All language subtitles for Vampirina s01e17e18 Vampire Weekend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:03,500 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,583 --> 00:00:06,625 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,709 --> 00:00:09,792 ♪ Like the other monsters on every block ♪ 4 00:00:09,875 --> 00:00:12,792 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:12,875 --> 00:00:16,458 ♪ And we got a case Of human-race culture shock ♪ 6 00:00:16,542 --> 00:00:19,667 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,834 ♪ I may be blue with pointy teeth ♪ 8 00:00:22,917 --> 00:00:26,166 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 9 00:00:26,250 --> 00:00:29,375 ♪ But I'm not so different underneath ♪ 10 00:00:29,376 --> 00:00:32,249 ♪ It's true that our taste May be a little off-beat ♪ 11 00:00:32,250 --> 00:00:35,875 ♪ But we're the battiest monsters You'll ever meet ♪ 12 00:00:35,959 --> 00:00:39,125 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 13 00:00:39,208 --> 00:00:42,375 ♪ A ghoulish girl in a human world ♪ 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,625 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 15 00:00:45,709 --> 00:00:47,709 ♪ It may seem strange but it's true ♪ 16 00:00:47,792 --> 00:00:50,583 -♪ I'm just like you ♪ -♪ Whoa ♪ 17 00:00:50,667 --> 00:00:52,583 ♪ Vampirina ♪ 18 00:00:56,375 --> 00:00:58,291 [Vampirina] "Vampire Weekend." 19 00:00:59,291 --> 00:01:02,000 Whoo, it's raining like bats and frogs out there! 20 00:01:02,083 --> 00:01:03,875 Bat-tastic, isn't it? 21 00:01:03,959 --> 00:01:05,959 Oxana will be so excited. 22 00:01:06,041 --> 00:01:08,625 You know how much she loves the doom and gloom. 23 00:01:08,709 --> 00:01:10,291 Perfect for a day out. 24 00:01:10,292 --> 00:01:13,416 And what do you two have planned for your spook-iful evening? 25 00:01:13,417 --> 00:01:15,667 Dinner and a scary movie! 26 00:01:15,750 --> 00:01:16,917 [laughs] 27 00:01:17,000 --> 00:01:18,583 It's always hilarious to see 28 00:01:18,667 --> 00:01:21,000 what humans think us monsters are like. 29 00:01:21,083 --> 00:01:23,709 Oxana, my dear, are you ready? 30 00:01:23,834 --> 00:01:24,884 Just finished. 31 00:01:24,959 --> 00:01:27,917 The girls were helping me pick a perfume. 32 00:01:27,918 --> 00:01:29,290 We went with Frog's Breath. 33 00:01:29,291 --> 00:01:31,000 Doesn't she look pretty, Papa? 34 00:01:31,125 --> 00:01:34,542 Beautiful! Your mom doesn't look a day over 500! 35 00:01:34,625 --> 00:01:37,291 Oh, you! Stop it! 36 00:01:38,208 --> 00:01:39,500 Uh, now, Vee and Poppy, 37 00:01:39,583 --> 00:01:41,959 remember, Demi and Gregoria are in charge. 38 00:01:41,960 --> 00:01:44,457 We'll be back late, so go to bed when they tell you. 39 00:01:44,458 --> 00:01:45,416 -We will! -Okay. 40 00:01:45,417 --> 00:01:47,157 And since it's a full moon tonight, 41 00:01:47,208 --> 00:01:50,041 we put Wolfy in his crate for when he transforms. 42 00:01:50,834 --> 00:01:53,208 Make sure he doesn't get out. 43 00:01:53,209 --> 00:01:54,999 -Roger that! -You can count on us! 44 00:01:55,000 --> 00:01:56,375 Have a fun sleepover. 45 00:01:57,417 --> 00:01:58,709 See you tonight! 46 00:01:58,792 --> 00:01:59,917 We love you. 47 00:02:00,875 --> 00:02:01,925 So much for drawing 48 00:02:01,959 --> 00:02:03,583 with sidewalk chalk outside. 49 00:02:03,667 --> 00:02:04,792 What should we do? 50 00:02:04,875 --> 00:02:06,166 Back in Transylvania, 51 00:02:06,208 --> 00:02:08,208 I loved exploring on rainy days. 52 00:02:08,291 --> 00:02:10,792 Demi, Gregoria, can we go to the attic? 53 00:02:10,875 --> 00:02:12,500 Well, sounds eerie. 54 00:02:12,583 --> 00:02:14,250 I like it! Explore away. 55 00:02:14,291 --> 00:02:15,959 -Yes! Thanks! -Whoo-hoo! 56 00:02:18,458 --> 00:02:21,291 Uncle Dieter left a lot of crazy stuff up here. 57 00:02:21,417 --> 00:02:23,125 Maybe we'll find some treasure! 58 00:02:26,458 --> 00:02:27,709 Let's look in these! 59 00:02:27,792 --> 00:02:31,291 I still can't get over how cool your super speed is, Vee! 60 00:02:31,375 --> 00:02:33,875 I would love to be a vampire. 61 00:02:33,959 --> 00:02:36,917 Well, maybe if we find one of my dad's old capes, 62 00:02:37,000 --> 00:02:39,458 you can play vampire dress-up. 63 00:02:39,542 --> 00:02:40,959 Yeah, I guess. 64 00:02:42,500 --> 00:02:43,667 Find anything? 65 00:02:43,750 --> 00:02:45,875 Frankenstein neck bolts? No. 66 00:02:45,959 --> 00:02:48,333 Extra mummy wrapping? Boring! 67 00:02:48,375 --> 00:02:50,625 Three-eyed monster sunglasses? 68 00:02:50,709 --> 00:02:53,166 Monstrously stylish! 69 00:02:53,250 --> 00:02:54,300 Hmm. 70 00:02:55,041 --> 00:02:56,091 Oh! 71 00:02:58,625 --> 00:02:59,959 Wow! 72 00:03:00,041 --> 00:03:01,709 Poppy, what is it? 73 00:03:01,792 --> 00:03:03,917 Those are spook-tacular! 