Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:03,709
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,792 --> 00:00:06,750
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:06,834 --> 00:00:09,917
♪ Like the other monsters on every block ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,890
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:12,959 --> 00:00:16,375
♪ And we got a case
Of human-race culture shock ♪
6
00:00:16,458 --> 00:00:19,667
♪ Whoa, Vampirina ♪
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,875
♪ I may be blue with pointy teeth ♪
8
00:00:22,959 --> 00:00:26,208
♪ Whoa, Vampirina ♪
9
00:00:26,291 --> 00:00:29,333
♪ But I'm not so different underneath ♪
10
00:00:29,417 --> 00:00:32,247
♪ It's true that our taste
May be a little off-beat ♪
11
00:00:32,250 --> 00:00:35,625
♪ But we're the battiest monsters
You'll ever meet ♪
12
00:00:36,041 --> 00:00:39,125
♪ Whoa, Vampirina ♪
13
00:00:39,208 --> 00:00:42,500
♪ A ghoulish girl in a human world ♪
14
00:00:42,583 --> 00:00:45,583
♪ Whoa, Vampirina ♪
15
00:00:45,667 --> 00:00:47,709
♪ It may seem strange but it's true ♪
16
00:00:47,792 --> 00:00:50,417
-♪ I'm just like you ♪
-♪ Whoa ♪
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,417
♪ Vampirina ♪
18
00:00:56,291 --> 00:00:57,851
[Vampirina] "Hide and Shriek."
19
00:00:58,625 --> 00:00:59,792
[giggling]
20
00:00:59,875 --> 00:01:00,925
I'm open!
21
00:01:01,208 --> 00:01:03,125
-Whoo!
-[giggles]
22
00:01:04,333 --> 00:01:05,383
Nice throw.
23
00:01:06,166 --> 00:01:07,216
[panting]
24
00:01:07,834 --> 00:01:09,250
-Got it!
-Not fair.
25
00:01:09,333 --> 00:01:12,333
I'm always the monster in the middle,
and I'm the shortest.
26
00:01:12,417 --> 00:01:15,000
[clears throat]
Technically, I'm the shortest.
27
00:01:15,083 --> 00:01:17,250
[groans] It doesn't count if you can fly.
28
00:01:17,333 --> 00:01:19,458
Don't worry, Gregoria.
29
00:01:19,542 --> 00:01:22,672
My parents won't be back from dinner
for at least another hour.
30
00:01:22,750 --> 00:01:25,917
We have plenty of time before that
to play a different game.
31
00:01:25,918 --> 00:01:27,499
Hey, when your parents are away,
32
00:01:27,500 --> 00:01:29,125
Gregoria and I are in charge,
33
00:01:29,208 --> 00:01:30,750
and what we say goes.
34
00:01:30,751 --> 00:01:34,916
And we say let's play a new game!
[giggles]
35
00:01:34,917 --> 00:01:35,967
What should we play?
36
00:01:36,000 --> 00:01:37,208
Uh, gallopin' ghosts.
37
00:01:37,291 --> 00:01:40,000
Tic-tac-ghost. Duck, duck, ghost.
[chuckles]
38
00:01:40,083 --> 00:01:43,208
How about a game
that doesn't have ghost in the title?
39
00:01:43,291 --> 00:01:44,341
[giggles]
40
00:01:44,375 --> 00:01:48,000
How about we play something we all love?
Hide-and-shriek.
41
00:01:48,001 --> 00:01:49,082
I love hide-and-shriek.
42
00:01:49,083 --> 00:01:50,749
-Oh, let's do.
-Best non-ghost game around.
43
00:01:50,750 --> 00:01:52,458
[gasps] I don't know.
44
00:01:52,542 --> 00:01:54,709
What's wrong? Everyone loves this game.
45
00:01:54,792 --> 00:01:56,959
But I never win at hide-and-shriek.
46
00:01:57,041 --> 00:02:00,250
Wow. Even I've won a game of monster
in the middle,
47
00:02:00,333 --> 00:02:01,542
and I'm two feet tall,
48
00:02:01,625 --> 00:02:02,959
with feet made of stone.
49
00:02:03,750 --> 00:02:07,709
Maybe you shouldn't hide
in the same hamper every time.
50
00:02:07,792 --> 00:02:11,500
It's true. We always find you,
because we always know where to look.
51
00:02:11,583 --> 00:02:13,500
The pressure always gets to me.
52
00:02:13,583 --> 00:02:16,125
The countdown is going,
my mind goes blank,
53
00:02:16,208 --> 00:02:18,542
and I can't think
of any other place to hide.
54
00:02:18,625 --> 00:02:21,583
What if you thought of a place right now,
55
00:02:21,667 --> 00:02:23,000
before I start counting?
56
00:02:24,792 --> 00:02:25,842
Behind the dresser?
57
00:02:27,291 --> 00:02:28,341
Under the bed?
58
00:02:29,458 --> 00:02:30,583
In that drawer?
59
00:02:30,667 --> 00:02:33,458
[gasps] Demi just guessed all my ideas.
60
00:02:33,542 --> 00:02:36,083
Uh, just a little hide-and-shriek pro tip.
61
00:02:36,166 --> 00:02:37,959
Try thinking of a hiding place
62
00:02:38,041 --> 00:02:39,250
without looking at it.
63
00:02:40,583 --> 00:02:42,291
Okay, I've got a place.
64
00:02:42,375 --> 00:02:43,458
Fantastic.
65
00:02:43,542 --> 00:02:46,583
You'll be terrific at hide-and-shriek
before you know it.
66
00:02:47,583 --> 00:02:50,792
...eight Transylvania, nine Transylvania,
67
00:02:50,875 --> 00:02:52,792
ten Transylvania!
68
00:02:52,875 --> 00:02:55,000
Ready or not, here I shriek.
69
00:02:55,875 --> 00:02:56,925
[Vampirina] Huh?
70
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
Uh, Bridget, I can see you.
71
00:03:00,084 --> 00:03:01,290
[Bridget] No, you can't.
72
00:03:01,291 --> 00:03:03,792
If I can't see you, you can't see me.
