Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:03,709
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,792 --> 00:00:06,750
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:06,834 --> 00:00:09,917
♪ Like the other monsters on every block ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,890
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:12,959 --> 00:00:16,375
♪ And we got a case
Of human-race culture shock ♪
6
00:00:16,458 --> 00:00:19,667
♪ Whoa, Vampirina ♪
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,875
♪ I may be blue with pointy teeth ♪
8
00:00:22,959 --> 00:00:26,208
♪ Whoa, Vampirina ♪
9
00:00:26,291 --> 00:00:29,333
♪ But I'm not so different underneath ♪
10
00:00:29,417 --> 00:00:32,247
♪ It's true that our taste
May be a little off-beat ♪
11
00:00:32,250 --> 00:00:35,625
♪ But we're the battiest monsters
You'll ever meet ♪
12
00:00:36,041 --> 00:00:39,125
♪ Whoa, Vampirina ♪
13
00:00:39,208 --> 00:00:42,500
♪ A ghoulish girl in a human world ♪
14
00:00:42,583 --> 00:00:45,583
♪ Whoa, Vampirina ♪
15
00:00:45,667 --> 00:00:47,709
♪ It may seem strange but it's true ♪
16
00:00:47,792 --> 00:00:50,417
-♪ I'm just like you ♪
-♪ Whoa ♪
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,417
♪ Vampirina ♪
18
00:00:56,291 --> 00:00:58,151
[Vampirina] "Vampirina Ballerina."
19
00:00:59,041 --> 00:01:01,417
Vampirina! Vee?
20
00:01:01,834 --> 00:01:04,166
-Hi, Poppy.
-Whoa! Hi, Vee.
21
00:01:04,250 --> 00:01:07,208
Sometimes I forget
you can do that. [laughs]
22
00:01:07,291 --> 00:01:09,500
Sorry. Hey, what's with the pink?
23
00:01:09,583 --> 00:01:11,083
It's my ballerina tutu!
24
00:01:11,166 --> 00:01:14,166
I just signed up to be
in the school production of Swan Lake.
25
00:01:14,250 --> 00:01:16,834
You should do it, too. I'm a white swan.
26
00:01:16,917 --> 00:01:20,250
But I think you'd be great
for the spooky black swan.
27
00:01:20,333 --> 00:01:24,542
Ooh, spooky is my style. I'm in.
28
00:01:24,625 --> 00:01:26,375
I took ballet back in Transylvania.
29
00:01:26,376 --> 00:01:29,249
Vee was the most spooktacular
bat-erina in her class,
30
00:01:29,250 --> 00:01:32,166
very light on her feet,
and as a ghost, I should know.
31
00:01:32,250 --> 00:01:34,250
I guess I was pretty good.
32
00:01:34,291 --> 00:01:36,709
Madame Zombie taught us all the basics.
33
00:01:42,917 --> 00:01:45,041
Those were some spine-tingling twirls.
34
00:01:45,125 --> 00:01:47,834
[giggles] Demi, I'm over here.
35
00:01:47,917 --> 00:01:50,500
Ooh, right. Brava. Brava!
36
00:01:50,583 --> 00:01:53,667
And now for my scare-abesque.
37
00:01:55,583 --> 00:01:58,041
Wow! That was amazing!
38
00:01:58,125 --> 00:02:02,291
But human ballet
is a little bit... different.
39
00:02:02,375 --> 00:02:06,667
Don't worry, I won't turn into a bat
or use my super-speed at school.
40
00:02:06,750 --> 00:02:09,083
I'm sure I can do human ballet too.
41
00:02:09,166 --> 00:02:12,959
Oh, if you can do that,
you'll have no problem.
42
00:02:14,041 --> 00:02:15,625
Vee, you're here.
43
00:02:15,709 --> 00:02:18,166
Poppy told me what an amazing
dancer you are.
44
00:02:18,250 --> 00:02:22,875
Thanks. I'm so excited.
I've really missed dancing.
45
00:02:22,959 --> 00:02:25,542
Ooh, looks like our black swan
has arrived.
46
00:02:25,750 --> 00:02:28,542
So glad you could be a part
of the show, Vampirina.
47
00:02:28,625 --> 00:02:30,792
Thanks, Mr. Gore, I haven't performed
48
00:02:30,875 --> 00:02:33,959
since I was the Sugar Plum Scary
back in Transylvania.
49
00:02:34,041 --> 00:02:36,542
Oh. Very... nice. [chuckles]
50
00:02:36,625 --> 00:02:39,500
You'll be dancing
next to Poppy on stage left.
51
00:02:39,583 --> 00:02:41,208
All right! Places, everyone!
52
00:02:42,083 --> 00:02:43,917
Beautiful, my swans.
53
00:02:44,000 --> 00:02:47,083
Oh! Dance like you're floating on air.
54
00:02:47,375 --> 00:02:49,208
Floating? I can do that. Whoa!
55
00:02:51,333 --> 00:02:53,125
-Vee...
-[gasps] Oops.
56
00:02:53,208 --> 00:02:56,208
[chuckles] Not in Transylvania anymore.
57
00:02:56,291 --> 00:02:58,166
And now arabesque.
58
00:02:59,208 --> 00:03:01,375
Oh, just like a scare-abesque.
59
00:03:01,458 --> 00:03:02,709
Except it's different.
60
00:03:02,710 --> 00:03:04,290
Remember not to float in the air.
