Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:03,709
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,792 --> 00:00:06,750
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:06,834 --> 00:00:09,917
♪ Like the other monsters on every block ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,890
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:12,959 --> 00:00:16,375
♪ And we got a case
Of human-race culture shock ♪
6
00:00:16,458 --> 00:00:19,667
♪ Whoa, Vampirina ♪
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,875
♪ I may be blue with pointy teeth ♪
8
00:00:22,959 --> 00:00:26,208
♪ Whoa, Vampirina ♪
9
00:00:26,291 --> 00:00:29,333
♪ But I'm not so different underneath ♪
10
00:00:29,417 --> 00:00:32,247
♪ It's true that our taste
May be a little off-beat ♪
11
00:00:32,250 --> 00:00:35,625
♪ But we're the battiest monsters
You'll ever meet ♪
12
00:00:36,041 --> 00:00:39,125
♪ Whoa, Vampirina ♪
13
00:00:39,208 --> 00:00:42,500
♪ A ghoulish girl in a human world ♪
14
00:00:42,583 --> 00:00:45,583
♪ Whoa, Vampirina ♪
15
00:00:45,667 --> 00:00:47,709
♪ It may seem strange but it's true ♪
16
00:00:47,792 --> 00:00:50,417
-♪ I'm just like you ♪
-♪ Whoa ♪
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,417
♪ Vampirina ♪
18
00:00:56,375 --> 00:00:58,235
[Vampirina] "Look Who's Scared Now."
19
00:00:58,458 --> 00:01:00,625
Sweet bat cakes, we packed enough snacks
20
00:01:00,709 --> 00:01:02,375
to feed a pack of ravenous wolves.
21
00:01:02,458 --> 00:01:05,166
[chuckles] Or one little Wolfie.
22
00:01:05,250 --> 00:01:08,583
Everyone ready for
the town-iversary celebration?
23
00:01:08,667 --> 00:01:09,959
The towni-what now?
24
00:01:10,041 --> 00:01:11,291
The town-iversary.
25
00:01:11,375 --> 00:01:14,458
It's like a birthday party,
but for a town.
26
00:01:14,542 --> 00:01:16,750
And our little Pennsylvanian town
27
00:01:16,834 --> 00:01:19,417
is turning 250 years old.
28
00:01:19,500 --> 00:01:22,166
Two hundred and fifty? That's nothing.
29
00:01:22,250 --> 00:01:25,041
Call me when the town turns 473.
30
00:01:25,125 --> 00:01:27,175
-[chuckles]
-Then I might be impressed.
31
00:01:27,250 --> 00:01:29,667
This isn't just any birthday party.
32
00:01:29,750 --> 00:01:31,458
It's our first town celebration
33
00:01:31,459 --> 00:01:32,999
with our new friends and neighbors.
34
00:01:33,000 --> 00:01:35,625
She's right. We live in Pennsylvania now,
35
00:01:35,709 --> 00:01:38,583
and all Pennsylvanians
go to the town-iversary.
36
00:01:38,667 --> 00:01:40,583
But we can't go looking like this.
37
00:01:40,667 --> 00:01:42,291
We need some town spirit.
38
00:01:42,417 --> 00:01:44,250
Rah, rah, sis-boom-boo.
39
00:01:44,291 --> 00:01:46,291
Town spirit, reporting for duty.
40
00:01:46,375 --> 00:01:47,583
[giggles] Demi!
41
00:01:47,667 --> 00:01:49,917
[Boris] For you, my lovely.
42
00:01:50,000 --> 00:01:53,333
It's very... oh, pink.
43
00:01:53,417 --> 00:01:55,500
It's Beary, the official town mascot.
44
00:01:55,583 --> 00:01:58,166
He is pink and white,
the official town colors.
45
00:01:58,250 --> 00:01:59,917
How do I look?
46
00:02:00,000 --> 00:02:02,375
Like a proud Pennsylvanian, Papa.
47
00:02:02,458 --> 00:02:05,250
Now let's rehearse the Pennsylvania cheer
48
00:02:05,333 --> 00:02:06,583
one more time.
49
00:02:06,667 --> 00:02:09,125
Is this the official town cheer?
50
00:02:09,250 --> 00:02:11,709
Nah, Boris just made it up
one day in the shower.
51
00:02:11,792 --> 00:02:14,834
♪ It's the perfect place to be ♪
52
00:02:14,917 --> 00:02:17,625
♪ For a monster family ♪
53
00:02:17,709 --> 00:02:21,542
♪ Pennsylvania, we love you ♪
54
00:02:21,625 --> 00:02:22,959
♪ We love you ♪
55
00:02:23,041 --> 00:02:26,208
♪ Oh, we come from out of town ♪
56
00:02:26,291 --> 00:02:29,959
♪ We're the proudest
Pennsylvanians around ♪
57
00:02:30,208 --> 00:02:34,458
♪ Pennsylvania, we love you ♪
58
00:02:34,542 --> 00:02:36,250
♪ We love you ♪
59
00:02:36,333 --> 00:02:41,792
♪ Pennsylvania, we love you ♪
60
00:02:41,875 --> 00:02:45,291
♪ Pennsylvania,
we love you, boop-boop-e-doo ♪
61
00:02:45,375 --> 00:02:47,583
That's the spirit, Demi.
62
00:02:47,667 --> 00:02:50,000
Yes, I am. I am totally the spirit.
63
00:02:50,083 --> 00:02:52,291
[giggles] Get it? 'Cause I'm a ghost.
64
00:02:52,292 --> 00:02:55,082
So can I go to the town-iversary,
please, please, please?