74 00:03:04,000 --> 00:03:05,917 Did Uncle Dieter leave these, too? 75 00:03:06,000 --> 00:03:09,250 I have no idea, but they match! 76 00:03:09,333 --> 00:03:11,333 And it looks like they connect, too! 77 00:03:11,417 --> 00:03:12,959 Perfect for two best friends. 78 00:03:13,041 --> 00:03:17,083 Well, we're BFFs, so we should try them on! 79 00:03:19,959 --> 00:03:21,333 Whoa! 80 00:03:21,417 --> 00:03:22,500 What was that? 81 00:03:22,583 --> 00:03:24,417 Poppy? You're-! 82 00:03:25,417 --> 00:03:26,917 And you look like...! 83 00:03:27,000 --> 00:03:28,709 Wait, am I-? 84 00:03:28,750 --> 00:03:30,792 I don't know, but I think I'm- 85 00:03:31,792 --> 00:03:33,375 -A vampire! -A human! 86 00:03:34,625 --> 00:03:37,542 Do you think it has something to do with the necklaces? 87 00:03:37,625 --> 00:03:39,959 All I know is something spooky is going on. 88 00:03:40,041 --> 00:03:41,834 We better go get Demi and Gregoria. 89 00:03:41,917 --> 00:03:43,041 [whistling] 90 00:03:43,042 --> 00:03:44,082 [chuckling] 91 00:03:44,083 --> 00:03:45,207 [Vampirina panting] Demi! 92 00:03:45,208 --> 00:03:46,417 Hi, screamyheads! 93 00:03:46,418 --> 00:03:48,624 I was just putting out some milk and cookies! 94 00:03:48,625 --> 00:03:51,250 Or "spookies," as I like to call them. 95 00:03:51,333 --> 00:03:52,583 Wait a minute! 96 00:03:52,667 --> 00:03:55,375 There's something different about the two of you. 97 00:03:55,458 --> 00:03:56,508 -Uh-huh! -Right! 98 00:03:56,542 --> 00:03:58,041 You got... haircuts? 99 00:03:58,125 --> 00:03:59,875 -Nope! -No. Oh, oh! 100 00:03:59,959 --> 00:04:01,166 New shoes, huh? 101 00:04:01,167 --> 00:04:02,290 No! 102 00:04:02,291 --> 00:04:03,792 Oh, I got it! Braces! 103 00:04:03,793 --> 00:04:04,916 [both] Demi! 104 00:04:04,917 --> 00:04:06,207 [Gregoria] They've switched. 105 00:04:06,208 --> 00:04:08,166 Galloping ghouls, you're right! 106 00:04:08,250 --> 00:04:11,083 Poppy, you've got the healthy pale glow of a vampire, 107 00:04:11,166 --> 00:04:13,917 and Vee, your look is so human-chic! 108 00:04:13,918 --> 00:04:15,374 What happened? 109 00:04:15,375 --> 00:04:17,000 That's what we wanna know! 110 00:04:17,083 --> 00:04:18,959 Sounds like full moon pendants. 111 00:04:19,041 --> 00:04:21,083 You mean these? 112 00:04:21,166 --> 00:04:23,000 Yup, those are the ones. 113 00:04:23,001 --> 00:04:25,666 There's special necklaces that cause switching magic 114 00:04:25,667 --> 00:04:27,287 when there's gonna be a full moon. 115 00:04:27,291 --> 00:04:28,583 But not to worry, girls. 116 00:04:28,584 --> 00:04:30,374 As soon you as connect the pendants again, 117 00:04:30,375 --> 00:04:32,999 you'll switch back to your old selves lickety-spirit! 118 00:04:33,000 --> 00:04:37,750 That's good, but how do you two know so much about full moon pendants? 119 00:04:37,834 --> 00:04:39,814 Gregoria and I accidentally put them on 120 00:04:39,875 --> 00:04:42,825 a couple hundred years ago and switched just like you did! 121 00:04:42,959 --> 00:04:45,041 Let's just say I rock the gargoyle look, 122 00:04:45,125 --> 00:04:47,834 but Gregoria, um... not so much. 123 00:04:47,917 --> 00:04:50,542 The less said about the whole thing, the better. 124 00:04:50,625 --> 00:04:52,875 I did not like being a ghost. 125 00:04:52,959 --> 00:04:55,041 They're so fluttery and see-through. 126 00:04:55,125 --> 00:04:57,542 Whoa! What can I say? 127 00:04:57,625 --> 00:04:59,834 It's not easy being breezy. 128 00:04:59,917 --> 00:05:01,458 [laughing] 129 00:05:01,542 --> 00:05:04,625 Well, we should probably switch back then, huh? 130 00:05:04,709 --> 00:05:08,291 Wait, Poppy! You were just saying how much you wanted to be vampire! 131 00:05:08,417 --> 00:05:09,959 Now's your chance! 132 00:05:09,960 --> 00:05:11,082 That's true! 133 00:05:11,083 --> 00:05:14,041 And I've always wanted to feel like a human kid. 134 00:05:14,500 --> 00:05:15,583 ♪ Look at me ♪ 135 00:05:15,667 --> 00:05:17,583 ♪ See what I can do ♪ 136 00:05:17,584 --> 00:05:19,040 ♪ I'm a little less human ♪ 137 00:05:19,041 --> 00:05:20,792 ♪ A lot more blue ♪ 138 00:05:20,875 --> 00:05:22,250 ♪ So I'll zip and zoom ♪ 139 00:05:22,417 --> 00:05:24,208 ♪ All around the room ♪ 140 00:05:24,291 --> 00:05:25,551 ♪ And turn into a bat ♪ 141 00:05:25,625 --> 00:05:29,667 ♪ Holy cow! Look what I can do now ♪ 142 00:05:30,959 --> 00:05:33,709 ♪ Picture me as I run and play ♪ 143 00:05:33,834 --> 00:05:37,083 ♪ On the sunniest beach on a bright summer day ♪ 144 00:05:37,166 --> 00:05:40,291 ♪ Though my pearly whites have a bit less bite ♪ 145 00:05:40,417 --> 00:05:42,097 ♪ I'll never get the batties ♪ 146 00:05:42,166 --> 00:05:45,583 ♪ Oh, wow! Look what I can do now ♪ 147 00:05:45,667 --> 00:05:48,875 ♪ I can flap my wings and then take to flight ♪ 148 00:05:48,959 --> 00:05:52,041 ♪ I can sleep so easily Through the night ♪ 149 00:05:52,125 --> 00:05:55,375 ♪ I'll be like the monsters In books I've read ♪ 150 00:05:55,458 --> 00:05:57,750 ♪ I can try garlic bread! ♪ 151 00:05:57,834 --> 00:06:00,709 ♪ Look what I can do now ♪ 152 00:06:00,792 --> 00:06:03,458 ♪ Look what I can do now ♪ 153 00:06:03,542 --> 00:06:05,542 ♪ Look what I can do now ♪ 154 00:06:06,291 --> 00:06:07,750 Huh? Aah! 155 00:06:07,751 --> 00:06:08,791 Uh-oh! 156 00:06:08,792 --> 00:06:10,166 Oh, I know that look. 157 00:06:10,250 --> 00:06:12,291 -Achoo! -It's the batties! 