Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,625
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,709 --> 00:00:06,709
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:06,792 --> 00:00:09,917
♪ Like the other monsters on every block ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,041
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,125 --> 00:00:16,583
♪ And we got a case
Of human-race culture shock ♪
6
00:00:16,667 --> 00:00:19,625
♪ Whoa, Vampirina ♪
7
00:00:19,709 --> 00:00:22,792
♪ I may be blue with pointy teeth ♪
8
00:00:22,875 --> 00:00:26,166
♪ Whoa, Vampirina ♪
9
00:00:26,250 --> 00:00:29,417
♪ But I'm not so different underneath ♪
10
00:00:29,500 --> 00:00:32,330
♪ It's true that our taste
May be a little off-beat ♪
11
00:00:32,333 --> 00:00:35,750
♪ But we're the battiest monsters
You'll ever meet ♪
12
00:00:35,834 --> 00:00:39,083
♪ Whoa, Vampirina ♪
13
00:00:39,166 --> 00:00:42,458
♪ A ghoulish girl in a human world ♪
14
00:00:42,542 --> 00:00:45,625
♪ Whoa, Vampirina ♪
15
00:00:45,709 --> 00:00:47,709
♪ It may seem strange but it's true ♪
16
00:00:47,792 --> 00:00:50,375
-♪ I'm just like you ♪
-♪ Whoa ♪
17
00:00:50,458 --> 00:00:52,500
♪ Vampirina ♪
18
00:00:56,834 --> 00:00:58,291
[Vampirina] "Going Batty."
19
00:01:01,291 --> 00:01:03,542
[giggles] Try to catch me!
20
00:01:03,625 --> 00:01:07,041
I am trying. [chuckling]
21
00:01:07,042 --> 00:01:10,082
-[Wolfie barking]
-[Vampirina chuckling continues]
22
00:01:10,083 --> 00:01:12,417
Whoa, slow down there, Vee.
23
00:01:12,500 --> 00:01:15,250
Ooh! Sweet bat cakes, be careful.
24
00:01:15,333 --> 00:01:17,041
[grunts, giggles]
25
00:01:17,125 --> 00:01:19,583
Demi, no fair disappearing through things
26
00:01:19,667 --> 00:01:21,542
during a game of vampire tag.
27
00:01:21,625 --> 00:01:24,917
Sorry, I always forget
you can't fly through walls.
28
00:01:25,000 --> 00:01:27,458
Oh, you knocked great-uncle, Dieter, over.
29
00:01:27,542 --> 00:01:29,041
Sorry, Uncle Dieter!
30
00:01:29,125 --> 00:01:31,625
[picture creaking]
31
00:01:31,709 --> 00:01:35,166
It sure looks spooky in here.
32
00:01:35,250 --> 00:01:36,583
Feels like home!
33
00:01:36,667 --> 00:01:39,291
[chuckles]
I haven't seen Vampirina this excited
34
00:01:39,417 --> 00:01:41,750
since her first full-moon flyby.
35
00:01:41,834 --> 00:01:43,083
Of course I'm excited.
36
00:01:43,084 --> 00:01:44,457
Now that we're all moved in,
37
00:01:44,458 --> 00:01:46,291
I can start making new friends.
38
00:01:46,375 --> 00:01:48,458
Just remember, love, that sometimes
39
00:01:48,542 --> 00:01:50,875
humans are a little jumpy.
40
00:01:50,959 --> 00:01:53,333
-Jumpy?
-Or, what's the word?
41
00:01:53,417 --> 00:01:55,875
-Uh, screamy?
-Screamy?
42
00:01:55,959 --> 00:02:00,291
Sometimes humans get just
a little teensy bit terrified
43
00:02:00,292 --> 00:02:02,249
of the things they haven't seen before.
44
00:02:02,250 --> 00:02:05,583
So, I was thinking,
if we look less like vampires
45
00:02:05,709 --> 00:02:07,250
maybe we'll be less scary.
46
00:02:07,333 --> 00:02:09,834
I found something humans love to wear.
47
00:02:11,000 --> 00:02:13,625
They say orange is the new black!
48
00:02:13,709 --> 00:02:15,625
I prefer the old black.
49
00:02:15,709 --> 00:02:18,709
And anyway, Papa, cute and fuzzy
50
00:02:18,792 --> 00:02:20,542
isn't really our style.
51
00:02:20,625 --> 00:02:21,959
[doorbell screaming]
52
00:02:22,875 --> 00:02:24,208
Our first visitors.
53
00:02:24,291 --> 00:02:25,417
Dad, the sweaters.
54
00:02:36,000 --> 00:02:37,917
Well, hello, neighbors.
55
00:02:38,000 --> 00:02:39,417
-Hello.
-Thank you.
56
00:02:39,500 --> 00:02:40,834
I like your sweater.
57
00:02:40,917 --> 00:02:41,967
See?
58
00:02:42,000 --> 00:02:43,625
Why, thank you, kindly.
59
00:02:43,626 --> 00:02:45,541
I'm Edna Peepleson, and I just wanted
60
00:02:45,542 --> 00:02:47,333
to welcome you to the neighborhood.
61
00:02:47,458 --> 00:02:50,583
I live right next door with my twinigans,
Edgar and Poppy.
62
00:02:50,667 --> 00:02:52,125
It is wonderful to meet you.
63
00:02:52,208 --> 00:02:54,583
I am Boris, and this is Oxana and-
64
00:02:54,667 --> 00:02:55,750
I'm Vampirina.
65
00:02:55,834 --> 00:02:57,291
Vampirina?
66
00:02:57,375 --> 00:02:59,834
My, what an unusual name.
67
00:02:59,917 --> 00:03:02,417
I brought you folks flowers and cookies.
68
00:03:02,500 --> 00:03:04,583
Mmm, what kind of cookies are these?
69
00:03:04,667 --> 00:03:08,500
[gasps] Newt Nugget? Slug Berry?
Scream-doodles?
70
00:03:08,583 --> 00:03:10,125
Oatmeal raisin.
71
00:03:10,126 --> 00:03:11,249
Oh.
72
00:03:11,250 --> 00:03:12,625
[Boris] Come in, come in.
73
00:03:12,709 --> 00:03:15,542
Welcome to our home, scream, home.