65
00:02:55,083 --> 00:02:58,750
Maybe you can hide in the picnic basket,
66
00:02:58,834 --> 00:03:00,709
if we take out some food.
67
00:03:00,792 --> 00:03:02,250
On it!
68
00:03:02,251 --> 00:03:03,791
[Wolfie woofs]
69
00:03:03,792 --> 00:03:06,000
If he's going, I'm going.
70
00:03:06,083 --> 00:03:07,458
[straining]
71
00:03:08,458 --> 00:03:10,041
[doorbell shrieks]
72
00:03:10,125 --> 00:03:12,667
Happy town-iversary, girls.
73
00:03:12,750 --> 00:03:14,667
Happy town-iversary, Hauntleys.
74
00:03:14,750 --> 00:03:16,834
My mom and Edgar are already at the park,
75
00:03:16,835 --> 00:03:19,374
but we wanted to come
to the celebration with you,
76
00:03:19,375 --> 00:03:20,750
since it's your first time.
77
00:03:20,834 --> 00:03:23,542
I can't wait to see the fireworks tonight.
78
00:03:23,625 --> 00:03:25,875
We've never seen fireworks before.
79
00:03:25,959 --> 00:03:28,250
-You're gonna love them.
-[gasps]
80
00:03:28,333 --> 00:03:31,250
Let the town-iversary begin!
81
00:03:32,333 --> 00:03:35,041
Perfect spot, Papa.
Close to the celebration,
82
00:03:35,125 --> 00:03:37,955
but not so close that anyone
will spot Demi and Gregoria.
83
00:03:38,000 --> 00:03:40,583
Whoo! Let's get this party started!
84
00:03:40,667 --> 00:03:42,834
Shh! Gregoria, my mom's coming.
85
00:03:42,917 --> 00:03:45,709
Happy town-iversary, Hauntleys.
86
00:03:45,792 --> 00:03:47,583
So glad you could make it.
87
00:03:47,667 --> 00:03:51,125
Oh, not even a horde of wicked trolls
could keep us away.
88
00:03:53,083 --> 00:03:56,000
Uh, wicked trolls used to
invade our celebrations
89
00:03:56,083 --> 00:03:57,291
back in Transylvania.
90
00:03:57,292 --> 00:04:00,082
They could curse an entire town
with their sparkling magic.
91
00:04:00,083 --> 00:04:01,583
They really spoiled the party.
92
00:04:01,625 --> 00:04:03,166
[chuckles]
93
00:04:03,291 --> 00:04:04,792
Wicked trolls?
94
00:04:04,875 --> 00:04:07,500
Oh, you are a hoot. [gasps]
95
00:04:08,750 --> 00:04:11,166
Edna: What an adorable little side table.
96
00:04:11,208 --> 00:04:13,375
[trumpet playing]
97
00:04:17,792 --> 00:04:20,875
I... uh... guess
it's time for more lemonade.
98
00:04:20,959 --> 00:04:24,375
Bye-bye, Hauntleys. Have fun.
99
00:04:24,458 --> 00:04:26,959
[slurping] Did I miss anything?
100
00:04:27,041 --> 00:04:29,571
Nope, but the town
marching band is about to start.
101
00:04:29,572 --> 00:04:31,082
-[music blares]
-[all scream]
102
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Sorry. Just warming up, folks.
103
00:04:33,166 --> 00:04:34,216
What was that?
104
00:04:34,291 --> 00:04:36,166
[chuckles]
105
00:04:36,250 --> 00:04:37,542
It was only a trombone.
106
00:04:37,625 --> 00:04:40,083
I still don't understand
why they call it that.
107
00:04:40,166 --> 00:04:41,875
It doesn't have any bones at all.
108
00:04:41,959 --> 00:04:45,375
Vee, did you just get a little scared?
109
00:04:45,458 --> 00:04:47,917
[giggles] Of course not.
110
00:04:48,000 --> 00:04:49,542
We weren't scared.
111
00:04:49,625 --> 00:04:52,583
Just a little surprised, that's all.
112
00:04:52,667 --> 00:04:54,917
Demi looks pretty terrified to me.
113
00:04:55,000 --> 00:04:56,291
Who, me? Nah.
114
00:04:56,375 --> 00:05:00,250
That was the chiller thriller
13-layer bean dip I just ate.
115
00:05:00,291 --> 00:05:02,875
It sure packs a punch.
116
00:05:04,083 --> 00:05:05,959
[screaming]
117
00:05:06,041 --> 00:05:09,651
[Oxana] Oh. I've never seen anything
that grotesquely adorable before.
118
00:05:10,291 --> 00:05:12,875
It's only Beary. [chuckles]
119
00:05:14,000 --> 00:05:17,834
Those eyes really stare you down,
in a frighteningly cute way.
120
00:05:17,917 --> 00:05:20,250
[chuckles] Good one, Beary.
121
00:05:20,333 --> 00:05:22,166
Beary? Where? [gasps]
122
00:05:22,250 --> 00:05:23,959
That cuddly bear will eat us all!
123
00:05:24,041 --> 00:05:25,208
I'll save you!
124
00:05:25,291 --> 00:05:27,500
Uh-oh. We've gotta get Demi down
125
00:05:27,583 --> 00:05:29,917
before someone spots him. Demi!
126
00:05:30,000 --> 00:05:32,333
Don't worry, it's only a balloon.
127
00:05:32,417 --> 00:05:34,208
It's not going to eat you.
128
00:05:34,209 --> 00:05:35,332
But those eyes,
129
00:05:35,333 --> 00:05:37,375
and that big, pink Beary face.
130
00:05:38,125 --> 00:05:41,625
Oh, brother.
