Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,417 --> 00:00:03,792
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,875 --> 00:00:06,959
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,750
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:09,834 --> 00:00:13,000
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,083 --> 00:00:16,625
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,750
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
7
00:00:19,834 --> 00:00:23,041
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,125 --> 00:00:26,333
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,417 --> 00:00:29,583
♪ But I'm not so different
Underneath ♪
10
00:00:29,584 --> 00:00:32,416
♪ It's true that our tastes
May be a little offbeat ♪
11
00:00:32,417 --> 00:00:35,667
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:35,750 --> 00:00:39,250
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,333 --> 00:00:42,709
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,792 --> 00:00:45,709
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,792 --> 00:00:47,959
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:48,041 --> 00:00:49,583
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,667 --> 00:00:52,667
♪ Whoa-oh, Vampirina ♪
18
00:00:53,964 --> 00:00:57,040
(Vampirina) "Vamp-iversary!"
19
00:00:57,041 --> 00:00:59,541
-I found the ribbon!
-I've got the wrapping paper!
20
00:00:59,542 --> 00:01:01,458
And I found the bow.
21
00:01:01,542 --> 00:01:03,583
Or I should say, the bow found me.
22
00:01:03,667 --> 00:01:05,875
Oh, I just love wrapping presents!
23
00:01:05,959 --> 00:01:09,834
It seems you love
wrapping everything. Even us!
24
00:01:09,917 --> 00:01:11,542
(giggle) Sorry about that.
25
00:01:11,625 --> 00:01:14,583
I get a little excited
when it's someone's birthday!
26
00:01:14,584 --> 00:01:15,708
(gasp)
27
00:01:15,709 --> 00:01:16,916
Remind me whose birthday it is?
28
00:01:16,917 --> 00:01:18,500
It's no one's birthday, Demi.
29
00:01:18,583 --> 00:01:20,542
It's Mama and Papa's anniversary.
30
00:01:20,625 --> 00:01:23,667
We're celebrating the day
Boris and Oxana got married.
31
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
Their big 4-0-0!
32
00:01:26,083 --> 00:01:29,500
I can't believe
they got married 400 years ago.
33
00:01:29,583 --> 00:01:32,959
Seems like just yesterday
they were saying, "I boo."
34
00:01:32,960 --> 00:01:34,582
It's a really special day for them,
35
00:01:34,583 --> 00:01:37,583
which is why I wanted to
give them the perfect gift.
36
00:01:37,667 --> 00:01:39,500
-And I think I found it.
-Whoa!
37
00:01:39,583 --> 00:01:43,000
This is the painting of Boris and Oxana's
first dinner together.
38
00:01:43,083 --> 00:01:44,667
Oh, so sweet.
39
00:01:44,750 --> 00:01:47,917
(coughs) And so dusty.
Even for our house.
40
00:01:47,918 --> 00:01:50,624
-Do you think they'll like it?
-Oh, please, are you kidding?
41
00:01:50,625 --> 00:01:53,395
A portrait of their first date?
They're gonna love it!
42
00:01:54,125 --> 00:01:55,250
And finished.
43
00:01:55,333 --> 00:01:58,458
I can't wait to see the look
on their faces when they see it.
44
00:01:58,542 --> 00:02:01,667
And I can't wait
to get this bow off my head.
45
00:02:01,750 --> 00:02:03,792
-A hand please?
-(giggles) Here you go.
46
00:02:07,834 --> 00:02:09,875
Morning, Mama! Morning, Papa!
47
00:02:09,959 --> 00:02:12,125
-Morning, Batkins.
-Hi, little Vee.
48
00:02:12,208 --> 00:02:13,291
Where are you going?
49
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
I was just, uh, going to get some
50
00:02:15,417 --> 00:02:19,041
new air de-fresheners
for the... the basement.
51
00:02:19,125 --> 00:02:21,875
We're all out of Wet Werewolf
and Murky Swamp.
52
00:02:21,959 --> 00:02:24,709
(nervous chuckle)
It barely stinks down there at all.
53
00:02:24,792 --> 00:02:26,667
I'm, uh, well, you see, I'm, uh...
54
00:02:26,668 --> 00:02:28,791
running out to take my cloaks
in for dry cleaning!
55
00:02:28,792 --> 00:02:30,166
Yep! That's what I'm doing.
56
00:02:30,250 --> 00:02:31,625
Uhh, what cloaks?
57
00:02:31,709 --> 00:02:33,500
Uh... (chuckles) Oops!
58
00:02:33,583 --> 00:02:36,417
Here they are! Well, be back soon.
59
00:02:36,500 --> 00:02:38,125
Muwa! Have fun, you three!
60
00:02:38,208 --> 00:02:39,542
OK, bye!
61
00:02:39,625 --> 00:02:41,315
-(door shuts)
-That was strange.
62
00:02:41,316 --> 00:02:43,833
-Stranger than normal!
-You could say that again.
63
00:02:43,834 --> 00:02:46,749
They didn't even give us a chance
to wish them a happy anniversary!
64
00:02:46,750 --> 00:02:48,667
Huh. If I didn't know better,
65
00:02:48,668 --> 00:02:50,374
I'd say they forgot
about the whole thing.
66
00:02:50,375 --> 00:02:51,709
(gasps) You're right!
67
00:02:51,710 --> 00:02:54,416
Mama and Papa must've
forgotten their anniversary!
68
00:02:54,417 --> 00:02:57,458
Are you saying zere are no
guests of honor?
69
00:02:57,542 --> 00:02:59,417
-Afraid you missed them.
-Aww...
70
00:02:59,500 --> 00:03:04,542
But I didn't even get to serve zem
zeir anniversary boo-berry parfaits!
71
00:03:04,625 --> 00:03:06,959
And I must say they
would've just loved them.
72
00:03:07,041 --> 00:03:09,625
Mmm... Delish!