61
00:03:04,291 --> 00:03:06,709
Right. Piece of cobweb cake.
62
00:03:06,792 --> 00:03:09,125
Whoa! [grunts]
63
00:03:09,208 --> 00:03:10,583
You okay, Vee?
64
00:03:10,667 --> 00:03:13,625
Guess that's a little bit harder
than I thought.
65
00:03:13,709 --> 00:03:15,458
Don't worry. You'll get it.
66
00:03:15,542 --> 00:03:18,709
Now for our grand jetés. Leap!
67
00:03:18,792 --> 00:03:20,542
Like you have wings!
68
00:03:21,500 --> 00:03:24,041
I do, but I can't use 'em.
69
00:03:24,125 --> 00:03:25,625
So here goes nothin'.
70
00:03:25,709 --> 00:03:27,875
-Whoa!
-Oh dear!
71
00:03:27,876 --> 00:03:28,874
Uh-oh.
72
00:03:28,875 --> 00:03:31,375
Even the best dancers trip up sometimes.
73
00:03:31,500 --> 00:03:34,291
Now, my little swans,
let's see those pirouettes.
74
00:03:41,250 --> 00:03:44,291
I usually use my vampire speed
to spin around.
75
00:03:44,375 --> 00:03:47,083
You should probably try it the human way.
76
00:03:47,291 --> 00:03:49,542
Okay, here it goes.
77
00:03:51,125 --> 00:03:53,875
-Whoa!
-[all grunt]
78
00:03:53,959 --> 00:03:55,667
I'm so sorry.
79
00:03:55,750 --> 00:03:58,333
Uh, I... I think that's enough for today.
80
00:03:58,334 --> 00:03:59,791
We'll pick up where we left off...
81
00:03:59,792 --> 00:04:00,916
[clears throat] ...tomorrow.
82
00:04:00,917 --> 00:04:03,291
That was scary. In a bad way.
83
00:04:03,542 --> 00:04:06,750
Oh, turns out I'm terrible
at human ballet.
84
00:04:06,834 --> 00:04:09,583
No, Vee, all you need
is a little practice.
85
00:04:09,667 --> 00:04:13,250
But these steps are a lot different
than vampire ballet.
86
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Do you think I can learn them in time?
87
00:04:15,333 --> 00:04:17,709
If there's anybody
that can do it, it's you.
88
00:04:17,792 --> 00:04:20,322
And don't worry.
We'll come over later and help you.
89
00:04:20,375 --> 00:04:22,709
-[chuckles] Bye, Vee.
-[sighs]
90
00:04:24,667 --> 00:04:26,667
[piano music playing]
91
00:04:28,625 --> 00:04:32,083
There she is! Our little bat-erina.
92
00:04:32,166 --> 00:04:35,250
How did your first day
of ballet go, screamheart?
93
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
I really thought I could do it,
94
00:04:37,291 --> 00:04:40,208
but I wasn't that good at human ballet.
95
00:04:40,583 --> 00:04:43,667
I'm sure it wasn't as bad
as you think, batkins.
96
00:04:43,750 --> 00:04:47,875
Besides, you've had to get used
to all kinds of new human stuff.
97
00:04:47,959 --> 00:04:50,333
Human school, human friends.
98
00:04:50,417 --> 00:04:53,500
Soon enough, you'll knock 'em
dead with human ballet, too.
99
00:04:53,583 --> 00:04:55,625
And Gregoria and I will help you.
100
00:04:55,709 --> 00:04:57,041
It can't be that hard.
101
00:04:57,042 --> 00:04:59,124
We've seen our fair share of human ballets
102
00:04:59,125 --> 00:05:00,805
when we used to visit Uncle Dieter.
103
00:05:01,291 --> 00:05:02,458
C'mon.
104
00:05:04,125 --> 00:05:06,792
One, two, three. One, two, three. See?
105
00:05:06,917 --> 00:05:10,041
One, two, three. One, two three.
106
00:05:10,125 --> 00:05:11,291
Like this?
107
00:05:11,375 --> 00:05:12,542
Atta ghoul.
108
00:05:13,375 --> 00:05:15,208
[Demi] One, two, three! Oh!
109
00:05:16,041 --> 00:05:19,709
Okay, I see how human ballet
is pretty difficult.
110
00:05:20,250 --> 00:05:23,959
Maybe vampires can't do it.
What if I can't do it?
111
00:05:24,041 --> 00:05:25,667
I... uh-oh.
112
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
No! Not... the... battys!
113
00:05:29,250 --> 00:05:32,959
Oh, I'll never be a ballerina like this!
114
00:05:34,166 --> 00:05:37,333
My poor pumpkin. What should we do?
115
00:05:37,375 --> 00:05:38,425
[doorbell shrieks]
116
00:05:39,417 --> 00:05:41,125
Hi, we're here to rehearse.
117
00:05:41,208 --> 00:05:44,959
Oh, well,
I think you might be down a swan.
118
00:05:45,041 --> 00:05:47,291
You mean Vee isn't doing the show?
119
00:05:47,417 --> 00:05:48,667
She has to.
120
00:05:49,041 --> 00:05:51,041
It won't be the same without her.
121
00:05:51,125 --> 00:05:53,417
[Demi] I like the way you think.
Right this way.
122
00:05:55,417 --> 00:05:57,375
Vee? Where are you?
123
00:05:57,458 --> 00:05:58,583
[Vampirina] Up here.
