All language subtitles for Vampirina s01e33e34 Vampirina Ballerina.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:03,709 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,792 --> 00:00:06,750 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,834 --> 00:00:09,917 ♪ Like the other monsters on every block ♪ 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,890 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:12,959 --> 00:00:16,375 ♪ And we got a case Of human-race culture shock ♪ 6 00:00:16,458 --> 00:00:19,667 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,875 ♪ I may be blue with pointy teeth ♪ 8 00:00:22,959 --> 00:00:26,208 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 9 00:00:26,291 --> 00:00:29,333 ♪ But I'm not so different underneath ♪ 10 00:00:29,417 --> 00:00:32,247 ♪ It's true that our taste May be a little off-beat ♪ 11 00:00:32,250 --> 00:00:35,625 ♪ But we're the battiest monsters You'll ever meet ♪ 12 00:00:36,041 --> 00:00:39,125 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 13 00:00:39,208 --> 00:00:42,500 ♪ A ghoulish girl in a human world ♪ 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,583 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 15 00:00:45,667 --> 00:00:47,709 ♪ It may seem strange but it's true ♪ 16 00:00:47,792 --> 00:00:50,417 -♪ I'm just like you ♪ -♪ Whoa ♪ 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,417 ♪ Vampirina ♪ 18 00:00:56,291 --> 00:00:58,151 [Vampirina] "Vampirina Ballerina." 19 00:00:59,041 --> 00:01:01,417 Vampirina! Vee? 20 00:01:01,834 --> 00:01:04,166 -Hi, Poppy. -Whoa! Hi, Vee. 21 00:01:04,250 --> 00:01:07,208 Sometimes I forget you can do that. [laughs] 22 00:01:07,291 --> 00:01:09,500 Sorry. Hey, what's with the pink? 23 00:01:09,583 --> 00:01:11,083 It's my ballerina tutu! 24 00:01:11,166 --> 00:01:14,166 I just signed up to be in the school production of Swan Lake. 25 00:01:14,250 --> 00:01:16,834 You should do it, too. I'm a white swan. 26 00:01:16,917 --> 00:01:20,250 But I think you'd be great for the spooky black swan. 27 00:01:20,333 --> 00:01:24,542 Ooh, spooky is my style. I'm in. 28 00:01:24,625 --> 00:01:26,375 I took ballet back in Transylvania. 29 00:01:26,376 --> 00:01:29,249 Vee was the most spooktacular bat-erina in her class, 30 00:01:29,250 --> 00:01:32,166 very light on her feet, and as a ghost, I should know. 31 00:01:32,250 --> 00:01:34,250 I guess I was pretty good. 32 00:01:34,291 --> 00:01:36,709 Madame Zombie taught us all the basics. 33 00:01:42,917 --> 00:01:45,041 Those were some spine-tingling twirls. 34 00:01:45,125 --> 00:01:47,834 [giggles] Demi, I'm over here. 35 00:01:47,917 --> 00:01:50,500 Ooh, right. Brava. Brava! 36 00:01:50,583 --> 00:01:53,667 And now for my scare-abesque. 37 00:01:55,583 --> 00:01:58,041 Wow! That was amazing! 38 00:01:58,125 --> 00:02:02,291 But human ballet is a little bit... different. 39 00:02:02,375 --> 00:02:06,667 Don't worry, I won't turn into a bat or use my super-speed at school. 40 00:02:06,750 --> 00:02:09,083 I'm sure I can do human ballet too. 41 00:02:09,166 --> 00:02:12,959 Oh, if you can do that, you'll have no problem. 42 00:02:14,041 --> 00:02:15,625 Vee, you're here. 43 00:02:15,709 --> 00:02:18,166 Poppy told me what an amazing dancer you are. 44 00:02:18,250 --> 00:02:22,875 Thanks. I'm so excited. I've really missed dancing. 45 00:02:22,959 --> 00:02:25,542 Ooh, looks like our black swan has arrived. 46 00:02:25,750 --> 00:02:28,542 So glad you could be a part of the show, Vampirina. 47 00:02:28,625 --> 00:02:30,792 Thanks, Mr. Gore, I haven't performed 48 00:02:30,875 --> 00:02:33,959 since I was the Sugar Plum Scary back in Transylvania. 49 00:02:34,041 --> 00:02:36,542 Oh. Very... nice. [chuckles] 50 00:02:36,625 --> 00:02:39,500 You'll be dancing next to Poppy on stage left. 51 00:02:39,583 --> 00:02:41,208 All right! Places, everyone! 52 00:02:42,083 --> 00:02:43,917 Beautiful, my swans. 53 00:02:44,000 --> 00:02:47,083 Oh! Dance like you're floating on air. 54 00:02:47,375 --> 00:02:49,208 Floating? I can do that. Whoa! 55 00:02:51,333 --> 00:02:53,125 -Vee... -[gasps] Oops. 56 00:02:53,208 --> 00:02:56,208 [chuckles] Not in Transylvania anymore. 