73
00:03:03,875 --> 00:03:06,250
I don't think that's how it works.
74
00:03:06,291 --> 00:03:09,125
Oh, when we said you should try
a different spot,
75
00:03:09,208 --> 00:03:13,000
we meant a completely different spot.
76
00:03:13,083 --> 00:03:14,643
[Bridget sighs sharply] I know.
77
00:03:14,959 --> 00:03:16,083
It's just...
78
00:03:16,583 --> 00:03:20,542
Finding someplace totally new
sounds scary.
79
00:03:20,625 --> 00:03:24,041
So you're afraid
of trying a new hiding place.
80
00:03:24,417 --> 00:03:25,875
I guess I am.
81
00:03:26,458 --> 00:03:29,041
Your house is kinda spooky.
82
00:03:29,042 --> 00:03:30,082
Thanks.
83
00:03:30,083 --> 00:03:32,083
Maybe I should just go home.
84
00:03:32,166 --> 00:03:33,374
No way.
85
00:03:33,375 --> 00:03:36,249
We just have to show you
some of our favorite hiding places,
86
00:03:36,250 --> 00:03:38,083
so you can see that they aren't scary.
87
00:03:38,084 --> 00:03:40,124
-That's right.
-We'll totally show you.
88
00:03:40,125 --> 00:03:41,175
Yeah!
89
00:03:42,291 --> 00:03:45,125
♪ I know the world's
Greatest hiding place ♪
90
00:03:45,208 --> 00:03:47,667
♪ In the cabinet under the sink ♪
91
00:03:48,834 --> 00:03:52,041
♪ But look at that
Big, scary monster face ♪
92
00:03:52,125 --> 00:03:54,500
♪ I swear that I just saw him blink ♪
93
00:03:55,375 --> 00:03:57,792
♪ But Bridget, it's not what you think ♪
94
00:03:57,793 --> 00:03:58,833
Oh.
95
00:03:58,834 --> 00:04:02,333
♪ A cauldron's not any reason
To shriek and scream ♪
96
00:04:02,417 --> 00:04:05,625
♪ A cauldron's not any reason
To shriek and scream ♪
97
00:04:05,709 --> 00:04:10,583
♪ Sometimes, things aren't as scary
As they may seem ♪
98
00:04:10,625 --> 00:04:13,542
♪ I like to hide safely out of sight ♪
99
00:04:13,625 --> 00:04:16,125
♪ Tucked away in this big flower bed ♪
100
00:04:17,083 --> 00:04:20,291
♪ Those flowers could eat me
In just one bite ♪
101
00:04:20,417 --> 00:04:22,709
♪ And look like they haven't been fed ♪
102
00:04:22,710 --> 00:04:23,749
Oh.
103
00:04:23,750 --> 00:04:27,250
♪ They're friendly flowers
See how their smiles beam ♪
104
00:04:27,291 --> 00:04:30,542
♪ They're friendly flowers
See how their smiles beam ♪
105
00:04:30,625 --> 00:04:35,417
♪ Sometimes, things aren't as scary
As they may seem ♪
106
00:04:35,418 --> 00:04:37,124
Or you can hide in my favorite spot.
107
00:04:37,125 --> 00:04:40,250
Look out, Demi. There's a ginormous... Oh!
108
00:04:40,333 --> 00:04:43,834
♪ It's just a mop
There's no reason to shriek and scream ♪
109
00:04:43,917 --> 00:04:47,125
♪ It's just a mop
There's no reason to shriek and... ♪
110
00:04:47,208 --> 00:04:52,250
♪ Sometimes, things aren't as scary
As they may seem ♪
111
00:04:53,041 --> 00:04:56,041
See? Things aren't always
as scary as they seem.
112
00:04:56,125 --> 00:04:58,834
I guess I just let my imagination
get the best of me.
113
00:04:58,917 --> 00:05:01,917
I think I'm ready to find my own
brand-new hiding spot.
114
00:05:01,918 --> 00:05:04,708
Little tip for ya, kid.
Look for someplace dark and quiet.
115
00:05:04,709 --> 00:05:07,417
Yeah, like, uh, inside the walls.
116
00:05:07,834 --> 00:05:10,124
Seeing as you're the only one
who can do that,
117
00:05:10,166 --> 00:05:11,917
it's not really helpful.
118
00:05:12,000 --> 00:05:13,166
[giggles]
119
00:05:13,250 --> 00:05:14,750
We have time for one more round.
120
00:05:14,834 --> 00:05:16,333
-You bet!
-Bring it on!
121
00:05:16,792 --> 00:05:20,750
...eight Transylvania, nine Transylvania,
122
00:05:20,834 --> 00:05:22,750
ten Transylvania!
123
00:05:22,834 --> 00:05:24,959
Ready or not, here I shriek!
124
00:05:25,125 --> 00:05:27,417
[sniffing, barks]
125
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
Hmm.
126
00:05:30,792 --> 00:05:32,709
Nice try, Gregoria.
127
00:05:32,792 --> 00:05:35,250
Oh, Wolfie, you gave away my spot.
128
00:05:35,333 --> 00:05:38,208
-[laughs]
-Okay, Wolfie, I love you, too.
129
00:05:38,291 --> 00:05:40,834
I just don't need to cover you
in slobber to say it.
130
00:05:41,709 --> 00:05:43,709
[playful music]
131
00:05:44,959 --> 00:05:46,009
Gotcha!
132
00:05:46,041 --> 00:05:47,542
How'd you find me so fast?
133
00:05:47,625 --> 00:05:49,542
I guess great friends think alike.
134
00:05:49,625 --> 00:05:51,625
It's one of my favorite spots, too.
135
00:05:51,626 --> 00:05:52,708
[giggles]
136
00:05:52,709 --> 00:05:55,458
Also one of the dustiest. [sneezes]
137
00:05:55,542 --> 00:05:57,041
-Gesundheit.
-Thank you.
138
00:05:57,125 --> 00:05:59,291
Huh? Wait a second.
139
00:05:59,417 --> 00:06:02,333
Is that bust supposed to talk?
140
00:06:02,417 --> 00:06:03,917
It is definitely not.