124
00:05:59,083 --> 00:06:01,750
Vee, I know doing ballet here
is different,
125
00:06:01,834 --> 00:06:02,917
but we'll help you.
126
00:06:03,000 --> 00:06:05,291
You've taught us
some awesome monster moves.
127
00:06:05,375 --> 00:06:07,917
Like the Claw. And the Bigfoot Stomp.
128
00:06:08,000 --> 00:06:09,917
Even the Spooky Slide.
129
00:06:10,000 --> 00:06:14,792
Which was really spooky,
but still, it made me wanna boogie.
130
00:06:14,875 --> 00:06:17,792
So let us show you how to dance
the human way.
131
00:06:17,793 --> 00:06:18,916
It'll be fun.
132
00:06:18,917 --> 00:06:21,166
-Do you really think I can do it?
-Totally.
133
00:06:21,250 --> 00:06:24,875
I guess I am excited
to be a spooky black swan.
134
00:06:24,959 --> 00:06:27,500
Then let's get practicing.
135
00:06:28,834 --> 00:06:30,917
Okay. When you do a leap...
136
00:06:31,000 --> 00:06:33,625
I normally turn into a bat.
137
00:06:33,709 --> 00:06:36,750
Right, so instead of using your wings,
use your legs.
138
00:06:38,076 --> 00:06:40,124
[grunts]
139
00:06:40,125 --> 00:06:42,250
-Spooktacular!
-Nice one!
140
00:06:42,333 --> 00:06:46,208
It feels kinda funny
not turning into a bat when I dance.
141
00:06:46,291 --> 00:06:48,417
[giggles] That's the human way.
142
00:06:48,418 --> 00:06:50,541
Do you have any tips
on how to get some air
143
00:06:50,542 --> 00:06:52,041
if you're made of stone?
144
00:06:52,125 --> 00:06:55,959
[grunts] Lucky for you,
you have a ghostly dance partner!
145
00:06:56,041 --> 00:06:57,250
-Ooh!
-Put me down.
146
00:06:57,251 --> 00:06:59,499
We're trying to learn ballet
the human way.
147
00:06:59,500 --> 00:07:00,959
[straining] Okay!
148
00:07:01,375 --> 00:07:02,583
[all laugh]
149
00:07:02,667 --> 00:07:04,917
I still have a lot of steps to learn.
150
00:07:05,000 --> 00:07:06,959
So what's next?
151
00:07:07,041 --> 00:07:09,331
Let's work on controlling
your super-speed.
152
00:07:10,917 --> 00:07:14,125
[grunting]
153
00:07:14,208 --> 00:07:16,041
Gregoria should help you slow down.
154
00:07:16,125 --> 00:07:17,542
[grunts]
155
00:07:17,709 --> 00:07:19,291
[giggles] That's it, Vee.
156
00:07:19,375 --> 00:07:20,458
Are you sure?
157
00:07:20,459 --> 00:07:22,457
Vampires always spin with super-speed.
158
00:07:22,458 --> 00:07:23,834
[chuckles] It's perfect.
159
00:07:23,917 --> 00:07:26,041
I think you're ready to try an arabesque.
160
00:07:26,125 --> 00:07:27,505
These will help you balance.
161
00:07:29,750 --> 00:07:33,500
-[gasps] I'm... I'm doing it.
-You sure are!
162
00:07:33,709 --> 00:07:36,333
Looks like your practice
is paying off, Vee.
163
00:07:36,417 --> 00:07:38,291
You'll be dancing on stage in no time.
164
00:07:38,417 --> 00:07:41,208
It'll be my first human ballet ever.
165
00:07:41,291 --> 00:07:43,917
Just thinking about it
makes me a little batty.
166
00:07:44,000 --> 00:07:46,375
Don't worry. You're definitely ready.
167
00:07:46,458 --> 00:07:47,792
You really think so?
168
00:07:47,875 --> 00:07:50,083
All you need is a swan costume.
169
00:07:53,500 --> 00:07:55,500
♪ You've practiced the steps ♪
170
00:07:55,583 --> 00:07:57,709
♪ You've learned the routine ♪
171
00:07:57,792 --> 00:08:02,000
♪ And you're the best
Vampire dancer we've seen ♪
172
00:08:02,083 --> 00:08:04,083
♪ So slip on your shoes ♪
173
00:08:04,166 --> 00:08:06,250
♪ Put your new tutu on ♪
174
00:08:06,333 --> 00:08:10,583
♪ And you'll make a graceful,
Battastic black swan. ♪
175
00:08:10,667 --> 00:08:14,792
♪ Trust in yourself, Vampirina ♪
176
00:08:14,875 --> 00:08:18,834
♪ And you'll be a great ballerina ♪
177
00:08:18,917 --> 00:08:21,041
♪ You'll leap, and you'll twirl ♪
178
00:08:21,083 --> 00:08:23,500
♪ You'll spin and chassé ♪
179
00:08:23,583 --> 00:08:27,625
♪ If you like, I can teach you
To Demi plié ♪
180
00:08:27,709 --> 00:08:31,500
♪ Trust in yourself, Vampirina ♪
181
00:08:31,583 --> 00:08:35,375
♪ And you'll be a great ballerina ♪
182
00:08:35,458 --> 00:08:40,083
♪ Just put on your costume,
Vee, this is your chance ♪
183
00:08:40,166 --> 00:08:44,500
♪ We know you can do it,
so go on and dance ♪
184
00:08:44,583 --> 00:08:48,208
♪ Trust in yourself, Vampirina ♪
185
00:08:48,667 --> 00:08:53,667
♪ And you'll be a great ballerina ♪
186
00:08:54,166 --> 00:08:56,709
Our Vampirina ballerina.
