:19:59,458 Oh, they always say to read the fine print. 452 00:20:01,875 --> 00:20:03,333 Huh? 453 00:20:03,834 --> 00:20:05,125 That was close. 454 00:20:05,208 --> 00:20:08,208 We can't let my brother see a magic ball! 455 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 I'm on it! (grunts) 456 00:20:14,826 --> 00:20:16,791 What are you doing? 457 00:20:16,792 --> 00:20:19,291 Um... (grunts) 458 00:20:19,375 --> 00:20:21,750 Practicing my full moon dance. 459 00:20:21,834 --> 00:20:24,208 Never heard of a full moon dance. 460 00:20:24,291 --> 00:20:28,166 Does it involve magic? Or werewolves? 461 00:20:28,250 --> 00:20:33,125 Nope. Just a lot of... b-b-bouncing. 462 00:20:33,208 --> 00:20:37,041 Well, it sure is... interesting. 463 00:20:37,125 --> 00:20:40,333 (sighs) Man, I blew it again. 464 00:20:40,417 --> 00:20:41,875 -(screams) -Oh, no! 465 00:20:41,959 --> 00:20:43,875 -Whoa! -Look out! 466 00:20:45,000 --> 00:20:46,050 It's too fast! 467 00:20:46,125 --> 00:20:48,375 I'm on you, shrieker! (groans) 468 00:20:48,458 --> 00:20:50,125 I got it! I don't got it! 469 00:20:50,208 --> 00:20:53,000 (grunts) (howls) 470 00:20:57,500 --> 00:20:59,083 If the ball goes any higher, 471 00:20:59,084 --> 00:21:01,290 Edgar will be able to see it with his telescope! 472 00:21:01,291 --> 00:21:02,249 What should we do? 473 00:21:02,250 --> 00:21:05,000 I can't fly after it, because Edgar might see me. 474 00:21:05,083 --> 00:21:08,333 Uh... Fang, can you jump high enough to get it? 475 00:21:08,417 --> 00:21:11,041 Uh, I... I think so. 476 00:21:11,125 --> 00:21:12,792 (deep breath) 477 00:21:13,250 --> 00:21:14,709 (grunts) 478 00:21:15,743 --> 00:21:17,791 What was that? 479 00:21:17,792 --> 00:21:18,917 -(grunts) -Whoa! 480 00:21:19,000 --> 00:21:21,417 -Where'd you come from? -Um... 481 00:21:21,500 --> 00:21:23,041 Aww, man! 482 00:21:23,125 --> 00:21:25,792 Now I have to set up for my episode all over again! 483 00:21:25,875 --> 00:21:27,208 I'm so sorry. 484 00:21:27,291 --> 00:21:29,542 Can I lend you a paw, uh, a hand? 485 00:21:29,625 --> 00:21:31,041 I gotta fix this. 486 00:21:31,125 --> 00:21:33,709 Oh, my fans aren't gonna be happy if I miss the moon. 487 00:21:33,792 --> 00:21:35,375 (sighs) 488 00:21:35,458 --> 00:21:37,291 Great job, Fang! 489 00:21:37,375 --> 00:21:40,375 You jumped so much higher than before! 490 00:21:40,458 --> 00:21:43,417 -What's wrong? -Uh, did you see that? 491 00:21:43,500 --> 00:21:47,625 It was so embarrassing. In front of Edgar... again! 492 00:21:47,709 --> 00:21:49,625 Doubt I'll ever be friends with him. 493 00:21:49,709 --> 00:21:53,959 (sighs) No matter how hard I try, I'll never have a pack of my own. 494 00:21:54,041 --> 00:21:56,709 -Don't go! -We can be your pack! 495 00:21:56,792 --> 00:21:59,667 I think Fang has someone else in mind. 496 00:21:59,750 --> 00:22:02,917 Someone who loves the full moon just as much as he does. 497 00:22:05,375 --> 00:22:07,834 Aww. Talk about a down dog. 498 00:22:07,917 --> 00:22:09,500 I mean, wolf... half-wolf. 499 00:22:09,583 --> 00:22:12,166 I wish I knew how to cheer him up. 500 00:22:14,500 --> 00:22:15,583 Hey, Fang. 501 00:22:15,667 --> 00:22:18,458 Um... why don't you go watch the full moon with Edgar? 502 00:22:18,542 --> 00:22:21,166 (sighs) I'll just see it next month. 503 00:22:21,250 --> 00:22:23,083 What? You love the full moon. 504 00:22:23,166 --> 00:22:26,583 And there's only one other person I know, human or monster, 505 00:22:26,667 --> 00:22:28,458 who loves it as much as you do. 506 00:22:28,542 --> 00:22:33,000 But... what if I do something totally embarrassing... again? 507 00:22:33,083 --> 00:22:34,542 What if you don't? 508 00:22:34,625 --> 00:22:37,000 You can't find your pack if you don't try. 509 00:22:37,542 --> 00:22:40,625 Welcome loyal viewers to a special episode 510 00:22:40,709 --> 00:22:43,000 celebrating the full moon! 511 00:22:43,083 --> 00:22:45,000 Just waiting for the sky to clear. 512 00:22:46,458 --> 00:22:50,959 Did you know that a full moon in January is called a "wolf moon"? 513 00:22:50,960 --> 00:22:54,833 Did you know that the second full moon in a month 514 00:22:54,834 --> 00:22:56,250 is called a "blue moon"? 515 00:22:56,875 --> 00:22:58,166 There it is! 516 00:22:58,250 --> 00:23:00,542 -(laughs) -Cool! 517 00:23:00,625 --> 00:23:02,709 (howls) 518 00:23:02,792 --> 00:23:04,667 Uh... Uh... (gasps) 519 00:23:04,750 --> 00:23:05,917 (laughs) 520 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 (howls) 521 00:23:10,083 --> 00:23:13,458 (both howling) (both laughing) 522 00:23:13,459 --> 00:23:15,958 Watching the full moon is way more fun with a friend. 523 00:23:15,959 --> 00:23:17,917 (both continue howling) 524 00:23:18,000 --> 00:23:20,291 Looks like Fang found his pack after all. 525 00:23:20,375 --> 00:23:23,583 (howls) 526 00:23:24,208 --> 00:23:26,375 What? I wanted to try it out. 527 00:23:26,458 --> 00:23:30,083 (both howling) (both laughing) 528 00:23:31,417 --> 00:23:34,959 (theme music playing) 529 00:23:35,009 --> 00:23:39,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.