158 00:06:12,417 --> 00:06:14,500 Aah! I'm a bat! Oh, now I'm me! 159 00:06:14,583 --> 00:06:16,667 Uhh! Ohh! Hey! Whoa! 160 00:06:16,750 --> 00:06:19,667 I don't think I have the hang of flying yet! 161 00:06:19,750 --> 00:06:21,370 Just try and control your wings! 162 00:06:21,417 --> 00:06:22,677 Flap them at the same time. 163 00:06:22,750 --> 00:06:24,709 [groaning] 164 00:06:25,750 --> 00:06:27,208 Mayday! Bat down! 165 00:06:27,291 --> 00:06:28,500 Bottle down! 166 00:06:28,583 --> 00:06:30,792 At least it can't get any worse. 167 00:06:33,250 --> 00:06:35,291 -[barking] -[both gasp] 168 00:06:35,375 --> 00:06:36,667 [slurping] 169 00:06:36,750 --> 00:06:38,625 [howls] 170 00:06:38,709 --> 00:06:42,208 Oh! Why can't I keep my adorable mouth shut? 171 00:06:43,542 --> 00:06:45,333 [snuffles] 172 00:06:45,417 --> 00:06:46,875 [all] No! 173 00:06:46,959 --> 00:06:48,709 At least Wolfy can't open the- 174 00:06:48,792 --> 00:06:49,959 [door squeaks] 175 00:06:49,960 --> 00:06:51,874 [Demi] And there he goes. 176 00:06:51,875 --> 00:06:53,083 Oh, no! 177 00:06:54,500 --> 00:06:56,041 I am cursed! 178 00:06:56,125 --> 00:06:59,000 Which is usually a fine quality in a ghost, but aah! 179 00:06:59,001 --> 00:07:01,541 We were so worried about Wolfy and the full moon, 180 00:07:01,542 --> 00:07:03,166 we forgot about the milk. 181 00:07:03,250 --> 00:07:04,458 [gasps] Full moon! 182 00:07:04,459 --> 00:07:07,374 Demi, remember the other part of the full moon pendants? 183 00:07:07,375 --> 00:07:08,959 Holy haunts, that's right! 184 00:07:09,041 --> 00:07:10,208 The magic is permanent 185 00:07:10,291 --> 00:07:12,417 as soon as the full moon rises in the sky! 186 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Which means as soon as it's night 187 00:07:14,583 --> 00:07:16,291 and we see the full moon rise, 188 00:07:16,417 --> 00:07:18,583 you'll stay switched like this forever! 189 00:07:18,584 --> 00:07:19,582 [both gasp] 190 00:07:19,583 --> 00:07:21,750 Being a vampire for a day is fun, 191 00:07:21,834 --> 00:07:23,250 but not forever! 192 00:07:23,333 --> 00:07:25,583 I don't want to stay a human, either! 193 00:07:25,667 --> 00:07:26,834 I can't fly, 194 00:07:26,917 --> 00:07:29,208 I don't have my super strength, and... 195 00:07:29,750 --> 00:07:33,208 [yawns] Aah! I'm feeling sleepy already! 196 00:07:33,209 --> 00:07:34,791 We have to get your pendant back 197 00:07:34,792 --> 00:07:36,958 and reconnect them before the sun goes down. 198 00:07:36,959 --> 00:07:38,542 We need to find Wolfy. 199 00:07:39,875 --> 00:07:41,458 [Gregoria] Wolfy! 200 00:07:41,917 --> 00:07:44,583 [Vampirina] Wolfy! Wolfy! 201 00:07:44,667 --> 00:07:45,792 Where are you, boy? 202 00:07:45,875 --> 00:07:47,000 Vee! 203 00:07:47,583 --> 00:07:49,041 [clanking] 204 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 [gasps] There he is! 205 00:07:51,417 --> 00:07:52,667 [panting] 206 00:07:52,750 --> 00:07:58,583 [panting] Being a human is... ah... so tiring! 207 00:07:58,584 --> 00:07:59,708 I've got this! 208 00:07:59,709 --> 00:08:02,709 Time to put my new vampire super-speed to the test! 209 00:08:03,750 --> 00:08:04,800 Whoa! 210 00:08:06,375 --> 00:08:08,417 -[Demi] Oh, no, Poppy! -Are you okay? 211 00:08:08,542 --> 00:08:11,000 Yuck. Oh, I'm okay. 212 00:08:11,083 --> 00:08:13,041 I'm not used to the super speed yet. 213 00:08:13,125 --> 00:08:15,500 But it looks like we lost Wolfy again. 214 00:08:15,583 --> 00:08:16,875 Where'd he go? 215 00:08:16,959 --> 00:08:20,458 [Demi] Wolfy! Wolfy! 216 00:08:20,583 --> 00:08:21,792 Oh, not in there. 217 00:08:21,875 --> 00:08:24,458 [sighs] If I was still a vampire, 218 00:08:24,542 --> 00:08:26,917 I could use my super hearing to listen for him! 219 00:08:27,000 --> 00:08:28,625 Maybe you could help me do it. 220 00:08:28,709 --> 00:08:30,417 I've got the vamp ears now. 221 00:08:30,542 --> 00:08:32,166 Yeah, that could work. 222 00:08:32,250 --> 00:08:34,208 Okay, stand up really tall. 223 00:08:34,291 --> 00:08:37,250 Then turn your head slowly until you can hear Wolfy. 224 00:08:37,291 --> 00:08:38,625 [Wolfy panting] 225 00:08:38,709 --> 00:08:40,291 Whoa! That's loud. 226 00:08:40,417 --> 00:08:41,875 And so clear! 227 00:08:41,959 --> 00:08:44,041 I hear him! He's in the backyard. 