74
00:03:15,625 --> 00:03:18,417
[inhales deeply] These are lovely.
75
00:03:18,500 --> 00:03:21,417
A little pruning really
brings out the thorns.
76
00:03:21,500 --> 00:03:22,550
Oh, my.
77
00:03:23,458 --> 00:03:25,375
[stuttering] That picture.
78
00:03:25,458 --> 00:03:26,667
It's looking at me.
79
00:03:26,750 --> 00:03:28,709
Well, that only seems fair.
80
00:03:28,834 --> 00:03:30,709
After all, you're looking at him.
81
00:03:30,792 --> 00:03:32,722
-[gargoyle cracks]
-[Edna shrieks]
82
00:03:32,792 --> 00:03:34,125
That statue, it moved.
83
00:03:34,208 --> 00:03:36,166
Wish you hadn't done that, Gregoria.
84
00:03:36,250 --> 00:03:38,458
You try sitting in the same position
85
00:03:38,542 --> 00:03:42,542
for 473 years and see
what it does to your back.
86
00:03:42,625 --> 00:03:44,542
[gasps] Ms. Peepleson, watch out!
87
00:03:44,625 --> 00:03:47,291
[Edna screams]
88
00:03:47,375 --> 00:03:49,000
Thanks for stopping by!
89
00:03:49,083 --> 00:03:50,703
[Oxana] And for the lovely stems.
90
00:03:50,709 --> 00:03:51,917
And the cookies.
91
00:03:52,000 --> 00:03:54,583
Turns out Penelope likes oatmeal raisin.
92
00:03:54,667 --> 00:03:55,792
[Penelope grunts]
93
00:03:57,417 --> 00:03:59,333
You're right. They are jumpy.
94
00:03:59,417 --> 00:04:01,166
And screamy.
95
00:04:01,250 --> 00:04:03,417
Maybe making human friends
96
00:04:03,500 --> 00:04:05,417
is gonna be harder than I thought.
97
00:04:05,418 --> 00:04:06,833
-[ears flapping]
-[Vampirina gasps]
98
00:04:06,834 --> 00:04:08,041
Uh, oy!
99
00:04:08,125 --> 00:04:11,000
Oh, no, not a case of the batties!
100
00:04:14,041 --> 00:04:15,208
Don't worry.
101
00:04:15,291 --> 00:04:17,250
All vampires get the batties
102
00:04:17,291 --> 00:04:18,792
when they're nervous.
103
00:04:18,875 --> 00:04:20,834
Tell us, what's wrong, little Vee?
104
00:04:20,917 --> 00:04:23,250
I guess this is such a big move,
105
00:04:23,291 --> 00:04:24,583
and I'm kind of scared.
106
00:04:24,667 --> 00:04:26,250
Not a good scared
107
00:04:26,291 --> 00:04:28,271
like when there's a monster under my bed.
108
00:04:28,272 --> 00:04:29,290
[monster growls weakly]
109
00:04:29,291 --> 00:04:32,250
But like the kind of scared
110
00:04:32,251 --> 00:04:33,999
when you feel like you have spiders
111
00:04:34,000 --> 00:04:35,999
-in the pit of your stomach.
-[monster growls]
112
00:04:36,000 --> 00:04:38,750
What if I don't make any friends
in Pennsylvania?
113
00:04:38,834 --> 00:04:42,083
[soft music]
114
00:04:42,166 --> 00:04:43,458
♪ Back at home ♪
115
00:04:43,959 --> 00:04:46,208
♪ I had a million friends ♪
116
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
♪ We were the spookiest spooks ♪
117
00:04:48,333 --> 00:04:51,333
♪ In monster school ♪
118
00:04:51,417 --> 00:04:55,208
♪ I was on top
Of the Transylvanian trends ♪
119
00:04:55,291 --> 00:04:59,625
♪ Ask any goblin, ghost, or ghoul ♪
120
00:04:59,709 --> 00:05:03,709
♪ But here my social life won't survive ♪
121
00:05:03,792 --> 00:05:07,917
♪ 'Cause I'm afraid
That I just won't thrive ♪
122
00:05:08,000 --> 00:05:11,750
♪ Making friends who are actually alive ♪
123
00:05:11,834 --> 00:05:15,834
♪ What if the kids don't like me? ♪
124
00:05:15,917 --> 00:05:19,333
♪ What if they point and stare? ♪
125
00:05:20,125 --> 00:05:24,041
♪ Is there a human out there ♪
126
00:05:24,125 --> 00:05:26,083
♪ Who sees the real me ♪
127
00:05:26,166 --> 00:05:28,375
♪ And likes what they see? ♪
128
00:05:28,458 --> 00:05:30,834
♪ Is there a someone ♪
129
00:05:30,917 --> 00:05:35,458
♪ Who likes me for me? ♪
130
00:05:38,375 --> 00:05:40,500
Of course you'll make friends.
131
00:05:40,583 --> 00:05:42,250
But you won't make them in here.
132
00:05:42,375 --> 00:05:43,875
I know it's sunny,
133
00:05:43,959 --> 00:05:47,166
but why don't you go outside and play?
134
00:05:47,250 --> 00:05:50,291
-[crow cawing]
-[Gregoria grunts]
135
00:05:50,292 --> 00:05:53,124
Let's show the whole human world
how loveable you are.
136
00:05:53,125 --> 00:05:55,875
Adorbs vampire seeks non-squeamish human
137
00:05:55,876 --> 00:05:58,249
-for best friend forever-dom.
-[children giggle]
138
00:05:58,250 --> 00:05:59,624
[Vampirina gasps] The neighbors.
139
00:05:59,625 --> 00:06:01,125
Demi, you'd better hide.
140
00:06:01,875 --> 00:06:03,375
[Edgar] Got ya!
141
00:06:05,917 --> 00:06:07,542
What is Edgar looking for?
142
00:06:07,625 --> 00:06:09,709
-[cat screeching]
-I do not know.
143
00:06:09,792 --> 00:06:11,417
I caught a troll from next door.
144
00:06:11,500 --> 00:06:12,550
[shrieks]
145
00:06:12,625 --> 00:06:14,875
Oh, that's not a troll.
146
00:06:14,959 --> 00:06:16,208
[Bridget] It's my cat.
147
00:06:16,291 --> 00:06:18,959
Aww, it's okay, Miss Cuddlecakes.
