All language subtitles for Vampirina s01e27e28 Nanpire the Great and Two Heads.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:03,709 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,792 --> 00:00:06,750 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,834 --> 00:00:09,917 ♪ Like the other monsters on every block ♪ 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,890 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:12,959 --> 00:00:16,375 ♪ And we got a case Of human-race culture shock ♪ 6 00:00:16,458 --> 00:00:19,667 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,875 ♪ I may be blue with pointy teeth ♪ 8 00:00:22,959 --> 00:00:26,208 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 9 00:00:26,291 --> 00:00:29,333 ♪ But I'm not so different underneath ♪ 10 00:00:29,417 --> 00:00:32,247 ♪ It's true that our taste May be a little off-beat ♪ 11 00:00:32,250 --> 00:00:35,625 ♪ But we're the battiest monsters You'll ever meet ♪ 12 00:00:36,041 --> 00:00:39,125 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 13 00:00:39,208 --> 00:00:42,500 ♪ A ghoulish girl in a human world ♪ 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,583 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 15 00:00:45,667 --> 00:00:47,709 ♪ It may seem strange but it's true ♪ 16 00:00:47,792 --> 00:00:50,417 -♪ I'm just like you ♪ -♪ Whoa ♪ 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,417 ♪ Vampirina ♪ 18 00:00:56,583 --> 00:00:58,263 [Vampirina] "Nanpire The Great." 19 00:00:58,750 --> 00:01:00,417 Is she here yet? Is she here yet? 20 00:01:00,500 --> 00:01:01,625 Not yet, Vee. 21 00:01:01,709 --> 00:01:03,125 Any minute now. 22 00:01:03,208 --> 00:01:05,375 I can't wait for Nan to get here. 23 00:01:05,500 --> 00:01:06,834 What are you doing, Mama? 24 00:01:06,917 --> 00:01:10,587 [Oxana] Dusting. You know how much your Nanpire loves a fine layer of dust. 25 00:01:11,208 --> 00:01:12,768 Is she here yet? Is she here yet? 26 00:01:12,834 --> 00:01:14,500 -Not yet. -Aww! 27 00:01:14,501 --> 00:01:15,541 Oh, well, 28 00:01:15,542 --> 00:01:18,625 don't you look terrifyingly handsome, Boris, dear. 29 00:01:18,709 --> 00:01:21,779 It's the first time Mom is coming to visit us in Pennsylvania. 30 00:01:21,834 --> 00:01:24,375 I don't want her to think her little Boris-poo 31 00:01:24,500 --> 00:01:27,083 has forgotten the vampire way of doing things. 32 00:01:27,208 --> 00:01:30,291 Nanpire is the sweetest vampire in the world. 33 00:01:30,417 --> 00:01:33,750 She's going to be bat-tastically excited to see you. 34 00:01:33,834 --> 00:01:34,884 [doorbell screams] 35 00:01:34,959 --> 00:01:37,009 -[gasps] She's here! -Nanpire's here! 36 00:01:37,010 --> 00:01:38,457 Huh. 37 00:01:38,458 --> 00:01:41,288 Either the invisible man is playing pranks on us again, 38 00:01:41,291 --> 00:01:42,959 or it was a false alarm. 39 00:01:43,041 --> 00:01:44,291 Aww. 40 00:01:45,583 --> 00:01:47,125 [chiming] 41 00:01:47,126 --> 00:01:49,249 [Nanpire] Were you looking for someone? 42 00:01:49,250 --> 00:01:52,709 Perhaps the amazing Nanpire the Great? 43 00:01:52,792 --> 00:01:54,333 -Mommy! -Nana! 44 00:01:54,417 --> 00:01:57,750 Vee, my little spider! 45 00:01:57,834 --> 00:01:59,959 We thought that was you at the door. 46 00:02:00,041 --> 00:02:04,000 I always say, why make a little entrance when you can make a big one! 47 00:02:04,001 --> 00:02:05,416 -Oh, is she here? -Is she here yet? 48 00:02:05,417 --> 00:02:06,708 [Gregoria] Good to see you, Nan! 49 00:02:06,709 --> 00:02:08,250 [Nanpire] Demi! Gregoria! 50 00:02:08,333 --> 00:02:10,875 My two favorite magical sidekicks! 51 00:02:10,959 --> 00:02:13,542 Taking good care of Vampirina, I hope. 52 00:02:13,625 --> 00:02:15,458 You have nothing to worry about. 53 00:02:15,459 --> 00:02:17,165 Never take my eyes off her! [snickers] 54 00:02:17,166 --> 00:02:18,792 Oh, no. Vee? Vee? 55 00:02:18,875 --> 00:02:21,250 [chuckles] Demi, I'm right behind you. 56 00:02:21,291 --> 00:02:23,542 Oh! Right, well, uh, like I said, 57 00:02:23,625 --> 00:02:24,825 never take my eye off her. 58 00:02:24,834 --> 00:02:26,375 We're always here to help out. 59 00:02:26,458 --> 00:02:28,875 Speaking of help, Vee, why don't you show Nan 60 00:02:28,876 --> 00:02:31,290 what you need her help with for school tomorrow? 61 00:02:31,291 --> 00:02:32,542 Good idea, Mama. 62 00:02:32,543 --> 00:02:34,582 So what's this school event, Vee? 63 00:02:34,583 --> 00:02:36,041 Full Moon Festival? 64 00:02:36,125 --> 00:02:37,667 Frankenstein Science Fair? 65 00:02:37,750 --> 00:02:38,875 Ice-Scream social? 66 00:02:38,959 --> 00:02:42,792 A potluck! It's a human tradition where every student brings in 67 00:02:42,875 --> 00:02:44,675 a different family recipe to school. 68 00:02:44,750 --> 00:02:46,917 Oh, a human tradition! 