All language subtitles for Vampirina s01e01e02 Going Batty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,625 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,709 --> 00:00:06,709 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,792 --> 00:00:09,917 ♪ Like the other monsters on every block ♪ 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,041 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,125 --> 00:00:16,583 ♪ And we got a case Of human-race culture shock ♪ 6 00:00:16,667 --> 00:00:19,625 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 7 00:00:19,709 --> 00:00:22,792 ♪ I may be blue with pointy teeth ♪ 8 00:00:22,875 --> 00:00:26,166 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 9 00:00:26,250 --> 00:00:29,417 ♪ But I'm not so different underneath ♪ 10 00:00:29,500 --> 00:00:32,330 ♪ It's true that our taste May be a little off-beat ♪ 11 00:00:32,333 --> 00:00:35,750 ♪ But we're the battiest monsters You'll ever meet ♪ 12 00:00:35,834 --> 00:00:39,083 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 13 00:00:39,166 --> 00:00:42,458 ♪ A ghoulish girl in a human world ♪ 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,625 ♪ Whoa, Vampirina ♪ 15 00:00:45,709 --> 00:00:47,709 ♪ It may seem strange but it's true ♪ 16 00:00:47,792 --> 00:00:50,375 -♪ I'm just like you ♪ -♪ Whoa ♪ 17 00:00:50,458 --> 00:00:52,500 ♪ Vampirina ♪ 18 00:00:56,834 --> 00:00:58,291 [Vampirina] "Going Batty." 19 00:01:01,291 --> 00:01:03,542 [giggles] Try to catch me! 20 00:01:03,625 --> 00:01:07,041 I am trying. [chuckling] 21 00:01:07,042 --> 00:01:10,082 -[Wolfie barking] -[Vampirina chuckling continues] 22 00:01:10,083 --> 00:01:12,417 Whoa, slow down there, Vee. 23 00:01:12,500 --> 00:01:15,250 Ooh! Sweet bat cakes, be careful. 24 00:01:15,333 --> 00:01:17,041 [grunts, giggles] 25 00:01:17,125 --> 00:01:19,583 Demi, no fair disappearing through things 26 00:01:19,667 --> 00:01:21,542 during a game of vampire tag. 27 00:01:21,625 --> 00:01:24,917 Sorry, I always forget you can't fly through walls. 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,458 Oh, you knocked great-uncle, Dieter, over. 29 00:01:27,542 --> 00:01:29,041 Sorry, Uncle Dieter! 30 00:01:29,125 --> 00:01:31,625 [picture creaking] 31 00:01:31,709 --> 00:01:35,166 It sure looks spooky in here. 32 00:01:35,250 --> 00:01:36,583 Feels like home! 33 00:01:36,667 --> 00:01:39,291 [chuckles] I haven't seen Vampirina this excited 34 00:01:39,417 --> 00:01:41,750 since her first full-moon flyby. 35 00:01:41,834 --> 00:01:43,083 Of course I'm excited. 36 00:01:43,084 --> 00:01:44,457 Now that we're all moved in, 37 00:01:44,458 --> 00:01:46,291 I can start making new friends. 38 00:01:46,375 --> 00:01:48,458 Just remember, love, that sometimes 39 00:01:48,542 --> 00:01:50,875 humans are a little jumpy. 40 00:01:50,959 --> 00:01:53,333 -Jumpy? -Or, what's the word? 41 00:01:53,417 --> 00:01:55,875 -Uh, screamy? -Screamy? 42 00:01:55,959 --> 00:02:00,291 Sometimes humans get just a little teensy bit terrified 43 00:02:00,292 --> 00:02:02,249 of the things they haven't seen before. 44 00:02:02,250 --> 00:02:05,583 So, I was thinking, if we look less like vampires 45 00:02:05,709 --> 00:02:07,250 maybe we'll be less scary. 46 00:02:07,333 --> 00:02:09,834 I found something humans love to wear. 47 00:02:11,000 --> 00:02:13,625 They say orange is the new black! 48 00:02:13,709 --> 00:02:15,625 I prefer the old black. 49 00:02:15,709 --> 00:02:18,709 And anyway, Papa, cute and fuzzy 50 00:02:18,792 --> 00:02:20,542 isn't really our style. 51 00:02:20,625 --> 00:02:21,959 [doorbell screaming] 52 00:02:22,875 --> 00:02:24,208 Our first visitors. 53 00:02:24,291 --> 00:02:25,417 Dad, the sweaters. 54 00:02:36,000 --> 00:02:37,917 Well, hello, neighbors. 55 00:02:38,000 --> 00:02:39,417 -Hello. -Thank you. 56 00:02:39,500 --> 00:02:40,834 I like your sweater. 57 00:02:40,917 --> 00:02:41,967 See? 58 00:02:42,000 --> 00:02:43,625 Why, thank you, kindly. 59 00:02:43,626 --> 00:02:45,541 I'm Edna Peepleson, and I just wanted 60 00:02:45,542 --> 00:02:47,333 to welcome you to the neighborhood. 61 00:02:47,458 --> 00:02:50,583 I live right next door with my twinigans, Edgar and Poppy. 62 00:02:50,667 --> 00:02:52,125 It is wonderful to meet you. 63 00:02:52,208 --> 00:02:54,583 I am Boris, and this is Oxana and- 64 00:02:54,667 --> 00:02:55,750 I'm Vampirina. 65 00:02:55,834 --> 00:02:57,291 Vampirina? 66 00:02:57,375 --> 00:02:59,834 My, what an unusual name. 67 00:02:59,917 --> 00:03:02,417 I brought you folks flowers and cookies. 68 00:03:02,500 --> 00:03:04,583 Mmm, what kind of cookies are these? 69 00:03:04,667 --> 00:03:08,500 [gasps] Newt Nugget? Slug Berry? Scream-doodles? 70 00:03:08,583 --> 00:03:10,125 Oatmeal raisin. 