148
00:06:19,041 --> 00:06:21,125
Oh, uh, sorry, Bridget.
149
00:06:21,126 --> 00:06:22,624
I really thought it was a troll
150
00:06:22,625 --> 00:06:24,583
from that spooky house next door.
151
00:06:24,667 --> 00:06:27,000
I mean, what kind of cat has no hair?
152
00:06:27,083 --> 00:06:28,667
A hairless cat.
153
00:06:28,668 --> 00:06:30,290
I told you there's nothing weird
154
00:06:30,291 --> 00:06:31,959
going on in the house next door.
155
00:06:32,041 --> 00:06:33,834
That's not what Mom says.
156
00:06:33,917 --> 00:06:37,583
[stammers] What do you mean weird?
157
00:06:37,667 --> 00:06:39,250
Like he thinks it looks...
158
00:06:39,333 --> 00:06:41,917
[sing-songy] ...haunted!
159
00:06:42,000 --> 00:06:44,500
Hey, why don't we ask her?
160
00:06:44,583 --> 00:06:46,000
She lives there, right?
161
00:06:46,083 --> 00:06:47,133
Hi!
162
00:06:47,166 --> 00:06:48,917
Oh, hi.
163
00:06:49,000 --> 00:06:51,333
-I'm Poppy.
-And I'm Bridget.
164
00:06:51,417 --> 00:06:54,041
-And this is Edgar.
-Uh, hey.
165
00:06:54,125 --> 00:06:55,375
I'm Vampirina.
166
00:06:55,458 --> 00:06:57,333
I just moved in and I've been dying
167
00:06:57,458 --> 00:06:59,041
to find someone to play with.
168
00:06:59,500 --> 00:07:02,458
Well, not dying, but you know,
169
00:07:02,542 --> 00:07:04,250
it's nice to meet some humans.
170
00:07:05,291 --> 00:07:07,208
Kids. Human kids.
171
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Nice to meet you, too.
172
00:07:08,834 --> 00:07:12,417
Listen, Edgar here thinks
your house looks haunted.
173
00:07:12,500 --> 00:07:13,917
What, this house?
174
00:07:14,000 --> 00:07:16,125
It doesn't look haunted, does it?
175
00:07:16,208 --> 00:07:17,375
Let's see.
176
00:07:18,667 --> 00:07:22,250
-[crow cawing]
-[Bridget] Oh, uh...
177
00:07:22,375 --> 00:07:24,625
Yes, it totally does.
178
00:07:24,709 --> 00:07:27,041
Okay, so it may look haunted,
179
00:07:27,125 --> 00:07:29,208
but that doesn't mean it is haunted.
180
00:07:29,209 --> 00:07:32,040
All I need is one good shot
of something creepy in there,
181
00:07:32,041 --> 00:07:33,721
and my web show, Weekly Weirdness
182
00:07:33,792 --> 00:07:35,375
will hit the big time!
183
00:07:35,458 --> 00:07:37,458
You have a web show? That's cool.
184
00:07:37,542 --> 00:07:39,000
How many viewers do you have?
185
00:07:39,083 --> 00:07:42,625
Six including our grandma, eh,
and her dog.
186
00:07:42,709 --> 00:07:45,500
Well, I sure wish I could help
but you know,
187
00:07:46,667 --> 00:07:50,083
everything's pretty much
totally normal around here.
188
00:07:50,166 --> 00:07:51,875
How would you know, really?
189
00:07:51,959 --> 00:07:53,417
You just moved in.
190
00:07:53,500 --> 00:07:56,291
Well, this house has always
belonged to my family.
191
00:07:56,292 --> 00:07:58,708
My dad first came here
a couple hundred years ago.
192
00:07:58,709 --> 00:08:01,834
Or at least it feels like that.
193
00:08:01,917 --> 00:08:03,597
Why don't you just invite us over?
194
00:08:03,625 --> 00:08:05,792
And we can prove to Edgar once and for all
195
00:08:05,793 --> 00:08:07,749
that there's nothing strange
going on in there?
196
00:08:07,750 --> 00:08:10,834
Great! Come on over to my totally normal
197
00:08:10,917 --> 00:08:13,458
not scary, definitely not haunted house.
198
00:08:13,542 --> 00:08:16,417
We can play with my
Transylvanian Scream Girl dolls.
199
00:08:16,500 --> 00:08:18,750
Sounds fun. Mom!
200
00:08:18,834 --> 00:08:20,208
We're going next door!
201
00:08:20,291 --> 00:08:21,959
Okay, honey.
202
00:08:23,709 --> 00:08:25,542
[crows cawing]
203
00:08:27,125 --> 00:08:29,208
Uh, you know...
204
00:08:29,209 --> 00:08:31,249
I have to go brush Miss Cuddlecakes' hair.
205
00:08:31,250 --> 00:08:32,667
Okay, bye.
206
00:08:32,750 --> 00:08:34,166
Nice to meet you!
207
00:08:34,250 --> 00:08:37,792
[door creaking]
208
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Did you see that?
209
00:08:39,291 --> 00:08:40,851
She didn't even touch the door,
210
00:08:40,917 --> 00:08:44,458
and that creak, classic haunted house.
211
00:08:44,459 --> 00:08:45,457
[chuckles]
212
00:08:45,458 --> 00:08:48,709
Yeah, we've been meaning
to oil that hinge.
213
00:08:48,792 --> 00:08:53,166
Mama, Papa, I brought
some new friends over.
214
00:08:53,250 --> 00:08:55,458
-Hello, new friends.
-Welcome.
215
00:08:55,542 --> 00:08:56,982
Whoa, where'd you come from?
216
00:08:57,041 --> 00:08:58,834
Oh, helicopter parents.
217
00:08:58,917 --> 00:09:00,250
We're always lurking.
218
00:09:00,333 --> 00:09:02,792
Poppy, Edgar, these are my parents.
219
00:09:02,875 --> 00:09:04,555
As we always say in Transylvania,
220
00:09:04,625 --> 00:09:06,208
our dungeon is your dungeon.
221
00:09:06,209 --> 00:09:07,457
[camera shutter clicks]
222
00:09:07,458 --> 00:09:10,250
But perhaps in Pennsylvania
we should just say,
223
00:09:10,291 --> 00:09:11,417
"Come on in."