228 00:08:44,125 --> 00:08:45,875 Whoo! Great going, Poppy! 229 00:08:45,959 --> 00:08:47,166 What a pro! 230 00:08:47,250 --> 00:08:49,125 [snoring] 231 00:08:49,792 --> 00:08:51,000 Hmm! That's not good. 232 00:08:51,083 --> 00:08:53,166 Uh, someone's gonna have to go get him. 233 00:08:53,250 --> 00:08:55,000 Who? Who's gonna have to? 234 00:08:55,284 --> 00:08:57,249 Me? 235 00:08:57,250 --> 00:08:59,457 You know these tiny things are just for show! 236 00:08:59,458 --> 00:09:01,290 Poppy can't control her batties yet, 237 00:09:01,291 --> 00:09:02,834 and I can't fly anymore. 238 00:09:02,917 --> 00:09:05,750 [stutters] Okay, I'll do it. 239 00:09:05,834 --> 00:09:08,250 Because I miss my vampire Vee and my human Poppy. 240 00:09:10,000 --> 00:09:14,125 Ugh, there is some serious werewolf drool happening up here! 241 00:09:14,126 --> 00:09:16,582 You're sure you want the necklace back, Poppy? 242 00:09:16,583 --> 00:09:20,208 -Demi! -I know, permanent magic and everything. 243 00:09:20,291 --> 00:09:21,542 I'm going in. 244 00:09:22,583 --> 00:09:24,500 Easy... Easy! 245 00:09:25,417 --> 00:09:26,667 And... got it! 246 00:09:26,750 --> 00:09:27,917 [chuckles] Ooh! 247 00:09:27,918 --> 00:09:28,958 [growling] 248 00:09:28,959 --> 00:09:30,625 I don't got it. Aah! 249 00:09:31,333 --> 00:09:33,333 [screaming] 250 00:09:33,417 --> 00:09:35,166 [Demi] Sit! Sit! Sit, boy, sit! 251 00:09:35,250 --> 00:09:37,291 Where's the pendant? 252 00:09:37,375 --> 00:09:39,834 Poppy, I think it's up to you to get it. 253 00:09:39,917 --> 00:09:41,333 But my batties! 254 00:09:41,417 --> 00:09:43,217 Don't worry. I'll talk you through it. 255 00:09:45,333 --> 00:09:46,583 We don't have much time. 256 00:09:46,667 --> 00:09:47,834 Trust me, okay? 257 00:09:47,917 --> 00:09:48,967 Definitely. 258 00:09:49,000 --> 00:09:50,542 Take a deep breath... 259 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 and jump! 260 00:09:52,542 --> 00:09:53,792 [inhales] Ha! 261 00:09:53,875 --> 00:09:55,291 I did it! 262 00:09:55,417 --> 00:09:57,767 You just gotta make sure you don't change back. 263 00:10:00,792 --> 00:10:03,500 Uh-oh! I can feel myself about to change back! 264 00:10:03,583 --> 00:10:05,959 You've got this. Concentrate on your wings. 265 00:10:06,041 --> 00:10:07,792 That'll help you focus on flying. 266 00:10:07,875 --> 00:10:10,542 Okay, wings. Flapping my wings. 267 00:10:10,625 --> 00:10:12,333 I can't believe I have wings! 268 00:10:13,875 --> 00:10:15,291 Ohh! 269 00:10:17,959 --> 00:10:19,250 [panting] 270 00:10:20,542 --> 00:10:22,208 -[yelps] -Oh, no! 271 00:10:22,291 --> 00:10:23,625 Catch, Vee! 272 00:10:27,792 --> 00:10:29,662 -[grunts in frustration] -[gasps] 273 00:10:35,959 --> 00:10:37,041 Yes! 274 00:10:37,125 --> 00:10:38,208 -Yay! -You did it! 275 00:10:38,209 --> 00:10:39,290 The sun is setting! 276 00:10:39,291 --> 00:10:41,834 The moon is gonna rise! Go! Go! Go! 277 00:10:41,917 --> 00:10:44,507 [Gregoria] Let's get this switcharoo on the road! 278 00:10:48,458 --> 00:10:50,542 Were we too late? 279 00:10:56,083 --> 00:10:57,834 -We did it! -Back to normal! 280 00:10:57,917 --> 00:10:59,917 Guys! [grunting] 281 00:10:59,918 --> 00:11:02,582 Can someone maybe, I don't know, give me a hand here? 282 00:11:02,583 --> 00:11:05,458 Hold on! I'll go get some moon dust to change Wolfy! 283 00:11:05,542 --> 00:11:08,375 Wahoo! The bat is back! 284 00:11:08,500 --> 00:11:10,166 [grunting] 285 00:11:10,773 --> 00:11:16,290 When your mom and dad asked us to babysit this morning, 286 00:11:16,291 --> 00:11:18,750 I was not expecting magic pendants, 287 00:11:18,834 --> 00:11:21,083 switching magic, and daring rescues! 288 00:11:21,084 --> 00:11:22,082 Oh, I did. 289 00:11:22,083 --> 00:11:23,959 Just an average day at the Hauntleys! 290 00:11:24,041 --> 00:11:27,583 Wow, Vee, I never knew being a vampire was such a challenge! 291 00:11:28,125 --> 00:11:29,959 With the batties and super speed 292 00:11:30,041 --> 00:11:32,208 and all the concentration, 293 00:11:32,709 --> 00:11:34,041 you make it look easy! 294 00:11:34,042 --> 00:11:36,582 I didn't know being a human could be so tough, either. 295 00:11:36,583 --> 00:11:38,417 Good thing I had all you to help me out. 296 00:11:38,418 --> 00:11:40,666 Well, they say to truly understand someone, 297 00:11:40,667 --> 00:11:43,000 you have to walk a mile in their bones. 298 00:11:43,083 --> 00:11:45,750 I totally got the vampire experience. 299 00:11:45,834 --> 00:11:47,625 Now I know you better than ever. 300 00:11:47,709 --> 00:11:49,458 And we're even better friends. 301 00:11:49,459 --> 00:11:50,499 [door creaks] 302 00:11:50,500 --> 00:11:52,040 -[Boris] Hello! -[Oxana] We're home! 303 00:11:52,041 --> 00:11:55,291 Oh, girls! It's past your bedtime. 304 00:11:55,375 --> 00:11:56,792 What are you still doing up? 305 00:11:56,875 --> 00:11:58,495 Did something exciting happen? 