141
00:06:05,417 --> 00:06:06,625
Gotcha, Demi!
142
00:06:06,709 --> 00:06:08,750
Oh, me and my good manners.
143
00:06:08,834 --> 00:06:10,208
At least I beat you two.
144
00:06:10,291 --> 00:06:12,500
So I guess that makes me the winner.
145
00:06:12,583 --> 00:06:15,333
Hold the celebration.
I still haven't found Bridget.
146
00:06:15,334 --> 00:06:17,165
-What? Where's Bridget?
-Oh, my gosh. Really?
147
00:06:17,166 --> 00:06:19,374
Well, it's not like
she could've gone too far.
148
00:06:19,375 --> 00:06:20,935
Yeah, did you check the hamper?
149
00:06:22,834 --> 00:06:23,959
She's not here.
150
00:06:24,041 --> 00:06:25,667
Not in the cauldron.
151
00:06:25,750 --> 00:06:28,000
Not in the hy-dragon-a flowers.
152
00:06:28,083 --> 00:06:29,133
Or in the walls.
153
00:06:29,208 --> 00:06:30,458
And that's weird.
154
00:06:30,542 --> 00:06:33,417
We've looked everywhere. Bridget!
155
00:06:33,500 --> 00:06:34,709
The game's over.
156
00:06:34,792 --> 00:06:36,166
You can come out now.
157
00:06:36,250 --> 00:06:38,000
If Bridget were here right now,
158
00:06:38,083 --> 00:06:41,458
she'd be really freaked out
about now being here right now.
159
00:06:41,542 --> 00:06:43,625
All right, everyone, don't panic.
160
00:06:43,709 --> 00:06:45,041
[giggles] Yeah.
161
00:06:45,125 --> 00:06:47,458
It's not like we completely lost Bridget.
162
00:06:47,459 --> 00:06:51,040
[gasps] Wait, that's exactly
what's happened!
163
00:06:51,041 --> 00:06:53,125
[screaming]
164
00:06:55,709 --> 00:06:56,759
[gasps]
165
00:06:58,375 --> 00:06:59,542
[giggles]
166
00:07:00,208 --> 00:07:01,542
Oh, we can figure this out.
167
00:07:01,543 --> 00:07:03,874
We just have to put ourselves
in Bridget's shoes.
168
00:07:03,875 --> 00:07:05,874
Oh, please, are you kidding?
They'd fall right off.
169
00:07:05,875 --> 00:07:07,249
Have you seen the size of her feet?
170
00:07:07,250 --> 00:07:10,375
No, I mean we have to think like Bridget.
171
00:07:10,458 --> 00:07:13,500
Well, I did say she should look
for someplace dark and quiet.
172
00:07:13,583 --> 00:07:16,417
Great. So, where else would we hide
173
00:07:16,500 --> 00:07:19,333
if we were looking
for someplace dark and quiet?
174
00:07:19,334 --> 00:07:21,040
[all] The basement!
175
00:07:21,041 --> 00:07:22,500
Boris' sock drawer.
176
00:07:23,117 --> 00:07:25,124
Or the basement.
177
00:07:25,125 --> 00:07:27,835
I can see how that might be more likely.
[soft chuckle]
178
00:07:28,875 --> 00:07:31,375
This place sure is dark.
179
00:07:31,458 --> 00:07:32,508
Quiet, too.
180
00:07:32,583 --> 00:07:34,208
Oh, nothing to be scared of.
181
00:07:34,291 --> 00:07:36,417
[shrieks] Cobwebs! Get it off of me!
182
00:07:36,500 --> 00:07:39,270
Not that I'm scared or anything.
[chuckles nervously]
183
00:07:39,583 --> 00:07:40,709
Bridget's hair.
184
00:07:40,792 --> 00:07:42,172
She's definitely down here.
185
00:07:42,250 --> 00:07:43,500
Let's split up and look.
186
00:07:43,792 --> 00:07:46,417
Oh, that means you have to let go of me.
187
00:07:46,500 --> 00:07:48,420
Does it really? [chuckles nervously]
188
00:07:48,542 --> 00:07:49,592
Okay, okay.
189
00:07:49,625 --> 00:07:50,834
Where is she?
190
00:07:50,917 --> 00:07:52,000
I don't know.
191
00:07:52,917 --> 00:07:54,291
[gasps] I found her!
192
00:07:54,292 --> 00:07:55,290
-All right!
-Go, Demi!
193
00:07:55,291 --> 00:07:56,290
Nice one.
194
00:07:56,291 --> 00:07:58,041
I found Pumpkers.
195
00:07:58,125 --> 00:08:02,125
My favorite stuffed pumpkin
from when I was an itty-bitty ghostling.
196
00:08:02,208 --> 00:08:04,166
Uh, what about Bridget?
197
00:08:04,875 --> 00:08:07,041
Oh, Bridget.
198
00:08:07,125 --> 00:08:08,542
Yeah. I didn't find her.
199
00:08:08,625 --> 00:08:10,709
But we've looked everywhere.
200
00:08:10,792 --> 00:08:14,166
Oh, what if we never find her?
201
00:08:14,458 --> 00:08:15,508
[gasps]
202
00:08:16,166 --> 00:08:18,396
[Demi shrieks]
Now, all of you are missing!
203
00:08:18,583 --> 00:08:21,458
Why am I not surprised
your house has a secret door?
204
00:08:21,542 --> 00:08:25,374
All haunted house builders know to put in
at least one secret door,
205
00:08:25,375 --> 00:08:26,834
and surround scream sound.
206
00:08:26,917 --> 00:08:28,875
Makes the house way more valuable.
207
00:08:30,792 --> 00:08:32,375
Found you. Whew!
208
00:08:32,458 --> 00:08:34,125
You also found a secret door.
209
00:08:34,208 --> 00:08:36,250
Oh, yeah, I did. Come on.
210
00:08:36,291 --> 00:08:38,291
[suspenseful music]
211
00:08:42,041 --> 00:08:45,333
Do you really think Bridget went in here?
212
00:08:45,750 --> 00:08:47,667
It doesn't seem like her.