71 00:03:10,126 --> 00:03:11,249 Oh. 72 00:03:11,250 --> 00:03:12,625 [Boris] Come in, come in. 73 00:03:12,709 --> 00:03:15,542 Welcome to our home, scream, home. 74 00:03:15,625 --> 00:03:18,417 [inhales deeply] These are lovely. 75 00:03:18,500 --> 00:03:21,417 A little pruning really brings out the thorns. 76 00:03:21,500 --> 00:03:22,550 Oh, my. 77 00:03:23,458 --> 00:03:25,375 [stuttering] That picture. 78 00:03:25,458 --> 00:03:26,667 It's looking at me. 79 00:03:26,750 --> 00:03:28,709 Well, that only seems fair. 80 00:03:28,834 --> 00:03:30,709 After all, you're looking at him. 81 00:03:30,792 --> 00:03:32,722 -[gargoyle cracks] -[Edna shrieks] 82 00:03:32,792 --> 00:03:34,125 That statue, it moved. 83 00:03:34,208 --> 00:03:36,166 Wish you hadn't done that, Gregoria. 84 00:03:36,250 --> 00:03:38,458 You try sitting in the same position 85 00:03:38,542 --> 00:03:42,542 for 473 years and see what it does to your back. 86 00:03:42,625 --> 00:03:44,542 [gasps] Ms. Peepleson, watch out! 87 00:03:44,625 --> 00:03:47,291 [Edna screams] 88 00:03:47,375 --> 00:03:49,000 Thanks for stopping by! 89 00:03:49,083 --> 00:03:50,703 [Oxana] And for the lovely stems. 90 00:03:50,709 --> 00:03:51,917 And the cookies. 91 00:03:52,000 --> 00:03:54,583 Turns out Penelope likes oatmeal raisin. 92 00:03:54,667 --> 00:03:55,792 [Penelope grunts] 93 00:03:57,417 --> 00:03:59,333 You're right. They are jumpy. 94 00:03:59,417 --> 00:04:01,166 And screamy. 95 00:04:01,250 --> 00:04:03,417 Maybe making human friends 96 00:04:03,500 --> 00:04:05,417 is gonna be harder than I thought. 97 00:04:05,418 --> 00:04:06,833 -[ears flapping] -[Vampirina gasps] 98 00:04:06,834 --> 00:04:08,041 Uh, oy! 99 00:04:08,125 --> 00:04:11,000 Oh, no, not a case of the batties! 100 00:04:14,041 --> 00:04:15,208 Don't worry. 101 00:04:15,291 --> 00:04:17,250 All vampires get the batties 102 00:04:17,291 --> 00:04:18,792 when they're nervous. 103 00:04:18,875 --> 00:04:20,834 Tell us, what's wrong, little Vee? 104 00:04:20,917 --> 00:04:23,250 I guess this is such a big move, 105 00:04:23,291 --> 00:04:24,583 and I'm kind of scared. 106 00:04:24,667 --> 00:04:26,250 Not a good scared 107 00:04:26,291 --> 00:04:28,271 like when there's a monster under my bed. 108 00:04:28,272 --> 00:04:29,290 [monster growls weakly] 109 00:04:29,291 --> 00:04:32,250 But like the kind of scared 110 00:04:32,251 --> 00:04:33,999 when you feel like you have spiders 111 00:04:34,000 --> 00:04:35,999 -in the pit of your stomach. -[monster growls] 112 00:04:36,000 --> 00:04:38,750 What if I don't make any friends in Pennsylvania? 113 00:04:38,834 --> 00:04:42,083 [soft music] 114 00:04:42,166 --> 00:04:43,458 ♪ Back at home ♪ 115 00:04:43,959 --> 00:04:46,208 ♪ I had a million friends ♪ 116 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 ♪ We were the spookiest spooks ♪ 117 00:04:48,333 --> 00:04:51,333 ♪ In monster school ♪ 118 00:04:51,417 --> 00:04:55,208 ♪ I was on top Of the Transylvanian trends ♪ 119 00:04:55,291 --> 00:04:59,625 ♪ Ask any goblin, ghost, or ghoul ♪ 120 00:04:59,709 --> 00:05:03,709 ♪ But here my social life won't survive ♪ 121 00:05:03,792 --> 00:05:07,917 ♪ 'Cause I'm afraid That I just won't thrive ♪ 122 00:05:08,000 --> 00:05:11,750 ♪ Making friends who are actually alive ♪ 123 00:05:11,834 --> 00:05:15,834 ♪ What if the kids don't like me? ♪ 124 00:05:15,917 --> 00:05:19,333 ♪ What if they point and stare? ♪ 125 00:05:20,125 --> 00:05:24,041 ♪ Is there a human out there ♪ 126 00:05:24,125 --> 00:05:26,083 ♪ Who sees the real me ♪ 127 00:05:26,166 --> 00:05:28,375 ♪ And likes what they see? ♪ 128 00:05:28,458 --> 00:05:30,834 ♪ Is there a someone ♪ 129 00:05:30,917 --> 00:05:35,458 ♪ Who likes me for me? ♪ 130 00:05:38,375 --> 00:05:40,500 Of course you'll make friends. 131 00:05:40,583 --> 00:05:42,250 But you won't make them in here. 132 00:05:42,375 --> 00:05:43,875 I know it's sunny, 133 00:05:43,959 --> 00:05:47,166 but why don't you go outside and play? 134 00:05:47,250 --> 00:05:50,291 -[crow cawing] -[Gregoria grunts] 135 00:05:50,292 --> 00:05:53,124 Let's show the whole human world how loveable you are. 136 00:05:53,125 --> 00:05:55,875 Adorbs vampire seeks non-squeamish human 137 00:05:55,876 --> 00:05:58,249 -for best friend forever-dom. -[children giggle] 138 00:05:58,250 --> 00:05:59,624 [Vampirina gasps] The neighbors. 139 00:05:59,625 --> 00:06:01,125 Demi, you'd better hide. 140 00:06:01,875 --> 00:06:03,375 [Edgar] Got ya! 141 00:06:05,917 --> 00:06:07,542 What is Edgar looking for? 142 00:06:07,625 --> 00:06:09,709 -[cat screeching] -I do not know. 143 00:06:09,792 --> 00:06:11,417 I caught a troll from next door. 144 00:06:11,500 --> 00:06:12,550 [shrieks] 145 00:06:12,625 --> 00:06:14,875 Oh, that's not a troll. 146 00:06:14,959 --> 00:06:16,208 [Bridget] It's my cat. 147 00:06:16,291 --> 00:06:18,959 Aww, it's okay, Miss Cuddlecakes. 