All language subtitles for The.100.S01E07.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,525 --> 00:00:02,965 I was born in space. 2 00:00:03,061 --> 00:00:05,194 I've never felt the sun on my face 3 00:00:05,196 --> 00:00:08,757 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:08,989 --> 00:00:12,372 None of us have. For 3 generations, 5 00:00:12,374 --> 00:00:15,259 The Ark has kept what's left of the human race alive, 6 00:00:15,261 --> 00:00:18,229 but now, our home is dying, and we 7 00:00:18,231 --> 00:00:20,587 are the last hope of mankind. 8 00:00:20,589 --> 00:00:24,313 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground. 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,817 Each of us is here because we broke the law. 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,945 On the ground, there is no law. 11 00:00:28,947 --> 00:00:30,807 All we have to do is survive. 12 00:00:30,809 --> 00:00:32,476 We will be tested, 13 00:00:32,478 --> 00:00:35,784 by the earth, by the secrets it hides, 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,800 and most of all, by each other. 15 00:00:39,356 --> 00:00:41,104 Previously on "The 100"... 16 00:00:41,106 --> 00:00:42,882 Tell me Finn didn't make this for you. 17 00:00:42,884 --> 00:00:45,254 Tell me you weren't screwing my boyfriend. 18 00:00:46,593 --> 00:00:47,865 I can't tell you that. 19 00:00:47,867 --> 00:00:49,783 Life support on The Ark is failing. 20 00:00:49,785 --> 00:00:52,844 In 12 hours, 320 people will be sacrificed 21 00:00:52,846 --> 00:00:54,949 to boost our oxygen supply. 22 00:00:54,951 --> 00:00:57,795 It'll appear to be a malfunction of the fire containment system. 23 00:00:57,797 --> 00:01:00,782 Then we hereby commit these souls to the deep. 24 00:01:02,385 --> 00:01:03,720 Aah! 25 00:01:07,505 --> 00:01:10,481 Thank you. You saved my life. 26 00:01:10,483 --> 00:01:11,917 What the hell are you doing? 27 00:01:14,763 --> 00:01:16,034 Octavia. 28 00:01:18,211 --> 00:01:19,877 Uhh! 29 00:01:19,879 --> 00:01:22,620 - Clarke! - Finn? Oh, my God. 30 00:01:24,465 --> 00:01:25,972 Hold it down! 31 00:01:25,974 --> 00:01:27,143 I got it. 32 00:01:31,126 --> 00:01:36,438 This is Raven Reyes calling Ark Station. 33 00:01:36,440 --> 00:01:38,913 Come in, Ark Station. 34 00:01:40,316 --> 00:01:44,489 This is Raven Reyes calling Ark Station. 35 00:01:44,491 --> 00:01:45,857 Please come in. 36 00:01:48,532 --> 00:01:49,902 Can anyone hear me? 37 00:01:49,904 --> 00:01:51,172 You sure you have the right frequency? 38 00:01:51,174 --> 00:01:52,175 Yeah, I'm sure. 39 00:01:52,177 --> 00:01:56,153 Raven? You can do this. Ok? 40 00:02:00,396 --> 00:02:02,533 Calling Ark Station. 41 00:02:09,716 --> 00:02:12,255 Ark station, please come in. 42 00:02:12,257 --> 00:02:13,990 I'm on the ground with the 100. 43 00:02:15,763 --> 00:02:16,999 We need you. 44 00:02:21,911 --> 00:02:25,184 Theft of medical supplies. 45 00:02:25,186 --> 00:02:27,323 Illegal salvaging. 46 00:02:27,325 --> 00:02:30,193 Unauthorized ship launch. 47 00:02:30,195 --> 00:02:33,165 Pirating The Ark comm systems. 48 00:02:33,167 --> 00:02:36,711 Each of these crimes is punishable by death. 49 00:02:38,180 --> 00:02:40,115 But that will not be your fate today. 50 00:02:42,452 --> 00:02:44,123 - What is that? - Never mind. 51 00:02:44,125 --> 00:02:47,229 It was argued convincingly 52 00:02:47,231 --> 00:02:50,068 that your medical expertise is still required. 53 00:02:52,103 --> 00:02:53,137 Thank you. 54 00:02:53,139 --> 00:02:54,438 It wasn't me. 55 00:02:55,776 --> 00:02:58,684 The council vote was nearly unanimous. 56 00:02:58,686 --> 00:03:00,318 Apparently, Jake's message 57 00:03:00,320 --> 00:03:02,388 woke their better angels, as well. 58 00:03:05,294 --> 00:03:06,627 Not so fast. 59 00:03:06,629 --> 00:03:08,996 We need to talk about those flares. 60 00:03:08,998 --> 00:03:10,400 No. We don't. 61 00:03:10,402 --> 00:03:13,270 You saw them, too. We can't just ignore 62 00:03:13,272 --> 00:03:14,371 what we all know it means. 63 00:03:14,373 --> 00:03:15,305 We don't know what it means. 64 00:03:15,307 --> 00:03:17,343 It means that there is 65 00:03:17,345 --> 00:03:18,946 someone alive on earth. 66 00:03:18,948 --> 00:03:21,381 It means that our children might still be alive. 67 00:03:22,520 --> 00:03:24,689 More false hope. 68 00:03:26,794 --> 00:03:29,329 Abby, those flashes could've been anything. 