69 00:02:47,041 --> 00:02:50,959 Of course, that makes sense, now that you're at a human school. 70 00:02:51,375 --> 00:02:53,166 That's okay, right, Nan? 71 00:02:53,250 --> 00:02:56,417 Hmm. Oh, yes, of course, dear. Now, how can I help? 72 00:02:56,500 --> 00:03:00,583 I was hoping you'd make one of your famous vampire recipes! 73 00:03:00,667 --> 00:03:03,959 Oh, how about the dish we always make back in Transylvania- 74 00:03:04,041 --> 00:03:05,417 ghoulash soup! 75 00:03:05,500 --> 00:03:07,625 "Ghoulash soup?" 76 00:03:07,709 --> 00:03:09,959 Yes! You remember that one, right? 77 00:03:10,041 --> 00:03:11,125 Um... 78 00:03:11,667 --> 00:03:13,000 of course, I do. 79 00:03:13,001 --> 00:03:14,791 -[doorbell screams] -That's the doorbell! 80 00:03:14,792 --> 00:03:17,166 It must be Poppy. She wanted to meet you. 81 00:03:17,834 --> 00:03:19,000 Poppy, hey! 82 00:03:19,083 --> 00:03:20,750 Hi, Vee. Is your grandma here? 83 00:03:20,834 --> 00:03:23,333 Yeah! She appeared in a poof 84 00:03:23,417 --> 00:03:25,417 right in the middle of our living room! 85 00:03:25,500 --> 00:03:28,208 Wow. My grandma just comes in the front door. 86 00:03:28,291 --> 00:03:31,542 My nan likes sticking to the vampire way of doing things. 87 00:03:31,625 --> 00:03:34,125 So, are you ready for the potluck tomorrow? 88 00:03:34,208 --> 00:03:38,083 Well... I wanted Nan to make a vampire dish for the potluck, 89 00:03:38,166 --> 00:03:40,417 but she wants to make it together. 90 00:03:40,500 --> 00:03:43,083 What's wrong with that? Sounds fun. 91 00:03:43,166 --> 00:03:45,146 She asked if I remembered how to make it, 92 00:03:45,208 --> 00:03:48,750 and I said yes, even though I'm not really sure I do. 93 00:03:48,834 --> 00:03:51,750 So why don't you just tell her that you're not sure? 94 00:03:51,834 --> 00:03:55,709 I can't. I don't want Nan to think that all this time in Pennsylvania 95 00:03:55,792 --> 00:03:59,291 has made me forget about the vampire traditions we used to share. 96 00:04:00,834 --> 00:04:02,709 You know what, it'll be fine. 97 00:04:02,792 --> 00:04:05,083 I'm sure I'll remember the recipe as we go, 98 00:04:05,417 --> 00:04:06,959 and I'll just wing it. 99 00:04:07,041 --> 00:04:09,542 Okay, if you think that'll work. 100 00:04:13,375 --> 00:04:15,875 Smells like it's almost done! 101 00:04:15,959 --> 00:04:19,166 Now, Vee, do you remember how many times to stir the soup? 102 00:04:19,250 --> 00:04:21,875 Uh, yeah, of course. 103 00:04:21,959 --> 00:04:24,166 You just stir it... 104 00:04:24,250 --> 00:04:25,458 Thirteen times! 105 00:04:25,542 --> 00:04:26,917 Oh! [chuckles] 106 00:04:27,000 --> 00:04:28,050 That's right! 107 00:04:29,125 --> 00:04:32,875 Whew! That was 13. Stopped just in time. 108 00:04:32,959 --> 00:04:36,291 Well, it's not a big deal if you stir an extra time, is it? 109 00:04:36,375 --> 00:04:38,208 You never know with my Nan. 110 00:04:38,333 --> 00:04:41,166 She likes dramatic recipes. 111 00:04:41,834 --> 00:04:43,875 What was this called, again? 112 00:04:43,959 --> 00:04:45,208 Ghoulash soup! 113 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 It's a magic ice-cold soup 114 00:04:47,417 --> 00:04:49,917 that's perfect for warm weather. 115 00:04:50,000 --> 00:04:53,917 And... that's it. 116 00:04:53,918 --> 00:04:56,374 All we have to do is let the magic cook overnight. 117 00:04:56,375 --> 00:04:58,417 It's a monster of a recipe, you know. 118 00:04:59,041 --> 00:05:00,667 Which reminds me, Vee, 119 00:05:00,750 --> 00:05:03,375 you remember when to serve the soup, right? 120 00:05:03,458 --> 00:05:08,000 Um, yes! You serve it, uh... 121 00:05:08,083 --> 00:05:09,709 Not too soon and not too late. 122 00:05:09,792 --> 00:05:13,542 It has to cook for exactly the right amount of time. 123 00:05:13,625 --> 00:05:18,250 Um, right. Yeah. I totally remember. 124 00:05:18,333 --> 00:05:19,709 You wait for the... 125 00:05:20,417 --> 00:05:21,625 Yep, got it. 126 00:05:21,709 --> 00:05:24,083 Are you sure, Screamkins? 127 00:05:24,166 --> 00:05:26,375 Totally! Thanks, Nan. 128 00:05:26,458 --> 00:05:27,792 All set for tomorrow! 129 00:05:27,875 --> 00:05:30,000 I should get ready for bed now. 130 00:05:30,083 --> 00:05:31,291 -Night, Nan. -Bye! 131 00:05:31,375 --> 00:05:32,542 Hmm... 132 00:05:33,208 --> 00:05:34,291 Demi! 133 00:05:34,375 --> 00:05:37,375 [gasps] Now, that's an entrance! 134 00:05:37,376 --> 00:05:39,874 Well, helps when you can fly through walls. [chuckles] 135 00:05:39,875 --> 00:05:41,208 What can I do for you? 136 00:05:41,291 --> 00:05:44,375 This ghoulash soup we made is pretty strong magic. 137 00:05:44,458 --> 00:05:47,125 I trust Vee when she says she knows when to serve it, 138 00:05:47,208 --> 00:05:49,083 but just in case she needs some help, 139 00:05:49,084 --> 00:05:51,499 why don't you go with her to school in the morning? 