73
00:03:09,709 --> 00:03:11,917
We didn't get to give them
our gift either.
74
00:03:12,000 --> 00:03:15,166
Yeah, and we wrapped it perfectly!
75
00:03:16,000 --> 00:03:17,583
Almost perfectly.
76
00:03:17,667 --> 00:03:20,375
We can't let Mama and Papa
miss their special day.
77
00:03:20,376 --> 00:03:22,958
We gotta remind them what
their anniversary is all about.
78
00:03:22,959 --> 00:03:25,834
And how do you propose we do that?
79
00:03:25,917 --> 00:03:29,417
By giving them a really big gift!
Even bigger than this.
80
00:03:29,500 --> 00:03:30,875
(gasps) Like a dragon?
81
00:03:30,959 --> 00:03:32,834
No, but what if,
82
00:03:32,917 --> 00:03:36,625
instead of giving them a picture
of their first date, we recreate it?
83
00:03:36,626 --> 00:03:40,708
And when they come home, it'll remind them
why their anniversary is so important.
84
00:03:40,709 --> 00:03:43,542
-Perfect!
-A romantic dinner for two?
85
00:03:43,625 --> 00:03:46,667
Sounds sappy and sentimental.
86
00:03:46,750 --> 00:03:49,041
And downright adorable. I'm in.
87
00:03:49,125 --> 00:03:51,542
This ghostly host is at your service!
88
00:03:51,625 --> 00:03:55,709
And you will certainly need my
impeccable culinary expertise.
89
00:03:55,710 --> 00:03:58,749
But how are we supposed to know
what their first dinner was like?
90
00:03:58,750 --> 00:04:01,625
I think we have everything
we need to know right here.
91
00:04:01,709 --> 00:04:04,834
My parents will be back soon,
so we don't have a lot of time.
92
00:04:04,835 --> 00:04:07,040
First thing we've gotta
figure out is what to cook.
93
00:04:07,041 --> 00:04:09,417
Leave zat to za professional.
94
00:04:09,500 --> 00:04:11,750
Mm... Uh-huh. Just as I thought.
95
00:04:11,834 --> 00:04:14,667
-What is it?
-Exploding egg soufflé.
96
00:04:14,668 --> 00:04:16,958
Tell me that's easier to make
than it sounds.
97
00:04:16,959 --> 00:04:18,667
Great goblins, no!
98
00:04:18,750 --> 00:04:22,041
It is za most difficult and messy
99
00:04:22,125 --> 00:04:24,542
of all the Transylvanian cuisines.
100
00:04:24,625 --> 00:04:29,500
Only a truly gifted, inventive
and all-around magnifique chef
101
00:04:29,583 --> 00:04:31,667
could pull off such a feat!
102
00:04:31,750 --> 00:04:35,000
Luckily, I am all of those things.
So, I will try.
103
00:04:35,001 --> 00:04:37,541
While Chef Remy's cooking,
we should set the table.
104
00:04:37,542 --> 00:04:41,917
Purple tablecloth, yellow flowers,
plates and silverware.
105
00:04:42,000 --> 00:04:44,250
-This should be easy.
-Hold on a second...
106
00:04:44,333 --> 00:04:47,166
Uh-oh. This isn't gonna be easy at all.
107
00:04:47,250 --> 00:04:50,458
We have to set the table
on the ceiling!
108
00:04:50,542 --> 00:04:52,162
They were eating at the Bat Cave,
109
00:04:52,208 --> 00:04:55,375
Transylvania's best
ceiling-top diner for vampires.
110
00:04:55,376 --> 00:04:57,833
But how are we supposed to get
the table up there?
111
00:04:57,834 --> 00:04:59,750
Leave that to me!
112
00:04:59,751 --> 00:05:01,874
"Towards the ceiling
Away from the ground
113
00:05:01,875 --> 00:05:03,875
Make everything here
Go flipping and..."
114
00:05:03,959 --> 00:05:05,750
(stutters) Excuse me.
115
00:05:05,834 --> 00:05:07,375
"Go flipping and..."
116
00:05:07,458 --> 00:05:09,500
(grunts) Just hang on there.
117
00:05:09,583 --> 00:05:11,000
Pages are stuck together!
118
00:05:11,083 --> 00:05:12,500
"Upside down!
119
00:05:12,583 --> 00:05:14,667
"Flipping and upside down!" Yes.
120
00:05:14,668 --> 00:05:17,374
Too late! You just made
everything start flipping!
121
00:05:17,375 --> 00:05:19,834
(gasps) Quick! Grab something!
122
00:05:19,917 --> 00:05:22,542
(yelling)
123
00:05:22,625 --> 00:05:24,041
They won't stop flipping!
124
00:05:24,125 --> 00:05:26,041
Whoa! We don't have time for this.
125
00:05:26,125 --> 00:05:28,000
Boris and Oxana will be back soon.
126
00:05:28,083 --> 00:05:29,959
Whoa! We still need flowers.
127
00:05:30,041 --> 00:05:32,709
Don't worry! I'll get this
all flipped around.
128
00:05:32,792 --> 00:05:34,583
See what I did there?
129
00:05:34,667 --> 00:05:36,167
Oh, OK, not the time for jokes!
130
00:05:36,168 --> 00:05:38,249
-Vee, you get the flowers.
-You sure?
131
00:05:38,250 --> 00:05:41,291
Yeah, We got everything
under control...
132
00:05:43,709 --> 00:05:45,542
(gasp) There!
133
00:05:45,625 --> 00:05:47,917
At least this should be easy.
134
00:05:48,000 --> 00:05:49,917
-Huh?
-(flowers crying)
135
00:05:50,000 --> 00:05:52,250
Uh-oh, spoke too soon.
136
00:05:52,333 --> 00:05:54,333
It's OK. Don't cry.
137
00:05:54,417 --> 00:05:55,875
Think about something happy.