187
00:08:56,792 --> 00:08:59,542
We'll all be there to watch you, batkins.
188
00:08:59,667 --> 00:09:02,500
-Even Demi and Gregoria?
-You kidding?
189
00:09:02,501 --> 00:09:04,708
We wouldn't miss it
for the whole spooky world!
190
00:09:04,709 --> 00:09:09,375
Thanks, I think I'm finally ready
to make my Pennsylvanian debut.
191
00:09:13,291 --> 00:09:15,291
Well, hello, Hauntleys.
192
00:09:15,417 --> 00:09:18,792
Are you excited
to see our girls do some twirls?
193
00:09:18,875 --> 00:09:21,208
Ooh! I've got thrills and chills.
194
00:09:21,291 --> 00:09:22,834
We haven't seen Vee perform
195
00:09:22,917 --> 00:09:25,250
since she danced as the Zombie Queen.
196
00:09:25,333 --> 00:09:29,542
A zombie ballet sounds awesome.
This one, not so much.
197
00:09:29,625 --> 00:09:33,834
I have a feeling
it's gonna be buh-buh-boring.
198
00:09:34,250 --> 00:09:35,834
Best seats in the house.
199
00:09:35,917 --> 00:09:39,417
And I don't even need a seat.
Ohh! It's showtime.
200
00:09:39,959 --> 00:09:43,000
All right, my swans. Here we go.
201
00:09:43,083 --> 00:09:46,125
Remember,
tonight is all about having fun. Places!
202
00:09:46,667 --> 00:09:49,417
Ooh, my first human ballet!
203
00:09:49,500 --> 00:09:51,291
And my whole family's here.
204
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
It looks like the whole town is here, too.
205
00:09:54,166 --> 00:09:55,625
I hope I do okay.
206
00:09:55,709 --> 00:09:56,834
When I get nervous,
207
00:09:56,917 --> 00:09:59,792
I imagine everyone in the
audience as Miss Cuddle Cakes.
208
00:09:59,875 --> 00:10:02,625
[chuckles] It's such a cute thought,
it calms me.
209
00:10:02,709 --> 00:10:07,125
Good idea, maybe I'll imagine
everyone as Demi.
210
00:10:07,208 --> 00:10:08,458
He's pretty cute.
211
00:10:08,917 --> 00:10:11,208
But what if I forget the steps?
212
00:10:11,291 --> 00:10:14,166
-Or fall again?
-You'll be great, Vee.
213
00:10:14,250 --> 00:10:17,000
Okay. I got this. I can do this thing.
214
00:10:17,001 --> 00:10:19,207
-[light music playing]
-Vee, that's your cue.
215
00:10:19,208 --> 00:10:21,625
[gasps] Here I go!
216
00:10:24,542 --> 00:10:25,834
Arabesque.
217
00:10:25,835 --> 00:10:27,708
[yelps]
218
00:10:27,709 --> 00:10:29,625
Oh, no, not now.
219
00:10:29,626 --> 00:10:31,249
[both gasp]
220
00:10:31,250 --> 00:10:33,541
I didn't know this ballet
had special effects.
221
00:10:33,542 --> 00:10:34,667
We gotta help her.
222
00:10:34,750 --> 00:10:36,959
[applause]
223
00:10:38,291 --> 00:10:39,542
Nice.
224
00:10:40,000 --> 00:10:42,458
Vee? Vee? Where are you?
225
00:10:43,250 --> 00:10:45,667
[screams] Haunted backpack!
226
00:10:46,834 --> 00:10:48,542
Vee, are you okay?
227
00:10:48,625 --> 00:10:51,458
I can't go back out there.
I got the battys.
228
00:10:51,542 --> 00:10:54,709
I'll never be able to dance
like a human ballerina.
229
00:10:54,792 --> 00:10:57,875
Maybe you don't have to.
230
00:10:57,959 --> 00:11:01,250
But that's how everyone dances
in Pennsylvania.
231
00:11:01,251 --> 00:11:03,541
Vee, I think we were wrong
about showing you
232
00:11:03,542 --> 00:11:04,959
how to dance the human way.
233
00:11:05,041 --> 00:11:08,667
The audience started applauding
when you turned into a bat.
234
00:11:08,750 --> 00:11:10,291
-They did?
-Yep.
235
00:11:10,375 --> 00:11:13,375
What you did out there
wasn't exactly human ballet,
236
00:11:13,458 --> 00:11:14,583
but they loved it.
237
00:11:14,584 --> 00:11:16,833
You just need to go out there
and be yourself.
238
00:11:16,834 --> 00:11:18,500
A vampire ballerina.
239
00:11:18,583 --> 00:11:21,917
I guess I was trying
pretty hard to be a human,
240
00:11:22,000 --> 00:11:23,583
but that's not me.
241
00:11:23,667 --> 00:11:24,792
Exactly.
242
00:11:24,793 --> 00:11:26,791
-[light music playing]
-[gasps] That's our cue again.
243
00:11:26,792 --> 00:11:29,000
Don't worry. I know what to do.
244
00:11:32,083 --> 00:11:33,375
Whoa!