140 00:05:51,500 --> 00:05:53,125 Come get me if there's a problem. 141 00:05:53,208 --> 00:05:55,792 Aye-aye, Nan! Won't let you down. [chuckles] 142 00:05:55,875 --> 00:05:57,542 Oh! I'd better get to bed, then. 143 00:05:57,625 --> 00:06:00,208 I haven't had a school night in 300 years! 144 00:06:00,875 --> 00:06:02,750 [school bell rings] 145 00:06:03,375 --> 00:06:04,425 Wow! 146 00:06:04,792 --> 00:06:07,041 Look at all the different kinds of food! 147 00:06:07,125 --> 00:06:09,458 This beats cafeteria lunch, for sure. 148 00:06:09,792 --> 00:06:13,500 Whoops! Don't want to mess up the potluck with a spooky ghost sighting. 149 00:06:13,583 --> 00:06:14,633 Better hide. 150 00:06:15,583 --> 00:06:17,709 Vee! Poppy! Hey! 151 00:06:17,710 --> 00:06:18,999 -Hey! -Hi, Bridget. 152 00:06:19,000 --> 00:06:20,541 What'd you bring for the potluck? 153 00:06:20,542 --> 00:06:22,291 I brought tacos and enchiladas. 154 00:06:22,375 --> 00:06:24,208 Mom's recipe. Want to try one? 155 00:06:24,291 --> 00:06:26,959 -Definitely. -Taco or enchilada? 156 00:06:27,041 --> 00:06:29,166 Tacos, por favor. 157 00:06:29,250 --> 00:06:32,125 [sniffs] What's that smell? Is that your food, Vee? 158 00:06:32,208 --> 00:06:34,959 Yep, some Transylvanian cooking from my Nanpire. 159 00:06:35,041 --> 00:06:37,500 Oh, it smells delicious! 160 00:06:37,583 --> 00:06:38,633 Can I try? 161 00:06:38,667 --> 00:06:40,583 Sure! Uh... 162 00:06:40,667 --> 00:06:44,792 Nan said to serve the soup not too soon and not too late. 163 00:06:45,583 --> 00:06:49,875 Okay, one helping of ghoulash soup coming right... 164 00:06:50,375 --> 00:06:51,792 [strains, yelps] 165 00:06:54,333 --> 00:06:57,000 Oh! Poppy! Bridget, duck! 166 00:06:59,834 --> 00:07:01,000 What happened? 167 00:07:01,083 --> 00:07:02,250 Everything is... 168 00:07:02,291 --> 00:07:03,417 [both] ...frozen! 169 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 [ominous music] 170 00:07:06,125 --> 00:07:08,875 I'm no expert, but this looks like trouble. 171 00:07:08,959 --> 00:07:10,125 Better go tell Nan. 172 00:07:10,750 --> 00:07:13,291 Your nan's recipes really are dramatic. 173 00:07:13,458 --> 00:07:15,458 It's because I opened the soup too soon. 174 00:07:15,459 --> 00:07:18,290 [Vampirina] The magic must not've finished cooking all the way. 175 00:07:18,291 --> 00:07:19,341 What do we do? 176 00:07:21,834 --> 00:07:24,000 Warm water! We can thaw everyone. 177 00:07:24,083 --> 00:07:28,083 Are you sure? These are our friends, not a bag of frozen peas. 178 00:07:28,166 --> 00:07:29,500 It's worth a try. 179 00:07:30,458 --> 00:07:31,508 [squeaking] 180 00:07:31,542 --> 00:07:33,208 Oi! [grunts] 181 00:07:33,625 --> 00:07:35,583 The faucet is frozen shut, too! 182 00:07:35,667 --> 00:07:38,250 Okay, now I'm totally stumped. 183 00:07:38,333 --> 00:07:41,041 [quivers] And I'm totally cold. 184 00:07:41,125 --> 00:07:44,834 Oh. Maybe I should've told Nan I didn't remember the recipe. 185 00:07:44,917 --> 00:07:46,917 [sighs] I wish she were here. 186 00:07:47,375 --> 00:07:49,375 [suspenseful music] 187 00:07:49,376 --> 00:07:51,082 -Nan! -Demi! 188 00:07:51,083 --> 00:07:52,375 Are you girls all right? 189 00:07:52,500 --> 00:07:54,083 I think I messed up. 190 00:07:54,166 --> 00:07:55,792 Did you serve the ghoulash soup 191 00:07:55,917 --> 00:07:58,291 before the magic was able to cook all the way? 192 00:07:59,041 --> 00:08:01,917 Yeah. I know I said I remembered when to serve it, 193 00:08:02,000 --> 00:08:04,417 but it turns out I didn't. 194 00:08:04,542 --> 00:08:05,592 [ding] 195 00:08:07,500 --> 00:08:10,041 But, Screamkins, why didn't you tell me? 196 00:08:10,125 --> 00:08:14,000 Well, after all the time I've spent in Pennsylvania around humans, 197 00:08:14,001 --> 00:08:17,541 I didn't want you to think that I forgot about our vampire traditions. 198 00:08:17,542 --> 00:08:19,166 I didn't want to disappoint you. 199 00:08:19,667 --> 00:08:22,291 Vee, you could never disappoint me. 200 00:08:22,375 --> 00:08:23,583 You live here now, 201 00:08:23,667 --> 00:08:26,417 so you will learn all kinds of new human things. 