148 00:06:19,041 --> 00:06:21,125 Oh, uh, sorry, Bridget. 149 00:06:21,126 --> 00:06:22,624 I really thought it was a troll 150 00:06:22,625 --> 00:06:24,583 from that spooky house next door. 151 00:06:24,667 --> 00:06:27,000 I mean, what kind of cat has no hair? 152 00:06:27,083 --> 00:06:28,667 A hairless cat. 153 00:06:28,668 --> 00:06:30,290 I told you there's nothing weird 154 00:06:30,291 --> 00:06:31,959 going on in the house next door. 155 00:06:32,041 --> 00:06:33,834 That's not what Mom says. 156 00:06:33,917 --> 00:06:37,583 [stammers] What do you mean weird? 157 00:06:37,667 --> 00:06:39,250 Like he thinks it looks... 158 00:06:39,333 --> 00:06:41,917 [sing-songy] ...haunted! 159 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 Hey, why don't we ask her? 160 00:06:44,583 --> 00:06:46,000 She lives there, right? 161 00:06:46,083 --> 00:06:47,133 Hi! 162 00:06:47,166 --> 00:06:48,917 Oh, hi. 163 00:06:49,000 --> 00:06:51,333 -I'm Poppy. -And I'm Bridget. 164 00:06:51,417 --> 00:06:54,041 -And this is Edgar. -Uh, hey. 165 00:06:54,125 --> 00:06:55,375 I'm Vampirina. 166 00:06:55,458 --> 00:06:57,333 I just moved in and I've been dying 167 00:06:57,458 --> 00:06:59,041 to find someone to play with. 168 00:06:59,500 --> 00:07:02,458 Well, not dying, but you know, 169 00:07:02,542 --> 00:07:04,250 it's nice to meet some humans. 170 00:07:05,291 --> 00:07:07,208 Kids. Human kids. 171 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Nice to meet you, too. 172 00:07:08,834 --> 00:07:12,417 Listen, Edgar here thinks your house looks haunted. 173 00:07:12,500 --> 00:07:13,917 What, this house? 174 00:07:14,000 --> 00:07:16,125 It doesn't look haunted, does it? 175 00:07:16,208 --> 00:07:17,375 Let's see. 176 00:07:18,667 --> 00:07:22,250 -[crow cawing] -[Bridget] Oh, uh... 177 00:07:22,375 --> 00:07:24,625 Yes, it totally does. 178 00:07:24,709 --> 00:07:27,041 Okay, so it may look haunted, 179 00:07:27,125 --> 00:07:29,208 but that doesn't mean it is haunted. 180 00:07:29,209 --> 00:07:32,040 All I need is one good shot of something creepy in there, 181 00:07:32,041 --> 00:07:33,721 and my web show, Weekly Weirdness 182 00:07:33,792 --> 00:07:35,375 will hit the big time! 183 00:07:35,458 --> 00:07:37,458 You have a web show? That's cool. 184 00:07:37,542 --> 00:07:39,000 How many viewers do you have? 185 00:07:39,083 --> 00:07:42,625 Six including our grandma, eh, and her dog. 186 00:07:42,709 --> 00:07:45,500 Well, I sure wish I could help but you know, 187 00:07:46,667 --> 00:07:50,083 everything's pretty much totally normal around here. 188 00:07:50,166 --> 00:07:51,875 How would you know, really? 189 00:07:51,959 --> 00:07:53,417 You just moved in. 190 00:07:53,500 --> 00:07:56,291 Well, this house has always belonged to my family. 191 00:07:56,292 --> 00:07:58,708 My dad first came here a couple hundred years ago. 192 00:07:58,709 --> 00:08:01,834 Or at least it feels like that. 193 00:08:01,917 --> 00:08:03,597 Why don't you just invite us over? 194 00:08:03,625 --> 00:08:05,792 And we can prove to Edgar once and for all 195 00:08:05,793 --> 00:08:07,749 that there's nothing strange going on in there? 196 00:08:07,750 --> 00:08:10,834 Great! Come on over to my totally normal 197 00:08:10,917 --> 00:08:13,458 not scary, definitely not haunted house. 198 00:08:13,542 --> 00:08:16,417 We can play with my Transylvanian Scream Girl dolls. 199 00:08:16,500 --> 00:08:18,750 Sounds fun. Mom! 200 00:08:18,834 --> 00:08:20,208 We're going next door! 201 00:08:20,291 --> 00:08:21,959 Okay, honey. 202 00:08:23,709 --> 00:08:25,542 [crows cawing] 203 00:08:27,125 --> 00:08:29,208 Uh, you know... 204 00:08:29,209 --> 00:08:31,249 I have to go brush Miss Cuddlecakes' hair. 205 00:08:31,250 --> 00:08:32,667 Okay, bye. 206 00:08:32,750 --> 00:08:34,166 Nice to meet you! 207 00:08:34,250 --> 00:08:37,792 [door creaking] 208 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Did you see that? 209 00:08:39,291 --> 00:08:40,851 She didn't even touch the door, 210 00:08:40,917 --> 00:08:44,458 and that creak, classic haunted house. 211 00:08:44,459 --> 00:08:45,457 [chuckles] 212 00:08:45,458 --> 00:08:48,709 Yeah, we've been meaning to oil that hinge. 213 00:08:48,792 --> 00:08:53,166 Mama, Papa, I brought some new friends over. 214 00:08:53,250 --> 00:08:55,458 -Hello, new friends. -Welcome. 215 00:08:55,542 --> 00:08:56,982 Whoa, where'd you come from? 216 00:08:57,041 --> 00:08:58,834 Oh, helicopter parents. 217 00:08:58,917 --> 00:09:00,250 We're always lurking. 218 00:09:00,333 --> 00:09:02,792 Poppy, Edgar, these are my parents. 219 00:09:02,875 --> 00:09:04,555 As we always say in Transylvania, 220 00:09:04,625 --> 00:09:06,208 our dungeon is your dungeon. 