Seriously, Poppy, it's your brother.
131
00:05:41,709 --> 00:05:43,750
Is that what I think it is?
132
00:05:43,834 --> 00:05:45,917
Um... it's...
133
00:05:46,000 --> 00:05:49,917
uh... what do you think it is?
134
00:05:52,625 --> 00:05:54,792
It's the coolest balloon ever!
135
00:05:54,875 --> 00:05:57,041
I'm gonna get one. Hey, balloon guy.
136
00:05:57,125 --> 00:05:58,175
Over here.
137
00:05:58,208 --> 00:06:00,083
[sighs] That was close.
138
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
Whew. Too close.
139
00:06:02,375 --> 00:06:03,750
Maybe we should go home.
140
00:06:03,834 --> 00:06:05,166
You know, for Gregoria.
141
00:06:05,250 --> 00:06:07,458
She looks pretty terrified.
142
00:06:07,459 --> 00:06:08,874
What are you talkin' about?
143
00:06:08,875 --> 00:06:10,667
I'm fine as a fang over here.
144
00:06:10,750 --> 00:06:14,000
Besides, the fireworks are gonna start
as soon as it gets dark.
145
00:06:14,083 --> 00:06:17,917
Oh, the dark. Now that sounds fang-tastic.
146
00:06:18,000 --> 00:06:21,417
I can't believe you don't have
fireworks in Transylvania.
147
00:06:21,500 --> 00:06:23,625
They're amazing.
148
00:06:23,709 --> 00:06:26,417
If they're anything like
fire-breathing dragons,
149
00:06:26,418 --> 00:06:27,582
then we're gonna love 'em.
150
00:06:27,583 --> 00:06:28,875
[Hauntleys gasp]
151
00:06:28,876 --> 00:06:31,124
[Bridget] The fireworks are starting!
152
00:06:31,125 --> 00:06:33,291
They sure are loud.
153
00:06:33,375 --> 00:06:36,291
Oh, no. Is that what I think it is?
154
00:06:36,375 --> 00:06:38,583
The sparkles, the loud noise.
155
00:06:38,667 --> 00:06:40,208
It looks an awful lot like...
156
00:06:40,291 --> 00:06:42,417
[all] Wicked trolls!
157
00:06:42,500 --> 00:06:44,125
Aah! Take cover!
158
00:06:44,208 --> 00:06:47,667
Those magical sparkles will cast a spell
on the entire town.
159
00:06:47,750 --> 00:06:49,458
[all] Whoa!
160
00:06:49,542 --> 00:06:51,282
Hear that? It's already happening.
161
00:06:51,291 --> 00:06:52,542
Oh, battykins.
162
00:06:52,625 --> 00:06:56,959
This is just like when the trolls
enchanted our town in Transylvania.
163
00:06:57,041 --> 00:06:59,750
Their spell made us
cluck like chickens for weeks.
164
00:06:59,834 --> 00:07:03,667
Uh-oh. This just went
from bad to... batty!
165
00:07:03,750 --> 00:07:05,291
We have to get out of here.
166
00:07:05,375 --> 00:07:07,667
Trust me, Vee, everything's fine.
167
00:07:07,750 --> 00:07:10,709
-That's not wicked troll...
-[fireworks]
168
00:07:10,792 --> 00:07:12,417
magic.
169
00:07:16,166 --> 00:07:17,542
[doorbell shrieks]
170
00:07:17,625 --> 00:07:21,125
[Poppy] Vee. Mr. and Mrs.
Hauntley, are you in there?
171
00:07:21,208 --> 00:07:24,291
It's the trolls. They're coming to cast
their spell on us.
172
00:07:24,375 --> 00:07:26,000
It sounded like Poppy's voice.
173
00:07:26,083 --> 00:07:29,333
How do we know it's not
the trolls pretending to be Poppy?
174
00:07:29,417 --> 00:07:32,166
Trolls can be very, very tricky.
175
00:07:32,959 --> 00:07:35,083
If only we could look through walls.
176
00:07:35,166 --> 00:07:37,667
Demi, you can look through walls.
177
00:07:37,750 --> 00:07:39,041
I'm not going over there.
178
00:07:39,166 --> 00:07:43,166
What if there's another boom,
and another burst of wicked troll magic?
179
00:07:43,250 --> 00:07:44,917
That's it. Trolls or no trolls,
180
00:07:45,000 --> 00:07:46,875
I'm openin' that door.
181
00:07:50,500 --> 00:07:51,792
[both gasp]
182
00:07:52,792 --> 00:07:55,166
Why did you close the door? Are they home?
183
00:07:55,250 --> 00:07:57,208
Um, yes, they've, uh...
184
00:07:57,291 --> 00:07:59,125
-Changed into bats.
-What?
185
00:07:59,208 --> 00:08:01,959
They've changed into bat... bathrobes.
186
00:08:02,333 --> 00:08:03,875
Hello!
187
00:08:03,959 --> 00:08:07,041
We're just here to check
on our favorite neighbors.
188
00:08:07,042 --> 00:08:09,249
Sorry to catch you
in your bathrobes. [chuckling]
189
00:08:09,250 --> 00:08:11,917
Oh, Vampirina, you changed fast.
190
00:08:12,000 --> 00:08:14,417
Changed? Did you see...
191
00:08:14,542 --> 00:08:16,375
You in your bathrobe.
192
00:08:16,458 --> 00:08:18,625
Nope. Mom, I think we've got it from here.
193
00:08:18,626 --> 00:08:20,874
You and Edgar can go
back to the town-iversary.
194
00:08:20,875 --> 00:08:22,709
Okay, sweetie.