306 00:11:58,542 --> 00:12:00,291 I guess you could say that. 307 00:12:00,417 --> 00:12:03,583 Have you ever wondered what it's like to be a human? 308 00:12:03,792 --> 00:12:04,917 -Always! -Never! 309 00:12:05,750 --> 00:12:07,208 Well... 310 00:12:07,209 --> 00:12:08,708 -I was a human! -I was a batty! 311 00:12:08,709 --> 00:12:10,083 I felt so weird and warm! 312 00:12:10,166 --> 00:12:12,500 Poppy was good as a vampire! 313 00:12:14,625 --> 00:12:16,665 [Vampirina] "The Bird Who Knew Too Much." 314 00:12:17,750 --> 00:12:20,417 Watch this. Hello, Kiwi! 315 00:12:20,500 --> 00:12:22,291 [squawks] Hello, Kiwi! 316 00:12:22,375 --> 00:12:25,166 Amazing! Kiwi is so cute! 317 00:12:25,250 --> 00:12:26,500 And smart, too! 318 00:12:26,583 --> 00:12:28,291 -What else can she say? -Not much. 319 00:12:28,375 --> 00:12:30,605 Mr. Gore said parrots learn words they hear, 320 00:12:30,625 --> 00:12:32,500 so I just have to keep talking to her. 321 00:12:32,583 --> 00:12:34,500 She's the coolest class pet ever. 322 00:12:34,583 --> 00:12:36,291 I bet she'll learn fast. 323 00:12:36,375 --> 00:12:39,291 Roo... but since she's our class pet, 324 00:12:39,375 --> 00:12:41,083 I only have her for a weekend, 325 00:12:41,166 --> 00:12:44,750 and I want to make an epic parrot video. 326 00:12:44,834 --> 00:12:47,709 Kiwi's gonna be my web show superstar! 327 00:12:47,792 --> 00:12:49,375 Superstar! [squawks] 328 00:12:49,458 --> 00:12:50,788 -[laughing] -Hear that? 329 00:12:50,792 --> 00:12:54,875 Yoo-hoo, Edgar, it's time for your saxophone lesson! 330 00:12:54,959 --> 00:12:59,041 Cool! Maybe Kiwi can learn a thing or two about jazz. 331 00:12:59,125 --> 00:13:01,166 -[squawks] -Oh, my! 332 00:13:01,250 --> 00:13:02,709 Maybe it's best for my ears 333 00:13:02,792 --> 00:13:04,750 or, uh, your music teacher's ears, 334 00:13:04,834 --> 00:13:06,583 if we just leave Kiwi here. 335 00:13:06,667 --> 00:13:10,375 -[squawks] -Oh! All that squawking! Oh, dear. 336 00:13:10,458 --> 00:13:12,125 We can watch her. 337 00:13:12,208 --> 00:13:14,000 -You sure? -Totally! 338 00:13:14,083 --> 00:13:15,458 He's our class pet, too! 339 00:13:15,542 --> 00:13:17,625 I guess that's true... 340 00:13:17,709 --> 00:13:19,166 Okay. Thanks. 341 00:13:19,250 --> 00:13:20,750 I'll be back after my lesson. 342 00:13:20,834 --> 00:13:22,917 -I'm out! -I'm out! [squawks] 343 00:13:23,000 --> 00:13:27,834 I too am "out," as the kids and birds are saying! 344 00:13:27,917 --> 00:13:29,792 [laughs] Bye, neighbors! 345 00:13:29,875 --> 00:13:32,375 Come on, let's go play with Kiwi outside. 346 00:13:33,542 --> 00:13:35,583 Oh, what do we have here? 347 00:13:35,667 --> 00:13:39,417 So bright, so feathery, so beaky! 348 00:13:39,418 --> 00:13:40,541 This is Kiwi. 349 00:13:40,542 --> 00:13:42,250 Nice to meet ya, Kiwi! 350 00:13:42,333 --> 00:13:44,000 Name's Demi, Demi the Ghost. 351 00:13:45,000 --> 00:13:47,417 [laughs] Just joking around with ya. 352 00:13:47,500 --> 00:13:49,542 I know this is just an average human pet, 353 00:13:49,625 --> 00:13:51,041 and human pets don't talk! 354 00:13:51,125 --> 00:13:52,625 Pets don't talk! [whistles] 355 00:13:52,709 --> 00:13:54,166 [gasps] It talked! 356 00:13:54,250 --> 00:13:56,083 Miracle of miracles, it talked! 357 00:13:56,166 --> 00:13:58,417 It actually- Gregoria! You gotta see this! 358 00:13:58,542 --> 00:13:59,592 I'm watching. 359 00:13:59,625 --> 00:14:01,625 I'm a gargoyle. That's what we do. 360 00:14:01,709 --> 00:14:03,000 We watch. 361 00:14:03,083 --> 00:14:04,959 And there's nothing to see here. 362 00:14:05,041 --> 00:14:07,291 That's just your average Amazon parrot. 363 00:14:07,375 --> 00:14:10,041 Pssh. Since when do you know so much about parrots? 364 00:14:10,125 --> 00:14:12,291 Listen, when you're a rooftop ornament, 365 00:14:12,375 --> 00:14:14,834 you get really well acquainted with birds. 366 00:14:14,917 --> 00:14:17,500 I'm talking feathers in your face all the time, 367 00:14:17,583 --> 00:14:20,667 and let me just say if bird droppings are good luck, 368 00:14:20,750 --> 00:14:23,125 I'm the luckiest gargoyle in the world. 369 00:14:23,208 --> 00:14:25,291 Well, let's get to know Kiwi. 370 00:14:25,375 --> 00:14:27,166 Come on! Let's watch her fly! 371 00:14:27,250 --> 00:14:29,125 Why watch when you can do? 372 00:14:30,667 --> 00:14:31,717 Whoo! 373 00:14:34,291 --> 00:14:35,625 Oh! Oh, sorry, bird! 374 00:14:35,750 --> 00:14:37,166 Uh-oh! [squawks] 375 00:14:37,250 --> 00:14:38,300 [whistles] 376 00:14:38,333 --> 00:14:39,875 Aah! Shoo! Shoo! Shoo! 377 00:14:39,959 --> 00:14:41,792 -[squawks] -[yells, grunts] 378 00:14:41,917 --> 00:14:43,709 Gregoria! Are you okay? 379 00:14:43,792 --> 00:14:45,375 Unh, I'm stuck! 