221 00:09:06,209 --> 00:09:07,457 [camera shutter clicks] 222 00:09:07,458 --> 00:09:10,250 But perhaps in Pennsylvania we should just say, 223 00:09:10,291 --> 00:09:11,417 "Come on in." 224 00:09:12,959 --> 00:09:14,834 These dolls are really different. 225 00:09:14,835 --> 00:09:15,874 Where'd you get them? 226 00:09:15,875 --> 00:09:17,959 At FAO Shrieks back in Transylvania. 227 00:09:18,041 --> 00:09:19,417 That's Franken-Stacy. 228 00:09:19,500 --> 00:09:21,709 Her arms and legs are detachable. 229 00:09:21,792 --> 00:09:24,041 This is Ghastly Gayle. One of my favorites. 230 00:09:24,042 --> 00:09:26,040 She comes with her very own scream house. 231 00:09:26,041 --> 00:09:28,792 It has its own cemetery? Wow. 232 00:09:28,793 --> 00:09:31,541 Seriously, you're really just gonna play with dolls? 233 00:09:31,542 --> 00:09:33,500 -Uh, yeah. -They're awesome! 234 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 Boring. 235 00:09:35,501 --> 00:09:37,999 Just promise me you'll tell me if anything weird happens. 236 00:09:38,000 --> 00:09:38,999 I'm out. 237 00:09:39,000 --> 00:09:40,390 -Later, gator. -Bye, Edgar. 238 00:09:40,792 --> 00:09:43,291 Creepy Caroline comes with two hairstyles. 239 00:09:43,417 --> 00:09:45,834 The poisonous beehive or the serpent braid. 240 00:09:45,917 --> 00:09:48,166 I wonder if I can do my hair that way. 241 00:09:48,250 --> 00:09:49,300 I bet you could. 242 00:09:49,375 --> 00:09:52,325 Can you believe Edgar still thinks this place is haunted? 243 00:09:52,417 --> 00:09:54,458 I saw Edgar heading out, so I- 244 00:09:54,542 --> 00:09:56,750 [screams] Ghost! 245 00:09:56,834 --> 00:09:57,917 Human! 246 00:09:57,918 --> 00:09:59,290 Oh, it's not what you think. 247 00:09:59,291 --> 00:10:01,291 I mean, it is what you think, but- 248 00:10:01,417 --> 00:10:03,917 Oh, no, not my batties again. 249 00:10:03,918 --> 00:10:05,040 [screams] 250 00:10:05,041 --> 00:10:06,917 Knew it! 251 00:10:07,583 --> 00:10:09,250 [Poppy screaming] 252 00:10:09,375 --> 00:10:10,959 It's okay, it's me. 253 00:10:11,041 --> 00:10:12,458 Talking bat! 254 00:10:12,542 --> 00:10:14,000 [screams] 255 00:10:14,083 --> 00:10:17,667 Look, it's just me, Vampirina. 256 00:10:17,668 --> 00:10:18,791 You're- 257 00:10:18,792 --> 00:10:21,125 Sorry. I'm so sorry. 258 00:10:21,208 --> 00:10:23,083 I didn't mean to scare you. 259 00:10:23,166 --> 00:10:26,166 [sighs] And I thought we could be friends. 260 00:10:26,208 --> 00:10:27,583 A bat? 261 00:10:27,667 --> 00:10:30,542 Sometimes, not always. 262 00:10:30,625 --> 00:10:33,041 But it is kind of fun to be able to fly. 263 00:10:33,125 --> 00:10:37,041 A-ha! I knew something strange was going on in here. 264 00:10:37,125 --> 00:10:39,625 Poppy, talk to me. What'd you see? 265 00:10:39,709 --> 00:10:42,041 A one-eyed goblin? A mummy in the closet? 266 00:10:42,125 --> 00:10:43,875 Am I gonna be famous? 267 00:10:46,000 --> 00:10:50,583 I don't know what you're talking about. 268 00:10:50,667 --> 00:10:52,375 I didn't see anything. 269 00:10:52,376 --> 00:10:53,457 Wait, what? 270 00:10:53,458 --> 00:10:55,166 Then why'd you scream? 271 00:10:55,250 --> 00:10:57,542 It's okay. You can tell him. 272 00:10:57,625 --> 00:10:58,750 [stammers] What? 273 00:10:58,834 --> 00:11:01,125 That we both... 274 00:11:01,208 --> 00:11:04,208 love Justin Teether and the singing sirens. 275 00:11:04,209 --> 00:11:06,290 [soft music playing] 276 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 Okay, we do. 277 00:11:07,625 --> 00:11:10,000 ♪ Be my ghoul, be my ghoul ♪ 278 00:11:10,083 --> 00:11:11,667 That's right, we do. 279 00:11:11,750 --> 00:11:13,070 She told me, and I was like, 280 00:11:13,083 --> 00:11:15,208 "Ah, I love him, too." 281 00:11:15,291 --> 00:11:16,625 She totally screamed. 282 00:11:16,709 --> 00:11:18,417 And then we danced. 283 00:11:18,500 --> 00:11:20,834 Aah, my eyes! 284 00:11:20,917 --> 00:11:23,500 This is the scariest thing I've seen all day. 285 00:11:23,583 --> 00:11:24,667 I'm out. 286 00:11:24,750 --> 00:11:26,610 Call me if something awesome happens. 287 00:11:26,625 --> 00:11:27,959 Okay, bye! 288 00:11:28,041 --> 00:11:31,250 [both laughing] 289 00:11:31,333 --> 00:11:33,417 That was amazing! 290 00:11:33,500 --> 00:11:36,208 And I do love dancing to that song. 291 00:11:36,291 --> 00:11:37,341 Me too. 292 00:11:38,291 --> 00:11:40,542 But you didn't have to do that. 293 00:11:40,625 --> 00:11:43,709 -I know. -Aren't you scared of me? 294 00:11:43,792 --> 00:11:48,417 I mean, I was, but then I realized it's just you. 295 00:11:48,542 --> 00:11:52,083 And I wanted to be your friend before you turned into a bat, 296 00:11:52,166 --> 00:11:55,792 so why wouldn't I wanna be your friend afterwards, too? 297 00:11:56,250 --> 00:11:57,875 I wanna be your friend, too. 298 00:11:57,959 --> 00:12:00,875 So, you're a vampire, right? 