224
00:09:12,959 --> 00:09:14,834
These dolls are really different.
225
00:09:14,835 --> 00:09:15,874
Where'd you get them?
226
00:09:15,875 --> 00:09:17,959
At FAO Shrieks back in Transylvania.
227
00:09:18,041 --> 00:09:19,417
That's Franken-Stacy.
228
00:09:19,500 --> 00:09:21,709
Her arms and legs are detachable.
229
00:09:21,792 --> 00:09:24,041
This is Ghastly Gayle.
One of my favorites.
230
00:09:24,042 --> 00:09:26,040
She comes with her very own scream house.
231
00:09:26,041 --> 00:09:28,792
It has its own cemetery? Wow.
232
00:09:28,793 --> 00:09:31,541
Seriously, you're really
just gonna play with dolls?
233
00:09:31,542 --> 00:09:33,500
-Uh, yeah.
-They're awesome!
234
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
Boring.
235
00:09:35,501 --> 00:09:37,999
Just promise me you'll tell me
if anything weird happens.
236
00:09:38,000 --> 00:09:38,999
I'm out.
237
00:09:39,000 --> 00:09:40,390
-Later, gator.
-Bye, Edgar.
238
00:09:40,792 --> 00:09:43,291
Creepy Caroline comes with two hairstyles.
239
00:09:43,417 --> 00:09:45,834
The poisonous beehive
or the serpent braid.
240
00:09:45,917 --> 00:09:48,166
I wonder if I can do my hair that way.
241
00:09:48,250 --> 00:09:49,300
I bet you could.
242
00:09:49,375 --> 00:09:52,325
Can you believe Edgar still thinks
this place is haunted?
243
00:09:52,417 --> 00:09:54,458
I saw Edgar heading out, so I-
244
00:09:54,542 --> 00:09:56,750
[screams] Ghost!
245
00:09:56,834 --> 00:09:57,917
Human!
246
00:09:57,918 --> 00:09:59,290
Oh, it's not what you think.
247
00:09:59,291 --> 00:10:01,291
I mean, it is what you think, but-
248
00:10:01,417 --> 00:10:03,917
Oh, no, not my batties again.
249
00:10:03,918 --> 00:10:05,040
[screams]
250
00:10:05,041 --> 00:10:06,917
Knew it!
251
00:10:07,583 --> 00:10:09,250
[Poppy screaming]
252
00:10:09,375 --> 00:10:10,959
It's okay, it's me.
253
00:10:11,041 --> 00:10:12,458
Talking bat!
254
00:10:12,542 --> 00:10:14,000
[screams]
255
00:10:14,083 --> 00:10:17,667
Look, it's just me, Vampirina.
256
00:10:17,668 --> 00:10:18,791
You're-
257
00:10:18,792 --> 00:10:21,125
Sorry. I'm so sorry.
258
00:10:21,208 --> 00:10:23,083
I didn't mean to scare you.
259
00:10:23,166 --> 00:10:26,166
[sighs] And I thought we could be friends.
260
00:10:26,208 --> 00:10:27,583
A bat?
261
00:10:27,667 --> 00:10:30,542
Sometimes, not always.
262
00:10:30,625 --> 00:10:33,041
But it is kind of fun to be able to fly.
263
00:10:33,125 --> 00:10:37,041
A-ha! I knew something strange
was going on in here.
264
00:10:37,125 --> 00:10:39,625
Poppy, talk to me. What'd you see?
265
00:10:39,709 --> 00:10:42,041
A one-eyed goblin? A mummy in the closet?
266
00:10:42,125 --> 00:10:43,875
Am I gonna be famous?
267
00:10:46,000 --> 00:10:50,583
I don't know what you're talking about.
268
00:10:50,667 --> 00:10:52,375
I didn't see anything.
269
00:10:52,376 --> 00:10:53,457
Wait, what?
270
00:10:53,458 --> 00:10:55,166
Then why'd you scream?
271
00:10:55,250 --> 00:10:57,542
It's okay. You can tell him.
272
00:10:57,625 --> 00:10:58,750
[stammers] What?
273
00:10:58,834 --> 00:11:01,125
That we both...
274
00:11:01,208 --> 00:11:04,208
love Justin Teether
and the singing sirens.
275
00:11:04,209 --> 00:11:06,290
[soft music playing]
276
00:11:06,291 --> 00:11:07,542
Okay, we do.
277
00:11:07,625 --> 00:11:10,000
♪ Be my ghoul, be my ghoul ♪
278
00:11:10,083 --> 00:11:11,667
That's right, we do.
279
00:11:11,750 --> 00:11:13,070
She told me, and I was like,
280
00:11:13,083 --> 00:11:15,208
"Ah, I love him, too."
281
00:11:15,291 --> 00:11:16,625
She totally screamed.
282
00:11:16,709 --> 00:11:18,417
And then we danced.
283
00:11:18,500 --> 00:11:20,834
Aah, my eyes!
284
00:11:20,917 --> 00:11:23,500
This is the scariest thing
I've seen all day.
285
00:11:23,583 --> 00:11:24,667
I'm out.
286
00:11:24,750 --> 00:11:26,610
Call me if something awesome happens.
287
00:11:26,625 --> 00:11:27,959
Okay, bye!
288
00:11:28,041 --> 00:11:31,250
[both laughing]
289
00:11:31,333 --> 00:11:33,417
That was amazing!
290
00:11:33,500 --> 00:11:36,208
And I do love dancing to that song.
291
00:11:36,291 --> 00:11:37,341
Me too.
292
00:11:38,291 --> 00:11:40,542
But you didn't have to do that.
293
00:11:40,625 --> 00:11:43,709
-I know.
-Aren't you scared of me?
294
00:11:43,792 --> 00:11:48,417
I mean, I was,
but then I realized it's just you.
295
00:11:48,542 --> 00:11:52,083
And I wanted to be your friend
before you turned into a bat,
296
00:11:52,166 --> 00:11:55,792
so why wouldn't I wanna be
your friend afterwards, too?
297
00:11:56,250 --> 00:11:57,875
I wanna be your friend, too.
298
00:11:57,959 --> 00:12:00,875
So, you're a vampire, right?
299
00:12:00,959 --> 00:12:03,125
-Right.
-Cool.