380 00:14:45,458 --> 00:14:46,875 And not just in my ways. 381 00:14:46,959 --> 00:14:48,639 I'm actually stuck in this fence, 382 00:14:48,709 --> 00:14:50,500 so, ugh, get me out of here! 383 00:14:50,583 --> 00:14:52,917 [grunting] 384 00:14:53,000 --> 00:14:54,959 You're really jammed in there. 385 00:14:55,041 --> 00:14:56,417 Stand back, everyone! 386 00:14:56,500 --> 00:14:59,750 I think this calls for some major ghost muscle. 387 00:15:00,542 --> 00:15:02,208 [grunting] 388 00:15:02,291 --> 00:15:03,709 [crashing] 389 00:15:03,792 --> 00:15:05,291 Let me try that again. 390 00:15:05,375 --> 00:15:07,333 [chuckles, grunts] 391 00:15:07,417 --> 00:15:09,625 Whoa! Okay! 392 00:15:09,626 --> 00:15:10,749 Yup, you're stuck! 393 00:15:10,750 --> 00:15:12,750 You think? This is bad. 394 00:15:12,834 --> 00:15:14,417 I feel it in my stones. 395 00:15:14,500 --> 00:15:17,270 Don't worry. There's gotta be a way to get you out of here. 396 00:15:17,323 --> 00:15:21,666 ♪ We're in a mess and it's quite intense ♪ 397 00:15:21,667 --> 00:15:23,833 ♪ With a gargoyle caught In a picket fence ♪ 398 00:15:23,834 --> 00:15:26,040 ♪ Could we pry her free With a giant pole? ♪ 399 00:15:26,041 --> 00:15:27,165 ♪ We could call for help ♪ 400 00:15:27,166 --> 00:15:28,457 ♪ We could call a troll ♪ 401 00:15:28,458 --> 00:15:30,125 ♪ Or get a ball of string ♪ 402 00:15:30,208 --> 00:15:32,417 ♪ Tie it to a dragon's wing ♪ 403 00:15:32,500 --> 00:15:34,291 Vee, don't even push your luck! 404 00:15:34,417 --> 00:15:35,959 ♪ Gotta get her unstuck ♪ 405 00:15:37,291 --> 00:15:39,625 ♪ This gargoyle problem's quite unique ♪ 406 00:15:39,626 --> 00:15:41,916 ♪ We can blast her out With a batty shriek ♪ 407 00:15:41,917 --> 00:15:44,124 ♪ Maybe zap the fence With a magic spell? ♪ 408 00:15:44,125 --> 00:15:46,457 - ♪ Get a minotaur! ♪ -This will not end well. 409 00:15:46,458 --> 00:15:48,333 ♪ Let's try some monster slime ♪ 410 00:15:48,417 --> 00:15:50,458 ♪ It works almost every time ♪ 411 00:15:50,542 --> 00:15:52,625 ♪ Slather on some magic sludge ♪ 412 00:15:52,709 --> 00:15:54,929 ♪ There's a chance that she could budge ♪ 413 00:15:55,000 --> 00:15:59,458 ♪ She'll be free and clear with any luck ♪ 414 00:15:59,542 --> 00:16:00,982 ♪ Gotta get her unstuck ♪ 415 00:16:01,750 --> 00:16:03,190 ♪ Gotta get her unstuck ♪ 416 00:16:04,583 --> 00:16:06,291 Okay, we're not strong enough, 417 00:16:06,375 --> 00:16:08,834 but I bet Mama and Papa could get you unstuck. 418 00:16:08,917 --> 00:16:11,959 And if that doesn't work, we'll try another idea. 419 00:16:12,041 --> 00:16:13,625 [Edgar] Poppy! Vampirina! 420 00:16:13,626 --> 00:16:14,749 Edgar's back! 421 00:16:14,750 --> 00:16:16,416 We can't let him see Gregoria like this. 422 00:16:16,417 --> 00:16:17,834 I got it covered! 423 00:16:18,792 --> 00:16:21,583 Uh, you might need to do more than that. 424 00:16:21,667 --> 00:16:23,250 Demi, you get Mama and Papa. 425 00:16:23,333 --> 00:16:25,083 We'll make sure Edgar stays inside. 426 00:16:25,166 --> 00:16:26,216 Be right back. 427 00:16:26,250 --> 00:16:29,458 Don't worry about me. I'll just be right here. 428 00:16:29,542 --> 00:16:31,125 Because I can't go anywhere! 429 00:16:31,126 --> 00:16:34,082 How's Kiwi? Did she say any more words yet? 430 00:16:34,083 --> 00:16:35,834 I gotta get some shots for my video! 431 00:16:35,917 --> 00:16:38,041 No, nothing yet! Here you go. 432 00:16:38,125 --> 00:16:40,125 See you later. Gotta run. Bye! 433 00:16:40,208 --> 00:16:42,834 [whistles] Name's Demi. Demi the Ghost! 434 00:16:43,250 --> 00:16:44,667 What did she say? 435 00:16:44,750 --> 00:16:46,875 Did she say something? 436 00:16:46,959 --> 00:16:48,667 I didn't hear anything. 437 00:16:48,750 --> 00:16:50,083 Did you, Poppy? 438 00:16:50,166 --> 00:16:51,917 Nope. Nothing. Not a peep. 439 00:16:52,000 --> 00:16:55,291 Ghost muscles! Gargoyle problem! Call a troll! 440 00:16:55,417 --> 00:16:59,625 A ghost? A gargoyle? And did she say something about a troll? 441 00:16:59,709 --> 00:17:03,542 [chuckles] Parrots say the craziest things. 442 00:17:03,625 --> 00:17:06,125 But Kiwi only repeats what she hears. 443 00:17:06,208 --> 00:17:09,709 [gasps] So she must've heard a ghost talking! 444 00:17:09,792 --> 00:17:11,375 I gotta get my camera! 445 00:17:11,458 --> 00:17:14,250 This is gonna be even better than a parrot video. 446 00:17:14,333 --> 00:17:17,166 I'm out! You know, until I'm back in. 447 00:17:17,875 --> 00:17:20,208 Now we really have to get Gregoria unstuck. 448 00:17:20,291 --> 00:17:22,291 Who knows what else Kiwi might say! 449 00:17:22,417 --> 00:17:26,208 All right, little vampire super strength should do the trick. 450 00:17:26,291 --> 00:17:29,375 On one, two, three! 451 00:17:29,458 --> 00:17:31,917 -[grunting] -[bush rustles] 452 00:17:32,000 --> 00:17:34,125 Batcakes, are you all right? 