202 00:08:26,500 --> 00:08:27,750 That's exciting, 203 00:08:27,834 --> 00:08:30,458 and I'm here to remind you of the old ways. 204 00:08:30,542 --> 00:08:32,125 Besides, we're family, 205 00:08:32,126 --> 00:08:33,958 and you can always tell me the truth, 206 00:08:33,959 --> 00:08:35,709 no matter what. 207 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 ♪ No matter what ♪ 208 00:08:40,417 --> 00:08:42,208 ♪ We are a family ♪ 209 00:08:42,291 --> 00:08:45,542 ♪ Strangely enchanted though we may be ♪ 210 00:08:45,625 --> 00:08:48,917 ♪ So go and fly clear Across the blue ocean ♪ 211 00:08:49,000 --> 00:08:52,250 ♪ No magic potion could end my devotion ♪ 212 00:08:52,333 --> 00:08:53,750 ♪ No matter what ♪ 213 00:08:53,834 --> 00:08:55,583 ♪ You're stuck with me, Vee ♪ 214 00:08:55,667 --> 00:08:58,959 ♪ In this bewitching family, you see ♪ 215 00:08:59,041 --> 00:09:02,333 ♪ Spell-binding ties That no charm can untether ♪ 216 00:09:02,458 --> 00:09:04,083 ♪ Bats of a feather ♪ 217 00:09:04,166 --> 00:09:05,667 ♪ Bats of a feather ♪ 218 00:09:05,668 --> 00:09:08,290 -♪ We're sticking together ♪ -♪ We're sticking together ♪ 219 00:09:08,291 --> 00:09:10,416 -♪ No matter what ♪ -♪ No matter what ♪ 220 00:09:10,417 --> 00:09:12,541 -♪ We are a family ♪ -♪ No matter what ♪ 221 00:09:12,542 --> 00:09:15,458 ♪ Through high or low Or through indoor snow ♪ 222 00:09:15,583 --> 00:09:18,750 ♪ There is no spell That could quell how swell you are ♪ 223 00:09:18,834 --> 00:09:20,291 ♪ No witch's curse ♪ 224 00:09:20,417 --> 00:09:22,000 ♪ Could ever reverse ♪ 225 00:09:22,083 --> 00:09:25,333 ♪ My feelings for the best ghoul In the monster-verse ♪ 226 00:09:25,417 --> 00:09:29,458 ♪ Yes, I'll love you ♪ 227 00:09:29,542 --> 00:09:36,542 ♪ No matter what ♪ 228 00:09:38,667 --> 00:09:40,333 [sighs] Thanks, Nan. 229 00:09:42,166 --> 00:09:43,216 [crying] 230 00:09:43,542 --> 00:09:45,166 Demi, are you crying? 231 00:09:45,250 --> 00:09:47,208 What? No, uh, I just, um... 232 00:09:47,291 --> 00:09:49,417 I'm allergic to, uh, classrooms! 233 00:09:49,500 --> 00:09:52,041 That's it. It's all the chairs. 234 00:09:52,125 --> 00:09:53,417 [coughs] 235 00:09:54,166 --> 00:09:56,834 [sobs] Yes. Yes, I am! Hold me, Poppy! 236 00:09:56,917 --> 00:09:59,709 Well, I think we better get to thawing your classmates. 237 00:09:59,792 --> 00:10:01,892 They're all frozen over like lizard pops! 238 00:10:01,959 --> 00:10:04,542 Can you really make things go back to normal, Nan? 239 00:10:04,625 --> 00:10:07,041 That blizzard seemed like pretty strong magic. 240 00:10:07,125 --> 00:10:10,959 Not too strong for Nanpire the Great! 241 00:10:13,834 --> 00:10:14,884 Wow! 242 00:10:14,917 --> 00:10:16,792 Well, that's old Nan for ya! 243 00:10:17,291 --> 00:10:19,083 But, really, how do you do that? 244 00:10:19,166 --> 00:10:20,709 -Whoa! -[crashing] 245 00:10:20,792 --> 00:10:23,041 And all good! [giggles] 246 00:10:23,042 --> 00:10:24,416 Anyone need a giant spoon? 247 00:10:24,417 --> 00:10:27,625 I know just the potion that will warm everything up. 248 00:10:27,626 --> 00:10:31,249 It'll even cook all the magic in the ghoulash soup so it's ready to eat, 249 00:10:31,250 --> 00:10:32,750 though I'll need your help. 250 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 [light music] 251 00:10:37,291 --> 00:10:40,166 And, for the final ingredient... 252 00:10:40,250 --> 00:10:41,375 A grandfather clock! 253 00:10:41,376 --> 00:10:43,040 I saw one of those in your bag, too! 254 00:10:43,041 --> 00:10:46,500 No, Demi, it's a scream-berry. 255 00:10:46,583 --> 00:10:48,667 [screaming] 256 00:10:48,750 --> 00:10:51,000 -Wow. -Pretty. 257 00:10:52,826 --> 00:10:54,916 It's working! 258 00:10:54,917 --> 00:10:56,458 Whoops! That's my cue to hide. 259 00:10:56,459 --> 00:10:59,165 I'd better head out, too, then. 260 00:10:59,166 --> 00:11:01,166 Oh, Nan, will you stay? 261 00:11:01,250 --> 00:11:02,834 We can serve the soup together, 262 00:11:02,917 --> 00:11:04,537 just like we used to do back home! 263 00:11:04,542 --> 00:11:08,041 Of course, my little spider. 264 00:11:09,709 --> 00:11:12,375 So, can I have a taste of the soup, Vee? 265 00:11:12,376 --> 00:11:14,833 -[boy] Oh, we're getting so close! -Oh, this is awesome! 266 00:11:14,834 --> 00:11:16,709 Oh, my gosh, look at that! And that! 267 00:11:16,792 --> 00:11:19,000 It worked! We did it! 268 00:11:19,083 --> 00:11:20,166 Did what? 269 00:11:20,250 --> 00:11:21,583 Oh, um... 270 00:11:22,041 --> 00:11:24,583 made some delicious soup, of course! 271 00:11:24,667 --> 00:11:26,347 Will you serve Bridget some, Nan? 272 00:11:26,417 --> 00:11:27,917 I'd be delighted. 273 00:11:28,000 --> 00:11:32,250 [shrieks] Oh, I'm sorry, Mrs., uh, Nan. 274 00:11:32,375 --> 00:11:33,875 I didn't see you there. 275 00:11:34,417 --> 00:11:36,542 Um, I'm Bridget, Vee's friend. 276 00:11:36,625 --> 00:11:38,750 Ghostly greetings, Bridget. 277 00:11:39,250 --> 00:11:41,250 Have some ghoulash! 278 00:11:41,333 --> 00:11:44,083 There. Why use an ordinary spoon 279 00:11:44,166 --> 00:11:48,166 when a swirly straw is so much more unexpected! 280 00:11:48,167 --> 00:11:49,249 [chuckles] 281 00:11:49,250 --> 00:11:53,000 [slurps] Oh, it's ice cold... 282 00:11:53,417 --> 00:11:54,583 and delicious. 283 00:11:54,792 --> 00:11:56,542 [overlapping dialogue] 284 00:11:56,625 --> 00:11:57,875 It looks delicious. 285 00:11:57,959 --> 00:12:00,000 Good thing I made an extra batch. 