138
00:05:55,959 --> 00:05:58,625
Like, uh, an ice scream sundae.
139
00:06:00,667 --> 00:06:03,041
At least we didn't make it worse.
(chuckles)
140
00:06:03,125 --> 00:06:05,595
-OK, we made it worse.
-Any luck with the flowers?
141
00:06:05,667 --> 00:06:07,959
(crying)
142
00:06:08,875 --> 00:06:10,625
Oh! They're so pretty!
143
00:06:10,709 --> 00:06:12,583
And so... sad.
144
00:06:12,584 --> 00:06:15,124
-What kind of flowers are these?
-Weeping Wisterias.
145
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
They cry. That's what they do.
146
00:06:17,417 --> 00:06:19,208
We're gonna need a bigger vase.
147
00:06:19,291 --> 00:06:21,625
Great news!
After meticulous preparation,
148
00:06:21,709 --> 00:06:24,959
I've finally completed
ze exploding egg soufflé!
149
00:06:24,960 --> 00:06:25,958
(gasps)
150
00:06:25,959 --> 00:06:27,667
-Look out!
-(gasps)
151
00:06:28,542 --> 00:06:30,041
Oh, no!
152
00:06:30,743 --> 00:06:32,708
(groans)
153
00:06:32,709 --> 00:06:35,875
Ah, looks like you got some,
uh, egg on your face. (chuckles)
154
00:06:35,959 --> 00:06:37,250
I'm aware.
155
00:06:37,333 --> 00:06:38,750
Now we have no flowers,
156
00:06:38,834 --> 00:06:41,959
no dinner and no dining table
to put it on!
157
00:06:42,041 --> 00:06:47,250
Mama and Papa's spooktacular anniversary
dinner is a spooktacular mess.
158
00:06:47,333 --> 00:06:49,166
Well, not everything's a mess.
159
00:06:49,250 --> 00:06:50,709
There's still dessert.
160
00:06:50,792 --> 00:06:52,250
You made cupcakes, too?
161
00:06:52,333 --> 00:06:53,875
Of course, I did!
162
00:06:53,959 --> 00:06:57,291
A whole tray of zem
right there on the... counter.
163
00:06:57,375 --> 00:07:00,917
What? All this chasing down
chairs makes a gargoyle hungry.
164
00:07:01,000 --> 00:07:04,083
-Oh, zis is terrible!
-Terrible?
165
00:07:04,166 --> 00:07:05,917
Nah, they taste great.
166
00:07:05,918 --> 00:07:07,958
And they're just
some harmless cupcakes.
167
00:07:07,959 --> 00:07:11,500
They are not cupcakes,
they are lovecakes!
168
00:07:11,583 --> 00:07:16,458
Whoever eats zem is charmed to fall in
love with the first thing they see!
169
00:07:16,542 --> 00:07:18,291
(gasps)
170
00:07:20,333 --> 00:07:22,792
Well, hello there, handsome...
171
00:07:24,000 --> 00:07:25,959
May I have this dance?
172
00:07:26,041 --> 00:07:28,959
I have never seen someone
quite so transparent.
173
00:07:28,960 --> 00:07:29,958
(giggles)
174
00:07:29,959 --> 00:07:33,125
Great, now Demi and Gregoria
are under a love spell?
175
00:07:33,208 --> 00:07:35,583
Things can't possibly get any worse.
176
00:07:35,584 --> 00:07:37,082
(Boris) Batkins, we're home!
177
00:07:37,083 --> 00:07:40,625
I was wrong. It can get worse.
My parents are home!
178
00:07:40,709 --> 00:07:43,000
Oh! What do we do?
179
00:07:43,001 --> 00:07:45,332
Distract Mama and Papa
while I try to clean up.
180
00:07:45,333 --> 00:07:46,834
I can't let them see this mess.
181
00:07:46,917 --> 00:07:49,291
Well, hello zer, and welcome home!
182
00:07:49,375 --> 00:07:52,458
Great day to chat, isn't it?
Here, in the foyer.
183
00:07:52,459 --> 00:07:53,916
Please, please, please! (laughs)
184
00:07:53,917 --> 00:07:56,208
Hmm... Something's going on.
185
00:07:56,291 --> 00:07:58,291
Oh, nothing! Nothing is going on...
186
00:07:58,375 --> 00:07:59,917
(chuckles) Back there.
187
00:08:00,000 --> 00:08:02,583
-Or... anywhere...
-(clattering)
188
00:08:02,667 --> 00:08:05,542
-What was that?
-I did not hear anything.
189
00:08:05,625 --> 00:08:09,667
Whoo! You really know how
to spin a gargoyle!
190
00:08:09,750 --> 00:08:14,125
And one, and two! Oh, you simply float
across the dance floor!
191
00:08:14,208 --> 00:08:16,834
Has there ever been a more
enchanting day?
192
00:08:16,917 --> 00:08:18,750
Oh! Have I told you za joke
193
00:08:18,834 --> 00:08:22,000
about why za skeleton
knew it was gonna rain?
194
00:08:22,083 --> 00:08:25,083
He could feel it in his bones.
195
00:08:25,166 --> 00:08:27,750
(chuckles) See, get it? Bones.
196
00:08:27,834 --> 00:08:31,250
Funny, right? At least... topical?
197
00:08:31,333 --> 00:08:32,417
(clattering)
198
00:08:32,500 --> 00:08:34,333
I've been taking vocal lessons.
199
00:08:34,417 --> 00:08:35,667
Would you like to hear?
200
00:08:35,750 --> 00:08:37,417
(vocalizing)
201
00:08:37,500 --> 00:08:40,125
OK, that's enough.
We can see right through you.
202
00:08:40,208 --> 00:08:44,000
Well, of course you can,
I am made of bones!
203
00:08:44,083 --> 00:08:46,417
He means we know
something's going on.