195
00:08:22,792 --> 00:08:26,222
It'd be a shame if you missed the rest
of the celebration, Vampirina.
196
00:08:26,250 --> 00:08:30,291
Our little town just wouldn't be the same
without you Hauntleys.
197
00:08:37,250 --> 00:08:38,417
Are you all okay?
198
00:08:38,500 --> 00:08:41,959
Well, I'm feeling pretty batty,
199
00:08:42,041 --> 00:08:44,041
and kind of jumpy and nervous.
200
00:08:44,125 --> 00:08:45,583
-Me, too.
-And also me.
201
00:08:45,667 --> 00:08:48,417
-Is your heart beating really fast?
-Yeah.
202
00:08:48,500 --> 00:08:51,834
Are your hands, or wings, kinda sweaty?
203
00:08:51,917 --> 00:08:53,667
-[all] Yes!
-Wow!
204
00:08:53,750 --> 00:08:57,291
It's strange to see someone besides me
get scared for a change.
205
00:08:57,375 --> 00:09:00,000
Scared? Is that what I'm feeling?
206
00:09:02,417 --> 00:09:04,291
♪ I do not mind revealing ♪
207
00:09:04,375 --> 00:09:06,208
♪ Fear's something we adore ♪
208
00:09:06,209 --> 00:09:08,165
♪ So what's this strange new feeling ♪
209
00:09:08,166 --> 00:09:09,846
♪ We have never felt before? ♪
210
00:09:09,917 --> 00:09:11,667
♪ My heart goes pitter patter ♪
211
00:09:11,750 --> 00:09:13,850
♪ My nostrils, look, they're flared ♪
212
00:09:13,875 --> 00:09:15,583
♪ My fangs are all a-chatter ♪
213
00:09:15,667 --> 00:09:17,417
♪ Could it be we're scared? ♪
214
00:09:17,500 --> 00:09:19,208
♪ My wings are shaking ♪
215
00:09:19,291 --> 00:09:21,458
♪ My tail is quaking ♪
216
00:09:21,542 --> 00:09:25,417
♪ My instincts all say turn and run ♪
217
00:09:25,500 --> 00:09:27,291
♪ My stomach's churning ♪
218
00:09:27,417 --> 00:09:29,083
♪ I think we're learning ♪
219
00:09:29,166 --> 00:09:33,959
♪ That sometimes being scared
Is really not so much fun ♪
220
00:09:35,208 --> 00:09:37,125
♪ Is this how humans do it? ♪
221
00:09:37,208 --> 00:09:39,083
♪ Our roles are now reversed ♪
222
00:09:39,084 --> 00:09:40,958
♪ How do you guys get through it? ♪
223
00:09:40,959 --> 00:09:42,834
♪ Feeling fear is just the worst ♪
224
00:09:42,917 --> 00:09:44,500
♪ My head is thumping ♪
225
00:09:44,583 --> 00:09:46,709
♪ My heart is jumping ♪
226
00:09:46,792 --> 00:09:50,291
♪ My nerves of steel have been undone ♪
227
00:09:50,375 --> 00:09:52,291
♪ It's quite surprising ♪
228
00:09:52,417 --> 00:09:54,458
♪ We're realizing ♪
229
00:09:54,542 --> 00:09:56,834
♪ That sometimes being scared is ♪
230
00:09:56,917 --> 00:09:58,458
♪ Most unpleasant ♪
231
00:09:58,542 --> 00:10:01,041
♪ Rather awful ♪
232
00:10:01,125 --> 00:10:02,667
♪ Not so much fun ♪
233
00:10:04,500 --> 00:10:07,375
It's okay, Vee.
Everybody gets scared sometimes.
234
00:10:07,458 --> 00:10:08,834
Even vampires.
235
00:10:08,917 --> 00:10:12,250
But you always show us
there's nothing to be afraid of.
236
00:10:12,333 --> 00:10:14,083
Now it's our turn to show you.
237
00:10:14,166 --> 00:10:17,000
Believe me, if there's
even a hint of something scary
238
00:10:17,083 --> 00:10:18,417
at the town-iversary,
239
00:10:18,500 --> 00:10:20,610
I would be the first
to run away screaming.
240
00:10:20,625 --> 00:10:22,291
-Uh-huh.
-She has a point.
241
00:10:22,375 --> 00:10:25,750
So there's no wicked troll magic?
242
00:10:25,834 --> 00:10:27,875
Nope. Those are the fireworks.
243
00:10:27,959 --> 00:10:29,750
They look the same every year.
244
00:10:29,834 --> 00:10:32,375
What about the sparkles and booms?
245
00:10:32,458 --> 00:10:34,125
It's just a part of the show.
246
00:10:34,208 --> 00:10:37,458
Really? That's... different.
247
00:10:37,542 --> 00:10:40,625
But I know that
just because something's different,
248
00:10:40,709 --> 00:10:43,041
doesn't mean it's scary.
249
00:10:43,125 --> 00:10:46,417
Just like a certain
Pennsylvanian vampire I know.
250
00:10:46,500 --> 00:10:49,083
Thanks. I'm so glad you're here.
251
00:10:49,166 --> 00:10:51,500
You know what? I'm feeling better.
252
00:10:51,583 --> 00:10:53,542
I don't think I'm scared anymore.
253
00:10:53,625 --> 00:10:55,750
That makes all of us.
254
00:10:55,834 --> 00:10:57,750
So now I'm sorry we left.
255
00:10:57,834 --> 00:11:02,000
Oh, how can we ever
call ourselves Pennsylvanians
256
00:11:02,083 --> 00:11:05,083
when we flew away from
our first town-iversary?