286 00:12:02,083 --> 00:12:03,792 [both laughing] 287 00:12:04,166 --> 00:12:06,959 I love you, Nanpire the Great. 288 00:12:07,041 --> 00:12:10,750 And I love you, too, Vampirina the Sweetest. 289 00:12:15,208 --> 00:12:17,498 [Vampirina] "Two Heads Are Better Than One." 290 00:12:18,041 --> 00:12:20,041 [calm music] 291 00:12:21,125 --> 00:12:23,333 Not a balloon! Not a balloon! 292 00:12:23,417 --> 00:12:24,467 [air gushes] 293 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Oops! Sorry. 294 00:12:27,458 --> 00:12:30,458 Hello! I don't look anything like a balloon. 295 00:12:32,250 --> 00:12:34,625 Yeah, totally different. 296 00:12:34,626 --> 00:12:35,582 [Vampirina giggles] 297 00:12:35,583 --> 00:12:37,875 Thanks for helping me with the decorations. 298 00:12:37,876 --> 00:12:40,165 Poppy and Bridget should be here any minute. 299 00:12:40,166 --> 00:12:41,291 Then we can start! 300 00:12:41,375 --> 00:12:42,667 [gasps] Can't wait! 301 00:12:42,750 --> 00:12:45,125 Oh, how I love a Friendship Festival! 302 00:12:45,126 --> 00:12:46,207 Me too! 303 00:12:46,208 --> 00:12:47,999 The Transylvanian Friendship Festival 304 00:12:48,000 --> 00:12:50,770 was pretty much my favorite tradition from back home, 305 00:12:50,792 --> 00:12:52,375 and now we get to bring it here! 306 00:12:52,458 --> 00:12:54,625 I just know Poppy and Bridget will love it. 307 00:12:54,709 --> 00:12:58,083 Whoo! They better, with how many balloons we're inflating. 308 00:12:58,166 --> 00:13:01,333 I just can't wait to show my new friends how much I love them! 309 00:13:01,417 --> 00:13:03,333 The Transylvanian way, of course. 310 00:13:04,709 --> 00:13:07,375 ♪ Oh, the Friendship Festival ♪ 311 00:13:08,166 --> 00:13:12,125 ♪ The Transylvanian Friendship Festival ♪ 312 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 ♪ Race with your friends ♪ 313 00:13:15,625 --> 00:13:17,750 ♪ Through a haunted mirror maze ♪ 314 00:13:18,291 --> 00:13:22,583 ♪ While making sure That they avoid Medusa's gaze ♪ 315 00:13:22,667 --> 00:13:26,625 ♪ Stand by their side In a monster tug-of-war ♪ 316 00:13:26,709 --> 00:13:30,375 ♪ Or help them pin the tail Right on the manticore ♪ 317 00:13:30,458 --> 00:13:32,917 ♪ At the Friendship Festival ♪ 318 00:13:33,417 --> 00:13:37,709 ♪ I love The Transylvanian Friendship Festival ♪ 319 00:13:39,750 --> 00:13:41,375 ♪ Balance on brooms ♪ 320 00:13:41,458 --> 00:13:43,542 ♪ Capture Frankenstein's flag ♪ 321 00:13:44,166 --> 00:13:45,625 ♪ Watch out for tombs ♪ 322 00:13:45,709 --> 00:13:48,291 ♪ While racing 'round in zombie tag ♪ 323 00:13:48,375 --> 00:13:52,166 ♪ Fly through the air In a three-winged race ♪ 324 00:13:52,167 --> 00:13:54,416 ♪ You'll share the trophy bone ♪ 325 00:13:54,417 --> 00:13:56,217 ♪ When you both win first place ♪ 326 00:13:56,291 --> 00:13:58,625 ♪ At the Friendship Festival ♪ 327 00:13:59,125 --> 00:14:03,375 ♪ I'm gonna throw my friends A Friendship Festival ♪ 328 00:14:05,417 --> 00:14:07,041 ♪ I love them all ♪ 329 00:14:07,125 --> 00:14:09,750 ♪ And I just know they'll have a ball ♪ 330 00:14:09,875 --> 00:14:13,208 ♪ At the Friendship Festival ♪ 331 00:14:15,375 --> 00:14:17,667 There. Everything is ready! 332 00:14:17,750 --> 00:14:19,250 What about the spooky snacks? 333 00:14:19,375 --> 00:14:20,515 We already put them out. 334 00:14:20,542 --> 00:14:22,166 I was just checking them... 335 00:14:22,250 --> 00:14:24,667 You know, making sure they're still delicious. 336 00:14:24,750 --> 00:14:27,792 [laughs] Let's put out a few more snacks. 337 00:14:28,291 --> 00:14:30,333 What's with all the pillows, Mama? 338 00:14:30,334 --> 00:14:32,958 Just getting the guestroom ready for some new visitors. 339 00:14:32,959 --> 00:14:35,583 Exactly how many guests are we having? 340 00:14:35,625 --> 00:14:38,035 [chuckles] Just a couple and their daughters, 341 00:14:38,041 --> 00:14:39,959 but they're all two-headed monsters. 342 00:14:39,960 --> 00:14:41,666 Told you, you should charge by the head. 343 00:14:41,667 --> 00:14:44,000 Twice the price, and you save on towels. 344 00:14:44,083 --> 00:14:45,625 Don't worry, Batcakes, 345 00:14:45,626 --> 00:14:48,374 they won't interfere with your Friendship Festival. 346 00:14:48,375 --> 00:14:50,959 I was actually thinking maybe they'd want to join. 347 00:14:51,041 --> 00:14:53,291 Ooh, that's a terror-ific idea, Vee. 348 00:14:53,375 --> 00:14:54,709 The daughters are your age. 349 00:14:54,710 --> 00:14:56,708 I'll send them to you when they get here. 350 00:14:56,709 --> 00:14:59,542 The more, the scarier, that's what I always say! 351 00:14:59,625 --> 00:15:01,625 We just might need a few more snacks. 352 00:15:01,709 --> 00:15:04,625 [muffled laugh] Still delicious! 353 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 We're just waiting for one- 354 00:15:07,583 --> 00:15:11,041 actually, make that two more friends to arrive, 355 00:15:11,125 --> 00:15:15,583 and then we can start the first-ever Pennsylvania Friendship Festival. 