299 00:12:00,959 --> 00:12:03,125 -Right. -Cool. 300 00:12:03,208 --> 00:12:05,500 So, should we dance it out? 301 00:12:05,583 --> 00:12:07,125 Let's dance it out! 302 00:12:07,208 --> 00:12:09,458 -[both laughing] -[soft music playing] 303 00:12:09,542 --> 00:12:12,250 ♪ All day inside my coffin ♪ 304 00:12:14,667 --> 00:12:16,166 [Vampirina] "Scare B&B." 305 00:12:16,667 --> 00:12:19,083 I think the room is ready, Vee. 306 00:12:19,166 --> 00:12:20,542 [Vampirina] No, wait. 307 00:12:21,125 --> 00:12:22,500 Cobwebs. 308 00:12:23,959 --> 00:12:25,500 Now we're all ready. 309 00:12:25,583 --> 00:12:29,959 The room is dark, drafty, and the floor squeaks. 310 00:12:30,041 --> 00:12:31,834 Oh, I'm so excited. 311 00:12:31,917 --> 00:12:34,583 I have always wanted to run a Scare B&B. 312 00:12:34,667 --> 00:12:35,717 Scare B&B? 313 00:12:35,792 --> 00:12:36,875 A bed and breakfast. 314 00:12:36,959 --> 00:12:40,041 Like a little hotel right here in our house. 315 00:12:41,291 --> 00:12:44,917 ♪ When I was a girl I had one single dream ♪ 316 00:12:45,000 --> 00:12:48,417 ♪ To run my own monster motel ♪ 317 00:12:48,500 --> 00:12:52,333 ♪ A place for vacationing Banshees to scream ♪ 318 00:12:52,417 --> 00:12:55,792 ♪ Where witches could stay For a spell ♪ 319 00:12:55,875 --> 00:12:59,542 ♪ And now it would seem That my dream is in sight ♪ 320 00:12:59,625 --> 00:13:03,125 ♪ When we open our doors I may shriek with delight ♪ 321 00:13:03,208 --> 00:13:05,458 ♪ As I welcome the creatures ♪ 322 00:13:05,542 --> 00:13:08,792 ♪ Who go bump in the night ♪ 323 00:13:08,875 --> 00:13:11,917 ♪ At the Scare B&B ♪ 324 00:13:12,000 --> 00:13:15,959 ♪ The aura's a delicate mix Of mystique and macabre ♪ 325 00:13:16,041 --> 00:13:18,834 ♪ At the Scare B&B ♪ 326 00:13:18,835 --> 00:13:21,207 ♪ Creep down the hallway While clutching ♪ 327 00:13:21,208 --> 00:13:23,291 ♪ Your free candelabra ♪ 328 00:13:23,417 --> 00:13:25,291 ♪ All our spiders are spiteful ♪ 329 00:13:25,292 --> 00:13:27,040 ♪ The gargoyles delightful ♪ 330 00:13:27,041 --> 00:13:28,290 ♪ It's Gothic decor ♪ 331 00:13:28,291 --> 00:13:29,709 ♪ But more gray ♪ 332 00:13:29,792 --> 00:13:31,352 [both] ♪ Yes, you'll have ♪ 333 00:13:31,353 --> 00:13:32,791 ♪ A frightful good stay ♪ 334 00:13:32,792 --> 00:13:35,583 ♪ At the Scare B&B ♪ 335 00:13:38,291 --> 00:13:40,701 [Oxana] Now that our first guest room is ready, 336 00:13:40,750 --> 00:13:44,166 let's post that it's open on the world wide cobweb. 337 00:13:44,250 --> 00:13:46,060 -[Vampirina] Okay, Mama. -[beeps] 338 00:13:46,083 --> 00:13:47,583 Great! All we have to do now 339 00:13:47,667 --> 00:13:49,500 is wait for our first guest to arrive. 340 00:13:49,501 --> 00:13:50,708 [doorbell screaming] 341 00:13:50,709 --> 00:13:52,041 Oh, that was fast. 342 00:13:52,125 --> 00:13:53,709 Hello, neighbors. 343 00:13:53,834 --> 00:13:55,500 -Neighbors? -Welcome. 344 00:13:55,583 --> 00:13:57,291 Oh, it's the Peeplesons. 345 00:13:57,375 --> 00:13:59,166 -Hi, Poppy. -Vee, hey. 346 00:13:59,250 --> 00:14:00,667 What are you doing here? 347 00:14:00,750 --> 00:14:01,959 [Edgar grunts] 348 00:14:02,041 --> 00:14:03,361 Your dad said we could stay 349 00:14:03,362 --> 00:14:04,999 while our house is being painted. 350 00:14:05,000 --> 00:14:07,667 Oh, thanks for the invite again, Boris. 351 00:14:07,750 --> 00:14:10,917 -[clears throat] -Oxana, darling, 352 00:14:11,000 --> 00:14:13,375 uh, did I forget to tell you 353 00:14:13,376 --> 00:14:15,708 I invited the Peeplesons to stay for the night? 354 00:14:15,709 --> 00:14:17,125 You did. [chuckles] 355 00:14:17,208 --> 00:14:18,750 You did forget that. 356 00:14:18,834 --> 00:14:20,792 My mother always said I'd lose my wings 357 00:14:20,875 --> 00:14:22,625 if they weren't attached to my back. 358 00:14:23,542 --> 00:14:25,375 I mean, arms. [laughs] 359 00:14:25,458 --> 00:14:27,000 Arms, not wings. 360 00:14:27,083 --> 00:14:28,709 Edna, will you excuse us 361 00:14:28,792 --> 00:14:31,125 for just one eensy, teensy moment? 362 00:14:31,208 --> 00:14:34,875 Boris, the Peeplesons can't stay here overnight. 363 00:14:34,959 --> 00:14:36,917 Edna gets spooked so easily. 364 00:14:37,000 --> 00:14:38,500 She came over for tea last week 365 00:14:38,501 --> 00:14:40,666 and left because she heard the chandelier cough. 366 00:14:40,667 --> 00:14:42,040 [chandelier clears throat] 367 00:14:42,041 --> 00:14:43,792 I was just trying to be neighborly. 368 00:14:43,875 --> 00:14:45,291 Besides, they're here now. 369 00:14:45,417 --> 00:14:47,792 We can't exactly kick them out on the street. 370 00:14:47,875 --> 00:14:49,041 It'll be okay, Mama. 371 00:14:49,125 --> 00:14:50,792 Poppy can stay with me in my room. 372 00:14:50,875 --> 00:14:52,458 And Edna and Edgar can stay 373 00:14:52,459 --> 00:14:54,290 in the twin dungeon and new guest room. 374 00:14:54,291 --> 00:14:56,709 [sighs] Okay, you're right. 