300
00:12:03,208 --> 00:12:05,500
So, should we dance it out?
301
00:12:05,583 --> 00:12:07,125
Let's dance it out!
302
00:12:07,208 --> 00:12:09,458
-[both laughing]
-[soft music playing]
303
00:12:09,542 --> 00:12:12,250
♪ All day inside my coffin ♪
304
00:12:14,667 --> 00:12:16,166
[Vampirina] "Scare B&B."
305
00:12:16,667 --> 00:12:19,083
I think the room is ready, Vee.
306
00:12:19,166 --> 00:12:20,542
[Vampirina] No, wait.
307
00:12:21,125 --> 00:12:22,500
Cobwebs.
308
00:12:23,959 --> 00:12:25,500
Now we're all ready.
309
00:12:25,583 --> 00:12:29,959
The room is dark, drafty,
and the floor squeaks.
310
00:12:30,041 --> 00:12:31,834
Oh, I'm so excited.
311
00:12:31,917 --> 00:12:34,583
I have always wanted to run a Scare B&B.
312
00:12:34,667 --> 00:12:35,717
Scare B&B?
313
00:12:35,792 --> 00:12:36,875
A bed and breakfast.
314
00:12:36,959 --> 00:12:40,041
Like a little hotel
right here in our house.
315
00:12:41,291 --> 00:12:44,917
♪ When I was a girl
I had one single dream ♪
316
00:12:45,000 --> 00:12:48,417
♪ To run my own monster motel ♪
317
00:12:48,500 --> 00:12:52,333
♪ A place for vacationing
Banshees to scream ♪
318
00:12:52,417 --> 00:12:55,792
♪ Where witches could stay
For a spell ♪
319
00:12:55,875 --> 00:12:59,542
♪ And now it would seem
That my dream is in sight ♪
320
00:12:59,625 --> 00:13:03,125
♪ When we open our doors
I may shriek with delight ♪
321
00:13:03,208 --> 00:13:05,458
♪ As I welcome the creatures ♪
322
00:13:05,542 --> 00:13:08,792
♪ Who go bump in the night ♪
323
00:13:08,875 --> 00:13:11,917
♪ At the Scare B&B ♪
324
00:13:12,000 --> 00:13:15,959
♪ The aura's a delicate mix
Of mystique and macabre ♪
325
00:13:16,041 --> 00:13:18,834
♪ At the Scare B&B ♪
326
00:13:18,835 --> 00:13:21,207
♪ Creep down the hallway
While clutching ♪
327
00:13:21,208 --> 00:13:23,291
♪ Your free candelabra ♪
328
00:13:23,417 --> 00:13:25,291
♪ All our spiders are spiteful ♪
329
00:13:25,292 --> 00:13:27,040
♪ The gargoyles delightful ♪
330
00:13:27,041 --> 00:13:28,290
♪ It's Gothic decor ♪
331
00:13:28,291 --> 00:13:29,709
♪ But more gray ♪
332
00:13:29,792 --> 00:13:31,352
[both] ♪ Yes, you'll have ♪
333
00:13:31,353 --> 00:13:32,791
♪ A frightful good stay ♪
334
00:13:32,792 --> 00:13:35,583
♪ At the Scare B&B ♪
335
00:13:38,291 --> 00:13:40,701
[Oxana] Now that our first
guest room is ready,
336
00:13:40,750 --> 00:13:44,166
let's post that it's open
on the world wide cobweb.
337
00:13:44,250 --> 00:13:46,060
-[Vampirina] Okay, Mama.
-[beeps]
338
00:13:46,083 --> 00:13:47,583
Great! All we have to do now
339
00:13:47,667 --> 00:13:49,500
is wait for our first guest to arrive.
340
00:13:49,501 --> 00:13:50,708
[doorbell screaming]
341
00:13:50,709 --> 00:13:52,041
Oh, that was fast.
342
00:13:52,125 --> 00:13:53,709
Hello, neighbors.
343
00:13:53,834 --> 00:13:55,500
-Neighbors?
-Welcome.
344
00:13:55,583 --> 00:13:57,291
Oh, it's the Peeplesons.
345
00:13:57,375 --> 00:13:59,166
-Hi, Poppy.
-Vee, hey.
346
00:13:59,250 --> 00:14:00,667
What are you doing here?
347
00:14:00,750 --> 00:14:01,959
[Edgar grunts]
348
00:14:02,041 --> 00:14:03,361
Your dad said we could stay
349
00:14:03,362 --> 00:14:04,999
while our house is being painted.
350
00:14:05,000 --> 00:14:07,667
Oh, thanks for the invite again, Boris.
351
00:14:07,750 --> 00:14:10,917
-[clears throat]
-Oxana, darling,
352
00:14:11,000 --> 00:14:13,375
uh, did I forget to tell you
353
00:14:13,376 --> 00:14:15,708
I invited the Peeplesons
to stay for the night?
354
00:14:15,709 --> 00:14:17,125
You did. [chuckles]
355
00:14:17,208 --> 00:14:18,750
You did forget that.
356
00:14:18,834 --> 00:14:20,792
My mother always said I'd lose my wings
357
00:14:20,875 --> 00:14:22,625
if they weren't attached to my back.
358
00:14:23,542 --> 00:14:25,375
I mean, arms. [laughs]
359
00:14:25,458 --> 00:14:27,000
Arms, not wings.
360
00:14:27,083 --> 00:14:28,709
Edna, will you excuse us
361
00:14:28,792 --> 00:14:31,125
for just one eensy, teensy moment?
362
00:14:31,208 --> 00:14:34,875
Boris, the Peeplesons
can't stay here overnight.
363
00:14:34,959 --> 00:14:36,917
Edna gets spooked so easily.
364
00:14:37,000 --> 00:14:38,500
She came over for tea last week
365
00:14:38,501 --> 00:14:40,666
and left because she heard
the chandelier cough.
366
00:14:40,667 --> 00:14:42,040
[chandelier clears throat]
367
00:14:42,041 --> 00:14:43,792
I was just trying to be neighborly.
368
00:14:43,875 --> 00:14:45,291
Besides, they're here now.
369
00:14:45,417 --> 00:14:47,792
We can't exactly
kick them out on the street.
370
00:14:47,875 --> 00:14:49,041
It'll be okay, Mama.