356 00:15:15,667 --> 00:15:17,417 -So exciting! -Can't wait! 357 00:15:17,500 --> 00:15:20,333 Just be prepared, they might seem... 358 00:15:20,375 --> 00:15:21,917 a little different at first. 359 00:15:22,333 --> 00:15:23,709 And here they are! 360 00:15:24,709 --> 00:15:26,125 Hi! I'm Vee. 361 00:15:26,208 --> 00:15:27,750 Hey, I'm Hornadette. 362 00:15:27,834 --> 00:15:29,125 Cool to be here. 363 00:15:29,208 --> 00:15:30,709 The name's Shriekia. 364 00:15:30,792 --> 00:15:31,959 Nice to meet you. 365 00:15:31,960 --> 00:15:34,374 Hornadette and Shriekia are a two-headed monster. 366 00:15:34,375 --> 00:15:36,417 You guys came on the perfect day! 367 00:15:36,418 --> 00:15:38,958 I'm showing my new friends here in Pennsylvania 368 00:15:38,959 --> 00:15:41,582 what a Transylvanian Friendship Festival is like, 369 00:15:41,583 --> 00:15:43,375 and I thought you guys could help! 370 00:15:43,458 --> 00:15:45,875 -No, thanks! -Friendship Festival? 371 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 -Yeah, no way. -What do you mean? 372 00:15:48,084 --> 00:15:51,165 Everyone from Transylvania loves the Friendship Festival! 373 00:15:51,166 --> 00:15:52,875 And, I mean, 374 00:15:52,959 --> 00:15:56,125 there's probably no two closer friends on the planet! 375 00:15:56,208 --> 00:15:57,709 [laughing] 376 00:15:58,208 --> 00:16:01,583 Just because we're sisters doesn't mean we're friends. 377 00:16:01,667 --> 00:16:03,875 Yeah, we're really different. 378 00:16:03,959 --> 00:16:08,166 Like, way-so-wow-are-we-different different. 379 00:16:08,250 --> 00:16:10,166 Okay, I think she gets it. 380 00:16:10,250 --> 00:16:13,709 Okay, like, I'm into very loud monster rock! 381 00:16:13,792 --> 00:16:16,000 [roars] Yeah, yeah, yeah! 382 00:16:16,083 --> 00:16:17,625 And I like the peace and quiet. 383 00:16:17,709 --> 00:16:19,375 She reads all the time. 384 00:16:19,458 --> 00:16:21,959 And she talks all the time. 385 00:16:22,041 --> 00:16:24,542 Our favorite colors are midnight black. 386 00:16:24,625 --> 00:16:26,208 Peach-blossom pink. 387 00:16:26,291 --> 00:16:30,208 And we're always stuck doing things together. 388 00:16:30,209 --> 00:16:32,082 Yeah, so thanks for your invitation, 389 00:16:32,083 --> 00:16:34,667 but in all the Friendship Festivals we've done, 390 00:16:34,750 --> 00:16:37,834 um, yeah, we've never even earned a friendship bracelet. 391 00:16:37,917 --> 00:16:41,083 There are friendship bracelets? Yay! 392 00:16:41,166 --> 00:16:42,583 Made them ourselves! 393 00:16:42,667 --> 00:16:44,000 All of them! 394 00:16:44,083 --> 00:16:46,625 Hmm. Got a couple of new cracks on my hands. 395 00:16:46,709 --> 00:16:49,291 I have always wanted a friendship bracelet, 396 00:16:49,375 --> 00:16:51,667 and those are so cool, man! 397 00:16:51,750 --> 00:16:55,041 Their bracelets have... sparkles! 398 00:16:55,125 --> 00:16:58,166 Well, there are enough bracelets for everyone, 399 00:16:58,167 --> 00:17:01,582 so as long as you work together during the festival, you'll get one. 400 00:17:01,583 --> 00:17:03,000 What do you say? 401 00:17:03,083 --> 00:17:06,500 I guess it's worth one more try. 402 00:17:06,583 --> 00:17:08,959 [sighs] Well, if you're trying, 403 00:17:09,041 --> 00:17:11,083 then I might as well try, too. 404 00:17:11,166 --> 00:17:12,709 -[cheers] -Whoo! All right! 405 00:17:12,792 --> 00:17:15,982 I bet you two will see that you're better friends than you think. 406 00:17:16,792 --> 00:17:21,083 As if it wasn't enough that I did the balloons and the bracelets, 407 00:17:21,166 --> 00:17:24,917 I was also somehow appointed Monster of Ceremonies, 408 00:17:25,000 --> 00:17:26,709 so without further grumbling, 409 00:17:26,792 --> 00:17:29,750 I would like to introduce our friendship teams. 410 00:17:29,751 --> 00:17:30,874 Vee and Poppy! 411 00:17:30,875 --> 00:17:32,542 Yeah! Whoo-hoo! 412 00:17:32,625 --> 00:17:34,000 Bridget and Demi. 413 00:17:34,083 --> 00:17:36,542 I never thought I'd be friends with a ghost. 414 00:17:36,543 --> 00:17:38,833 And I never thought I'd be friends with a Bridget. 415 00:17:38,834 --> 00:17:40,959 And Hornadette and Shriekia. 416 00:17:42,166 --> 00:17:44,208 The first event begins right here 417 00:17:44,291 --> 00:17:46,000 the Raven Egg Hunt. 418 00:17:46,083 --> 00:17:48,709 Work with your friend to find your raven egg 419 00:17:48,792 --> 00:17:50,208 before the dragon eats you. 420 00:17:50,291 --> 00:17:52,250 -Dragon? -Oh, right! 421 00:17:52,333 --> 00:17:54,000 [chuckles] Sorry. 422 00:17:54,083 --> 00:17:55,583 These are Transylvania rules. 423 00:17:55,625 --> 00:17:57,166 Since we are in Pennsylvania, 424 00:17:57,250 --> 00:17:59,375 I'll just be timing you, no dragon. 