375 00:14:56,792 --> 00:14:59,291 We're used to being around humans by now. 376 00:14:59,375 --> 00:15:00,625 We can handle this. 377 00:15:00,709 --> 00:15:02,939 I mean, what's the worst that could happen? 378 00:15:02,959 --> 00:15:05,417 [door screaming] 379 00:15:06,667 --> 00:15:08,792 Hello, I'm Narcisa, 380 00:15:08,875 --> 00:15:10,792 and this is my sister, Cosmina. 381 00:15:11,208 --> 00:15:12,258 Uh... 382 00:15:12,333 --> 00:15:14,458 We signed up on the world wide cobweb 383 00:15:14,459 --> 00:15:15,749 to stay in your guest room. 384 00:15:15,750 --> 00:15:18,000 Well, what a surprise. 385 00:15:18,083 --> 00:15:20,792 We might be 800-year-old vampires, 386 00:15:20,875 --> 00:15:23,125 but we still know how to use the internet. 387 00:15:23,208 --> 00:15:27,166 We were so relieved to find a place to stay in this neighborhood. 388 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 We love Pennsylvania. 389 00:15:29,291 --> 00:15:32,583 Love the soft pretzels and the Liberty Bell. 390 00:15:32,667 --> 00:15:35,291 But don't want to have to stay with any pesky humans. 391 00:15:35,417 --> 00:15:36,750 -Whoops. -Uh-oh. 392 00:15:36,834 --> 00:15:38,750 Oh, well, I'm terribly sorry, 393 00:15:38,834 --> 00:15:41,458 but we're overbooked right now, and- 394 00:15:41,459 --> 00:15:43,666 Mama, you don't want your very first guests 395 00:15:43,667 --> 00:15:45,083 to be unhappy, do you? 396 00:15:46,750 --> 00:15:48,375 -So is our- -Room ready? 397 00:15:48,458 --> 00:15:50,250 [chuckles] Of course it is. 398 00:15:50,333 --> 00:15:53,333 If you book a room, you have a room, right? 399 00:15:53,417 --> 00:15:55,166 [chuckles nervously] 400 00:15:55,250 --> 00:15:57,166 Humans? Vampires? 401 00:15:57,250 --> 00:15:58,959 All staying at the same time. 402 00:15:59,000 --> 00:16:00,709 This is a disaster. 403 00:16:00,792 --> 00:16:03,625 My dream of running a Scare B&B 404 00:16:03,709 --> 00:16:05,500 in our home is already over. 405 00:16:05,583 --> 00:16:07,875 Mama, don't give up on your dream. 406 00:16:07,959 --> 00:16:09,125 We can do this. 407 00:16:09,208 --> 00:16:11,709 I like the can-do spirit, little Vee, 408 00:16:11,792 --> 00:16:13,792 but I think your mother is right. 409 00:16:13,875 --> 00:16:15,625 This is a disaster! 410 00:16:15,709 --> 00:16:18,792 Not all vampires get along with humans as well as we do. 411 00:16:18,875 --> 00:16:22,333 And nothing personal, but my mom isn't so excited 412 00:16:22,417 --> 00:16:26,291 about vampires, or ghosts, or talking gargoyles, 413 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 or zombies, and- 414 00:16:28,709 --> 00:16:30,500 [chuckles] Hmm, you get the idea. 415 00:16:30,583 --> 00:16:32,959 And we only have one room! 416 00:16:33,750 --> 00:16:34,800 That's it! 417 00:16:34,801 --> 00:16:36,624 Since vampires sleep during the day, 418 00:16:36,625 --> 00:16:38,041 and humans sleep at night, 419 00:16:38,042 --> 00:16:40,457 they won't need to use the room at the same time. 420 00:16:40,458 --> 00:16:42,291 -Right? -Right. 421 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 As long as we keep them apart, 422 00:16:44,333 --> 00:16:45,750 they can use the same room. 423 00:16:45,751 --> 00:16:47,290 Do you really think it'll work? 424 00:16:47,291 --> 00:16:49,083 We can do it. Right, Poppy? 425 00:16:49,166 --> 00:16:50,583 -Right. -Good. 426 00:16:50,667 --> 00:16:52,500 Now let's get back out there. 427 00:16:53,166 --> 00:16:56,709 Please help yourselves to some snacks, ladies. 428 00:16:56,792 --> 00:16:59,208 We'd rather just head up to our room right now. 429 00:16:59,291 --> 00:17:01,000 -We're- -Pooped! 430 00:17:01,083 --> 00:17:04,125 It was a bumpy, batty flight from Transylvania. 431 00:17:04,208 --> 00:17:05,917 Oh, of course. 432 00:17:06,000 --> 00:17:07,583 Girls, hurry upstairs 433 00:17:07,584 --> 00:17:09,791 and move Edna and Edgar out of the guest room. 434 00:17:09,792 --> 00:17:11,417 -Got it. -You can count on us. 435 00:17:12,792 --> 00:17:14,875 -Hi! -[Edna and Edgar scream] 436 00:17:14,959 --> 00:17:16,792 Oh, girls, you snuck up on us. 437 00:17:16,875 --> 00:17:18,375 [laughing] 438 00:17:18,458 --> 00:17:20,125 -Oh. -Sorry, Mom. 439 00:17:20,208 --> 00:17:22,125 Vee and I just wanted to, um, 440 00:17:22,208 --> 00:17:25,709 show you the new soap that's in the bathroom. 441 00:17:25,792 --> 00:17:27,959 It smells so soapy. 442 00:17:28,041 --> 00:17:30,083 You have to try it out right away. 443 00:17:30,084 --> 00:17:31,791 Well, you don't have to ask me twice. 444 00:17:31,792 --> 00:17:34,083 I love my creams, and my lotions, 445 00:17:34,166 --> 00:17:36,041 and my soapy-smelling soaps. 446 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 [Oxana] Here's your room. Empty? 