371
00:14:49,125 --> 00:14:50,792
Poppy can stay with me in my room.
372
00:14:50,875 --> 00:14:52,458
And Edna and Edgar can stay
373
00:14:52,459 --> 00:14:54,290
in the twin dungeon and new guest room.
374
00:14:54,291 --> 00:14:56,709
[sighs] Okay, you're right.
375
00:14:56,792 --> 00:14:59,291
We're used to being around humans by now.
376
00:14:59,375 --> 00:15:00,625
We can handle this.
377
00:15:00,709 --> 00:15:02,939
I mean, what's the worst
that could happen?
378
00:15:02,959 --> 00:15:05,417
[door screaming]
379
00:15:06,667 --> 00:15:08,792
Hello, I'm Narcisa,
380
00:15:08,875 --> 00:15:10,792
and this is my sister, Cosmina.
381
00:15:11,208 --> 00:15:12,258
Uh...
382
00:15:12,333 --> 00:15:14,458
We signed up on the world wide cobweb
383
00:15:14,459 --> 00:15:15,749
to stay in your guest room.
384
00:15:15,750 --> 00:15:18,000
Well, what a surprise.
385
00:15:18,083 --> 00:15:20,792
We might be 800-year-old vampires,
386
00:15:20,875 --> 00:15:23,125
but we still know how to use the internet.
387
00:15:23,208 --> 00:15:27,166
We were so relieved to find a place
to stay in this neighborhood.
388
00:15:27,250 --> 00:15:29,208
We love Pennsylvania.
389
00:15:29,291 --> 00:15:32,583
Love the soft pretzels
and the Liberty Bell.
390
00:15:32,667 --> 00:15:35,291
But don't want to have to stay
with any pesky humans.
391
00:15:35,417 --> 00:15:36,750
-Whoops.
-Uh-oh.
392
00:15:36,834 --> 00:15:38,750
Oh, well, I'm terribly sorry,
393
00:15:38,834 --> 00:15:41,458
but we're overbooked right now, and-
394
00:15:41,459 --> 00:15:43,666
Mama, you don't want
your very first guests
395
00:15:43,667 --> 00:15:45,083
to be unhappy, do you?
396
00:15:46,750 --> 00:15:48,375
-So is our-
-Room ready?
397
00:15:48,458 --> 00:15:50,250
[chuckles] Of course it is.
398
00:15:50,333 --> 00:15:53,333
If you book a room,
you have a room, right?
399
00:15:53,417 --> 00:15:55,166
[chuckles nervously]
400
00:15:55,250 --> 00:15:57,166
Humans? Vampires?
401
00:15:57,250 --> 00:15:58,959
All staying at the same time.
402
00:15:59,000 --> 00:16:00,709
This is a disaster.
403
00:16:00,792 --> 00:16:03,625
My dream of running a Scare B&B
404
00:16:03,709 --> 00:16:05,500
in our home is already over.
405
00:16:05,583 --> 00:16:07,875
Mama, don't give up on your dream.
406
00:16:07,959 --> 00:16:09,125
We can do this.
407
00:16:09,208 --> 00:16:11,709
I like the can-do spirit, little Vee,
408
00:16:11,792 --> 00:16:13,792
but I think your mother is right.
409
00:16:13,875 --> 00:16:15,625
This is a disaster!
410
00:16:15,709 --> 00:16:18,792
Not all vampires get along
with humans as well as we do.
411
00:16:18,875 --> 00:16:22,333
And nothing personal,
but my mom isn't so excited
412
00:16:22,417 --> 00:16:26,291
about vampires, or ghosts,
or talking gargoyles,
413
00:16:26,375 --> 00:16:27,875
or zombies, and-
414
00:16:28,709 --> 00:16:30,500
[chuckles] Hmm, you get the idea.
415
00:16:30,583 --> 00:16:32,959
And we only have one room!
416
00:16:33,750 --> 00:16:34,800
That's it!
417
00:16:34,801 --> 00:16:36,624
Since vampires sleep during the day,
418
00:16:36,625 --> 00:16:38,041
and humans sleep at night,
419
00:16:38,042 --> 00:16:40,457
they won't need to use the room
at the same time.
420
00:16:40,458 --> 00:16:42,291
-Right?
-Right.
421
00:16:42,375 --> 00:16:44,250
As long as we keep them apart,
422
00:16:44,333 --> 00:16:45,750
they can use the same room.
423
00:16:45,751 --> 00:16:47,290
Do you really think it'll work?
424
00:16:47,291 --> 00:16:49,083
We can do it. Right, Poppy?
425
00:16:49,166 --> 00:16:50,583
-Right.
-Good.
426
00:16:50,667 --> 00:16:52,500
Now let's get back out there.
427
00:16:53,166 --> 00:16:56,709
Please help yourselves
to some snacks, ladies.
428
00:16:56,792 --> 00:16:59,208
We'd rather just head up
to our room right now.
429
00:16:59,291 --> 00:17:01,000
-We're-
-Pooped!
430
00:17:01,083 --> 00:17:04,125
It was a bumpy, batty flight
from Transylvania.
431
00:17:04,208 --> 00:17:05,917
Oh, of course.
432
00:17:06,000 --> 00:17:07,583
Girls, hurry upstairs
433
00:17:07,584 --> 00:17:09,791
and move Edna and Edgar
out of the guest room.
434
00:17:09,792 --> 00:17:11,417
-Got it.
-You can count on us.
435
00:17:12,792 --> 00:17:14,875
-Hi!
-[Edna and Edgar scream]
436
00:17:14,959 --> 00:17:16,792
Oh, girls, you snuck up on us.
437
00:17:16,875 --> 00:17:18,375
[laughing]
438
00:17:18,458 --> 00:17:20,125
-Oh.
-Sorry, Mom.
439
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
Vee and I just wanted to, um,
440
00:17:22,208 --> 00:17:25,709
show you the new soap
that's in the bathroom.
441
00:17:25,792 --> 00:17:27,959
It smells so soapy.
442
00:17:28,041 --> 00:17:30,083
You have to try it out right away.
443
00:17:30,084 --> 00:17:31,791
Well, you don't have to ask me twice.
444
00:17:31,792 --> 00:17:34,083
I love my creams, and my lotions,
445
00:17:34,166 --> 00:17:36,041
and my soapy-smelling soaps.