425 00:17:59,458 --> 00:18:02,166 [relieved sigh] Okay. That sounds much better. 426 00:18:02,250 --> 00:18:06,333 Everyone who successfully retrieves their egg before time runs out, 427 00:18:06,375 --> 00:18:08,375 gets a friendship bracelet! 428 00:18:08,458 --> 00:18:11,125 On your mark, get set... 429 00:18:11,208 --> 00:18:12,417 -[horn blows] -Run! 430 00:18:14,291 --> 00:18:16,166 [gasps] Look, I see one! 431 00:18:16,250 --> 00:18:18,291 But how are we going to get up there? 432 00:18:18,375 --> 00:18:20,041 We just have to work together. 433 00:18:20,125 --> 00:18:22,125 [might music] 434 00:18:22,208 --> 00:18:24,500 Oh! I can't hold it! 435 00:18:24,583 --> 00:18:26,083 That's okay. I can help. 436 00:18:28,291 --> 00:18:29,341 Got it! 437 00:18:29,417 --> 00:18:30,583 We did it! 438 00:18:30,667 --> 00:18:32,709 All right! Way to work together! 439 00:18:32,792 --> 00:18:33,842 -This... -No. 440 00:18:33,875 --> 00:18:35,041 -...way! -This way. 441 00:18:35,125 --> 00:18:37,291 [both straining] 442 00:18:37,750 --> 00:18:38,800 And time! 443 00:18:38,834 --> 00:18:39,884 [horn blows] 444 00:18:39,917 --> 00:18:42,125 Congratulations, Vee and Poppy! 445 00:18:42,208 --> 00:18:44,000 You earned friendship bracelets! 446 00:18:44,792 --> 00:18:46,583 Told you we're not good at this. 447 00:18:46,667 --> 00:18:49,166 We're just too different to be good friends. 448 00:18:49,167 --> 00:18:50,833 Well, we didn't get our egg, either. 449 00:18:50,834 --> 00:18:53,834 [giggles] Well, not in one piece, anyway. 450 00:18:53,917 --> 00:18:55,291 Don't worry, you guys, 451 00:18:55,375 --> 00:18:57,905 I'm sure you'll have better luck in the next event. 452 00:18:57,917 --> 00:18:59,083 [both] Hmm... 453 00:18:59,583 --> 00:19:01,500 This event is the Castle Climb. 454 00:19:01,501 --> 00:19:04,207 The two remaining teams that didn't earn bracelets 455 00:19:04,208 --> 00:19:06,041 must climb the castle wall, 456 00:19:06,166 --> 00:19:08,750 using nothing but teamwork to get over. 457 00:19:08,834 --> 00:19:11,875 Now, one misstep, and you will fall 458 00:19:11,959 --> 00:19:14,458 into the Frankenfish-infested moat! 459 00:19:14,542 --> 00:19:15,834 Frankenfish? 460 00:19:16,500 --> 00:19:19,041 My bad. Transylvania rules again. 461 00:19:19,125 --> 00:19:21,875 Here it's a foam pad so you won't hurt yourselves. 462 00:19:21,959 --> 00:19:23,375 Make it over the wall, 463 00:19:23,458 --> 00:19:25,625 and you'll earn a friendship bracelet! 464 00:19:25,709 --> 00:19:28,000 Now, let the climb begin! 465 00:19:28,083 --> 00:19:29,133 [horn blows] 466 00:19:30,583 --> 00:19:31,633 Whoa! 467 00:19:31,709 --> 00:19:32,759 Oops! Sorry! 468 00:19:32,760 --> 00:19:34,207 [groans] Get your foot in there! 469 00:19:34,208 --> 00:19:36,917 No, reach your arm up there. 470 00:19:36,918 --> 00:19:37,958 [both whining] 471 00:19:37,959 --> 00:19:39,541 Let me toughen up here a little, watch. 472 00:19:39,542 --> 00:19:42,208 [groaning] Yeah! 473 00:19:42,291 --> 00:19:45,000 Trust me, my hands are as solid as our friendship. 474 00:19:45,083 --> 00:19:47,458 -Promise! -Okay. 475 00:19:49,709 --> 00:19:52,375 [both grunting] 476 00:19:53,417 --> 00:19:55,625 -Faster! -Slow down, sis! 477 00:19:55,709 --> 00:19:57,375 [both scream] 478 00:19:58,875 --> 00:20:01,333 That was a great bit of friendshipping there. 479 00:20:01,334 --> 00:20:03,124 You two have earned your bracelets. 480 00:20:03,125 --> 00:20:05,417 -Yay, bracelets! -Yay, whoa! 481 00:20:05,875 --> 00:20:07,792 Sorry! I'll, uh, work on that. 482 00:20:07,875 --> 00:20:09,709 You guys were so close! 483 00:20:10,125 --> 00:20:12,709 -No, we weren't. -Thanks for inviting us, Vee, 484 00:20:12,792 --> 00:20:14,250 but I think we're done. 485 00:20:14,333 --> 00:20:16,709 So, if you'll excuse us, we're going to go... 486 00:20:16,792 --> 00:20:18,000 -Watch TV. -...read. 487 00:20:19,542 --> 00:20:24,125 [sighs] This is the saddest Friendship Festival I've ever been to. 488 00:20:24,208 --> 00:20:27,834 Me too, and that's including the one where the dragon got loose. 489 00:20:27,917 --> 00:20:29,291 We have to help them! 490 00:20:29,417 --> 00:20:30,542 But how? 491 00:20:30,543 --> 00:20:31,833 I just wish they'd realize 492 00:20:31,834 --> 00:20:34,667 that being different doesn't mean you can't be friends. 493 00:20:34,750 --> 00:20:36,417 Yeah, just look at us! 494 00:20:36,418 --> 00:20:39,249 We're all really different, and we're great friends! 495 00:20:39,250 --> 00:20:42,000 -Bridget, that's it! -It is? 496 00:20:42,083 --> 00:20:43,133 Come on! 497 00:20:43,417 --> 00:20:45,417 [calm music] 498 00:20:46,875 --> 00:20:50,417 Hornadette, Shriekia, can we come in? 499 00:20:50,418 --> 00:20:53,040 Sorry, Vee, but we're not going back to the festival. 500 00:20:53,041 --> 00:20:54,792 We're not friends! 