204
00:08:46,500 --> 00:08:48,430
And we're gonna
get to the bottom of it.
205
00:08:48,500 --> 00:08:50,850
B-b-b-but you don't
want to go in zer! Please!
206
00:08:50,917 --> 00:08:52,542
I have more jokes!
207
00:08:52,543 --> 00:08:53,958
-(gasp)
-Stay right there, table!
208
00:08:53,959 --> 00:08:55,959
Don't cry, pretty flower! Ohh!
209
00:08:56,041 --> 00:08:58,667
(clears throat) Le cough!
210
00:08:58,750 --> 00:09:00,458
Vee? What's going on?
211
00:09:00,542 --> 00:09:01,875
Mama... Papa...
212
00:09:01,959 --> 00:09:04,750
I'm uh... I'm uh...
213
00:09:04,834 --> 00:09:06,166
I'm sorry.
214
00:09:06,250 --> 00:09:08,333
You were both so busy this morning,
215
00:09:08,417 --> 00:09:10,542
I was worried you forgot your anniversary.
216
00:09:10,625 --> 00:09:13,500
So, we tried to recreate your first date.
217
00:09:13,583 --> 00:09:16,233
I just wanted you to remember
what a special day it is.
218
00:09:16,291 --> 00:09:18,959
Instead, we just made a big mess.
219
00:09:19,041 --> 00:09:22,000
Aww, Batkins, that's so sweet.
220
00:09:22,083 --> 00:09:24,125
But we didn't forget our anniversary.
221
00:09:24,208 --> 00:09:26,041
-You didn't?
-Of course not.
222
00:09:26,042 --> 00:09:28,290
I've been trying to find a gift
for your mother all day!
223
00:09:28,291 --> 00:09:31,625
And I've been trying to find
something for your father.
224
00:09:31,709 --> 00:09:34,166
So, that's why you both
were rushing around?
225
00:09:34,167 --> 00:09:37,290
It's frightfully hard shopping
for a vampire in Pennsylvania.
226
00:09:37,291 --> 00:09:40,375
-I'm afraid I struck out.
-(laughs) Me too.
227
00:09:40,458 --> 00:09:43,208
I spent hours trying to find
the perfect gift
228
00:09:43,291 --> 00:09:46,875
when, it turns out, the perfect gift
was waiting right here.
229
00:09:46,959 --> 00:09:48,083
Your mother's right.
230
00:09:48,166 --> 00:09:50,458
But all I did was make a big mess.
231
00:09:50,542 --> 00:09:51,959
That's not a very good gift.
232
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
You spent all day trying to do
something special for us.
233
00:09:55,166 --> 00:09:57,000
That's the best gift you could get us.
234
00:09:57,083 --> 00:10:00,166
Oh! You are perfect!
235
00:10:00,250 --> 00:10:05,041
That being said, it looks like you need
a little help with the cleanup.
236
00:10:05,125 --> 00:10:07,750
Stop the table clean the floor,
237
00:10:07,834 --> 00:10:11,417
put everything back
how it was before!
238
00:10:11,500 --> 00:10:12,959
You did it, Mama!
239
00:10:13,041 --> 00:10:14,333
-Huh?
-What?
240
00:10:14,417 --> 00:10:16,667
Uh, does someone
want to explain to me
241
00:10:16,750 --> 00:10:18,667
why I'm nuzzling this coat rack?
242
00:10:18,750 --> 00:10:20,959
And why am I holding this vase?
243
00:10:21,041 --> 00:10:24,250
Ooh! Besides the fact
that I look devilishly handsome in it.
244
00:10:24,333 --> 00:10:27,667
(giggles) It looks like
everything's back to normal.
245
00:10:27,750 --> 00:10:30,375
Oh, you are perfect! Just perfect!
246
00:10:30,458 --> 00:10:32,417
(giggle) I think.
247
00:10:32,500 --> 00:10:34,375
In that case, should we eat?
248
00:10:34,458 --> 00:10:37,208
Ooh! That's a terror-ific idea.
249
00:10:37,291 --> 00:10:40,041
And it looks like
we have plenty for everyone.
250
00:10:40,125 --> 00:10:43,750
But, Mama, if we eat with you,
then it's not like your first date!
251
00:10:43,834 --> 00:10:46,291
You're right, little Vee. It's better.
252
00:10:50,750 --> 00:10:54,834
♪ Four hundred years
Spent in scare-ital bliss ♪
253
00:10:54,917 --> 00:10:58,875
♪ Years of fang-tabulous
Moments like this ♪
254
00:10:58,959 --> 00:11:02,750
♪ Shared with the ghoul
I adore ♪
255
00:11:02,834 --> 00:11:06,834
♪ And each more perfect
Than the one before ♪
256
00:11:06,917 --> 00:11:10,959
♪ Love gets better with time ♪
257
00:11:11,041 --> 00:11:15,000
♪ It's stronger than Sasquatch
It's sweeter than slime ♪
258
00:11:15,083 --> 00:11:18,875
♪ Love gets better with time ♪
259
00:11:18,959 --> 00:11:22,959
♪ It's charming as magic
And far more sublime ♪
260
00:11:23,041 --> 00:11:25,166
♪ Each mile that we've flown, dear ♪
261
00:11:25,250 --> 00:11:27,083
♪ Our love's only grown, dear ♪
262
00:11:27,166 --> 00:11:29,041
♪ More dreadful, delightful ♪
263
00:11:29,125 --> 00:11:31,291
♪ More monstrously frightful ♪
264
00:11:31,375 --> 00:11:38,041
♪ Love gets better with time ♪
265
00:11:38,187 --> 00:11:41,749
Would you pass the soufflé, Chef Remy?
266
00:11:41,750 --> 00:11:43,709
Why certainly! (chuckles)
267
00:11:43,792 --> 00:11:47,542
What a perfect way
to celebrate our anniversary.