453 00:17:34,208 --> 00:17:35,834 Oh! All good. 454 00:17:35,917 --> 00:17:37,041 [laughs] 455 00:17:37,042 --> 00:17:39,582 Maybe I'd better get back in the gym with Bigfoot. 456 00:17:39,583 --> 00:17:42,291 If you can't get Gregoria unstuck, who can? 457 00:17:42,417 --> 00:17:44,125 How about a touch of magic? 458 00:17:44,208 --> 00:17:48,166 I'll just banish Gregoria from the fence, and she'll be unstuck! 459 00:17:48,250 --> 00:17:49,333 Easy. 460 00:17:49,875 --> 00:17:52,750 Made of stone, a gargoyle is she. 461 00:17:52,834 --> 00:17:56,625 From this fence, I set her free! 462 00:17:56,709 --> 00:18:00,250 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 463 00:18:00,333 --> 00:18:02,125 Oh, bats! That's not right. 464 00:18:02,208 --> 00:18:04,917 Then can we try to get it right? 465 00:18:07,125 --> 00:18:09,709 So, am I gonna be stuck in this fence forever? 466 00:18:09,792 --> 00:18:12,083 I think it's time to try monster slime! 467 00:18:12,166 --> 00:18:14,583 We'll whip up an extra slippery batch. 468 00:18:14,667 --> 00:18:15,959 Don't worry, Gregoria. 469 00:18:16,041 --> 00:18:18,834 I'm feeling good about the monster slime. 470 00:18:18,917 --> 00:18:21,542 That's because it's not going to be poured on you. 471 00:18:21,543 --> 00:18:22,541 [chuckles] 472 00:18:22,542 --> 00:18:24,125 [woman screaming] 473 00:18:24,208 --> 00:18:25,792 I think the slime is ready. 474 00:18:26,750 --> 00:18:30,083 Edgar! What a frightful surprise. 475 00:18:30,166 --> 00:18:32,458 Mr. Hauntley, I hate to tell you this, 476 00:18:32,459 --> 00:18:34,124 but I think you might have some ghosts, 477 00:18:34,125 --> 00:18:36,895 talking gargoyles, and maybe even a troll around here. 478 00:18:36,959 --> 00:18:39,417 Ghosts? Talking gargoyles? 479 00:18:39,500 --> 00:18:42,333 Ah-ha! What makes you say that? 480 00:18:42,417 --> 00:18:44,166 Ghost! Demi the Ghost! 481 00:18:44,250 --> 00:18:47,625 Ah! What a silly, silly bird! 482 00:18:47,709 --> 00:18:50,458 Like I said, something awesomely weird is going on. 483 00:18:50,542 --> 00:18:53,166 A monster might pop out at any second! 484 00:18:53,250 --> 00:18:54,417 [squawks] Monster! 485 00:18:54,418 --> 00:18:55,541 But don't worry! 486 00:18:55,542 --> 00:18:57,042 I'm gonna get it all on camera, 487 00:18:57,166 --> 00:18:59,000 and that's all that really matters. 488 00:18:59,083 --> 00:19:01,125 [squawks] Magical spell! 489 00:19:01,208 --> 00:19:03,041 Kiwi! Come back here! 490 00:19:03,166 --> 00:19:04,500 You keep an eye on Edgar. 491 00:19:04,583 --> 00:19:06,375 I'll get this slime to Vee. 492 00:19:08,125 --> 00:19:11,875 Okay, a little bit of this, and your wings should come free. 493 00:19:11,959 --> 00:19:13,500 The more slime, the better! 494 00:19:13,583 --> 00:19:15,125 [grunts] 495 00:19:15,208 --> 00:19:18,709 [groaning] Cold! Cold! Ugh, slimy! 496 00:19:18,792 --> 00:19:21,709 It's so gloopy and globby! 497 00:19:21,710 --> 00:19:24,541 Just get me out of here before Edgar comes back with that camera! 498 00:19:24,542 --> 00:19:27,417 One, two, three...! 499 00:19:29,875 --> 00:19:30,925 It's working. 500 00:19:31,000 --> 00:19:32,917 Just a little bit more! 501 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Come on, I got this! 502 00:19:34,583 --> 00:19:35,917 [grunting] 503 00:19:36,000 --> 00:19:38,709 -Ugh! -Okay, I don't got this! 504 00:19:38,710 --> 00:19:40,916 Maybe there is such a thing as too much slime. 505 00:19:40,917 --> 00:19:42,709 Time to call that troll. 506 00:19:43,208 --> 00:19:44,375 [Kiwi] Call a troll! 507 00:19:44,458 --> 00:19:45,583 Call a troll! 508 00:19:45,667 --> 00:19:47,750 [grunting] 509 00:19:47,834 --> 00:19:49,250 [barks] 510 00:19:51,583 --> 00:19:54,041 -[squawks] -Come on down, Kiwi! 511 00:19:54,125 --> 00:19:55,625 We gotta find the troll! 512 00:19:55,709 --> 00:19:57,458 Really, there's no ghost or troll... 513 00:19:57,542 --> 00:19:59,417 in this room... right now. 514 00:19:59,500 --> 00:20:01,500 Just us Hauntleys! [laughs] 515 00:20:01,583 --> 00:20:03,683 Kiwi must've heard those words somewhere. 516 00:20:04,333 --> 00:20:06,291 Get me out of here! 517 00:20:06,375 --> 00:20:08,875 Maybe I'm looking in the wrong place. 518 00:20:08,876 --> 00:20:11,874 Do you think the gargoyle and the troll are outside? 519 00:20:11,875 --> 00:20:13,208 [gasps] 520 00:20:15,291 --> 00:20:16,750 I don't think so! 521 00:20:16,834 --> 00:20:18,709 [troll grunts] 522 00:20:18,792 --> 00:20:20,041 [groans] 523 00:20:20,125 --> 00:20:22,375 What was that? It sounded like a- 524 00:20:22,458 --> 00:20:24,667 Monster! Monster! Rawwr! 525 00:20:24,750 --> 00:20:26,375 I think it came from upstairs. 526 00:20:26,458 --> 00:20:29,500 I'm on it! If I spot anything weird, I'll get it on video! 527 00:20:29,583 --> 00:20:31,250 [Edgar] Kiwi! Come here, girl! 528 00:20:31,333 --> 00:20:34,709 [grunting] Almost there! 