57 00:02:56,291 --> 00:02:58,166 And now arabesque. 58 00:02:59,208 --> 00:03:01,375 Oh, just like a scare-abesque. 59 00:03:01,458 --> 00:03:02,709 Except it's different. 60 00:03:02,710 --> 00:03:04,290 Remember not to float in the air. 61 00:03:04,291 --> 00:03:06,709 Right. Piece of cobweb cake. 62 00:03:06,792 --> 00:03:09,125 Whoa! [grunts] 63 00:03:09,208 --> 00:03:10,583 You okay, Vee? 64 00:03:10,667 --> 00:03:13,625 Guess that's a little bit harder than I thought. 65 00:03:13,709 --> 00:03:15,458 Don't worry. You'll get it. 66 00:03:15,542 --> 00:03:18,709 Now for our grand jetés. Leap! 67 00:03:18,792 --> 00:03:20,542 Like you have wings! 68 00:03:21,500 --> 00:03:24,041 I do, but I can't use 'em. 69 00:03:24,125 --> 00:03:25,625 So here goes nothin'. 70 00:03:25,709 --> 00:03:27,875 -Whoa! -Oh dear! 71 00:03:27,876 --> 00:03:28,874 Uh-oh. 72 00:03:28,875 --> 00:03:31,375 Even the best dancers trip up sometimes. 73 00:03:31,500 --> 00:03:34,291 Now, my little swans, let's see those pirouettes. 74 00:03:41,250 --> 00:03:44,291 I usually use my vampire speed to spin around. 75 00:03:44,375 --> 00:03:47,083 You should probably try it the human way. 76 00:03:47,291 --> 00:03:49,542 Okay, here it goes. 77 00:03:51,125 --> 00:03:53,875 -Whoa! -[all grunt] 78 00:03:53,959 --> 00:03:55,667 I'm so sorry. 79 00:03:55,750 --> 00:03:58,333 Uh, I... I think that's enough for today. 80 00:03:58,334 --> 00:03:59,791 We'll pick up where we left off... 81 00:03:59,792 --> 00:04:00,916 [clears throat] ...tomorrow. 82 00:04:00,917 --> 00:04:03,291 That was scary. In a bad way. 83 00:04:03,542 --> 00:04:06,750 Oh, turns out I'm terrible at human ballet. 84 00:04:06,834 --> 00:04:09,583 No, Vee, all you need is a little practice. 85 00:04:09,667 --> 00:04:13,250 But these steps are a lot different than vampire ballet. 86 00:04:13,333 --> 00:04:15,250 Do you think I can learn them in time? 87 00:04:15,333 --> 00:04:17,709 If there's anybody that can do it, it's you. 88 00:04:17,792 --> 00:04:20,322 And don't worry. We'll come over later and help you. 89 00:04:20,375 --> 00:04:22,709 -[chuckles] Bye, Vee. -[sighs] 90 00:04:24,667 --> 00:04:26,667 [piano music playing] 91 00:04:28,625 --> 00:04:32,083 There she is! Our little bat-erina. 92 00:04:32,166 --> 00:04:35,250 How did your first day of ballet go, screamheart? 93 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 I really thought I could do it, 94 00:04:37,291 --> 00:04:40,208 but I wasn't that good at human ballet. 95 00:04:40,583 --> 00:04:43,667 I'm sure it wasn't as bad as you think, batkins. 96 00:04:43,750 --> 00:04:47,875 Besides, you've had to get used to all kinds of new human stuff. 97 00:04:47,959 --> 00:04:50,333 Human school, human friends. 98 00:04:50,417 --> 00:04:53,500 Soon enough, you'll knock 'em dead with human ballet, too. 99 00:04:53,583 --> 00:04:55,625 And Gregoria and I will help you. 100 00:04:55,709 --> 00:04:57,041 It can't be that hard. 101 00:04:57,042 --> 00:04:59,124 We've seen our fair share of human ballets 102 00:04:59,125 --> 00:05:00,805 when we used to visit Uncle Dieter. 103 00:05:01,291 --> 00:05:02,458 C'mon. 104 00:05:04,125 --> 00:05:06,792 One, two, three. One, two, three. See? 105 00:05:06,917 --> 00:05:10,041 One, two, three. One, two three. 106 00:05:10,125 --> 00:05:11,291 Like this? 107 00:05:11,375 --> 00:05:12,542 Atta ghoul. 108 00:05:13,375 --> 00:05:15,208 [Demi] One, two, three! Oh! 109 00:05:16,041 --> 00:05:19,709 Okay, I see how human ballet is pretty difficult. 110 00:05:20,250 --> 00:05:23,959 Maybe vampires can't do it. What if I can't do it? 111 00:05:24,041 --> 00:05:25,667 I... uh-oh. 112 00:05:26,125 --> 00:05:29,166 No! Not... the... battys! 113 00:05:29,250 --> 00:05:32,959 Oh, I'll never be a ballerina like this! 114 00:05:34,166 --> 00:05:37,333 My poor pumpkin. What should we do? 115 00:05:37,375 --> 00:05:38,425 [doorbell shrieks] 116 00:05:39,417 --> 00:05:41,125 Hi, we're here to rehearse. 