213
00:08:47,959 --> 00:08:49,250
It looks like it.
214
00:08:49,251 --> 00:08:51,457
[Vampirina]
She must've ended up here by accident,
215
00:08:51,458 --> 00:08:52,750
like Demi did.
216
00:08:53,417 --> 00:08:55,417
[comical music]
217
00:08:58,417 --> 00:08:59,467
[roars]
218
00:09:01,291 --> 00:09:02,417
What was that?
219
00:09:02,500 --> 00:09:03,583
Chupacabra?
220
00:09:03,667 --> 00:09:06,083
Ogre, four-headed troll?
It could be anything.
221
00:09:06,166 --> 00:09:08,166
You guys, we can't run away now.
222
00:09:08,250 --> 00:09:09,458
Bridget needs us.
223
00:09:09,459 --> 00:09:11,457
[Vampirina] She's probably terrified.
224
00:09:11,458 --> 00:09:14,166
Well, while we would all just love
to rescue Bridget.
225
00:09:14,250 --> 00:09:16,458
There's just one problem.
226
00:09:16,459 --> 00:09:18,582
We're too scared. Right, Pumpkers?
227
00:09:18,583 --> 00:09:20,709
Oh, Demi's right on this one.
228
00:09:20,792 --> 00:09:22,667
I don't think I can go down there again.
229
00:09:22,750 --> 00:09:24,417
What did we say to Bridget today?
230
00:09:24,418 --> 00:09:26,374
Top of the morning, Bridget.
How's it goin'?
231
00:09:26,375 --> 00:09:27,425
After that.
232
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
We told her that sometimes
new things can seem scary,
233
00:09:32,375 --> 00:09:34,625
until you see them
for what they really are.
234
00:09:34,709 --> 00:09:36,209
Oh, right, I remember that now.
235
00:09:36,210 --> 00:09:37,290
Vee's right.
236
00:09:37,291 --> 00:09:39,667
If Bridget was brave enough
to go down there,
237
00:09:39,750 --> 00:09:41,542
we owe it to her to go, too.
238
00:09:41,625 --> 00:09:43,417
Well, when you put it like that.
239
00:09:43,458 --> 00:09:46,458
Fine, but I'm bringing Pumpkers along
to protect me.
240
00:09:46,542 --> 00:09:48,583
I never thought I'd say this,
241
00:09:48,667 --> 00:09:51,625
but we have to be brave like Bridget.
242
00:09:51,709 --> 00:09:52,959
Brave like Bridget.
243
00:09:53,041 --> 00:09:54,542
Brave like Bridget.
244
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
[all] Brave like Bridget.
245
00:09:56,291 --> 00:09:57,709
Brave like Bridget.
246
00:09:57,792 --> 00:09:59,625
Brave like Bridget.
247
00:09:59,709 --> 00:10:00,792
Uh-oh.
248
00:10:00,793 --> 00:10:04,874
I felt brave like Bridget
when we were upstairs,
249
00:10:04,875 --> 00:10:06,917
but down here, not so much.
250
00:10:07,000 --> 00:10:08,050
Hold me, Pumpkers.
251
00:10:08,083 --> 00:10:11,250
It's okay, Demi.
We're just scaring ourselves.
252
00:10:11,333 --> 00:10:13,013
[Vampirina] It's all in our heads.
253
00:10:13,014 --> 00:10:14,833
[banging on door]
254
00:10:14,834 --> 00:10:16,917
That wasn't my imagination.
255
00:10:18,250 --> 00:10:20,250
[comical music]
256
00:10:31,375 --> 00:10:33,125
[whimpering] I can't watch.
257
00:10:39,667 --> 00:10:41,208
[gasps] Costumes!
258
00:10:41,291 --> 00:10:42,583
Oh!
259
00:10:42,667 --> 00:10:44,417
What is this place?
260
00:10:44,500 --> 00:10:47,709
It looks like a storage closet
full of Halloween costumes.
261
00:10:47,710 --> 00:10:48,749
[giggles]
262
00:10:48,750 --> 00:10:51,667
Vampires do love Halloween costumes.
263
00:10:51,750 --> 00:10:53,375
And we never get rid of them.
264
00:10:53,458 --> 00:10:56,250
Just another reason I love vampires.
265
00:10:56,333 --> 00:10:59,041
But if there's just a bunch of costumes
in here,
266
00:10:59,125 --> 00:11:00,265
then where's Bridget?
267
00:11:00,333 --> 00:11:02,709
-[roaring]
-[Demi] Oh, oh.
268
00:11:02,792 --> 00:11:03,875
Pumpkers!
269
00:11:03,959 --> 00:11:05,583
[roaring]
270
00:11:06,166 --> 00:11:07,917
Oh, hey, guys.
271
00:11:07,918 --> 00:11:09,374
What do you think of my ogre roar?
272
00:11:09,375 --> 00:11:10,834
Bridget, you're okay.
273
00:11:10,917 --> 00:11:12,166
Of course, I'm okay.
274
00:11:12,583 --> 00:11:14,458
We thought you'd be terrified.
275
00:11:14,542 --> 00:11:15,709
No way.
276
00:11:15,792 --> 00:11:17,917
I'm having so much fun working on my roar
277
00:11:17,918 --> 00:11:19,541
and playing with these costumes.
278
00:11:19,542 --> 00:11:22,625
I guess I kinda forgot
we were playing hide-and-shriek,
279
00:11:22,709 --> 00:11:24,709
after I accidentally found this place.
280
00:11:24,792 --> 00:11:26,875
It is pretty spook-tacular.
281
00:11:26,959 --> 00:11:30,625
I never would've been brave enough
to come all the way down here,
282
00:11:30,709 --> 00:11:32,125
if it wasn't for you, guys.
283
00:11:32,208 --> 00:11:33,500
You were right.
284
00:11:33,583 --> 00:11:35,959
Trying new things really can be fun.
285
00:11:36,041 --> 00:11:38,750
Someday, I'll be as brave as all of you.
286
00:11:39,250 --> 00:11:41,959
I'm pretty sure that
you are the brave one today.
287
00:11:42,041 --> 00:11:45,208
And also, the winner of hide-and-shriek.