245
00:11:38,458 --> 00:11:39,917
She's a star.
246
00:11:40,000 --> 00:11:41,050
[sniffles] A star!
247
00:11:41,125 --> 00:11:42,583
-Brava!
-Bat-tastic!
248
00:11:42,667 --> 00:11:44,357
-Bat-tastic!
-Spook-sational.
249
00:11:47,667 --> 00:11:49,542
How did she do that?
250
00:11:49,625 --> 00:11:51,917
Spooktacular special effects, huh?
251
00:11:52,000 --> 00:11:53,625
Really tricks the eye.
252
00:11:53,709 --> 00:11:57,375
Whoa. Pretty fancy if you ask me.
253
00:11:57,458 --> 00:12:00,000
I wanna get backstage
and learn how to do those.
254
00:12:00,083 --> 00:12:01,667
[applause]
255
00:12:01,750 --> 00:12:03,250
Thanks for helping me.
256
00:12:03,291 --> 00:12:05,250
I don't know what I'd do without you.
257
00:12:05,709 --> 00:12:07,041
We love you, Vee.
258
00:12:07,125 --> 00:12:10,083
Everybody loves you just the way you are.
259
00:12:14,458 --> 00:12:16,198
[Vampirina] "Treasure Haunters."
260
00:12:17,709 --> 00:12:20,375
-Not under here.
-Or here.
261
00:12:20,500 --> 00:12:21,667
None here.
262
00:12:22,417 --> 00:12:23,500
[Demi giggles]
263
00:12:24,291 --> 00:12:26,583
Ta-da! Here I am! [laughs]
264
00:12:26,667 --> 00:12:29,792
I win! Hide and shriek champ!
265
00:12:29,875 --> 00:12:32,792
Uh, we weren't looking for you.
266
00:12:32,875 --> 00:12:33,959
You weren't?
267
00:12:34,250 --> 00:12:36,250
We're not playing hide and shriek.
268
00:12:36,291 --> 00:12:38,211
We're looking for Bridget's bracelet.
269
00:12:38,212 --> 00:12:40,499
[gasps] Bridget!
You're bracelet's missing!
270
00:12:40,500 --> 00:12:43,500
I know, I think it might be lost for good
271
00:12:43,583 --> 00:12:45,203
because we searched everywhere.
272
00:12:45,583 --> 00:12:46,959
I know just where to look,
273
00:12:47,041 --> 00:12:49,667
the one place
where everything goes to get lost,
274
00:12:49,750 --> 00:12:50,800
the couch!
275
00:12:50,875 --> 00:12:53,291
Poltergeist pennies, gargoyle floss.
276
00:12:53,375 --> 00:12:54,667
Oh! A hand.
277
00:12:55,083 --> 00:12:56,133
[screams]
278
00:13:00,000 --> 00:13:02,792
[sighs] Sorry, Bridget, no bracelet.
279
00:13:02,875 --> 00:13:05,375
Maybe you'd like this old map instead?
280
00:13:05,458 --> 00:13:07,625
-Whoa!
-[chuckling] That's okay.
281
00:13:07,709 --> 00:13:09,834
Seems a little spooky,
282
00:13:09,917 --> 00:13:11,917
What could be spooky about a map?
283
00:13:13,041 --> 00:13:15,375
[Vampirina] It's a map of my house.
284
00:13:19,458 --> 00:13:20,508
[all gasp]
285
00:13:24,542 --> 00:13:26,917
Arr! Ye kidding me?
286
00:13:27,000 --> 00:13:30,083
Who dare be waking me from me slumber?
287
00:13:30,166 --> 00:13:31,216
[Vampirina] Uh, hi.
288
00:13:31,291 --> 00:13:34,834
I'm Vampirina. And these are my friends.
289
00:13:34,917 --> 00:13:36,709
What's your name?
290
00:13:36,792 --> 00:13:38,583
Captain Rusty Topsail,
291
00:13:38,667 --> 00:13:42,583
bravest ghost pirate
to ever sail the ocean blue.
292
00:13:43,041 --> 00:13:47,834
Nice to meet you, Mr. Topsail.
How long have you been in there?
293
00:13:47,917 --> 00:13:49,000
[Rusty] Centuries.
294
00:13:49,083 --> 00:13:52,875
I came here to find me family's
legendary Topsail treasure.
295
00:13:52,959 --> 00:13:54,500
I found me grandparents' map
296
00:13:54,583 --> 00:13:58,000
and searched this house
high and low, but alas,
297
00:13:58,083 --> 00:13:59,625
a piece of the map be missing!
298
00:13:59,709 --> 00:14:02,166
I never spied even a single piece of gold.
299
00:14:02,583 --> 00:14:05,291
So you decided to stay here?
300
00:14:05,292 --> 00:14:06,290
Decided?
301
00:14:06,291 --> 00:14:08,083
[chuckles] No, he hearty.
302
00:14:08,166 --> 00:14:11,834
When I didn't find the treasure,
I was cursed!
303
00:14:12,166 --> 00:14:16,083
"Fail to find my treasure,
be trapped with me forever."
304
00:14:16,208 --> 00:14:18,625
So you can't leave the map.
305
00:14:18,792 --> 00:14:22,000
[grunts] 'Fraid so.