117 00:05:41,208 --> 00:05:44,959 Oh, well, I think you might be down a swan. 118 00:05:45,041 --> 00:05:47,291 You mean Vee isn't doing the show? 119 00:05:47,417 --> 00:05:48,667 She has to. 120 00:05:49,041 --> 00:05:51,041 It won't be the same without her. 121 00:05:51,125 --> 00:05:53,417 [Demi] I like the way you think. Right this way. 122 00:05:55,417 --> 00:05:57,375 Vee? Where are you? 123 00:05:57,458 --> 00:05:58,583 [Vampirina] Up here. 124 00:05:59,083 --> 00:06:01,750 Vee, I know doing ballet here is different, 125 00:06:01,834 --> 00:06:02,917 but we'll help you. 126 00:06:03,000 --> 00:06:05,291 You've taught us some awesome monster moves. 127 00:06:05,375 --> 00:06:07,917 Like the Claw. And the Bigfoot Stomp. 128 00:06:08,000 --> 00:06:09,917 Even the Spooky Slide. 129 00:06:10,000 --> 00:06:14,792 Which was really spooky, but still, it made me wanna boogie. 130 00:06:14,875 --> 00:06:17,792 So let us show you how to dance the human way. 131 00:06:17,793 --> 00:06:18,916 It'll be fun. 132 00:06:18,917 --> 00:06:21,166 -Do you really think I can do it? -Totally. 133 00:06:21,250 --> 00:06:24,875 I guess I am excited to be a spooky black swan. 134 00:06:24,959 --> 00:06:27,500 Then let's get practicing. 135 00:06:28,834 --> 00:06:30,917 Okay. When you do a leap... 136 00:06:31,000 --> 00:06:33,625 I normally turn into a bat. 137 00:06:33,709 --> 00:06:36,750 Right, so instead of using your wings, use your legs. 138 00:06:38,076 --> 00:06:40,124 [grunts] 139 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 -Spooktacular! -Nice one! 140 00:06:42,333 --> 00:06:46,208 It feels kinda funny not turning into a bat when I dance. 141 00:06:46,291 --> 00:06:48,417 [giggles] That's the human way. 142 00:06:48,418 --> 00:06:50,541 Do you have any tips on how to get some air 143 00:06:50,542 --> 00:06:52,041 if you're made of stone? 144 00:06:52,125 --> 00:06:55,959 [grunts] Lucky for you, you have a ghostly dance partner! 145 00:06:56,041 --> 00:06:57,250 -Ooh! -Put me down. 146 00:06:57,251 --> 00:06:59,499 We're trying to learn ballet the human way. 147 00:06:59,500 --> 00:07:00,959 [straining] Okay! 148 00:07:01,375 --> 00:07:02,583 [all laugh] 149 00:07:02,667 --> 00:07:04,917 I still have a lot of steps to learn. 150 00:07:05,000 --> 00:07:06,959 So what's next? 151 00:07:07,041 --> 00:07:09,331 Let's work on controlling your super-speed. 152 00:07:10,917 --> 00:07:14,125 [grunting] 153 00:07:14,208 --> 00:07:16,041 Gregoria should help you slow down. 154 00:07:16,125 --> 00:07:17,542 [grunts] 155 00:07:17,709 --> 00:07:19,291 [giggles] That's it, Vee. 156 00:07:19,375 --> 00:07:20,458 Are you sure? 157 00:07:20,459 --> 00:07:22,457 Vampires always spin with super-speed. 158 00:07:22,458 --> 00:07:23,834 [chuckles] It's perfect. 159 00:07:23,917 --> 00:07:26,041 I think you're ready to try an arabesque. 160 00:07:26,125 --> 00:07:27,505 These will help you balance. 161 00:07:29,750 --> 00:07:33,500 -[gasps] I'm... I'm doing it. -You sure are! 162 00:07:33,709 --> 00:07:36,333 Looks like your practice is paying off, Vee. 163 00:07:36,417 --> 00:07:38,291 You'll be dancing on stage in no time. 164 00:07:38,417 --> 00:07:41,208 It'll be my first human ballet ever. 165 00:07:41,291 --> 00:07:43,917 Just thinking about it makes me a little batty. 166 00:07:44,000 --> 00:07:46,375 Don't worry. You're definitely ready. 167 00:07:46,458 --> 00:07:47,792 You really think so? 168 00:07:47,875 --> 00:07:50,083 All you need is a swan costume. 169 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 ♪ You've practiced the steps ♪ 170 00:07:55,583 --> 00:07:57,709 ♪ You've learned the routine ♪ 171 00:07:57,792 --> 00:08:02,000 ♪ And you're the best Vampire dancer we've seen ♪ 172 00:08:02,083 --> 00:08:04,083 ♪ So slip on your shoes ♪ 173 00:08:04,166 --> 00:08:06,250 ♪ Put your new tutu on ♪ 174 00:08:06,333 --> 00:08:10,583 ♪ And you'll make a graceful, Battastic black swan. ♪ 175 00:08:10,667 --> 00:08:14,792 ♪ Trust in yourself, Vampirina ♪ 176 00:08:14,875 --> 00:08:18,834 ♪ And you'll be a great ballerina ♪ 177 00:08:18,917 --> 00:08:21,041 ♪ You'll leap, and you'll twirl ♪ 178 00:08:21,083 --> 00:08:23,500 ♪ You'll spin and chassé ♪ 179 00:08:23,583 --> 00:08:27,625 ♪ If you like, I can teach you To Demi plié ♪ 180 00:08:27,709 --> 00:08:31,500 ♪ Trust in yourself, Vampirina ♪ 181 00:08:31,583 --> 00:08:35,375 ♪ And you'll be a great ballerina ♪ 182 00:08:35,458 --> 00:08:40,083 ♪ Just put on your costume, Vee, this is your chance ♪ 183 00:08:40,166 --> 00:08:44,500 ♪ We know you can do it, so go on and dance ♪ 184 00:08:44,583 --> 00:08:48,208 ♪ Trust in yourself, Vampirina ♪ 185 00:08:48,667 --> 00:08:53,667 ♪ And you'll be a great ballerina ♪ 186 00:08:54,166 --> 00:08:56,709 Our Vampirina ballerina. 