288
00:11:45,291 --> 00:11:47,875
Really? No way.
289
00:11:47,959 --> 00:11:50,792
I might've just found a new favorite game.
290
00:11:50,875 --> 00:11:53,333
And I might've found
a new favorite costume.
291
00:11:53,375 --> 00:11:54,834
Look at me. I'm a gargoyle,
292
00:11:54,917 --> 00:11:57,083
and I'm super grumpy. [giggles]
293
00:11:57,166 --> 00:11:59,291
Not as grumpy as you're gonna be.
294
00:11:59,292 --> 00:12:01,207
I'm gonna play a solo game
of shriek-and-hide.
295
00:12:01,208 --> 00:12:03,498
First, I'm gonna shriek,
then I'm gonna hide.
296
00:12:03,500 --> 00:12:04,550
[laughs]
297
00:12:04,551 --> 00:12:05,958
Come on, Pumpkers, we gotta go
298
00:12:05,959 --> 00:12:08,291
[laughter]
299
00:12:08,834 --> 00:12:10,625
-Ooh, awesome!
-Now, look at that.
300
00:12:10,709 --> 00:12:12,041
-You got this one.
-Ooh.
301
00:12:14,500 --> 00:12:16,120
[Vampirina] "The Little Witch."
302
00:12:16,121 --> 00:12:19,874
Oh, do you think this corner
is cozy enough?
303
00:12:19,875 --> 00:12:20,925
Hmm.
304
00:12:21,792 --> 00:12:25,166
Penelope will add the perfect
final touch of spookiness.
305
00:12:25,250 --> 00:12:27,166
-[groans]
-[gasps, laughs]
306
00:12:27,250 --> 00:12:30,458
Like I said, perfect for our guests.
I think we're ready.
307
00:12:30,583 --> 00:12:32,250
Ready for what, Papa?
308
00:12:32,333 --> 00:12:36,417
For the most important guests
our Scare B&B has ever had.
309
00:12:36,875 --> 00:12:39,834
The bravest witches
in Transylvanian history.
310
00:12:39,917 --> 00:12:42,667
Desmond and Alice Ravenson.
311
00:12:42,750 --> 00:12:45,291
Cool... I guess.
312
00:12:45,375 --> 00:12:46,425
I never heard of them.
313
00:12:46,500 --> 00:12:47,959
Oh, they're legendary.
314
00:12:48,458 --> 00:12:52,041
They saved an entire town
from an attack of haunted weeds.
315
00:12:52,500 --> 00:12:53,959
It was a hot summer night,
316
00:12:53,960 --> 00:12:55,499
when Desmond and Alice Ravenson
317
00:12:55,500 --> 00:12:58,208
heard cries echoing
from Trollville Castle.
318
00:12:58,291 --> 00:13:01,458
Help! Ooh, help!
319
00:13:01,459 --> 00:13:02,457
[giggling]
320
00:13:02,458 --> 00:13:05,083
So Desmond and Alice hopped
on their brooms
321
00:13:05,166 --> 00:13:06,375
and followed the cries.
322
00:13:07,208 --> 00:13:08,258
Ooh. Oops.
323
00:13:08,333 --> 00:13:11,709
I forgot, I can't fly a broom.
Ha-ha. Continue, dear.
324
00:13:11,792 --> 00:13:15,375
But the haunted weeds
were already creeping towards the castle.
325
00:13:15,500 --> 00:13:18,667
I'm a monstrous weed. [growling]
326
00:13:18,750 --> 00:13:20,542
[laughing] Mama.
327
00:13:20,625 --> 00:13:24,291
Desmond and Alice fearlessly flew
over the monstrous weeds,
328
00:13:24,417 --> 00:13:27,417
then transformed into cats
to get into the castle!
329
00:13:27,418 --> 00:13:29,541
-They cast a spell against the weeds...
-[meows]
330
00:13:29,542 --> 00:13:31,500
We're melting.
331
00:13:31,583 --> 00:13:33,917
Melting 'cause of the spell. Melting.
332
00:13:34,000 --> 00:13:35,709
And saved the town!
333
00:13:36,208 --> 00:13:38,625
And that's why they're national heroes.
334
00:13:38,709 --> 00:13:41,583
Wow. I can't wait to meet them.
335
00:13:42,083 --> 00:13:43,625
Oh, frogs and fangs.
336
00:13:43,626 --> 00:13:44,999
They should be here any minute.
337
00:13:45,000 --> 00:13:46,083
How do I look?
338
00:13:46,166 --> 00:13:48,333
-Scary.
-Mm, good.
339
00:13:49,625 --> 00:13:51,166
Have you seen them, Gregoria?
340
00:13:51,834 --> 00:13:54,000
With my own stone eyes.
341
00:13:54,542 --> 00:13:55,875
There they are.
342
00:13:55,959 --> 00:13:57,625
[Demi] The Ravensons!
343
00:13:57,709 --> 00:13:59,000
Hurry along, Phoebe.
344
00:13:59,917 --> 00:14:01,917
[spooky music]
345
00:14:03,291 --> 00:14:04,341
[Vampirina] Wow!
346
00:14:05,917 --> 00:14:08,291
Boris, old chap, thank you for having us.
347
00:14:08,417 --> 00:14:09,583
[yelling]
348
00:14:09,667 --> 00:14:11,291
-Watch out!
-[gasps]
349
00:14:11,375 --> 00:14:14,208
-[Oxana gasps]
-[Phoebe] Coming in for a landing.
350
00:14:14,209 --> 00:14:15,207
[thuds]
351
00:14:15,208 --> 00:14:16,500
Whoopsie willows.
352
00:14:16,501 --> 00:14:19,124
Love how hard you're working
to stick that landing.
353
00:14:19,125 --> 00:14:21,708
This is our daughter Phoebe.
She's a witch-in-training.
354
00:14:21,709 --> 00:14:23,709
Hi, Phoebe. I'm Vampirina.
355
00:14:23,792 --> 00:14:26,583
Hello. Enchanted to meet you.
356
00:14:26,667 --> 00:14:31,875
Oh, she's cuter
than an ooey-gooey baby toad.