306
00:14:23,083 --> 00:14:26,792
♪ A pirate should be
On the wide open sea ♪
307
00:14:26,875 --> 00:14:29,667
♪ A loveable sea-faring grouch ♪
308
00:14:30,375 --> 00:14:33,959
♪ Oh, shiver my timbers
And avast all of ye ♪
309
00:14:34,041 --> 00:14:37,875
♪ Now stuck in some vampire
Land-lubber's couch ♪
310
00:14:38,000 --> 00:14:41,875
♪ Oh, I should be singing
My best pirate songs ♪
311
00:14:41,959 --> 00:14:45,041
♪ Back where a pirate belongs ♪
312
00:14:45,125 --> 00:14:48,834
♪ Oh, I used to wander
Both near, aye, and far ♪
313
00:14:48,917 --> 00:14:52,083
♪ Go sailing straight in the dawn ♪
314
00:14:52,542 --> 00:14:56,458
♪ I'd hunt for me treasure,
Should "yo-ho!" and "yar!" ♪
315
00:14:56,542 --> 00:15:00,000
♪ But now I just sit here
And get sat upon ♪
316
00:15:00,083 --> 00:15:03,875
♪ Oh, I'd never suffered
Such horrible wrongs ♪
317
00:15:03,959 --> 00:15:07,208
♪ Back where a pirate belongs ♪
318
00:15:07,291 --> 00:15:11,125
♪ As a young buccaneer,
I'd escape every trap ♪
319
00:15:11,208 --> 00:15:14,750
♪ But now I'm stuck here
In this dusty old map ♪
320
00:15:14,834 --> 00:15:18,792
♪ Oh, I should be singing
Me best pirate songs ♪
321
00:15:18,875 --> 00:15:22,333
♪ Back on the sea
Where a pirate should be ♪
322
00:15:22,375 --> 00:15:26,000
♪ From the couch I'll be free,
Just me parrot and me ♪
323
00:15:26,083 --> 00:15:29,583
♪ Where a pirate ♪
324
00:15:29,667 --> 00:15:33,583
♪ Belongs ♪
325
00:15:34,750 --> 00:15:37,625
It sounds like you really miss
your old pirate life.
326
00:15:37,709 --> 00:15:40,500
Aye, but the only way
for me to break the curse
327
00:15:40,583 --> 00:15:44,667
and return to the ocean
be to find that treasure.
328
00:15:44,750 --> 00:15:46,125
Maybe we can help you look.
329
00:15:46,208 --> 00:15:49,333
Topsails are a proud pirating bunch.
330
00:15:49,417 --> 00:15:51,291
We work with no one.
331
00:15:51,375 --> 00:15:53,625
First rule of me family's pirate code.
332
00:15:53,709 --> 00:15:56,208
But if you don't at least
let us try to help you,
333
00:15:56,291 --> 00:15:58,166
you'll be stuck in that map forever.
334
00:15:58,250 --> 00:16:00,041
What do you have to lose?
335
00:16:00,917 --> 00:16:02,291
[sighs] Fine.
336
00:16:02,375 --> 00:16:04,083
But after we fail,
337
00:16:04,166 --> 00:16:07,125
promise you'll let me be cursed
forever in peace.
338
00:16:07,208 --> 00:16:09,000
Oh, that sounds like a yes to me!
339
00:16:09,083 --> 00:16:12,041
Oh, I've always to look
for ghost-pirate treasure.
340
00:16:12,042 --> 00:16:14,708
At least, ever since I heard about it,
you know, 30 seconds ago.
341
00:16:14,709 --> 00:16:17,125
Then let's go treasure hunting!
342
00:16:18,500 --> 00:16:21,834
What makes ye think
ye all can find the treasure?
343
00:16:22,250 --> 00:16:25,208
We can do a lot of things
when we put our heads together.
344
00:16:25,291 --> 00:16:27,458
Ye'll be needing more than just teamwork.
345
00:16:27,542 --> 00:16:31,375
I've scoured every inch of this house
for years with no luck.
346
00:16:31,458 --> 00:16:34,375
Here we be, the first stop on the map.
347
00:16:34,458 --> 00:16:37,625
It says a key is hidden inside that wall.
348
00:16:37,709 --> 00:16:42,291
Let me tell you, there is no key
in that thar wall.
349
00:16:42,375 --> 00:16:44,709
Yep, but there is in this wall!
350
00:16:44,792 --> 00:16:46,834
[gasps] The key!
351
00:16:47,625 --> 00:16:50,500
Demi knows these walls pretty well.
352
00:16:50,834 --> 00:16:53,083
Yep, like the back of my hands.
353
00:16:53,166 --> 00:16:56,166
[yelps] They're blue!
Since when are my hands blue?
354
00:16:56,250 --> 00:16:58,834
Since... let's see...
355
00:16:59,125 --> 00:17:00,175
Forever?
356
00:17:00,250 --> 00:17:01,875
Oh. Right.
357
00:17:03,000 --> 00:17:06,125
According to the map,
the key opens a lockbox
358
00:17:06,208 --> 00:17:07,667
hidden under the sink.
359
00:17:07,750 --> 00:17:10,166
Then I'll be all set, me mateys.
360
00:17:10,250 --> 00:17:11,870
You don't want our help anymore?
361
00:17:11,917 --> 00:17:14,750
Look, it's not personal.
I work with no one.
362
00:17:14,834 --> 00:17:16,542
Topsail pirate code.
363
00:17:16,543 --> 00:17:19,124
Besides, I don't want ye gettin'
your hands on me loot!