257
00:11:05,166 --> 00:11:07,291
You're Pennsylvanians, all right.
258
00:11:07,417 --> 00:11:10,000
You've got more town spirit than anyone.
259
00:11:10,083 --> 00:11:14,000
My mom's right. The town wouldn't
be the same without you.
260
00:11:14,083 --> 00:11:15,583
It's not too late.
261
00:11:15,667 --> 00:11:18,000
We can still catch
the rest of the fireworks.
262
00:11:18,083 --> 00:11:19,166
[Bridget] Are you in?
263
00:11:19,250 --> 00:11:20,667
Of course we are.
264
00:11:20,750 --> 00:11:23,625
Town-iversary, here we come...
265
00:11:23,709 --> 00:11:24,759
again!
266
00:11:26,208 --> 00:11:28,417
[all cheering]
267
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
Look at that. It's so pretty.
268
00:11:30,583 --> 00:11:32,500
Wow. They're spook-tacular.
269
00:11:32,583 --> 00:11:34,875
I can't believe I almost missed this.
270
00:11:34,959 --> 00:11:36,709
Same here, and you know,
271
00:11:36,792 --> 00:11:38,834
I'm kinda warming up to Beary, too.
272
00:11:38,917 --> 00:11:41,000
Thanks again for helping us.
273
00:11:41,083 --> 00:11:44,093
Now we'll know how you feel if you ever
get scared at my house.
274
00:11:44,166 --> 00:11:47,166
For me, that's pretty much
every time I'm at your house.
275
00:11:47,250 --> 00:11:50,291
But we know there's nothing
to be afraid of.
276
00:11:50,375 --> 00:11:52,041
Not with friends like you.
277
00:11:52,125 --> 00:11:54,291
Good gargoyles, is that Demi?
278
00:11:54,375 --> 00:11:58,291
Leave it to the ghost to make this
the best town-iversary ever!
279
00:11:58,375 --> 00:12:01,375
A little pink here, a lot of pink there...
280
00:12:01,458 --> 00:12:03,041
Dum-dah-dah-dah!
281
00:12:03,042 --> 00:12:04,666
-[all exclaiming]
-[Vampirina] It's Beary!
282
00:12:04,667 --> 00:12:08,667
Yep, this town really wouldn't be the same
283
00:12:08,750 --> 00:12:10,250
without the Hauntleys.
284
00:12:10,333 --> 00:12:11,875
[girls giggling]
285
00:12:13,750 --> 00:12:15,190
[Vampirina] "Dust Bunnies."
286
00:12:15,250 --> 00:12:18,875
Ahh, nothing like spending the day
just floating in the pool.
287
00:12:18,959 --> 00:12:22,291
You realize you're not
actually in the pool, right?
288
00:12:22,292 --> 00:12:24,332
Yeah, water's a little cold
for this ghost,
289
00:12:24,333 --> 00:12:26,583
but the weather is just terror-iffic.
290
00:12:26,667 --> 00:12:28,959
-Nothing can stop our fun.
-Don't jinx it.
291
00:12:29,041 --> 00:12:32,667
Puh-lease. You think just because
I said nothing can stop our fun,
292
00:12:32,668 --> 00:12:35,332
something's gonna come up
and suddenly stop our fun?
293
00:12:35,333 --> 00:12:37,667
Time to clean the house, everyone.
294
00:12:37,959 --> 00:12:39,709
Purely a coincidence.
295
00:12:39,792 --> 00:12:42,125
But we've never cleaned the house before.
296
00:12:42,208 --> 00:12:45,041
We like it dusty and spooky-looking.
297
00:12:45,125 --> 00:12:49,291
Yes, but even haunted houses
need a cleaning every once in a while.
298
00:12:49,417 --> 00:12:52,792
Or once every 100 years, to be exact.
299
00:12:52,875 --> 00:12:55,792
But Gregoria and I just
literally cleaned this place.
300
00:12:55,875 --> 00:12:57,834
It can't have been more than...
301
00:12:57,917 --> 00:13:00,458
Oh, hey, 100 years ago to the day.
302
00:13:00,459 --> 00:13:02,749
Wow, time really does
fly when you're having fun...
303
00:13:02,750 --> 00:13:04,417
you know, not cleaning.
304
00:13:05,792 --> 00:13:09,291
♪ A house left untidy
Can lose its mystique ♪
305
00:13:09,375 --> 00:13:12,834
♪ The floors get so filthy,
They don't even creak ♪
306
00:13:12,917 --> 00:13:16,375
♪ The shadows are lost
Under layers of muck ♪
307
00:13:16,458 --> 00:13:19,917
♪ The cobwebs have cobwebs,
The spiders get stuck ♪
308
00:13:20,000 --> 00:13:23,625
♪ This house may be haunted,
But this is obscene ♪
309
00:13:23,709 --> 00:13:27,542
♪ So let's make it frightfully clean ♪
310
00:13:27,625 --> 00:13:31,125
♪ The dust on the portraits
Has built up so far ♪
311
00:13:31,208 --> 00:13:34,625
♪ You can't even tell
Just how ghastly they are ♪
312
00:13:34,709 --> 00:13:38,166
♪ These old suits of armor,
So spookily styled ♪
313
00:13:38,250 --> 00:13:40,250
♪ They've now grown so tarnished ♪
314
00:13:40,251 --> 00:13:41,791
♪ They'd not scare a child ♪
315
00:13:41,792 --> 00:13:45,709
♪ The gloom can't be flaunted
If it can't be seen ♪
316
00:13:45,792 --> 00:13:48,709
♪ This house must be frightfully clean ♪
317
00:13:48,792 --> 00:13:52,959
♪ This skeleton's turning
A strange shade of green ♪
318
00:13:53,041 --> 00:13:56,667
♪ Oh, look, here's a cobweb from 1815 ♪
319
00:13:56,668 --> 00:13:58,499
♪ Shall we scrub down this gargoyle? ♪
320
00:13:58,500 --> 00:14:00,040
♪ Now that's downright mean ♪
321
00:14:00,041 --> 00:14:04,291
♪ This house must be frightfully clean ♪
322
00:14:04,417 --> 00:14:05,467
You're right, Mama.