446
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
[Oxana] Here's your room. Empty?
447
00:17:39,375 --> 00:17:41,291
Yep, empty.
448
00:17:41,292 --> 00:17:43,416
Why wouldn't it be empty?
[chuckles nervously]
449
00:17:43,417 --> 00:17:46,417
-Well, it's-
-Interesting.
450
00:17:46,500 --> 00:17:48,667
What are these frilly frocks doing here?
451
00:17:48,750 --> 00:17:50,291
Wait... [shudders]
452
00:17:50,375 --> 00:17:52,375
Are these human clothes?
453
00:17:52,458 --> 00:17:53,917
Are there humans here?
454
00:17:54,000 --> 00:17:55,750
What? No.
455
00:17:55,834 --> 00:17:59,333
Those are here because the room
is human themed.
456
00:17:59,417 --> 00:18:00,667
Human themed?
457
00:18:00,750 --> 00:18:03,333
[gasps] Without actual humans?
458
00:18:03,959 --> 00:18:07,250
Oh, how deliciously fun.
459
00:18:07,333 --> 00:18:08,834
[exhales sharply]
460
00:18:17,500 --> 00:18:21,500
Oh, sister, it's the middle
of the afternoon.
461
00:18:21,583 --> 00:18:22,875
Way past our bedtime.
462
00:18:22,959 --> 00:18:24,291
Hold your zombie horses.
463
00:18:24,417 --> 00:18:27,542
I'm almost done applying
the frog-slime face mask.
464
00:18:27,625 --> 00:18:29,625
There, all done.
465
00:18:29,709 --> 00:18:31,750
Nasty dreams, sister.
466
00:18:31,834 --> 00:18:33,041
[Edgar] Just a sec, Mom!
467
00:18:33,125 --> 00:18:34,325
Let me grab my video game.
468
00:18:36,875 --> 00:18:38,083
There.
469
00:18:38,166 --> 00:18:40,667
Huh, now where did I put it?
470
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
Phew, that was a close one.
471
00:18:48,208 --> 00:18:49,333
Hmm...
472
00:18:50,125 --> 00:18:51,959
Oh, it's too early to wake.
473
00:18:52,041 --> 00:18:53,375
Boo. [stomach gurgles]
474
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
Oh, I must still be hungry.
475
00:18:55,542 --> 00:18:57,291
Better go get a quick bite.
476
00:18:59,041 --> 00:19:00,125
This lunch
477
00:19:00,208 --> 00:19:02,375
actually smells normal.
478
00:19:02,458 --> 00:19:04,166
-[laughs]
-Thank you.
479
00:19:04,250 --> 00:19:06,417
I tried adding, um-
480
00:19:06,418 --> 00:19:07,999
what are they called again, Vee?
481
00:19:08,000 --> 00:19:10,542
Carrots. We got them
at the farmer's market.
482
00:19:10,625 --> 00:19:14,291
It's like a meat market
but without the meat.
483
00:19:14,375 --> 00:19:17,000
[laughing] Weird, right?
484
00:19:19,000 --> 00:19:20,330
-Oh, no!
-[girls shriek]
485
00:19:20,331 --> 00:19:21,332
What is it?
486
00:19:21,333 --> 00:19:23,834
Um, just excited...
487
00:19:23,917 --> 00:19:27,583
-to bake something.
-I love baking!
488
00:19:27,625 --> 00:19:30,500
-That's news to me.
-Here, Poppy.
489
00:19:30,583 --> 00:19:32,041
[Edgar] Hey, what gives?
490
00:19:32,125 --> 00:19:33,250
[all coughing]
491
00:19:33,291 --> 00:19:36,458
[Poppy] Mom, Edgar, let's go
into the other room
492
00:19:36,542 --> 00:19:38,834
until we can stop coughing.
493
00:19:38,917 --> 00:19:40,000
Sorry about that.
494
00:19:40,083 --> 00:19:41,917
I get a little excited about baking.
495
00:19:42,000 --> 00:19:43,166
Do you need anything?
496
00:19:43,250 --> 00:19:44,417
Oh, I just came down
497
00:19:44,500 --> 00:19:46,583
for something to sink my fangs into.
498
00:19:46,959 --> 00:19:49,667
Oh, how about a lizard pop?
499
00:19:49,750 --> 00:19:51,834
Oh, excellent. Yes, please.
500
00:19:51,917 --> 00:19:54,041
Great, I'll show you back upstairs.
501
00:19:54,500 --> 00:19:56,458
I told you, Poppy, we're fine.
502
00:19:56,542 --> 00:19:58,625
It was just a little bit of flour.
503
00:20:00,375 --> 00:20:02,291
Edgar, did you brush your teeth?
504
00:20:02,375 --> 00:20:03,792
Yes, Mom.
505
00:20:03,875 --> 00:20:06,417
Hmm, did you hear something?
506
00:20:06,500 --> 00:20:08,417
Hi, Narcisa. Hi, Cosmina.
507
00:20:08,418 --> 00:20:09,999
It's night time. Time to get up!
508
00:20:10,000 --> 00:20:11,958
And there's no better way
to start your night
509
00:20:11,959 --> 00:20:14,416
than with a sightseeing flight
around the neighborhood.
510
00:20:14,417 --> 00:20:17,083
Up and at 'em!
The early bat gets the worm.
511
00:20:17,166 --> 00:20:19,834
Why would we want a worm?
512
00:20:19,917 --> 00:20:21,837
[Vampirina] Let's talk and fly, folks.
513
00:20:28,875 --> 00:20:30,917
Ooh, my face cream.
514
00:20:33,750 --> 00:20:35,917
[yawns] Phew!
515
00:20:36,000 --> 00:20:38,083
That was a long day.
516
00:20:38,166 --> 00:20:39,500
Did everything go okay?
517
00:20:39,583 --> 00:20:41,333
Yep, I flew Narcisa and Cosmina
518
00:20:41,334 --> 00:20:42,791
around the block a couple of times
519
00:20:42,792 --> 00:20:44,457
and left them in the kitchen with Mom.
520
00:20:44,458 --> 00:20:46,165
Good thing they're leaving in the morning.
521
00:20:46,166 --> 00:20:49,417
I can't believe we kept everyone
separated all day.