187 00:08:56,792 --> 00:08:59,542 We'll all be there to watch you, batkins. 188 00:08:59,667 --> 00:09:02,500 -Even Demi and Gregoria? -You kidding? 189 00:09:02,501 --> 00:09:04,708 We wouldn't miss it for the whole spooky world! 190 00:09:04,709 --> 00:09:09,375 Thanks, I think I'm finally ready to make my Pennsylvanian debut. 191 00:09:13,291 --> 00:09:15,291 Well, hello, Hauntleys. 192 00:09:15,417 --> 00:09:18,792 Are you excited to see our girls do some twirls? 193 00:09:18,875 --> 00:09:21,208 Ooh! I've got thrills and chills. 194 00:09:21,291 --> 00:09:22,834 We haven't seen Vee perform 195 00:09:22,917 --> 00:09:25,250 since she danced as the Zombie Queen. 196 00:09:25,333 --> 00:09:29,542 A zombie ballet sounds awesome. This one, not so much. 197 00:09:29,625 --> 00:09:33,834 I have a feeling it's gonna be buh-buh-boring. 198 00:09:34,250 --> 00:09:35,834 Best seats in the house. 199 00:09:35,917 --> 00:09:39,417 And I don't even need a seat. Ohh! It's showtime. 200 00:09:39,959 --> 00:09:43,000 All right, my swans. Here we go. 201 00:09:43,083 --> 00:09:46,125 Remember, tonight is all about having fun. Places! 202 00:09:46,667 --> 00:09:49,417 Ooh, my first human ballet! 203 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 And my whole family's here. 204 00:09:51,375 --> 00:09:54,083 It looks like the whole town is here, too. 205 00:09:54,166 --> 00:09:55,625 I hope I do okay. 206 00:09:55,709 --> 00:09:56,834 When I get nervous, 207 00:09:56,917 --> 00:09:59,792 I imagine everyone in the audience as Miss Cuddle Cakes. 208 00:09:59,875 --> 00:10:02,625 [chuckles] It's such a cute thought, it calms me. 209 00:10:02,709 --> 00:10:07,125 Good idea, maybe I'll imagine everyone as Demi. 210 00:10:07,208 --> 00:10:08,458 He's pretty cute. 211 00:10:08,917 --> 00:10:11,208 But what if I forget the steps? 212 00:10:11,291 --> 00:10:14,166 -Or fall again? -You'll be great, Vee. 213 00:10:14,250 --> 00:10:17,000 Okay. I got this. I can do this thing. 214 00:10:17,001 --> 00:10:19,207 -[light music playing] -Vee, that's your cue. 215 00:10:19,208 --> 00:10:21,625 [gasps] Here I go! 216 00:10:24,542 --> 00:10:25,834 Arabesque. 217 00:10:25,835 --> 00:10:27,708 [yelps] 218 00:10:27,709 --> 00:10:29,625 Oh, no, not now. 219 00:10:29,626 --> 00:10:31,249 [both gasp] 220 00:10:31,250 --> 00:10:33,541 I didn't know this ballet had special effects. 221 00:10:33,542 --> 00:10:34,667 We gotta help her. 222 00:10:34,750 --> 00:10:36,959 [applause] 223 00:10:38,291 --> 00:10:39,542 Nice. 224 00:10:40,000 --> 00:10:42,458 Vee? Vee? Where are you? 225 00:10:43,250 --> 00:10:45,667 [screams] Haunted backpack! 226 00:10:46,834 --> 00:10:48,542 Vee, are you okay? 227 00:10:48,625 --> 00:10:51,458 I can't go back out there. I got the battys. 228 00:10:51,542 --> 00:10:54,709 I'll never be able to dance like a human ballerina. 229 00:10:54,792 --> 00:10:57,875 Maybe you don't have to. 230 00:10:57,959 --> 00:11:01,250 But that's how everyone dances in Pennsylvania. 231 00:11:01,251 --> 00:11:03,541 Vee, I think we were wrong about showing you 232 00:11:03,542 --> 00:11:04,959 how to dance the human way. 233 00:11:05,041 --> 00:11:08,667 The audience started applauding when you turned into a bat. 234 00:11:08,750 --> 00:11:10,291 -They did? -Yep. 235 00:11:10,375 --> 00:11:13,375 What you did out there wasn't exactly human ballet, 236 00:11:13,458 --> 00:11:14,583 but they loved it. 237 00:11:14,584 --> 00:11:16,833 You just need to go out there and be yourself. 238 00:11:16,834 --> 00:11:18,500 A vampire ballerina. 239 00:11:18,583 --> 00:11:21,917 I guess I was trying pretty hard to be a human, 240 00:11:22,000 --> 00:11:23,583 but that's not me. 241 00:11:23,667 --> 00:11:24,792 Exactly. 