447 00:17:39,375 --> 00:17:41,291 Yep, empty. 448 00:17:41,292 --> 00:17:43,416 Why wouldn't it be empty? [chuckles nervously] 449 00:17:43,417 --> 00:17:46,417 -Well, it's- -Interesting. 450 00:17:46,500 --> 00:17:48,667 What are these frilly frocks doing here? 451 00:17:48,750 --> 00:17:50,291 Wait... [shudders] 452 00:17:50,375 --> 00:17:52,375 Are these human clothes? 453 00:17:52,458 --> 00:17:53,917 Are there humans here? 454 00:17:54,000 --> 00:17:55,750 What? No. 455 00:17:55,834 --> 00:17:59,333 Those are here because the room is human themed. 456 00:17:59,417 --> 00:18:00,667 Human themed? 457 00:18:00,750 --> 00:18:03,333 [gasps] Without actual humans? 458 00:18:03,959 --> 00:18:07,250 Oh, how deliciously fun. 459 00:18:07,333 --> 00:18:08,834 [exhales sharply] 460 00:18:17,500 --> 00:18:21,500 Oh, sister, it's the middle of the afternoon. 461 00:18:21,583 --> 00:18:22,875 Way past our bedtime. 462 00:18:22,959 --> 00:18:24,291 Hold your zombie horses. 463 00:18:24,417 --> 00:18:27,542 I'm almost done applying the frog-slime face mask. 464 00:18:27,625 --> 00:18:29,625 There, all done. 465 00:18:29,709 --> 00:18:31,750 Nasty dreams, sister. 466 00:18:31,834 --> 00:18:33,041 [Edgar] Just a sec, Mom! 467 00:18:33,125 --> 00:18:34,325 Let me grab my video game. 468 00:18:36,875 --> 00:18:38,083 There. 469 00:18:38,166 --> 00:18:40,667 Huh, now where did I put it? 470 00:18:44,583 --> 00:18:47,083 Phew, that was a close one. 471 00:18:48,208 --> 00:18:49,333 Hmm... 472 00:18:50,125 --> 00:18:51,959 Oh, it's too early to wake. 473 00:18:52,041 --> 00:18:53,375 Boo. [stomach gurgles] 474 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 Oh, I must still be hungry. 475 00:18:55,542 --> 00:18:57,291 Better go get a quick bite. 476 00:18:59,041 --> 00:19:00,125 This lunch 477 00:19:00,208 --> 00:19:02,375 actually smells normal. 478 00:19:02,458 --> 00:19:04,166 -[laughs] -Thank you. 479 00:19:04,250 --> 00:19:06,417 I tried adding, um- 480 00:19:06,418 --> 00:19:07,999 what are they called again, Vee? 481 00:19:08,000 --> 00:19:10,542 Carrots. We got them at the farmer's market. 482 00:19:10,625 --> 00:19:14,291 It's like a meat market but without the meat. 483 00:19:14,375 --> 00:19:17,000 [laughing] Weird, right? 484 00:19:19,000 --> 00:19:20,330 -Oh, no! -[girls shriek] 485 00:19:20,331 --> 00:19:21,332 What is it? 486 00:19:21,333 --> 00:19:23,834 Um, just excited... 487 00:19:23,917 --> 00:19:27,583 -to bake something. -I love baking! 488 00:19:27,625 --> 00:19:30,500 -That's news to me. -Here, Poppy. 489 00:19:30,583 --> 00:19:32,041 [Edgar] Hey, what gives? 490 00:19:32,125 --> 00:19:33,250 [all coughing] 491 00:19:33,291 --> 00:19:36,458 [Poppy] Mom, Edgar, let's go into the other room 492 00:19:36,542 --> 00:19:38,834 until we can stop coughing. 493 00:19:38,917 --> 00:19:40,000 Sorry about that. 494 00:19:40,083 --> 00:19:41,917 I get a little excited about baking. 495 00:19:42,000 --> 00:19:43,166 Do you need anything? 496 00:19:43,250 --> 00:19:44,417 Oh, I just came down 497 00:19:44,500 --> 00:19:46,583 for something to sink my fangs into. 498 00:19:46,959 --> 00:19:49,667 Oh, how about a lizard pop? 499 00:19:49,750 --> 00:19:51,834 Oh, excellent. Yes, please. 500 00:19:51,917 --> 00:19:54,041 Great, I'll show you back upstairs. 501 00:19:54,500 --> 00:19:56,458 I told you, Poppy, we're fine. 502 00:19:56,542 --> 00:19:58,625 It was just a little bit of flour. 503 00:20:00,375 --> 00:20:02,291 Edgar, did you brush your teeth? 504 00:20:02,375 --> 00:20:03,792 Yes, Mom. 505 00:20:03,875 --> 00:20:06,417 Hmm, did you hear something? 506 00:20:06,500 --> 00:20:08,417 Hi, Narcisa. Hi, Cosmina. 507 00:20:08,418 --> 00:20:09,999 It's night time. Time to get up! 508 00:20:10,000 --> 00:20:11,958 And there's no better way to start your night 509 00:20:11,959 --> 00:20:14,416 than with a sightseeing flight around the neighborhood. 510 00:20:14,417 --> 00:20:17,083 Up and at 'em! The early bat gets the worm. 511 00:20:17,166 --> 00:20:19,834 Why would we want a worm? 512 00:20:19,917 --> 00:20:21,837 [Vampirina] Let's talk and fly, folks. 513 00:20:28,875 --> 00:20:30,917 Ooh, my face cream. 514 00:20:33,750 --> 00:20:35,917 [yawns] Phew! 515 00:20:36,000 --> 00:20:38,083 That was a long day. 516 00:20:38,166 --> 00:20:39,500 Did everything go okay? 517 00:20:39,583 --> 00:20:41,333 Yep, I flew Narcisa and Cosmina 518 00:20:41,334 --> 00:20:42,791 around the block a couple of times 519 00:20:42,792 --> 00:20:44,457 and left them in the kitchen with Mom. 520 00:20:44,458 --> 00:20:46,165 Good thing they're leaving in the morning. 