323
00:14:05,542 --> 00:14:07,917
This house definitely needs a wash.
324
00:14:08,000 --> 00:14:09,709
I can't wait to get started.
325
00:14:09,792 --> 00:14:11,166
But look at these hands.
326
00:14:11,167 --> 00:14:12,874
They're made for waving at people,
327
00:14:12,875 --> 00:14:15,125
and picking up snacks, not hard work.
328
00:14:15,208 --> 00:14:18,834
Oh, it'll be over quicker
than a bat can flap its wings.
329
00:14:18,917 --> 00:14:21,000
Boris and I have already gotten started.
330
00:14:21,083 --> 00:14:24,583
We need to fly to Transylvania
to pick up more ghoul polish.
331
00:14:24,667 --> 00:14:26,750
Then we'll be back to help finish.
332
00:14:26,834 --> 00:14:28,417
Great. Bye, Mama.
333
00:14:28,500 --> 00:14:30,041
Come on, it'll be fun.
334
00:14:30,125 --> 00:14:32,667
And if we all work together,
335
00:14:32,750 --> 00:14:34,792
we'll be back outside in no time.
336
00:14:35,834 --> 00:14:39,792
Can't... mop... any... longer.
337
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
You haven't even started.
338
00:14:42,291 --> 00:14:44,625
I know, and I'm already tired.
339
00:14:44,709 --> 00:14:47,667
If you did less blabbering
and more mopping,
340
00:14:47,750 --> 00:14:49,750
we'd be halfway done already.
341
00:14:49,834 --> 00:14:53,291
[grumbling, muttering]
342
00:14:55,625 --> 00:14:57,959
Are you gonna do that the entire time?
343
00:14:58,041 --> 00:15:02,000
Sorry. I just wish we could magically
make all this dust disappear.
344
00:15:02,083 --> 00:15:03,166
[gasps] Idea!
345
00:15:03,250 --> 00:15:04,875
Oh, hoddely-hoo.
346
00:15:04,959 --> 00:15:06,792
We're magical creatures. We can.
347
00:15:06,875 --> 00:15:09,333
Oxana has a whole book
of household spells.
348
00:15:12,333 --> 00:15:14,500
Let's see, invisibility, no.
349
00:15:14,583 --> 00:15:15,792
Flying charms.
350
00:15:15,917 --> 00:15:18,208
I already can, thank you very much.
351
00:15:18,291 --> 00:15:20,461
I think we should stick
to cleaning my room
352
00:15:20,500 --> 00:15:21,640
the old-fashioned way.
353
00:15:21,641 --> 00:15:24,290
We're not supposed
to use magic if we don't have to.
354
00:15:24,291 --> 00:15:25,341
Vee's right.
355
00:15:25,342 --> 00:15:28,624
Didn't you learn your lesson
about using magic to take shortcuts?
356
00:15:28,625 --> 00:15:31,541
I guess not, because
I don't remember learning any lesson.
357
00:15:31,542 --> 00:15:33,792
Oh, bingo. Home care. Here we go.
358
00:15:33,875 --> 00:15:36,750
How to turn dust into air. [chuckles]
359
00:15:36,834 --> 00:15:38,834
"Dust, dust everywhere.
360
00:15:38,917 --> 00:15:41,208
In every nook, in every square.
361
00:15:41,291 --> 00:15:43,125
Don't wanna work, just wanna play.
362
00:15:43,208 --> 00:15:46,250
Make all this dust bounce away."
363
00:15:51,166 --> 00:15:53,542
Um, Demi... they're cute,
364
00:15:53,625 --> 00:15:56,000
but why is my room
filled with dust bunnies?
365
00:15:56,083 --> 00:15:57,542
Uh... oopsies.
366
00:15:57,625 --> 00:16:00,375
This spell actually
says turn dust into hare.
367
00:16:00,500 --> 00:16:03,583
That's another name for a bunny, isn't it?
368
00:16:03,667 --> 00:16:05,527
I really need to start reading closer.
369
00:16:05,667 --> 00:16:07,792
Why, hello, cute little bunnies.
370
00:16:07,875 --> 00:16:09,792
[chuckles] It's okay, guys.
371
00:16:09,875 --> 00:16:12,041
It turns out they're totally harmless.
372
00:16:12,125 --> 00:16:14,208
[bunnies shriek]
373
00:16:17,917 --> 00:16:19,583
Did I say totally?
374
00:16:20,250 --> 00:16:21,750
They're making a mess.
375
00:16:21,834 --> 00:16:23,625
We have to do something.
376
00:16:23,709 --> 00:16:25,834
We can just look up the counter-spell.
377
00:16:25,917 --> 00:16:28,291
That will put everything back to normal.
378
00:16:28,375 --> 00:16:29,425
[chattering]
379
00:16:31,875 --> 00:16:34,291
Oh, no. I wish my parents were here.
380
00:16:34,375 --> 00:16:35,834
They'd know what to do.
381
00:16:35,917 --> 00:16:37,709
We have to wait till they get back.