357
00:14:31,959 --> 00:14:34,375
We are just thrilled to have you all here.
358
00:14:34,792 --> 00:14:36,208
I'll show you to your room.
359
00:14:36,209 --> 00:14:39,249
[sighs] Well, we could use
a quick catnap after our journey.
360
00:14:39,250 --> 00:14:40,375
What about you, love?
361
00:14:40,417 --> 00:14:42,000
I'm not sleepy at all.
362
00:14:42,083 --> 00:14:44,417
Can I stay and play with Vampirina?
363
00:14:44,418 --> 00:14:45,416
Of course.
364
00:14:45,417 --> 00:14:48,500
Desmond, Alice, let me show you
to your gloomy room.
365
00:14:51,000 --> 00:14:52,440
I'm glad you're here, Phoebe.
366
00:14:52,500 --> 00:14:55,330
It's not every day
Transylvanian friends come to visit.
367
00:14:55,417 --> 00:14:57,500
Wanna play with my Scream Girl dolls?
368
00:14:57,583 --> 00:14:59,875
Wow! You have FrankenStacey?
369
00:14:59,959 --> 00:15:02,458
I have Witchy Willow,
but I left her at home.
370
00:15:02,542 --> 00:15:04,625
She comes with a sparkly broom.
371
00:15:04,709 --> 00:15:08,083
Speaking of brooms, how about we,
I don't know, go for a ride?
372
00:15:08,166 --> 00:15:09,216
I love these things.
373
00:15:09,291 --> 00:15:11,291
Boy, do I miss this...
374
00:15:11,375 --> 00:15:13,000
[yelling]
375
00:15:13,083 --> 00:15:14,133
[thuds]
376
00:15:16,166 --> 00:15:18,083
[groaning]
377
00:15:18,500 --> 00:15:20,625
Maybe we can go flying later.
378
00:15:21,166 --> 00:15:22,834
I'm not very good yet.
379
00:15:22,917 --> 00:15:26,500
That's okay. We can play
something else like...
380
00:15:26,583 --> 00:15:28,542
[gasps] ...Transylvania tag.
381
00:15:28,625 --> 00:15:30,375
I'll be a bat, and you can be a cat.
382
00:15:30,458 --> 00:15:32,125
And, uh, it's a stretch,
383
00:15:32,208 --> 00:15:35,166
but I can be a ghost. Shazam!
384
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
A cat? Oh, right.
385
00:15:37,583 --> 00:15:39,041
Sure. Here I go.
386
00:15:39,750 --> 00:15:40,800
Ready?
387
00:15:41,291 --> 00:15:45,125
One, two, two and a half...
388
00:15:45,542 --> 00:15:46,917
two and three toads.
389
00:15:47,000 --> 00:15:48,050
Oh!
390
00:15:52,041 --> 00:15:53,625
Phoebe, are you okay?
391
00:15:54,250 --> 00:15:56,000
It's... it's just...
392
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
I'm a terrible witch.
393
00:15:58,166 --> 00:15:59,792
I'm sure that's not true.
394
00:15:59,875 --> 00:16:01,834
But it is.
395
00:16:01,917 --> 00:16:03,917
Truer than turtle toes.
396
00:16:03,918 --> 00:16:06,916
But your parents are the greatest witches
in Transylvania.
397
00:16:06,917 --> 00:16:08,597
How could you be a terrible witch?
398
00:16:08,667 --> 00:16:10,125
I don't know.
399
00:16:10,208 --> 00:16:12,417
But I'm not a very good flyer,
400
00:16:12,500 --> 00:16:15,834
and I've never transformed
into a cat, ever.
401
00:16:15,917 --> 00:16:18,583
I'm not like my mom and dad at all.
402
00:16:21,041 --> 00:16:24,041
♪ I'd hop on my broom and up I'd fly ♪
403
00:16:24,125 --> 00:16:27,083
♪ I'd zip and zoom
Across the nighttime sky ♪
404
00:16:27,166 --> 00:16:30,375
♪ Sailing on the breeze
Not crashing into trees ♪
405
00:16:31,125 --> 00:16:34,083
♪ Yes, that's the witch I want to be ♪
406
00:16:34,084 --> 00:16:35,082
Or...
407
00:16:35,083 --> 00:16:38,166
♪ I would cast a spell,
No, spells galore ♪
408
00:16:38,250 --> 00:16:41,291
♪ They would work out well,
Not like before ♪
409
00:16:41,333 --> 00:16:44,959
♪ No mistaken words
That turn your friends to birds ♪
410
00:16:45,375 --> 00:16:48,375
♪ Yes, that's the witch I want to be ♪
411
00:16:48,834 --> 00:16:51,709
♪ No more spells gone bad ♪
412
00:16:51,792 --> 00:16:55,000
♪ That may have shrunk my mom and dad ♪
413
00:16:55,083 --> 00:16:57,667
♪ Someday they will see ♪
414
00:16:57,750 --> 00:17:03,125
♪ The spellerific witch I dream I'll be ♪
415
00:17:03,208 --> 00:17:06,500
♪ If I could break the norm
Oh, imagine that ♪
416
00:17:06,583 --> 00:17:09,875
♪ Finally transform
Into a cute black cat ♪
417
00:17:09,959 --> 00:17:13,458
♪ And then my parents
Would be proud of me ♪
418
00:17:13,542 --> 00:17:19,291
♪ Oh, that's the witch I want to be ♪
419
00:17:20,875 --> 00:17:24,208
You know, I wasn't great
at doing vampire things at first.
420
00:17:24,291 --> 00:17:26,125
-Really?
-Yeah.
421
00:17:26,208 --> 00:17:29,917
It took me a long time
to be able to transform into a bat,
422
00:17:30,000 --> 00:17:32,750
and I still get the batties
when I'm nervous.
423
00:17:32,834 --> 00:17:36,709
But I tried and tried to turn into a cat.
424
00:17:36,792 --> 00:17:39,250
Can you tell me how you transformed?
425
00:17:39,291 --> 00:17:41,792
Sure. I close my eyes,
426
00:17:41,875 --> 00:17:44,792
take a deep breath, and jump into the air.