268
00:11:47,625 --> 00:11:50,417
It's just like our first date,
except with all of you!
269
00:11:50,500 --> 00:11:53,208
Aren't we forgetting
one tiny detail, though?
270
00:11:53,291 --> 00:11:56,000
Hmm... Yes, we are.
271
00:11:58,125 --> 00:12:00,542
Happy Anniversary, Mama and Papa!
272
00:12:00,625 --> 00:12:01,959
Thanks, Batkins.
273
00:12:02,041 --> 00:12:06,250
I can't believe it's already
been 400 years.
274
00:12:06,333 --> 00:12:07,959
Here's to 400 more!
275
00:12:07,960 --> 00:12:09,666
-This is awesome!
-Mmm, delicious!
276
00:12:09,667 --> 00:12:12,583
-Here's to another festive 400!
-Wonderful!
277
00:12:14,375 --> 00:12:15,917
(Vampirina) "The Wolf Boy."
278
00:12:16,750 --> 00:12:19,460
I found some of Wolfie's
old squeaky toys in the attic.
279
00:12:19,461 --> 00:12:20,666
-(squeaking)
-Perfect!
280
00:12:20,667 --> 00:12:22,250
Our wolf guests will love them!
281
00:12:22,333 --> 00:12:23,834
And they'll love me!
282
00:12:23,917 --> 00:12:26,207
I've been told that I have
that full moon look.
283
00:12:26,250 --> 00:12:30,000
(giggles) I bet our guests are excited
about tonight's full moon.
284
00:12:30,083 --> 00:12:32,333
I'll never understand
why wolves love
285
00:12:32,417 --> 00:12:33,917
howling at the moon so much.
286
00:12:34,000 --> 00:12:36,333
(howls)
287
00:12:36,417 --> 00:12:37,617
Feels pretty good to me!
288
00:12:37,618 --> 00:12:38,708
-(giggles)
-(clang)
289
00:12:38,709 --> 00:12:40,041
(grunts)
290
00:12:40,042 --> 00:12:41,624
Hey, Edgar. What are you doing?
291
00:12:41,625 --> 00:12:43,000
I'm getting ready for my
292
00:12:43,083 --> 00:12:47,166
"Weekly Weirdness
Full Moon Special."
293
00:12:47,250 --> 00:12:49,720
It's my web show's biggest
episode every month!
294
00:12:49,792 --> 00:12:51,709
I had 12 viewers last time!
295
00:12:51,792 --> 00:12:54,792
-Sounds spooktacular!
-It's gonna be epic.
296
00:12:54,875 --> 00:12:57,792
I have to get my telescope just right.
297
00:12:57,793 --> 00:12:58,958
-(doorbell rings)
-(screaming)
298
00:12:58,959 --> 00:13:01,291
And good luck. Gotta go!
299
00:13:01,375 --> 00:13:04,125
Vee, meet our guests, the Lycanthralls.
300
00:13:04,208 --> 00:13:06,291
I'm Al and this is my son, Fangbert.
301
00:13:06,375 --> 00:13:08,000
Nice to meet you. I'm Vampirina.
302
00:13:08,083 --> 00:13:09,959
-You can call me Fang.
-Hi, Fang!
303
00:13:09,960 --> 00:13:11,582
Do you wanna go outside for a snack?
304
00:13:11,583 --> 00:13:14,792
We have something that I think
you'll really wolf down!
305
00:13:14,875 --> 00:13:16,000
Yeah, sure!
306
00:13:16,083 --> 00:13:18,959
Al, why don't I show you
the rest of the house.
307
00:13:19,041 --> 00:13:22,500
Wolfie likes his snacks outside,
so we thought you would, too.
308
00:13:22,501 --> 00:13:24,416
Who wants a snack? Fang wants a snack?
309
00:13:24,417 --> 00:13:26,500
Does Fang want a snack?
310
00:13:26,959 --> 00:13:28,083
Uh, sure...
311
00:13:28,166 --> 00:13:29,583
-Huh?
-No fangs?
312
00:13:29,667 --> 00:13:32,250
That's strange
since your name is... Fang.
313
00:13:32,333 --> 00:13:34,923
Now are you a squeaky-toy
or chew-toy kind of wolf?
314
00:13:35,000 --> 00:13:36,542
I'm partial to the squeak,
315
00:13:36,625 --> 00:13:39,250
but no one's ever accused me
of being quiet.
316
00:13:39,251 --> 00:13:40,374
That's for sure.
317
00:13:40,375 --> 00:13:42,208
And... fetch.
318
00:13:44,041 --> 00:13:46,166
Oh, I get it.
319
00:13:46,250 --> 00:13:48,375
You think I'm a wolf, but I'm not.
320
00:13:48,458 --> 00:13:52,250
-I'm a wolf-boy.
-A wolf-boy? Of course!
321
00:13:52,333 --> 00:13:54,834
That explains everything! (chuckles)
322
00:13:54,917 --> 00:13:56,417
What's a wolf-boy exactly?
323
00:13:56,500 --> 00:13:59,000
It means I'm half-wolf
and half-human.
324
00:13:59,001 --> 00:14:01,124
Since I'm part human,
my dad brought me here
325
00:14:01,125 --> 00:14:02,445
to make some human friends.
326
00:14:02,500 --> 00:14:06,375
He always says every wolf needs a pack,
even if that pack has humans in it.
327
00:14:06,458 --> 00:14:07,508
And that's great!
328
00:14:07,583 --> 00:14:10,792
I've met the best human friends
since moving to Pennsylvania.
329
00:14:10,875 --> 00:14:13,375
I guess you could say
they're my pack.
330
00:14:13,458 --> 00:14:15,041
Wait right here!
331
00:14:16,208 --> 00:14:21,083
(gasps) Whoa...
Is that your Moon Gazer 2,000?