382
00:16:37,792 --> 00:16:41,875
Yeah, it's not like they're gonna destroy
the house in that time, right?
383
00:16:46,208 --> 00:16:47,888
Well, at least we're not cleaning.
384
00:16:47,959 --> 00:16:51,125
We gotta calm them down,
or they will destroy the house.
385
00:16:54,000 --> 00:16:55,625
I have an idea.
386
00:16:55,709 --> 00:16:58,291
"And while Muddy the messy mummy
387
00:16:58,417 --> 00:17:01,917
loved to be muddy,
she learned that being clean
388
00:17:02,000 --> 00:17:04,625
can also be just as good.
389
00:17:04,709 --> 00:17:05,959
The end."
390
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
-[snoring]
-[Vampirina] It worked.
391
00:17:08,375 --> 00:17:11,709
I always fall asleep
when Mama reads me a story.
392
00:17:11,792 --> 00:17:13,333
You're not the only one.
393
00:17:13,834 --> 00:17:15,709
[Demi snoring]
394
00:17:15,792 --> 00:17:18,041
[gasps] Did I miss the ending?
395
00:17:18,042 --> 00:17:19,249
Who did it, who didn't do it?
396
00:17:19,250 --> 00:17:20,666
-What's the story about again?
-Shush!
397
00:17:20,667 --> 00:17:22,583
[quietly] I mean, sh!
398
00:17:22,625 --> 00:17:25,375
I won't make a ghostly sound.
399
00:17:33,166 --> 00:17:34,417
[stair creaks]
400
00:17:37,000 --> 00:17:40,750
You try walking softly
when your feet are made of stone.
401
00:17:40,834 --> 00:17:42,792
Look, as long as they stay asleep
402
00:17:42,875 --> 00:17:45,667
until Mama and Papa get back,
we should be fine.
403
00:17:45,750 --> 00:17:47,667
Please. They'll be asleep for hours,
404
00:17:47,750 --> 00:17:50,667
which means we can
go enjoy that gloomy weather.
405
00:17:50,750 --> 00:17:55,542
[sighs] Haze, storm clouds,
and Vee's clothes
406
00:17:55,625 --> 00:17:57,458
falling from the sky.
407
00:17:57,542 --> 00:18:00,375
Vee's clothes are falling from the sky?
408
00:18:07,041 --> 00:18:08,091
I got it!
409
00:18:10,542 --> 00:18:14,208
[muffled] Whew! That was a close one.
410
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
Uh-oh.
411
00:18:18,291 --> 00:18:20,667
Don't they ever run out of energy?
412
00:18:20,750 --> 00:18:22,834
Gregoria, you're a genius!
413
00:18:22,917 --> 00:18:24,625
We just need to wear them out.
414
00:18:24,709 --> 00:18:27,125
Then they'll be too tired to cause a mess.
415
00:18:31,000 --> 00:18:33,166
-You okay?
-I never thought I'd say this,
416
00:18:33,250 --> 00:18:35,500
but I think I'd rather be cleaning.
417
00:18:37,166 --> 00:18:39,396
If there's one thing
that'll wear them out,
418
00:18:39,417 --> 00:18:42,083
it's scare tag... I hope.
419
00:18:42,166 --> 00:18:45,542
All right, dust bunnies, you're it!
420
00:18:51,250 --> 00:18:52,792
They're too quick.
421
00:18:52,875 --> 00:18:56,458
My feet are throbbin',
and I have stone feet.
422
00:18:56,542 --> 00:18:57,959
Oh, face it.
423
00:18:58,041 --> 00:19:00,571
Nothing's gonna tucker out
these little bunnies.
424
00:19:00,917 --> 00:19:02,500
Sh. Look.
425
00:19:03,667 --> 00:19:06,000
It looks like we did wear them out.
426
00:19:10,959 --> 00:19:12,583
That wasn't so bad.
427
00:19:12,667 --> 00:19:14,041
It could've been worse.
428
00:19:14,042 --> 00:19:15,999
At least they didn't
get out of Vee's room.
429
00:19:16,000 --> 00:19:17,875
[chuckles] Can you imagine?
430
00:19:18,917 --> 00:19:21,250
They tricked us, didn't they?
431
00:19:21,333 --> 00:19:22,583
They're on my head?
432
00:19:29,375 --> 00:19:31,875
Come on. We gotta stop them.
433
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
[sniffing]
434
00:19:35,208 --> 00:19:39,959
Ah, the perfect blend of scary and berry.
435
00:19:40,041 --> 00:19:43,125
Hm! Flawless, delicious pies.
436
00:19:44,583 --> 00:19:47,458
Hey. Those do not belong to you.
437
00:19:47,542 --> 00:19:50,375
Put them down!
Where are your table manners?
438
00:19:52,583 --> 00:19:54,083
Hey, no, no. No, no, no.
439
00:19:54,166 --> 00:19:56,333
Oh!
440
00:19:56,417 --> 00:19:57,917
Thank goodness.
441
00:20:02,792 --> 00:20:03,842
Bleh.
442
00:20:05,041 --> 00:20:06,458
My masterpieces.
443
00:20:06,542 --> 00:20:08,417
They are ruined!
444
00:20:08,542 --> 00:20:11,792
Mmm. Still delicious.
445
00:20:11,875 --> 00:20:13,959
Sorry, Chef Remy. Come on!
446
00:20:14,875 --> 00:20:16,792
[bunnies chattering]
447
00:20:26,125 --> 00:20:28,458
[dial tone rings]
448
00:20:31,500 --> 00:20:34,083
They're too fast.
449
00:20:37,959 --> 00:20:39,009
[all] Huh?