427
00:17:44,793 --> 00:17:45,874
Try it.
428
00:17:45,875 --> 00:17:46,959
Okay.
429
00:17:47,458 --> 00:17:49,125
Closing my eyes.
430
00:17:50,375 --> 00:17:53,375
[groans] Meow? Am I a cat?
431
00:17:53,458 --> 00:17:55,667
Well, not seeing a tail or whiskers.
432
00:17:55,750 --> 00:17:58,125
Or a cat-like sense of superiority.
433
00:17:58,709 --> 00:18:00,125
I can't do it.
434
00:18:00,208 --> 00:18:02,250
Every witch can turn into a cat.
435
00:18:02,251 --> 00:18:04,999
Well, maybe it's because
you're thinking too much like a witch
436
00:18:05,000 --> 00:18:07,083
instead of like a cat. [chuckles]
437
00:18:07,208 --> 00:18:08,959
Watch and learn. Stand back.
438
00:18:09,792 --> 00:18:11,250
Ta-da! [giggles]
439
00:18:11,291 --> 00:18:13,271
Could you tell what I was thinking like?
440
00:18:13,291 --> 00:18:16,041
A ghost. And see, now I am a ghost.
441
00:18:16,125 --> 00:18:17,175
See how that works?
442
00:18:18,291 --> 00:18:20,959
Uh, it's time for a gargoyle idea.
443
00:18:21,041 --> 00:18:23,667
Translation, a good idea.
444
00:18:25,291 --> 00:18:27,291
[playful music]
445
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
It says here, if you're having trouble
transforming into a cat,
446
00:18:30,959 --> 00:18:34,458
spin around three times
while holding a sprig of honey root,
447
00:18:34,542 --> 00:18:36,041
and say meow.
448
00:18:36,375 --> 00:18:38,333
I guess I can do that.
449
00:18:39,875 --> 00:18:44,166
One meow, two meow, three meow!
450
00:18:44,959 --> 00:18:46,750
I'm not a cat, am I?
451
00:18:46,834 --> 00:18:50,083
No, but your meows are pretty realistic.
452
00:18:50,166 --> 00:18:52,375
How am I gonna be a brave witch someday
453
00:18:52,458 --> 00:18:54,166
if I can't turn into a cat?
454
00:18:54,500 --> 00:18:56,291
My mom and dad can do everything.
455
00:18:56,917 --> 00:19:00,000
Flying, transformations, spells.
456
00:19:00,083 --> 00:19:02,667
Hey, witches are great at spells.
457
00:19:02,750 --> 00:19:04,750
Maybe that's what you're good at.
458
00:19:05,625 --> 00:19:06,675
Spells?
459
00:19:06,792 --> 00:19:08,250
Do you really think so?
460
00:19:08,333 --> 00:19:09,458
It's worth a try.
461
00:19:09,542 --> 00:19:10,922
You can even put a spell on me.
462
00:19:11,000 --> 00:19:12,625
Oh, okay.
463
00:19:12,709 --> 00:19:14,542
What spell should I do?
464
00:19:14,625 --> 00:19:15,750
Oh, I'll pick one.
465
00:19:15,834 --> 00:19:17,542
Let's see. No. Let's see. Let's see.
466
00:19:17,625 --> 00:19:21,041
Oh, you should turn Gregoria
into a glitter fairy.
467
00:19:21,125 --> 00:19:22,175
Keep lookin'.
468
00:19:22,208 --> 00:19:24,417
[giggles] Or how about this one?
469
00:19:24,500 --> 00:19:25,792
The honey bunny spell.
470
00:19:25,875 --> 00:19:28,625
Okay. Phoebe, transform me into a bunny.
471
00:19:28,709 --> 00:19:31,083
Make me look cute, but not too cute.
472
00:19:31,166 --> 00:19:33,875
Oh, and give her
one of those adorbs cottontails.
473
00:19:33,959 --> 00:19:35,667
What? Hmm...
474
00:19:35,750 --> 00:19:37,542
Okay. Yeah, one of those, too.
475
00:19:37,625 --> 00:19:38,834
I'll try.
476
00:19:38,917 --> 00:19:40,667
Okay, here I go.
477
00:19:41,125 --> 00:19:42,709
Hocus pocus,
478
00:19:42,792 --> 00:19:44,291
sage and honey.
479
00:19:44,417 --> 00:19:47,375
Turn this gargoyle into a bunny.
480
00:19:48,083 --> 00:19:49,133
[both gasp]
481
00:19:50,583 --> 00:19:51,633
[chittering]
482
00:19:51,667 --> 00:19:52,792
-Oh, no!
-Yikes!
483
00:19:52,875 --> 00:19:54,750
Close, but not a bunny.
484
00:19:54,834 --> 00:19:57,709
And not Gregoria, which is really too bad.
485
00:19:57,792 --> 00:20:01,000
Leapin' lizard legs, what did I do?
486
00:20:01,001 --> 00:20:03,290
Oh, you turned
the world's greatest witches
487
00:20:03,291 --> 00:20:05,091
into a couple of backyard squirrels.
488
00:20:05,417 --> 00:20:08,458
Mom, Dad, is that you?
489
00:20:09,000 --> 00:20:10,959
[both chittering]
490
00:20:11,041 --> 00:20:12,375
Oh, wiggle warts.
491
00:20:12,500 --> 00:20:15,083
I really am the worst witch
in the whole world.
492
00:20:15,166 --> 00:20:16,250
We can fix this.
493
00:20:16,291 --> 00:20:18,250
All you have to do is a reverse spell.
494
00:20:18,291 --> 00:20:20,834
But what if I do that wrong, too?
495
00:20:20,917 --> 00:20:23,041
You won't. You can't.
496
00:20:23,125 --> 00:20:26,834
I mean, it would be really, really bad,
497
00:20:26,917 --> 00:20:29,667
so, um, I know you can do it.
498
00:20:30,625 --> 00:20:31,675
[chittering]
499
00:20:32,083 --> 00:20:33,792
Hocus pocus, alaka...