364
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Okay. Come on, guys.
365
00:17:23,291 --> 00:17:24,341
[laughs]
366
00:17:27,125 --> 00:17:30,542
[grunting]
367
00:17:30,625 --> 00:17:32,291
I guess it's hard to open?
368
00:17:32,625 --> 00:17:34,792
We could help... again.
369
00:17:35,083 --> 00:17:36,917
You'll be wastin' your time.
370
00:17:37,000 --> 00:17:40,208
No one will be strong enough
to turn that key.
371
00:17:40,291 --> 00:17:41,917
Even a gargoyle?
372
00:17:42,291 --> 00:17:44,667
Gargoyle strength coming right up.
373
00:17:47,083 --> 00:17:48,709
-[grunts]
-[lock clicks]
374
00:17:48,792 --> 00:17:51,500
[laughing] Shiver me timbers! You did it!
375
00:17:51,583 --> 00:17:54,000
Arr, and now I'll take it from here.
376
00:17:55,417 --> 00:17:58,125
Oh, the treasure! It... it's... [sniffles]
377
00:17:58,208 --> 00:17:59,875
Oh, it's beautiful!
378
00:17:59,959 --> 00:18:01,750
[groans] This isn't the treasure!
379
00:18:02,000 --> 00:18:04,125
Well, what does it say?
380
00:18:04,166 --> 00:18:07,750
"I have the bark of a dog
and stand tall and true.
381
00:18:07,834 --> 00:18:12,834
I drink water, and I'm where
you'll find your next clue."
382
00:18:13,041 --> 00:18:14,542
Boil my barnacles!
383
00:18:14,625 --> 00:18:17,166
How am I supposed to solve a riddle?
384
00:18:17,250 --> 00:18:20,375
Not to brag,
but I always figure out the riddle
385
00:18:20,458 --> 00:18:23,291
on the back of the cereal boxes
before Edgar.
386
00:18:23,709 --> 00:18:25,583
[sighs] Ye can take a look.
387
00:18:25,667 --> 00:18:28,667
But it's just a buncha nonsense to me.
388
00:18:28,792 --> 00:18:31,125
Hmm. Bark of a dog.
389
00:18:31,208 --> 00:18:33,250
Tall. Drinks water.
390
00:18:33,333 --> 00:18:36,291
I'm not sure it has anything
to do with dogs.
391
00:18:38,875 --> 00:18:41,041
Trees! Trees have bark!
392
00:18:41,125 --> 00:18:43,375
And they're tall, and they drink water!
393
00:18:43,458 --> 00:18:45,709
The clue must be in the tree!
394
00:18:46,583 --> 00:18:48,917
I bet the next clue is hidden up there.
395
00:18:49,542 --> 00:18:54,166
[grunting] I'll be never be
reachin' that clue!
396
00:18:54,250 --> 00:18:55,959
Maybe I can lend a wing.
397
00:18:57,625 --> 00:18:59,125
[grunting]
398
00:18:59,709 --> 00:19:01,041
-She did it!
-Oh, nice!
399
00:19:03,917 --> 00:19:08,125
I told ye I work with no one.
Topsail pirate code.
400
00:19:08,208 --> 00:19:11,500
Well, I try to help everyone.
That's vampire code.
401
00:19:11,583 --> 00:19:13,083
You gonna open it or what?
402
00:19:13,166 --> 00:19:14,792
[grunting] Must've...
403
00:19:14,875 --> 00:19:18,709
really... glued... this... [yells]
404
00:19:20,333 --> 00:19:21,500
"Magic envelope.
405
00:19:21,583 --> 00:19:24,709
May only be opened
by the shrillest scream."
406
00:19:24,792 --> 00:19:26,500
Bridget has a super shrill scream.
407
00:19:26,583 --> 00:19:30,166
No, no. No more help from ye harbor hogs!
408
00:19:30,250 --> 00:19:32,750
I can do this meself. [clears throat]
409
00:19:33,166 --> 00:19:36,625
[grunting]
410
00:19:37,125 --> 00:19:38,583
So, um...
411
00:19:38,834 --> 00:19:41,000
who's this, uh, Bridget fellow?
412
00:19:41,083 --> 00:19:42,458
That's me.
413
00:19:42,542 --> 00:19:45,166
She's the scream master.
414
00:19:45,250 --> 00:19:46,625
You're gonna want these.
415
00:19:47,166 --> 00:19:49,583
Okay, Bridget, hit it!
416
00:19:50,041 --> 00:19:52,625
I've never had to scream
on command before.
417
00:19:53,000 --> 00:19:54,834
Now I'm nervous!
418
00:19:54,835 --> 00:19:56,040
Boo!
419
00:19:56,041 --> 00:19:59,375
[shrieking]
420
00:19:59,458 --> 00:20:03,250
[gasps] The missin' piece of me map!
421
00:20:04,959 --> 00:20:09,667
I can now find the Topsail Treasure
and leave this map forever!
422
00:20:09,750 --> 00:20:11,083
I did it!
423
00:20:11,458 --> 00:20:14,208
[clears throat] With some help from us.
424
00:20:14,209 --> 00:20:16,582
We're not getting a thank you
out of this, are we?
425
00:20:16,583 --> 00:20:18,417
I don't think so.
426
00:20:19,834 --> 00:20:23,166
Four paces southeast.
427
00:20:24,291 --> 00:20:25,341
[Rusty] And stop!