242 00:11:24,793 --> 00:11:26,791 -[light music playing] -[gasps] That's our cue again. 243 00:11:26,792 --> 00:11:29,000 Don't worry. I know what to do. 244 00:11:32,083 --> 00:11:33,375 Whoa! 245 00:11:38,458 --> 00:11:39,917 She's a star. 246 00:11:40,000 --> 00:11:41,050 [sniffles] A star! 247 00:11:41,125 --> 00:11:42,583 -Brava! -Bat-tastic! 248 00:11:42,667 --> 00:11:44,357 -Bat-tastic! -Spook-sational. 249 00:11:47,667 --> 00:11:49,542 How did she do that? 250 00:11:49,625 --> 00:11:51,917 Spooktacular special effects, huh? 251 00:11:52,000 --> 00:11:53,625 Really tricks the eye. 252 00:11:53,709 --> 00:11:57,375 Whoa. Pretty fancy if you ask me. 253 00:11:57,458 --> 00:12:00,000 I wanna get backstage and learn how to do those. 254 00:12:00,083 --> 00:12:01,667 [applause] 255 00:12:01,750 --> 00:12:03,250 Thanks for helping me. 256 00:12:03,291 --> 00:12:05,250 I don't know what I'd do without you. 257 00:12:05,709 --> 00:12:07,041 We love you, Vee. 258 00:12:07,125 --> 00:12:10,083 Everybody loves you just the way you are. 259 00:12:14,458 --> 00:12:16,198 [Vampirina] "Treasure Haunters." 260 00:12:17,709 --> 00:12:20,375 -Not under here. -Or here. 261 00:12:20,500 --> 00:12:21,667 None here. 262 00:12:22,417 --> 00:12:23,500 [Demi giggles] 263 00:12:24,291 --> 00:12:26,583 Ta-da! Here I am! [laughs] 264 00:12:26,667 --> 00:12:29,792 I win! Hide and shriek champ! 265 00:12:29,875 --> 00:12:32,792 Uh, we weren't looking for you. 266 00:12:32,875 --> 00:12:33,959 You weren't? 267 00:12:34,250 --> 00:12:36,250 We're not playing hide and shriek. 268 00:12:36,291 --> 00:12:38,211 We're looking for Bridget's bracelet. 269 00:12:38,212 --> 00:12:40,499 [gasps] Bridget! You're bracelet's missing! 270 00:12:40,500 --> 00:12:43,500 I know, I think it might be lost for good 271 00:12:43,583 --> 00:12:45,203 because we searched everywhere. 272 00:12:45,583 --> 00:12:46,959 I know just where to look, 273 00:12:47,041 --> 00:12:49,667 the one place where everything goes to get lost, 274 00:12:49,750 --> 00:12:50,800 the couch! 275 00:12:50,875 --> 00:12:53,291 Poltergeist pennies, gargoyle floss. 276 00:12:53,375 --> 00:12:54,667 Oh! A hand. 277 00:12:55,083 --> 00:12:56,133 [screams] 278 00:13:00,000 --> 00:13:02,792 [sighs] Sorry, Bridget, no bracelet. 279 00:13:02,875 --> 00:13:05,375 Maybe you'd like this old map instead? 280 00:13:05,458 --> 00:13:07,625 -Whoa! -[chuckling] That's okay. 281 00:13:07,709 --> 00:13:09,834 Seems a little spooky, 282 00:13:09,917 --> 00:13:11,917 What could be spooky about a map? 283 00:13:13,041 --> 00:13:15,375 [Vampirina] It's a map of my house. 284 00:13:19,458 --> 00:13:20,508 [all gasp] 285 00:13:24,542 --> 00:13:26,917 Arr! Ye kidding me? 286 00:13:27,000 --> 00:13:30,083 Who dare be waking me from me slumber? 287 00:13:30,166 --> 00:13:31,216 [Vampirina] Uh, hi. 288 00:13:31,291 --> 00:13:34,834 I'm Vampirina. And these are my friends. 289 00:13:34,917 --> 00:13:36,709 What's your name? 290 00:13:36,792 --> 00:13:38,583 Captain Rusty Topsail, 291 00:13:38,667 --> 00:13:42,583 bravest ghost pirate to ever sail the ocean blue. 292 00:13:43,041 --> 00:13:47,834 Nice to meet you, Mr. Topsail. How long have you been in there? 293 00:13:47,917 --> 00:13:49,000 [Rusty] Centuries. 294 00:13:49,083 --> 00:13:52,875 I came here to find me family's legendary Topsail treasure. 295 00:13:52,959 --> 00:13:54,500 I found me grandparents' map 296 00:13:54,583 --> 00:13:58,000 and searched this house high and low, but alas, 297 00:13:58,083 --> 00:13:59,625 a piece of the map be missing! 298 00:13:59,709 --> 00:14:02,166 I never spied even a single piece of gold. 299 00:14:02,583 --> 00:14:05,291 So you decided to stay here? 300 00:14:05,292 --> 00:14:06,290 Decided? 301 00:14:06,291 --> 00:14:08,083 [chuckles] No, he hearty. 302 00:14:08,166 --> 00:14:11,834 When I didn't find the treasure, I was cursed! 303 00:14:12,166 --> 00:14:16,083 "Fail to find my treasure, be trapped with me forever." 