500
00:20:33,875 --> 00:20:35,709
[Wolfie barking]
501
00:20:35,710 --> 00:20:37,916
-[chittering]
-[barking]
502
00:20:37,917 --> 00:20:39,709
Oh, no, Wolfie loves squirrels.
503
00:20:39,792 --> 00:20:42,458
And by loves,
she means loves to chase them,
504
00:20:42,542 --> 00:20:43,709
and catch them.
505
00:20:44,083 --> 00:20:45,473
-Get Wolfie. Quick!
-Oh, no.
506
00:20:45,474 --> 00:20:49,582
Stop, Wolfie.
Those aren't just any squirrels.
507
00:20:49,583 --> 00:20:50,582
Oh, no, no, no!
508
00:20:50,583 --> 00:20:53,125
Wolfie, stop! Gargoyle's orders.
509
00:20:53,709 --> 00:20:54,759
[groans]
510
00:20:54,760 --> 00:20:57,666
-[Gregoria] Stop, Wolfie.
-[Vampirina] Wolfie, come here, boy.
511
00:20:57,667 --> 00:20:59,083
Wolfie! Whoa, whoa.
512
00:20:59,166 --> 00:21:00,750
Comin' through! [groans]
513
00:21:01,000 --> 00:21:02,050
[gasps]
514
00:21:02,291 --> 00:21:04,291
[playful music]
515
00:21:07,959 --> 00:21:09,750
-[barking]
-Stop, Wolfie!
516
00:21:11,083 --> 00:21:13,959
Uh-oh, things just went from bad to batty.
517
00:21:14,041 --> 00:21:16,331
-[Gregoria] Bad dog! Wolfie!
-[Demi] Stop!
518
00:21:16,625 --> 00:21:19,917
Phoebe, you've got to do something.
519
00:21:19,918 --> 00:21:21,290
Me?
520
00:21:21,291 --> 00:21:23,959
I'm not a witch,
so I'm not as good at spells.
521
00:21:24,041 --> 00:21:25,625
But I know you can save them.
522
00:21:26,125 --> 00:21:28,041
Okay, I can do this.
523
00:21:28,125 --> 00:21:29,959
[Wolfie barking]
524
00:21:30,542 --> 00:21:33,375
Hey, Wolfie, stop. That is my mom and dad.
525
00:21:34,375 --> 00:21:36,083
[breathes deeply, grunts]
526
00:21:37,041 --> 00:21:39,583
-[hisses]
-[whimpering]
527
00:21:39,667 --> 00:21:40,717
You did it!
528
00:21:40,750 --> 00:21:42,500
You turned into a cat!
529
00:21:43,542 --> 00:21:45,041
I really did.
530
00:21:45,125 --> 00:21:46,875
Just like my mom and dad.
531
00:21:46,959 --> 00:21:49,083
Vee, is everything all right in here?
532
00:21:49,166 --> 00:21:50,959
Wolfie only hides under the bed
533
00:21:51,041 --> 00:21:53,151
when he sees my kitten sweater...
[shrieks]
534
00:21:53,667 --> 00:21:56,500
Good goblins, Desmond and Alice,
is that you?
535
00:21:56,583 --> 00:22:00,041
Why in the name of Dracula
are they squirrels?
536
00:22:00,125 --> 00:22:01,542
It was my fault.
537
00:22:01,625 --> 00:22:03,959
I was practicing my spells and...
538
00:22:04,041 --> 00:22:05,091
It was meant for me.
539
00:22:05,166 --> 00:22:08,291
Uh, psh. Magical mishap.
Happens to the best of us.
540
00:22:08,375 --> 00:22:09,959
Oh, our poor guests.
541
00:22:10,041 --> 00:22:12,166
I haven't done wand work in years.
542
00:22:12,167 --> 00:22:13,749
Who's going to turn them back?
543
00:22:13,750 --> 00:22:14,875
Phoebe is.
544
00:22:15,625 --> 00:22:16,834
I know you can do it.
545
00:22:17,583 --> 00:22:19,500
[dreamy music]
546
00:22:22,959 --> 00:22:26,458
Hocus-pocus, alakazad.
547
00:22:26,542 --> 00:22:30,000
Turn these squirrels back to Mom and Dad.
548
00:22:31,250 --> 00:22:32,834
-Oh!
-You did it!
549
00:22:32,917 --> 00:22:34,208
[overlapping dialogue]
550
00:22:34,291 --> 00:22:36,125
-That's better.
-What happened?
551
00:22:36,208 --> 00:22:41,041
Mom, Dad, I'm sorry
for turning you into squirrels.
552
00:22:41,125 --> 00:22:43,667
I was just trying
to be a great witch like you.
553
00:22:43,750 --> 00:22:46,458
But all I did was make a big mess.
554
00:22:46,459 --> 00:22:48,958
Darling, you are a great little witch...
555
00:22:48,959 --> 00:22:51,208
one who's been practicing hard every day,
556
00:22:51,291 --> 00:22:53,125
and we're so proud of you.
557
00:22:53,500 --> 00:22:54,583
You are?
558
00:22:54,667 --> 00:22:56,041
Of course, we are.
559
00:22:56,125 --> 00:22:57,792
You transformed into a cat
560
00:22:57,875 --> 00:23:00,458
and performed a reverse spell to save us.
561
00:23:00,917 --> 00:23:03,208
[sighs] That's what brave witches do.
562
00:23:03,542 --> 00:23:06,166
But we love you
no matter how great or brave you are.
563
00:23:06,250 --> 00:23:07,875
We love you for you.
564
00:23:09,458 --> 00:23:11,458
[light music]
565
00:23:11,542 --> 00:23:13,375
Thank you for the enchanting visit.
566
00:23:13,458 --> 00:23:14,667
Come back soon!
567
00:23:15,917 --> 00:23:17,959
Thanks for helping me be a better witch.
568
00:23:18,041 --> 00:23:20,083
I'll never forget you, Vampirina.
569
00:23:20,166 --> 00:23:22,208
We won't forget you either, Phoebe.
570
00:23:31,750 --> 00:23:33,750
[closing theme music]
571
00:23:33,800 --> 00:23:38,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.