521 00:20:46,166 --> 00:20:49,417 I can't believe we kept everyone separated all day. 522 00:20:49,500 --> 00:20:51,500 I mean, what would my mom have done 523 00:20:51,583 --> 00:20:53,250 if she saw them turn into bats? 524 00:20:53,333 --> 00:20:54,625 It would've been bad. 525 00:20:54,709 --> 00:20:56,333 Luckily we make a good team. 526 00:20:56,375 --> 00:20:58,959 -[both laughing] -We make the best team. 527 00:20:59,041 --> 00:21:02,625 [Narcisa] Well, you are just the easiest person to talk to. 528 00:21:02,709 --> 00:21:04,250 Is that- 529 00:21:04,291 --> 00:21:06,166 It's Cosmina and Narcisa and- 530 00:21:06,250 --> 00:21:08,709 [gasps] My mom! 531 00:21:08,792 --> 00:21:11,667 [ladies laughing, chatting] 532 00:21:11,750 --> 00:21:12,917 It is brilliant. 533 00:21:13,000 --> 00:21:14,417 Oh, I love that. 534 00:21:14,500 --> 00:21:15,917 Oh, no, your mom is in there 535 00:21:16,000 --> 00:21:17,560 with Cosmina and Narcisa, and- 536 00:21:17,625 --> 00:21:19,125 [ladies laughing] 537 00:21:19,208 --> 00:21:21,625 [Edna] Upside down yoga? 538 00:21:21,709 --> 00:21:24,125 Well, the two of you are just delightful. 539 00:21:24,126 --> 00:21:25,207 Delightful? 540 00:21:25,208 --> 00:21:26,528 What's on your mom's face? 541 00:21:26,542 --> 00:21:27,982 [Poppy] That's her face mask. 542 00:21:28,000 --> 00:21:29,800 She always wears it while she sleeps. 543 00:21:29,834 --> 00:21:32,333 But it is extra green today. 544 00:21:32,458 --> 00:21:35,250 [chuckles] It makes her look like a monster. 545 00:21:35,333 --> 00:21:37,374 That's it! Cosmina and Narcisa think 546 00:21:37,375 --> 00:21:38,917 your mom is another monster. 547 00:21:38,918 --> 00:21:40,999 She must've gotten her face cream bottle 548 00:21:41,000 --> 00:21:42,083 mixed up with theirs. 549 00:21:42,166 --> 00:21:44,083 I just came down to get a glass of water. 550 00:21:44,166 --> 00:21:46,456 -Couldn't sleep. -Well, who can at this hour? 551 00:21:46,458 --> 00:21:50,792 Phew, all that yoga's made me hungry for a midnight snack. 552 00:21:50,875 --> 00:21:54,333 You know, cooking actually helps me sleep. 553 00:21:54,417 --> 00:21:57,250 Why don't I make us all some of my famous blood sausages? 554 00:21:57,333 --> 00:21:59,250 I'm sure Oxana won't mind. 555 00:21:59,333 --> 00:22:00,625 -Ooh. -Sounds delicious. 556 00:22:00,709 --> 00:22:03,041 Girls, what are you doing up? 557 00:22:03,125 --> 00:22:04,834 And what is Edna doing up? 558 00:22:04,917 --> 00:22:06,500 Mom, it's okay. 559 00:22:06,583 --> 00:22:09,500 Cosmina and Narcisa think my mom's a monster. 560 00:22:09,583 --> 00:22:10,792 And they're friends now. 561 00:22:10,875 --> 00:22:13,291 -You do yoga too? -Every morning. 562 00:22:13,417 --> 00:22:15,291 Though I never hang from the ceiling. 563 00:22:15,375 --> 00:22:17,166 It's called bat pose. 564 00:22:17,250 --> 00:22:19,583 Really gets the blood rushing to your head. 565 00:22:19,584 --> 00:22:21,457 -Whoo! -As soon as I get food in the oven, 566 00:22:21,458 --> 00:22:22,667 you'll have to show me. 567 00:22:25,250 --> 00:22:27,667 I must say I was pleasantly surprised 568 00:22:27,750 --> 00:22:30,166 by how much I enjoyed my stay, Oxana. 569 00:22:30,250 --> 00:22:31,917 It was so normal. 570 00:22:32,000 --> 00:22:34,500 Oh, and I want to give those charming sisters 571 00:22:34,583 --> 00:22:36,417 my recipe for blood sausage. 572 00:22:36,500 --> 00:22:37,625 Are they around? 573 00:22:37,709 --> 00:22:40,917 They had to catch their, um, flight home. 574 00:22:41,000 --> 00:22:43,709 Oh, another time, then. Let's go. 575 00:22:43,710 --> 00:22:45,499 I'm gonna stay and hang out with Vee. 576 00:22:45,500 --> 00:22:47,165 -If that's okay, Mom. -That's fine. 577 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 See you at home. 578 00:22:48,583 --> 00:22:50,834 Oxana, Boris, thank you. 579 00:22:50,917 --> 00:22:52,375 Of course. 580 00:22:52,458 --> 00:22:54,583 -Any time. -Any time? 581 00:22:54,667 --> 00:22:56,417 We've got the hang of things now. 582 00:22:56,500 --> 00:22:58,709 Mama, Papa, I checked online. 583 00:22:58,792 --> 00:23:01,834 Narcisa and Cosmina put up a review of our Scare B&B 584 00:23:01,917 --> 00:23:04,250 for everyone in Transylvania to read. 585 00:23:04,291 --> 00:23:07,125 They gave us five out of five skeletons. 586 00:23:07,126 --> 00:23:09,290 They say the best part was the other monster 587 00:23:09,291 --> 00:23:10,625 who was staying here. 588 00:23:10,709 --> 00:23:14,792 The Scare B&B is a screaming success. 589 00:23:14,875 --> 00:23:17,500 Well, I'm just glad everything worked out. 590 00:23:17,583 --> 00:23:18,959 Let's go clean up, Boris. 591 00:23:18,960 --> 00:23:20,290 [Boris] I'll get the tomb polish. 592 00:23:20,291 --> 00:23:22,082 Looks like your mom and our vampire guests 593 00:23:22,083 --> 00:23:23,624 turned out to have a lot in common. 594 00:23:23,625 --> 00:23:25,250 Just like us. 595 00:23:31,667 --> 00:23:33,667 [closing theme music] 596 00:23:33,717 --> 00:23:38,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.