332
00:14:21,084 --> 00:14:22,207
Yeah, it's...
333
00:14:22,208 --> 00:14:25,208
(both) The best telescope
for full moon watching!
334
00:14:25,291 --> 00:14:27,291
(chuckles) I'm Fang.
335
00:14:27,375 --> 00:14:29,500
Hey. Edgar. Nice necklace!
336
00:14:29,583 --> 00:14:31,375
Thanks! The moon is kinda my thing.
337
00:14:31,458 --> 00:14:33,792
Me too. Tonight, I'm hoping to spot
338
00:14:33,875 --> 00:14:38,291
some moon aliens or a crater monster,
maybe even a UFO.
339
00:14:38,375 --> 00:14:41,709
I'm not picky.
Whoa! You have a lot of hair.
340
00:14:41,792 --> 00:14:45,709
-Are you shaving yet?
-No, it's just, uh, how I am.
341
00:14:45,792 --> 00:14:48,500
-It's different.
-Yeah, I know.
342
00:14:48,583 --> 00:14:51,208
-Hear that a lot.
-I like it!
343
00:14:51,291 --> 00:14:52,341
Huh?
344
00:14:53,458 --> 00:14:54,834
Fang!
345
00:14:54,917 --> 00:14:56,709
Fangbert? Where'd he go?
346
00:14:56,792 --> 00:15:00,417
Uh, Vee, who exactly
are we looking for?
347
00:15:00,500 --> 00:15:03,709
The name Fang
is making me nervous.
348
00:15:03,792 --> 00:15:07,875
Oh, Fang doesn't even have fangs.
He's half-wolf and half-human.
349
00:15:07,959 --> 00:15:11,166
So... just half a little scary.
350
00:15:12,041 --> 00:15:13,166
There you are!
351
00:15:13,250 --> 00:15:16,166
I have two pretty awesome humans
I want you to meet.
352
00:15:16,250 --> 00:15:17,300
-Hi!
-Hello!
353
00:15:17,375 --> 00:15:19,000
Sorry the wolf house is so small.
354
00:15:19,083 --> 00:15:21,375
We were expecting two wolves and-
355
00:15:21,458 --> 00:15:23,667
Not a half-wolf, half-human?
356
00:15:23,750 --> 00:15:27,375
(sighs) Yeah, that's kinda
how this always goes.
357
00:15:27,458 --> 00:15:28,667
I just don't fit.
358
00:15:28,750 --> 00:15:32,542
Not here, not in Transylvania,
not anywhere!
359
00:15:32,625 --> 00:15:35,709
Every wolf has a pack. But not me.
360
00:15:37,208 --> 00:15:40,500
♪ I just want a pack of my own ♪
361
00:15:40,583 --> 00:15:44,166
♪ So maybe for once
I don't feel so alone ♪
362
00:15:44,250 --> 00:15:48,000
♪ A group I could be with
And simply be me with ♪
363
00:15:48,083 --> 00:15:51,333
♪ Safe in a pack of my own ♪
364
00:15:51,417 --> 00:15:54,750
♪ If I had a pack of my own ♪
365
00:15:54,834 --> 00:15:58,417
♪ A feeling of friendship
I've never known ♪
366
00:15:58,500 --> 00:16:01,959
♪ Some wolves I could run with
Or pals to have fun with ♪
367
00:16:02,041 --> 00:16:05,208
♪ Finally a pack of my own ♪
368
00:16:05,291 --> 00:16:08,250
I'm not fully human or monster ♪
369
00:16:08,333 --> 00:16:12,375
♪ You know what I mean ♪
370
00:16:12,458 --> 00:16:15,125
♪ I'm not really one or the other ♪
371
00:16:15,208 --> 00:16:19,375
♪ I'm somewhere in between ♪
372
00:16:19,458 --> 00:16:22,959
♪ Could I have a pack of my own ♪
373
00:16:23,041 --> 00:16:26,542
♪ To howl at the moon
In a sweet baritone ♪
374
00:16:26,625 --> 00:16:28,959
♪ Or maybe begin with ♪
375
00:16:29,041 --> 00:16:33,500
♪ One single friend I fit in with ♪
376
00:16:33,583 --> 00:16:39,375
♪ In a pack that's all our own ♪
377
00:16:40,542 --> 00:16:44,333
(howls)
378
00:16:46,500 --> 00:16:47,625
Don't worry, Fang.
379
00:16:47,709 --> 00:16:49,458
We're gonna help you find your pack.
380
00:16:49,542 --> 00:16:53,834
Maybe if we did some human things,
you could fit in with human friends.
381
00:16:53,917 --> 00:16:55,792
Really? Even with Edgar?
382
00:16:55,875 --> 00:16:58,583
He's a true full moon fan,
just like I am!
383
00:16:58,667 --> 00:17:00,597
I've never met anyone
like him before.
384
00:17:00,667 --> 00:17:03,917
I've never met anyone
quite like Edgar either.
385
00:17:04,000 --> 00:17:06,583
But my brother can be pretty cool.
386
00:17:06,584 --> 00:17:08,666
So, what human thing
should we do first?
387
00:17:08,667 --> 00:17:10,375
Let's start in the kitchen!
388
00:17:10,458 --> 00:17:14,709
OK, now we can get started
with zis boring human food.
389
00:17:14,792 --> 00:17:17,375
We have almost everything
we need to make...
390
00:17:17,458 --> 00:17:20,291
(clears throat) Cupcakes.
391
00:17:20,375 --> 00:17:22,667
-We just need a bowl.
-I got it. (grunts)
392
00:17:22,750 --> 00:17:25,792
Great wolf jump! How'd you do that?
393
00:17:25,875 --> 00:17:27,750
That was really high!
394
00:17:27,834 --> 00:17:31,041
I was raised by wolves. Here you go.