529 00:20:34,710 --> 00:20:35,833 It's working! 530 00:20:35,834 --> 00:20:37,333 [crashing] 531 00:20:37,417 --> 00:20:38,542 Never mind. 532 00:20:38,625 --> 00:20:40,458 [sighs] We almost had it. 533 00:20:40,542 --> 00:20:43,875 Aw, forget it. I'll just be stuck here forever. 534 00:20:43,959 --> 00:20:46,542 What's another 473 years? 535 00:20:46,625 --> 00:20:48,375 [panting, barking] 536 00:20:48,458 --> 00:20:49,875 Rawrr! I take that back! 537 00:20:49,959 --> 00:20:52,375 I can't deal with dog slobber. Get me out of here! 538 00:20:52,458 --> 00:20:54,542 Aw, even little Woofy wants to help! 539 00:20:54,625 --> 00:20:56,208 But it's hopeless. 540 00:20:56,291 --> 00:20:59,667 Wait a second! That's the one idea we haven't tried. 541 00:20:59,750 --> 00:21:01,208 If the whole family helps, 542 00:21:01,291 --> 00:21:03,250 we just might get Gregoria unstuck. 543 00:21:03,291 --> 00:21:05,083 The more monsters, the better. 544 00:21:05,166 --> 00:21:08,083 More monsters? But what about my brother? 545 00:21:08,166 --> 00:21:09,959 He knows something is going on. 546 00:21:10,041 --> 00:21:12,417 What if he comes outside and sees everybody? 547 00:21:12,500 --> 00:21:14,417 Demi, go keep an eye on Edgar. 548 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 We can't let him see anything. 549 00:21:16,583 --> 00:21:18,875 It's certainly a scary idea, 550 00:21:18,959 --> 00:21:20,750 but it just might work. 551 00:21:20,834 --> 00:21:22,458 I'll go round up the family. 552 00:21:23,750 --> 00:21:25,208 Here, Kiwi! 553 00:21:25,291 --> 00:21:27,875 -[squawks] -[gasps] Easy there, birdie! 554 00:21:30,291 --> 00:21:32,291 [Edgar] All right, here's what we know. 555 00:21:32,417 --> 00:21:34,625 A talking gargoyle is stuck somewhere, 556 00:21:34,709 --> 00:21:37,208 and it has something to do with a ghost and a troll. 557 00:21:38,583 --> 00:21:40,750 Hmm... but where? 558 00:21:40,834 --> 00:21:44,875 I'm stuck! [squawks] Stuck in this fence forever! 559 00:21:44,959 --> 00:21:49,291 A fence! That's it! There's a fence in the backyard! 560 00:21:49,417 --> 00:21:50,467 [gasps] 561 00:21:50,542 --> 00:21:51,667 Ready, everyone? 562 00:21:51,750 --> 00:21:55,041 Time for some major monster power! 563 00:21:55,125 --> 00:21:56,959 Mayday! I repeat, Mayday! 564 00:21:57,041 --> 00:21:58,125 Edgar is coming! 565 00:21:58,208 --> 00:22:00,667 Then we have to hurry! Grab hold, Demi. 566 00:22:03,333 --> 00:22:06,625 On three. One, two, three! 567 00:22:06,709 --> 00:22:09,750 [grunting] 568 00:22:11,959 --> 00:22:15,291 -Oh! -[Gregoria] I'm free! 569 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 -Whoo-hoo! -Yay! 570 00:22:19,208 --> 00:22:21,125 -[Boris] Uh-oh. -[Oxana gasps] 571 00:22:23,473 --> 00:22:29,249 Where is it? Where's the talking gargoyle stuck in the fence 572 00:22:29,250 --> 00:22:30,416 and the ghost and the troll? 573 00:22:30,417 --> 00:22:32,277 I know they're around here somewhere. 574 00:22:33,750 --> 00:22:35,834 Edgar, what are you talking about? 575 00:22:35,917 --> 00:22:38,041 There aren't any monsters at all! 576 00:22:38,125 --> 00:22:41,417 But Kiwi's been squawking about them all day! 577 00:22:41,500 --> 00:22:43,625 How else did she learn those words? 578 00:22:43,709 --> 00:22:47,709 Oh, well, we were, uh... 579 00:22:47,710 --> 00:22:49,457 singing an old Transylvanian song! 580 00:22:49,458 --> 00:22:50,542 Yeah! 581 00:22:50,625 --> 00:22:52,000 Kiwi must've heard it. 582 00:22:52,083 --> 00:22:53,542 ♪ We're in a mess ♪ 583 00:22:53,625 --> 00:22:55,625 ♪ And it's quite intense ♪ 584 00:22:55,750 --> 00:22:57,375 ♪ With the gargoyle caught ♪ 585 00:22:57,458 --> 00:22:58,875 ♪ In a picket fence ♪ 586 00:22:58,959 --> 00:23:01,417 ♪ Could we pry her free With a giant pole? ♪ 587 00:23:01,418 --> 00:23:02,666 ♪ We could call for help ♪ 588 00:23:02,667 --> 00:23:04,125 ♪ We could call a troll ♪ 589 00:23:04,208 --> 00:23:05,458 [squawks] Call a troll! 590 00:23:05,542 --> 00:23:07,750 Aw, man! I thought something spooky 591 00:23:07,834 --> 00:23:09,709 was going on for sure this time! 592 00:23:09,792 --> 00:23:10,842 I'm out. 593 00:23:10,875 --> 00:23:12,792 [Kiwi squawks] I'm out. 594 00:23:14,291 --> 00:23:16,125 Whoo-hoo! I'm out, too! 595 00:23:16,208 --> 00:23:17,709 Out of that fence! 596 00:23:17,792 --> 00:23:21,083 But I guess if I really was stuck forever, 597 00:23:21,166 --> 00:23:23,333 at least I'd be stuck with all of you. 598 00:23:23,417 --> 00:23:25,542 [laughs] Us too, Gregoria. 599 00:23:25,625 --> 00:23:27,625 We're stuck with you forever! 600 00:23:27,709 --> 00:23:28,834 [barking] 601 00:23:28,917 --> 00:23:30,542 [all laughing] 602 00:23:31,583 --> 00:23:34,208 [closing theme music] 603 00:23:34,258 --> 00:23:38,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.