522
00:20:49,500 --> 00:20:51,500
I mean, what would my mom have done
523
00:20:51,583 --> 00:20:53,250
if she saw them turn into bats?
524
00:20:53,333 --> 00:20:54,625
It would've been bad.
525
00:20:54,709 --> 00:20:56,333
Luckily we make a good team.
526
00:20:56,375 --> 00:20:58,959
-[both laughing]
-We make the best team.
527
00:20:59,041 --> 00:21:02,625
[Narcisa] Well, you are just
the easiest person to talk to.
528
00:21:02,709 --> 00:21:04,250
Is that-
529
00:21:04,291 --> 00:21:06,166
It's Cosmina and Narcisa and-
530
00:21:06,250 --> 00:21:08,709
[gasps] My mom!
531
00:21:08,792 --> 00:21:11,667
[ladies laughing, chatting]
532
00:21:11,750 --> 00:21:12,917
It is brilliant.
533
00:21:13,000 --> 00:21:14,417
Oh, I love that.
534
00:21:14,500 --> 00:21:15,917
Oh, no, your mom is in there
535
00:21:16,000 --> 00:21:17,560
with Cosmina and Narcisa, and-
536
00:21:17,625 --> 00:21:19,125
[ladies laughing]
537
00:21:19,208 --> 00:21:21,625
[Edna] Upside down yoga?
538
00:21:21,709 --> 00:21:24,125
Well, the two of you are just delightful.
539
00:21:24,126 --> 00:21:25,207
Delightful?
540
00:21:25,208 --> 00:21:26,528
What's on your mom's face?
541
00:21:26,542 --> 00:21:27,982
[Poppy] That's her face mask.
542
00:21:28,000 --> 00:21:29,800
She always wears it while she sleeps.
543
00:21:29,834 --> 00:21:32,333
But it is extra green today.
544
00:21:32,458 --> 00:21:35,250
[chuckles] It makes her look
like a monster.
545
00:21:35,333 --> 00:21:37,374
That's it! Cosmina and Narcisa think
546
00:21:37,375 --> 00:21:38,917
your mom is another monster.
547
00:21:38,918 --> 00:21:40,999
She must've gotten her face cream bottle
548
00:21:41,000 --> 00:21:42,083
mixed up with theirs.
549
00:21:42,166 --> 00:21:44,083
I just came down to get a glass of water.
550
00:21:44,166 --> 00:21:46,456
-Couldn't sleep.
-Well, who can at this hour?
551
00:21:46,458 --> 00:21:50,792
Phew, all that yoga's made me hungry
for a midnight snack.
552
00:21:50,875 --> 00:21:54,333
You know, cooking actually helps me sleep.
553
00:21:54,417 --> 00:21:57,250
Why don't I make us all
some of my famous blood sausages?
554
00:21:57,333 --> 00:21:59,250
I'm sure Oxana won't mind.
555
00:21:59,333 --> 00:22:00,625
-Ooh.
-Sounds delicious.
556
00:22:00,709 --> 00:22:03,041
Girls, what are you doing up?
557
00:22:03,125 --> 00:22:04,834
And what is Edna doing up?
558
00:22:04,917 --> 00:22:06,500
Mom, it's okay.
559
00:22:06,583 --> 00:22:09,500
Cosmina and Narcisa think
my mom's a monster.
560
00:22:09,583 --> 00:22:10,792
And they're friends now.
561
00:22:10,875 --> 00:22:13,291
-You do yoga too?
-Every morning.
562
00:22:13,417 --> 00:22:15,291
Though I never hang from the ceiling.
563
00:22:15,375 --> 00:22:17,166
It's called bat pose.
564
00:22:17,250 --> 00:22:19,583
Really gets the blood
rushing to your head.
565
00:22:19,584 --> 00:22:21,457
-Whoo!
-As soon as I get food in the oven,
566
00:22:21,458 --> 00:22:22,667
you'll have to show me.
567
00:22:25,250 --> 00:22:27,667
I must say I was pleasantly surprised
568
00:22:27,750 --> 00:22:30,166
by how much I enjoyed my stay, Oxana.
569
00:22:30,250 --> 00:22:31,917
It was so normal.
570
00:22:32,000 --> 00:22:34,500
Oh, and I want to give
those charming sisters
571
00:22:34,583 --> 00:22:36,417
my recipe for blood sausage.
572
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Are they around?
573
00:22:37,709 --> 00:22:40,917
They had to catch their, um, flight home.
574
00:22:41,000 --> 00:22:43,709
Oh, another time, then. Let's go.
575
00:22:43,710 --> 00:22:45,499
I'm gonna stay and hang out with Vee.
576
00:22:45,500 --> 00:22:47,165
-If that's okay, Mom.
-That's fine.
577
00:22:47,166 --> 00:22:48,500
See you at home.
578
00:22:48,583 --> 00:22:50,834
Oxana, Boris, thank you.
579
00:22:50,917 --> 00:22:52,375
Of course.
580
00:22:52,458 --> 00:22:54,583
-Any time.
-Any time?
581
00:22:54,667 --> 00:22:56,417
We've got the hang of things now.
582
00:22:56,500 --> 00:22:58,709
Mama, Papa, I checked online.
583
00:22:58,792 --> 00:23:01,834
Narcisa and Cosmina put up a review
of our Scare B&B
584
00:23:01,917 --> 00:23:04,250
for everyone in Transylvania to read.
585
00:23:04,291 --> 00:23:07,125
They gave us five out of five skeletons.
586
00:23:07,126 --> 00:23:09,290
They say the best part
was the other monster
587
00:23:09,291 --> 00:23:10,625
who was staying here.
588
00:23:10,709 --> 00:23:14,792
The Scare B&B is a screaming success.
589
00:23:14,875 --> 00:23:17,500
Well, I'm just glad everything worked out.
590
00:23:17,583 --> 00:23:18,959
Let's go clean up, Boris.
591
00:23:18,960 --> 00:23:20,290
[Boris] I'll get the tomb polish.
592
00:23:20,291 --> 00:23:22,082
Looks like your mom and our vampire guests
593
00:23:22,083 --> 00:23:23,624
turned out to have a lot in common.
594
00:23:23,625 --> 00:23:25,250
Just like us.
595
00:23:31,667 --> 00:23:33,667
[closing theme music]
596
00:23:33,717 --> 00:23:38,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.