395
00:17:31,125 --> 00:17:32,208
(all exclaim)
396
00:17:32,291 --> 00:17:33,681
-(coughing)
-My kitchen!
397
00:17:33,709 --> 00:17:36,291
Oops. My tail always gets in the way...
398
00:17:36,292 --> 00:17:37,916
-Careful!
-Oh, no, no! Be careful!
399
00:17:37,917 --> 00:17:39,000
Watch out!
400
00:17:39,083 --> 00:17:40,750
(gasps)
401
00:17:40,834 --> 00:17:43,125
(exhales) Sorry... again.
402
00:17:43,208 --> 00:17:45,417
(sighs) Baking might not be for me.
403
00:17:45,500 --> 00:17:48,250
Then we'll find another
human thing for you to do.
404
00:17:48,375 --> 00:17:50,959
How about... painting?
405
00:17:51,041 --> 00:17:52,901
We do that all the time in human school.
406
00:17:52,959 --> 00:17:55,208
I could get my paws behind that.
407
00:17:56,625 --> 00:17:59,917
Ohh, uh-huh, very nice work
on the strings.
408
00:18:00,000 --> 00:18:03,291
Oh, love the detail
in your tutu. Exquisite!
409
00:18:03,375 --> 00:18:05,055
And what do we have here... (screams)
410
00:18:05,083 --> 00:18:06,667
-What's wrong?
-Oh!
411
00:18:06,750 --> 00:18:09,625
(stuttering) Your painting is...
very lifelike.
412
00:18:09,709 --> 00:18:14,041
And I am positively, absolutely
not afraid of your cat.
413
00:18:14,125 --> 00:18:15,917
Don't you hiss at me, miss.
414
00:18:15,918 --> 00:18:17,541
How's your painting coming, Fang?
415
00:18:17,542 --> 00:18:21,458
I'm, uh, mixing colors
for the surface of the full moon.
416
00:18:21,542 --> 00:18:23,125
(gasps)
417
00:18:23,208 --> 00:18:26,125
OK, take cover. I know
a wolf shake when I see one.
418
00:18:26,208 --> 00:18:28,083
-What's a wolf shake?
-(grunting)
419
00:18:28,166 --> 00:18:30,750
-Watch out!
-That's a wolf shake.
420
00:18:30,834 --> 00:18:34,375
Sorry, sometimes
my wolf instincts take over.
421
00:18:34,458 --> 00:18:39,166
Happens to me, too. Except I get
the battys... when I'm nervous.
422
00:18:39,167 --> 00:18:42,290
Maybe painting isn't the right
human activity for you either.
423
00:18:42,291 --> 00:18:44,250
I know what we should try next.
424
00:18:45,250 --> 00:18:46,990
Do you play any instruments, Fang?
425
00:18:47,000 --> 00:18:49,667
I was in a band a couple of moons ago.
426
00:18:49,750 --> 00:18:52,000
But I didn't bring my guitar.
427
00:18:52,083 --> 00:18:54,625
-That's OK. You can use mine.
-Thanks!
428
00:18:54,709 --> 00:18:57,899
We'll start playing a song
and you can jump in when you're ready.
429
00:18:58,750 --> 00:19:00,959
(upbeat music plays)
430
00:19:01,917 --> 00:19:03,417
Awooo-some!
431
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
I didn't know human kids
jammed like this!
432
00:19:06,083 --> 00:19:08,375
Oh, yeah! We know how to rock.
433
00:19:10,076 --> 00:19:12,124
(music stops)
434
00:19:12,125 --> 00:19:13,625
Sorry.
435
00:19:13,709 --> 00:19:17,667
I forgot that my guitar at home
has monster-strength strings.
436
00:19:17,750 --> 00:19:20,291
There goes another
human thing I messed up.
437
00:19:20,375 --> 00:19:21,917
Uh, don't worry.
438
00:19:22,000 --> 00:19:23,667
It can be hard trying new things.
439
00:19:23,750 --> 00:19:26,166
How about we try doing something
you like to do?
440
00:19:26,250 --> 00:19:29,375
Well, I do like playing fetch...
I mean, catch.
441
00:19:29,458 --> 00:19:32,083
Well, lucky for you,
I found this ball in the attic.
442
00:19:32,166 --> 00:19:35,750
I have no idea what it's for...
so, let's play with it!
443
00:19:35,834 --> 00:19:38,166
All right, Fang.
You start in the outfield.
444
00:19:38,250 --> 00:19:40,291
If that involves catching,
I'm ready.
445
00:19:40,375 --> 00:19:43,208
We need to be careful.
Edgar is next door.
446
00:19:43,291 --> 00:19:47,458
Oh, we'll be fine! What you really have
to watch out for is my underhand.
447
00:19:47,459 --> 00:19:48,749
-(grunts)
-(ball screams)
448
00:19:48,750 --> 00:19:51,959
-What kind of ball is that?
-It's really loud!
449
00:19:52,041 --> 00:19:54,709
Oh, no! It's a magical shrieker ball!
450
00:19:54,710 --> 00:19:57,332
Great ghosts! I must have
missed the shrieking part!
451
00:19:57,333 --> 00:19:59,458
Oh, they always say
to read the fine print.
452
00:20:01,875 --> 00:20:03,333
Huh?
453
00:20:03,834 --> 00:20:05,125
That was close.
454
00:20:05,208 --> 00:20:08,208
We can't let my brother
see a magic ball!
455
00:20:08,291 --> 00:20:10,291
I'm on it! (grunts)
456
00:20:14,826 --> 00:20:16,791
What are you doing?
457
00:20:16,792 --> 00:20:19,291
Um... (grunts)
458
00:20:19,375 --> 00:20:21,750
Practicing my full moon dance.
459
00:20:21,834 --> 00:20:24,208
Never heard of a full moon dance.
460
00:20:24,291 --> 00:20:28,166
Does it involve magic? Or werewolves?