304 00:14:16,208 --> 00:14:18,625 So you can't leave the map. 305 00:14:18,792 --> 00:14:22,000 [grunts] 'Fraid so. 306 00:14:23,083 --> 00:14:26,792 ♪ A pirate should be On the wide open sea ♪ 307 00:14:26,875 --> 00:14:29,667 ♪ A loveable sea-faring grouch ♪ 308 00:14:30,375 --> 00:14:33,959 ♪ Oh, shiver my timbers And avast all of ye ♪ 309 00:14:34,041 --> 00:14:37,875 ♪ Now stuck in some vampire Land-lubber's couch ♪ 310 00:14:38,000 --> 00:14:41,875 ♪ Oh, I should be singing My best pirate songs ♪ 311 00:14:41,959 --> 00:14:45,041 ♪ Back where a pirate belongs ♪ 312 00:14:45,125 --> 00:14:48,834 ♪ Oh, I used to wander Both near, aye, and far ♪ 313 00:14:48,917 --> 00:14:52,083 ♪ Go sailing straight in the dawn ♪ 314 00:14:52,542 --> 00:14:56,458 ♪ I'd hunt for me treasure, Should "yo-ho!" and "yar!" ♪ 315 00:14:56,542 --> 00:15:00,000 ♪ But now I just sit here And get sat upon ♪ 316 00:15:00,083 --> 00:15:03,875 ♪ Oh, I'd never suffered Such horrible wrongs ♪ 317 00:15:03,959 --> 00:15:07,208 ♪ Back where a pirate belongs ♪ 318 00:15:07,291 --> 00:15:11,125 ♪ As a young buccaneer, I'd escape every trap ♪ 319 00:15:11,208 --> 00:15:14,750 ♪ But now I'm stuck here In this dusty old map ♪ 320 00:15:14,834 --> 00:15:18,792 ♪ Oh, I should be singing Me best pirate songs ♪ 321 00:15:18,875 --> 00:15:22,333 ♪ Back on the sea Where a pirate should be ♪ 322 00:15:22,375 --> 00:15:26,000 ♪ From the couch I'll be free, Just me parrot and me ♪ 323 00:15:26,083 --> 00:15:29,583 ♪ Where a pirate ♪ 324 00:15:29,667 --> 00:15:33,583 ♪ Belongs ♪ 325 00:15:34,750 --> 00:15:37,625 It sounds like you really miss your old pirate life. 326 00:15:37,709 --> 00:15:40,500 Aye, but the only way for me to break the curse 327 00:15:40,583 --> 00:15:44,667 and return to the ocean be to find that treasure. 328 00:15:44,750 --> 00:15:46,125 Maybe we can help you look. 329 00:15:46,208 --> 00:15:49,333 Topsails are a proud pirating bunch. 330 00:15:49,417 --> 00:15:51,291 We work with no one. 331 00:15:51,375 --> 00:15:53,625 First rule of me family's pirate code. 332 00:15:53,709 --> 00:15:56,208 But if you don't at least let us try to help you, 333 00:15:56,291 --> 00:15:58,166 you'll be stuck in that map forever. 334 00:15:58,250 --> 00:16:00,041 What do you have to lose? 335 00:16:00,917 --> 00:16:02,291 [sighs] Fine. 336 00:16:02,375 --> 00:16:04,083 But after we fail, 337 00:16:04,166 --> 00:16:07,125 promise you'll let me be cursed forever in peace. 338 00:16:07,208 --> 00:16:09,000 Oh, that sounds like a yes to me! 339 00:16:09,083 --> 00:16:12,041 Oh, I've always to look for ghost-pirate treasure. 340 00:16:12,042 --> 00:16:14,708 At least, ever since I heard about it, you know, 30 seconds ago. 341 00:16:14,709 --> 00:16:17,125 Then let's go treasure hunting! 342 00:16:18,500 --> 00:16:21,834 What makes ye think ye all can find the treasure? 343 00:16:22,250 --> 00:16:25,208 We can do a lot of things when we put our heads together. 344 00:16:25,291 --> 00:16:27,458 Ye'll be needing more than just teamwork. 345 00:16:27,542 --> 00:16:31,375 I've scoured every inch of this house for years with no luck. 346 00:16:31,458 --> 00:16:34,375 Here we be, the first stop on the map. 347 00:16:34,458 --> 00:16:37,625 It says a key is hidden inside that wall. 348 00:16:37,709 --> 00:16:42,291 Let me tell you, there is no key in that thar wall. 349 00:16:42,375 --> 00:16:44,709 Yep, but there is in this wall! 350 00:16:44,792 --> 00:16:46,834 [gasps] The key! 351 00:16:47,625 --> 00:16:50,500 Demi knows these walls pretty well. 352 00:16:50,834 --> 00:16:53,083 Yep, like the back of my hands. 353 00:16:53,166 --> 00:16:56,166 [yelps] They're blue! Since when are my hands blue? 354 00:16:56,250 --> 00:16:58,834 Since... let's see... 355 00:16:59,125 --> 00:17:00,175 Forever? 356 00:17:00,250 --> 00:17:01,875 Oh. Right. 357 00:17:03,000 --> 00:17:06,125 According to the map, the key opens a lockbox 358 00:17:06,208 --> 00:17:07,667 hidden under the sink. 359 00:17:07,750 --> 00:17:10,166 Then I'll be all set, me mateys. 360 00:17:10,250 --> 00:17:11,870 You don't want our help anymore? 