501 00:20:54,875 --> 00:20:57,125 I know it might seem like you're not friends 502 00:20:57,208 --> 00:20:59,875 because you're so different, but look at us! 503 00:20:59,959 --> 00:21:03,029 We're best friends, and we're about as different as it gets! 504 00:21:03,208 --> 00:21:05,378 -We're humans, and Vee's- -Left-handed? 505 00:21:05,458 --> 00:21:09,291 I was going to say "a vampire," but sure, that works too. 506 00:21:09,375 --> 00:21:12,625 Just because you're different doesn't mean you can't get along. 507 00:21:12,626 --> 00:21:15,499 You might find out that you have more in common than you think, 508 00:21:15,500 --> 00:21:16,583 like we did. 509 00:21:16,667 --> 00:21:19,667 Well, I don't know about becoming best friends, 510 00:21:19,750 --> 00:21:21,709 but I guess I'll give it one more try. 511 00:21:22,083 --> 00:21:25,208 Yeah, I guess if she's trying, I might as well try, too. 512 00:21:25,291 --> 00:21:29,321 That's great, because we're down to the last event in the Friendship Festival, 513 00:21:29,333 --> 00:21:31,709 and I think you two are perfect for it. 514 00:21:32,333 --> 00:21:34,834 [Gregoria] Welcome to Pie with No Eyes, 515 00:21:34,917 --> 00:21:38,583 the final and most difficult event of the Friendship Festival. 516 00:21:38,667 --> 00:21:42,291 In this event, your friendship is really put to the test, 517 00:21:42,417 --> 00:21:45,208 as you must coach your blindfolded partner 518 00:21:45,291 --> 00:21:48,709 to the correct ingredients to make a scareberry pie. 519 00:21:48,792 --> 00:21:51,583 Before we get started, just wanted to say, 520 00:21:51,667 --> 00:21:54,917 this gargoyle's lucky to call you all her friends. 521 00:21:55,000 --> 00:21:56,417 We are too, Gregoria. 522 00:21:56,500 --> 00:21:59,542 Which is why we wanted to give you a bracelet. 523 00:21:59,625 --> 00:22:01,083 You've earned it today. 524 00:22:01,166 --> 00:22:04,583 Oh, I love it! Thank you, all of you! 525 00:22:04,667 --> 00:22:06,667 [clears throat] Hmm. Anyhoo. 526 00:22:06,668 --> 00:22:08,374 Enough of this touchy-feely stuff. 527 00:22:08,375 --> 00:22:10,750 -Let's make those pies! -[horn honks] 528 00:22:10,834 --> 00:22:12,959 A little further with your left hand. 529 00:22:13,041 --> 00:22:14,333 Now grab! Ah! 530 00:22:14,458 --> 00:22:17,000 -Oh. [chuckles] -I should've said "gently." 531 00:22:17,001 --> 00:22:18,040 [giggles] 532 00:22:18,041 --> 00:22:19,875 Follow my voice. You've got it. 533 00:22:19,959 --> 00:22:22,375 You're getting closer... closer... 534 00:22:22,376 --> 00:22:23,666 Too close! 535 00:22:23,667 --> 00:22:25,666 Reach out the length of hair of your favorite drummer. 536 00:22:25,667 --> 00:22:26,916 -Okay. -Grab the fruit that smells 537 00:22:26,917 --> 00:22:28,374 like my favorite flower you don't like. 538 00:22:28,375 --> 00:22:29,666 -Mm-hm. -Pour in the amount of milk 539 00:22:29,667 --> 00:22:31,124 I put in my Monster Os in the morning. 540 00:22:31,125 --> 00:22:32,040 Okay. 541 00:22:32,041 --> 00:22:33,124 -[horn honks] -Yowza! 542 00:22:33,125 --> 00:22:36,291 Now, that was some monster-worthy friendship right there! 543 00:22:36,375 --> 00:22:38,458 Oh, we did it! 544 00:22:38,542 --> 00:22:39,750 You sure did! 545 00:22:39,834 --> 00:22:42,333 Looks like what you have in common is each other. 546 00:22:42,417 --> 00:22:45,166 Yeah, you guys know each other inside and out. 547 00:22:45,250 --> 00:22:51,166 [sighs] I guess we kinda, sorta, really do know each other! 548 00:22:51,250 --> 00:22:53,208 We might not agree on everything, 549 00:22:53,209 --> 00:22:54,666 but that doesn't change the fact 550 00:22:54,667 --> 00:22:57,749 that you're my closest monster in the whole world, Hornadette! 551 00:22:57,750 --> 00:23:00,500 -[both chuckle] -You're mine, too, Shriekia. 552 00:23:00,583 --> 00:23:01,667 -Yay! -Great job! 553 00:23:01,750 --> 00:23:04,375 I guess we're more than just sisters. 554 00:23:04,458 --> 00:23:06,000 We're friends, after all! 555 00:23:06,083 --> 00:23:08,973 That means the first Pennsylvania Friendship Festival 556 00:23:09,000 --> 00:23:10,125 was a success! 557 00:23:10,208 --> 00:23:13,000 We loved it, Vee, and we love our bracelets. 558 00:23:13,083 --> 00:23:14,542 Yeah, we do! [chuckles] 559 00:23:14,543 --> 00:23:17,082 I really gotta work on that. 560 00:23:17,083 --> 00:23:19,709 I love my bracelet, too, but... 561 00:23:19,792 --> 00:23:22,333 [both] ...not as much as I love my sister! 562 00:23:22,417 --> 00:23:23,875 It's true what they say. 563 00:23:23,959 --> 00:23:27,125 Two, three, four, even five heads 564 00:23:27,208 --> 00:23:28,500 are better than one. 565 00:23:28,583 --> 00:23:30,291 -[giggles] -Oh, way better. 566 00:23:31,834 --> 00:23:33,834 [closing theme music] 567 00:23:33,884 --> 00:23:38,434 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.