450
00:20:40,166 --> 00:20:41,375
They locked us out!
451
00:20:41,458 --> 00:20:44,417
This is no way to treat a five-star chef.
452
00:20:45,125 --> 00:20:46,175
[groans]
453
00:20:46,583 --> 00:20:50,166
Mama, Papa. You're back.
454
00:20:50,250 --> 00:20:53,458
And you're... on our porch?
What's going on?
455
00:20:53,542 --> 00:20:54,667
Oh, not much, you know.
456
00:20:54,750 --> 00:20:56,250
What's going on with you guys?
457
00:20:56,251 --> 00:20:57,582
I see you got some ghoul polish.
458
00:20:57,583 --> 00:20:59,417
-That's exciting.
-[crashing]
459
00:20:59,418 --> 00:21:02,582
Anyway, I definitely didn't put a spell
on the dust in Vee's room,
460
00:21:02,583 --> 00:21:04,499
creating a ton of kooky
and adorable dust bunnies
461
00:21:04,500 --> 00:21:06,207
that have locked us out,
and are now destroying
462
00:21:06,208 --> 00:21:08,542
-every inch of your house.
-[shatters]
463
00:21:08,543 --> 00:21:11,165
Okay, that's exactly what I did.
464
00:21:11,166 --> 00:21:13,041
We tried to reverse the spell,
465
00:21:13,125 --> 00:21:15,000
but they tore up the spell book.
466
00:21:15,083 --> 00:21:18,500
[soft chuckle] Dust bunnies are
very good at making messes.
467
00:21:18,583 --> 00:21:19,792
I'm sorry.
468
00:21:19,793 --> 00:21:23,332
I guess it would've been a lot easier
to just clean in the first place. Huh?
469
00:21:23,333 --> 00:21:24,917
We tried to tell you.
470
00:21:25,000 --> 00:21:26,320
Well, one thing's for sure.
471
00:21:26,333 --> 00:21:29,875
This ghost won't be using magic
to take shortcuts any time soon.
472
00:21:30,291 --> 00:21:32,542
That is, after we use magic one more time
473
00:21:32,543 --> 00:21:35,082
to conjure up a spell
to contain those dust bunnies. You know?
474
00:21:35,083 --> 00:21:37,083
I have some bad news.
475
00:21:37,166 --> 00:21:41,917
We can't, without reciting the spell
exactly as it was in the book.
476
00:21:42,000 --> 00:21:44,709
There's no way to counter-act it.
477
00:21:45,750 --> 00:21:48,959
Then we'll have to collect them
the old-fashioned way.
478
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
We got into this mess by not cleaning.
479
00:21:51,250 --> 00:21:54,083
We're going to get out of it by cleaning.
480
00:21:54,166 --> 00:21:56,026
Vee's right. With everyone cleaning,
481
00:21:56,083 --> 00:21:57,667
we have a chance against them.
482
00:21:57,750 --> 00:21:59,875
[grunts] But we're locked out.
483
00:21:59,959 --> 00:22:02,000
Demi, you're a ghost.
484
00:22:02,083 --> 00:22:04,500
You can just go through
the door and unlock it.
485
00:22:04,583 --> 00:22:07,041
Oh... right. Yeah.
486
00:22:07,125 --> 00:22:09,166
Why do I always forget that?
487
00:22:10,375 --> 00:22:12,208
[squeaking]
488
00:22:13,750 --> 00:22:16,083
It's time to clean things up around here.
489
00:22:16,166 --> 00:22:19,291
On my mark. Clean!
490
00:22:27,917 --> 00:22:29,083
Nice going.
491
00:22:29,166 --> 00:22:32,116
Turns out I'm actually pretty
good at this cleaning thing.
492
00:22:32,834 --> 00:22:34,917
We did it! We got them all.
493
00:22:35,000 --> 00:22:37,959
But I want them to be happy.
494
00:22:38,041 --> 00:22:39,792
We have to find them a good home.
495
00:22:39,875 --> 00:22:41,583
Of course, bat cakes.
496
00:22:41,667 --> 00:22:43,792
I think I know just the place.
497
00:22:43,875 --> 00:22:48,750
Your grandma will just love
getting a delivery of these cute fellas.
498
00:22:48,834 --> 00:22:51,208
And they will love it there, too.
499
00:22:51,291 --> 00:22:54,166
No house is more chaotic
or messy than Nanpire's.
500
00:22:54,250 --> 00:22:56,250
She's a spook-tacular housekeeper.
501
00:22:59,375 --> 00:23:01,333
-Bye!
-Bye-bye!
502
00:23:01,583 --> 00:23:04,291
[sighs] I sure am gonna miss those guys.
503
00:23:04,375 --> 00:23:05,917
That makes one of you.
504
00:23:06,000 --> 00:23:07,709
I owe everyone a big thanks.
505
00:23:07,792 --> 00:23:10,166
No more magical shortcuts for this ghost.
506
00:23:10,250 --> 00:23:12,834
Besides, it turns out,
cleaning can be fun.
507
00:23:12,917 --> 00:23:15,750
That's good, 'cause Vee's room
is still a disaster.
508
00:23:15,834 --> 00:23:17,458
[all laughing]
509
00:23:17,542 --> 00:23:19,375
[Demi] I knew we forgot something.
510
00:23:22,792 --> 00:23:24,166
More dust bunnies?
511
00:23:24,250 --> 00:23:27,417
How splendid! I can never have enough.
512
00:23:27,500 --> 00:23:30,041
[laughing]
513
00:23:31,333 --> 00:23:33,333
[closing theme music]
514
00:23:33,383 --> 00:23:37,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.