461
00:20:28,250 --> 00:20:33,125
Nope. Just a lot of... b-b-bouncing.
462
00:20:33,208 --> 00:20:37,041
Well, it sure is... interesting.
463
00:20:37,125 --> 00:20:40,333
(sighs) Man, I blew it again.
464
00:20:40,417 --> 00:20:41,875
-(screams)
-Oh, no!
465
00:20:41,959 --> 00:20:43,875
-Whoa!
-Look out!
466
00:20:45,000 --> 00:20:46,050
It's too fast!
467
00:20:46,125 --> 00:20:48,375
I'm on you, shrieker! (groans)
468
00:20:48,458 --> 00:20:50,125
I got it! I don't got it!
469
00:20:50,208 --> 00:20:53,000
(grunts) (howls)
470
00:20:57,500 --> 00:20:59,083
If the ball goes any higher,
471
00:20:59,084 --> 00:21:01,290
Edgar will be able
to see it with his telescope!
472
00:21:01,291 --> 00:21:02,249
What should we do?
473
00:21:02,250 --> 00:21:05,000
I can't fly after it,
because Edgar might see me.
474
00:21:05,083 --> 00:21:08,333
Uh... Fang, can you
jump high enough to get it?
475
00:21:08,417 --> 00:21:11,041
Uh, I... I think so.
476
00:21:11,125 --> 00:21:12,792
(deep breath)
477
00:21:13,250 --> 00:21:14,709
(grunts)
478
00:21:15,743 --> 00:21:17,791
What was that?
479
00:21:17,792 --> 00:21:18,917
-(grunts)
-Whoa!
480
00:21:19,000 --> 00:21:21,417
-Where'd you come from?
-Um...
481
00:21:21,500 --> 00:21:23,041
Aww, man!
482
00:21:23,125 --> 00:21:25,792
Now I have to set up
for my episode all over again!
483
00:21:25,875 --> 00:21:27,208
I'm so sorry.
484
00:21:27,291 --> 00:21:29,542
Can I lend you a paw, uh, a hand?
485
00:21:29,625 --> 00:21:31,041
I gotta fix this.
486
00:21:31,125 --> 00:21:33,709
Oh, my fans aren't gonna be
happy if I miss the moon.
487
00:21:33,792 --> 00:21:35,375
(sighs)
488
00:21:35,458 --> 00:21:37,291
Great job, Fang!
489
00:21:37,375 --> 00:21:40,375
You jumped so much higher
than before!
490
00:21:40,458 --> 00:21:43,417
-What's wrong?
-Uh, did you see that?
491
00:21:43,500 --> 00:21:47,625
It was so embarrassing.
In front of Edgar... again!
492
00:21:47,709 --> 00:21:49,625
Doubt I'll ever be friends with him.
493
00:21:49,709 --> 00:21:53,959
(sighs) No matter how hard I try,
I'll never have a pack of my own.
494
00:21:54,041 --> 00:21:56,709
-Don't go!
-We can be your pack!
495
00:21:56,792 --> 00:21:59,667
I think Fang has someone else in mind.
496
00:21:59,750 --> 00:22:02,917
Someone who loves the full moon
just as much as he does.
497
00:22:05,375 --> 00:22:07,834
Aww. Talk about a down dog.
498
00:22:07,917 --> 00:22:09,500
I mean, wolf... half-wolf.
499
00:22:09,583 --> 00:22:12,166
I wish I knew how to cheer him up.
500
00:22:14,500 --> 00:22:15,583
Hey, Fang.
501
00:22:15,667 --> 00:22:18,458
Um... why don't you go watch
the full moon with Edgar?
502
00:22:18,542 --> 00:22:21,166
(sighs) I'll just see it next month.
503
00:22:21,250 --> 00:22:23,083
What? You love the full moon.
504
00:22:23,166 --> 00:22:26,583
And there's only one other
person I know, human or monster,
505
00:22:26,667 --> 00:22:28,458
who loves it as much as you do.
506
00:22:28,542 --> 00:22:33,000
But... what if I do something
totally embarrassing... again?
507
00:22:33,083 --> 00:22:34,542
What if you don't?
508
00:22:34,625 --> 00:22:37,000
You can't find your pack if you don't try.
509
00:22:37,542 --> 00:22:40,625
Welcome loyal viewers
to a special episode
510
00:22:40,709 --> 00:22:43,000
celebrating the full moon!
511
00:22:43,083 --> 00:22:45,000
Just waiting for the sky to clear.
512
00:22:46,458 --> 00:22:50,959
Did you know that a full moon in January
is called a "wolf moon"?
513
00:22:50,960 --> 00:22:54,833
Did you know that the second
full moon in a month
514
00:22:54,834 --> 00:22:56,250
is called a "blue moon"?
515
00:22:56,875 --> 00:22:58,166
There it is!
516
00:22:58,250 --> 00:23:00,542
-(laughs)
-Cool!
517
00:23:00,625 --> 00:23:02,709
(howls)
518
00:23:02,792 --> 00:23:04,667
Uh... Uh... (gasps)
519
00:23:04,750 --> 00:23:05,917
(laughs)
520
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
(howls)
521
00:23:10,083 --> 00:23:13,458
(both howling) (both laughing)
522
00:23:13,459 --> 00:23:15,958
Watching the full moon
is way more fun with a friend.
523
00:23:15,959 --> 00:23:17,917
(both continue howling)
524
00:23:18,000 --> 00:23:20,291
Looks like Fang
found his pack after all.
525
00:23:20,375 --> 00:23:23,583
(howls)
526
00:23:24,208 --> 00:23:26,375
What? I wanted to try it out.
527
00:23:26,458 --> 00:23:30,083
(both howling) (both laughing)
528
00:23:31,417 --> 00:23:34,959
(theme music playing)
529
00:23:35,009 --> 00:23:39,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.