428
00:20:25,750 --> 00:20:28,458
Thar be lyin' the Topsail Treasure!
429
00:20:28,542 --> 00:20:33,375
What a treasure! So soft.
So snuggly. So cuddly.
430
00:20:33,458 --> 00:20:36,417
No, ye hog's head, not the bed.
431
00:20:36,500 --> 00:20:38,458
Under the bed!
432
00:20:39,709 --> 00:20:40,759
[gasps]
433
00:20:42,000 --> 00:20:45,625
[grunting] It won't open!
434
00:20:45,750 --> 00:20:48,542
And thar's no way I'll be able
to move that bed.
435
00:20:49,166 --> 00:20:52,542
[grunts] Not even gargoyle strength can.
436
00:20:52,625 --> 00:20:55,917
No. But maybe we all can together.
437
00:20:56,000 --> 00:20:57,875
Everyone, grab a side.
438
00:20:58,166 --> 00:21:00,792
On my mark. One, two...
439
00:21:01,208 --> 00:21:04,875
[all grunting]
440
00:21:05,959 --> 00:21:07,417
It's too heavy.
441
00:21:07,500 --> 00:21:09,834
Uh, 'course it is! [laughs]
442
00:21:09,917 --> 00:21:13,000
I told ye teamwork wouldn't
be enough to find this treasure.
443
00:21:13,125 --> 00:21:16,250
I'm afraid it's nothin' but a lost cause.
444
00:21:16,375 --> 00:21:19,000
I must now go down with me ship.
445
00:21:19,083 --> 00:21:20,583
Topsail pirate code.
446
00:21:21,000 --> 00:21:24,333
There's still a chance we can
get your treasure, Mr. Topsail.
447
00:21:24,417 --> 00:21:25,792
But we need your help.
448
00:21:25,875 --> 00:21:29,000
I told ye, I work with no one.
449
00:21:29,083 --> 00:21:31,313
But we've all been
working together all day.
450
00:21:31,314 --> 00:21:34,624
We wouldn't have found the key
without Demi's knowledge of the walls.
451
00:21:34,625 --> 00:21:37,249
Or opened the lock box
without Gregoria's strength.
452
00:21:37,250 --> 00:21:39,542
Poppy solved the riddle when no one could.
453
00:21:39,625 --> 00:21:41,875
And Vee's wings got us
the golden envelope.
454
00:21:41,876 --> 00:21:44,416
Which wouldn't have opened
without Bridget's scream.
455
00:21:44,417 --> 00:21:48,709
You see, we couldn't have gotten this far
without everyone pitching in,
456
00:21:49,166 --> 00:21:51,083
and now we need your help.
457
00:21:51,500 --> 00:21:54,000
We just need all hands on deck!
458
00:21:54,500 --> 00:21:57,333
Well, that's more me language.
459
00:21:57,625 --> 00:22:00,291
Okay, ye sea dogs. To your posts!
460
00:22:01,291 --> 00:22:03,750
All right, me hearties!
461
00:22:03,834 --> 00:22:06,959
-Heave ho!
-[all grunting]
462
00:22:10,709 --> 00:22:14,000
[all chattering]
463
00:22:14,875 --> 00:22:17,166
[grunts] Me treasure!
464
00:22:17,250 --> 00:22:18,583
[laughs]
465
00:22:22,208 --> 00:22:23,917
Ya know, on second thought,
466
00:22:24,000 --> 00:22:28,166
I think I might need some help
opening this chest.
467
00:22:30,083 --> 00:22:32,750
-Wow!
-[all chattering]
468
00:22:36,959 --> 00:22:39,069
-[Vampirina] Oh, wow!
-[Bridget] Cool!
469
00:22:39,834 --> 00:22:41,375
[laughs]
470
00:22:41,458 --> 00:22:44,625
It sure is nice to be free
from that old map!
471
00:22:44,709 --> 00:22:47,709
I'll be shovin' off now,
back to the open sea.
472
00:22:47,792 --> 00:22:49,792
We're glad you found your treasure.
473
00:22:49,875 --> 00:22:53,125
No, I, I'm glad we found the treasure.
474
00:22:53,208 --> 00:22:55,417
Without all 'o your help today,
475
00:22:55,458 --> 00:22:57,458
I would've never broke the curse.
476
00:22:57,542 --> 00:22:59,291
I owe you a hearty thank you.
477
00:22:59,542 --> 00:23:01,792
Huh, we did get that thank you.
478
00:23:02,125 --> 00:23:05,375
Ah, before I forget, some partin' gifts.
479
00:23:05,583 --> 00:23:06,667
[Vampirina] Wow.
480
00:23:08,750 --> 00:23:09,840
-Whoa!
-[chuckles]
481
00:23:09,875 --> 00:23:13,083
Your friend Vee told me
you were missin' yours.
482
00:23:13,291 --> 00:23:14,709
Maybe this one'll fit?
483
00:23:16,500 --> 00:23:18,625
-It's perfect! Thank you!
-[groans]
484
00:23:18,709 --> 00:23:22,166
Topsail pirate code
says nothing about hugs.
485
00:23:22,250 --> 00:23:25,250
Well, they're a huge part
of the vampire code.
486
00:23:25,333 --> 00:23:29,291
I think I be likin'
this vampire code of yours.
487
00:23:31,083 --> 00:23:33,083
[closing theme music]
488
00:23:33,133 --> 00:23:37,683
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.