361 00:17:11,917 --> 00:17:14,750 Look, it's not personal. I work with no one. 362 00:17:14,834 --> 00:17:16,542 Topsail pirate code. 363 00:17:16,543 --> 00:17:19,124 Besides, I don't want ye gettin' your hands on me loot! 364 00:17:19,125 --> 00:17:21,583 Okay. Come on, guys. 365 00:17:23,291 --> 00:17:24,341 [laughs] 366 00:17:27,125 --> 00:17:30,542 [grunting] 367 00:17:30,625 --> 00:17:32,291 I guess it's hard to open? 368 00:17:32,625 --> 00:17:34,792 We could help... again. 369 00:17:35,083 --> 00:17:36,917 You'll be wastin' your time. 370 00:17:37,000 --> 00:17:40,208 No one will be strong enough to turn that key. 371 00:17:40,291 --> 00:17:41,917 Even a gargoyle? 372 00:17:42,291 --> 00:17:44,667 Gargoyle strength coming right up. 373 00:17:47,083 --> 00:17:48,709 -[grunts] -[lock clicks] 374 00:17:48,792 --> 00:17:51,500 [laughing] Shiver me timbers! You did it! 375 00:17:51,583 --> 00:17:54,000 Arr, and now I'll take it from here. 376 00:17:55,417 --> 00:17:58,125 Oh, the treasure! It... it's... [sniffles] 377 00:17:58,208 --> 00:17:59,875 Oh, it's beautiful! 378 00:17:59,959 --> 00:18:01,750 [groans] This isn't the treasure! 379 00:18:02,000 --> 00:18:04,125 Well, what does it say? 380 00:18:04,166 --> 00:18:07,750 "I have the bark of a dog and stand tall and true. 381 00:18:07,834 --> 00:18:12,834 I drink water, and I'm where you'll find your next clue." 382 00:18:13,041 --> 00:18:14,542 Boil my barnacles! 383 00:18:14,625 --> 00:18:17,166 How am I supposed to solve a riddle? 384 00:18:17,250 --> 00:18:20,375 Not to brag, but I always figure out the riddle 385 00:18:20,458 --> 00:18:23,291 on the back of the cereal boxes before Edgar. 386 00:18:23,709 --> 00:18:25,583 [sighs] Ye can take a look. 387 00:18:25,667 --> 00:18:28,667 But it's just a buncha nonsense to me. 388 00:18:28,792 --> 00:18:31,125 Hmm. Bark of a dog. 389 00:18:31,208 --> 00:18:33,250 Tall. Drinks water. 390 00:18:33,333 --> 00:18:36,291 I'm not sure it has anything to do with dogs. 391 00:18:38,875 --> 00:18:41,041 Trees! Trees have bark! 392 00:18:41,125 --> 00:18:43,375 And they're tall, and they drink water! 393 00:18:43,458 --> 00:18:45,709 The clue must be in the tree! 394 00:18:46,583 --> 00:18:48,917 I bet the next clue is hidden up there. 395 00:18:49,542 --> 00:18:54,166 [grunting] I'll be never be reachin' that clue! 396 00:18:54,250 --> 00:18:55,959 Maybe I can lend a wing. 397 00:18:57,625 --> 00:18:59,125 [grunting] 398 00:18:59,709 --> 00:19:01,041 -She did it! -Oh, nice! 399 00:19:03,917 --> 00:19:08,125 I told ye I work with no one. Topsail pirate code. 400 00:19:08,208 --> 00:19:11,500 Well, I try to help everyone. That's vampire code. 401 00:19:11,583 --> 00:19:13,083 You gonna open it or what? 402 00:19:13,166 --> 00:19:14,792 [grunting] Must've... 403 00:19:14,875 --> 00:19:18,709 really... glued... this... [yells] 404 00:19:20,333 --> 00:19:21,500 "Magic envelope. 405 00:19:21,583 --> 00:19:24,709 May only be opened by the shrillest scream." 406 00:19:24,792 --> 00:19:26,500 Bridget has a super shrill scream. 407 00:19:26,583 --> 00:19:30,166 No, no. No more help from ye harbor hogs! 408 00:19:30,250 --> 00:19:32,750 I can do this meself. [clears throat] 409 00:19:33,166 --> 00:19:36,625 [grunting] 410 00:19:37,125 --> 00:19:38,583 So, um... 411 00:19:38,834 --> 00:19:41,000 who's this, uh, Bridget fellow? 412 00:19:41,083 --> 00:19:42,458 That's me. 413 00:19:42,542 --> 00:19:45,166 She's the scream master. 414 00:19:45,250 --> 00:19:46,625 You're gonna want these. 415 00:19:47,166 --> 00:19:49,583 Okay, Bridget, hit it! 416 00:19:50,041 --> 00:19:52,625 I've never had to scream on command before. 417 00:19:53,000 --> 00:19:54,834 Now I'm nervous! 418 00:19:54,835 --> 00:19:56,040 Boo! 419 00:19:56,041 --> 00:19:59,375 [shrieking] 420 00:19:59,458 --> 00:20:03,250 [gasps] The missin' piece of me map! 421 00:20:04,959 --> 00:20:09,667 I can now find the Topsail Treasure and leave this map forever! 422 00:20:09,750 --> 00:20:11,083 I did it! 423 00:20:11,458 --> 00:20:14,208 [clears throat] With some help from us. 424 00:20:14,209 --> 00:20:16,582 We're not getting a thank you out of this, are we? 425 00:20:16,583 --> 00:20:18,417 I don't think so. 426 00:20:19,834 --> 00:20:23,166 Four paces southeast. 427 00:20:24,291 --> 00:20:25,341 [Rusty] And stop! 428 00:20:25,750 --> 00:20:28,458 Thar be lyin' the Topsail Treasure! 429 00:20:28,542 --> 00:20:33,375 What a treasure! So soft. So snuggly. So cuddly. 430 00:20:33,458 --> 00:20:36,417 No, ye hog's head, not the bed. 431 00:20:36,500 --> 00:20:38,458 Under the bed! 432 00:20:39,709 --> 00:20:40,759 [gasps] 433 00:20:42,000 --> 00:20:45,625 [grunting] It won't open! 434 00:20:45,750 --> 00:20:48,542 And thar's no way I'll be able to move that bed. 435 00:20:49,166 --> 00:20:52,542 [grunts] Not even gargoyle strength can. 436 00:20:52,625 --> 00:20:55,917 No. But maybe we all can together. 437 00:20:56,000 --> 00:20:57,875 Everyone, grab a side. 438 00:20:58,166 --> 00:21:00,792 On my mark. One, two... 439 00:21:01,208 --> 00:21:04,875 [all grunting] 440 00:21:05,959 --> 00:21:07,417 It's too heavy. 441 00:21:07,500 --> 00:21:09,834 Uh, 'course it is! [laughs] 442 00:21:09,917 --> 00:21:13,000 I told ye teamwork wouldn't be enough to find this treasure. 443 00:21:13,125 --> 00:21:16,250 I'm afraid it's nothin' but a lost cause. 444 00:21:16,375 --> 00:21:19,000 I must now go down with me ship. 445 00:21:19,083 --> 00:21:20,583 Topsail pirate code. 446 00:21:21,000 --> 00:21:24,333 There's still a chance we can get your treasure, Mr. Topsail. 447 00:21:24,417 --> 00:21:25,792 But we need your help. 448 00:21:25,875 --> 00:21:29,000 I told ye, I work with no one. 449 00:21:29,083 --> 00:21:31,313 But we've all been working together all day. 450 00:21:31,314 --> 00:21:34,624 We wouldn't have found the key without Demi's knowledge of the walls. 451 00:21:34,625 --> 00:21:37,249 Or opened the lock box without Gregoria's strength. 452 00:21:37,250 --> 00:21:39,542 Poppy solved the riddle when no one could. 453 00:21:39,625 --> 00:21:41,875 And Vee's wings got us the golden envelope. 454 00:21:41,876 --> 00:21:44,416 Which wouldn't have opened without Bridget's scream. 455 00:21:44,417 --> 00:21:48,709 You see, we couldn't have gotten this far without everyone pitching in, 456 00:21:49,166 --> 00:21:51,083 and now we need your help. 457 00:21:51,500 --> 00:21:54,000 We just need all hands on deck! 458 00:21:54,500 --> 00:21:57,333 Well, that's more me language. 459 00:21:57,625 --> 00:22:00,291 Okay, ye sea dogs. To your posts! 460 00:22:01,291 --> 00:22:03,750 All right, me hearties! 461 00:22:03,834 --> 00:22:06,959 -Heave ho! -[all grunting] 462 00:22:10,709 --> 00:22:14,000 [all chattering] 463 00:22:14,875 --> 00:22:17,166 [grunts] Me treasure! 464 00:22:17,250 --> 00:22:18,583 [laughs] 465 00:22:22,208 --> 00:22:23,917 Ya know, on second thought, 466 00:22:24,000 --> 00:22:28,166 I think I might need some help opening this chest. 467 00:22:30,083 --> 00:22:32,750 -Wow! -[all chattering] 468 00:22:36,959 --> 00:22:39,069 -[Vampirina] Oh, wow! -[Bridget] Cool! 469 00:22:39,834 --> 00:22:41,375 [laughs] 470 00:22:41,458 --> 00:22:44,625 It sure is nice to be free from that old map! 471 00:22:44,709 --> 00:22:47,709 I'll be shovin' off now, back to the open sea. 472 00:22:47,792 --> 00:22:49,792 We're glad you found your treasure. 473 00:22:49,875 --> 00:22:53,125 No, I, I'm glad we found the treasure. 474 00:22:53,208 --> 00:22:55,417 Without all 'o your help today, 475 00:22:55,458 --> 00:22:57,458 I would've never broke the curse. 476 00:22:57,542 --> 00:22:59,291 I owe you a hearty thank you. 477 00:22:59,542 --> 00:23:01,792 Huh, we did get that thank you. 478 00:23:02,125 --> 00:23:05,375 Ah, before I forget, some partin' gifts. 479 00:23:05,583 --> 00:23:06,667 [Vampirina] Wow. 480 00:23:08,750 --> 00:23:09,840 -Whoa! -[chuckles] 481 00:23:09,875 --> 00:23:13,083 Your friend Vee told me you were missin' yours. 482 00:23:13,291 --> 00:23:14,709 Maybe this one'll fit? 483 00:23:16,500 --> 00:23:18,625 -It's perfect! Thank you! -[groans] 484 00:23:18,709 --> 00:23:22,166 Topsail pirate code says nothing about hugs. 485 00:23:22,250 --> 00:23:25,250 Well, they're a huge part of the vampire code. 486 00:23:25,333 --> 00:23:29,291 I think I be likin' this vampire code of yours. 487 00:23:31,083 --> 00:23:33,083 [closing theme music] 488 00:23:33,133 --> 00:23:37,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.