69 00:03:29,331 --> 00:03:32,131 Lightning. Radiation in the atmosphere. 70 00:03:32,133 --> 00:03:34,938 In any case, whatever they were... 71 00:03:34,940 --> 00:03:37,376 That's a matter for the council to discuss. 72 00:03:37,378 --> 00:03:39,077 And you are no longer on the council. 73 00:03:44,053 --> 00:03:47,390 Your life has been spared, 74 00:03:47,392 --> 00:03:50,094 but you've been stripped of your seat at this table, 75 00:03:50,096 --> 00:03:52,132 effective immediately. 76 00:03:52,134 --> 00:03:53,301 Your pin. 77 00:04:00,847 --> 00:04:03,051 There it is again. 78 00:04:04,519 --> 00:04:06,954 Calling Ark ship. 79 00:04:06,956 --> 00:04:10,424 Come... to Ark... Station. 80 00:04:10,426 --> 00:04:13,594 Raven. She's still alive. 81 00:04:13,596 --> 00:04:14,727 Are you there? 82 00:04:16,128 --> 00:04:17,456 Please come in. 83 00:04:19,457 --> 00:04:22,258 Calling Ark Station. 84 00:04:22,260 --> 00:04:24,993 The 100 are alive. 85 00:04:24,995 --> 00:04:27,229 Can anyone hear me? 86 00:04:27,231 --> 00:04:28,428 This is a restricted channel. 87 00:04:28,430 --> 00:04:30,294 Who is this? Please identify yourself. 88 00:04:30,296 --> 00:04:33,497 This is Raven Reyes. I'm from Mecha Station. 89 00:04:33,499 --> 00:04:36,133 I'm transmitting from the ground. 90 00:04:36,135 --> 00:04:38,764 The 100 are alive. Please, you need 91 00:04:38,766 --> 00:04:40,366 to get Dr. Abby Griffin. 92 00:04:40,368 --> 00:04:42,269 Dr. Abby Griffin. Now. 93 00:04:42,271 --> 00:04:44,103 Hang on, Raven. We're trying to boost your signal. 94 00:04:44,105 --> 00:04:45,571 Get her off The Ark-wide channel. 95 00:04:45,573 --> 00:04:47,005 This room only. Copy? 96 00:04:47,007 --> 00:04:48,471 Can she hear me? 97 00:04:48,473 --> 00:04:50,005 Did you confirm the signal's origin? 98 00:04:50,007 --> 00:04:52,309 Yes, sir. It's coming from Earth. 99 00:04:57,315 --> 00:05:00,016 Raven. Are you there? 100 00:05:03,488 --> 00:05:04,687 Mom? 101 00:05:05,889 --> 00:05:07,088 Mom, it's me. 102 00:05:10,760 --> 00:05:11,860 Clarke? 103 00:05:17,947 --> 00:05:19,983 Mom, I need your help. 104 00:05:19,985 --> 00:05:22,154 One of our people was stabbed by a grounder. 105 00:05:23,221 --> 00:05:25,252 Clarke, this is the chancellor. 106 00:05:26,521 --> 00:05:28,689 Are you saying there are survivors on the ground? 107 00:05:28,691 --> 00:05:32,457 Yes. The earth is survivable. 108 00:05:32,459 --> 00:05:33,525 We're not alone. 109 00:05:37,628 --> 00:05:39,696 Mom, he's dying. 110 00:05:39,698 --> 00:05:41,198 The knife's still in his chest. 111 00:05:41,200 --> 00:05:42,899 Ok, can you patch me through to medical? 112 00:05:42,901 --> 00:05:44,033 Of course. 113 00:05:45,469 --> 00:05:48,270 Clarke, is my son with you? 114 00:05:52,972 --> 00:05:54,373 I'm so sorry. 115 00:05:56,542 --> 00:05:59,410 Wells is... Wells is dead. 116 00:06:12,622 --> 00:06:14,256 Clarke needs you. 117 00:06:14,258 --> 00:06:16,291 Patch her in to me when they're finished 118 00:06:22,361 --> 00:06:24,925 I'm gonna talk you through it step by step. 119 00:06:28,564 --> 00:06:31,766 Clarke, give 5... to medical. Medic... 120 00:06:31,768 --> 00:06:34,798 What? Raven, what's wrong? 121 00:06:34,800 --> 00:06:38,837 It's not the radio. It's the storm. 122 00:06:38,839 --> 00:06:41,437 Dr. Griffin, you should look at this. 123 00:06:41,439 --> 00:06:43,237 There's a hurricane right on top of them. 124 00:06:43,239 --> 00:06:45,038 Clarke, we need to hurry. 125 00:06:57,085 --> 00:06:58,885 Ugh. Monty's moonshine? 126 00:06:58,887 --> 00:07:00,452 Pretty sure no germ can survive it. 127 00:07:02,354 --> 00:07:03,354 The storm's getting worse. 128 00:07:03,356 --> 00:07:04,423 Monroe, close the doors. 129 00:07:04,425 --> 00:07:06,058 We still have people out there. 130 00:07:06,060 --> 00:07:08,091 Monty and Jasper still aren't back yet. 131 00:07:08,093 --> 00:07:09,358 Neither is Bellamy. 132 00:07:09,360 --> 00:07:11,629 It's all right. They'll find somewhere to ride it out. 133 00:07:11,631 --> 00:07:14,732 Look. One suture needle. 134 00:07:14,734 --> 00:07:16,400 Right. I still need something to close the wound. 135 00:07:16,402 --> 00:07:17,336 There's some wire on the second level. 136 00:07:17,338 --> 00:07:18,771 I use it for tents. 137 00:07:18,773 --> 00:07:19,974 - Let's see it. - Stay away from the blue wires 138 00:07:19,976 --> 00:07:21,340 that run through the ceiling. 139 00:07:21,342 --> 00:07:23,273 I rigged it to the solar cells in the roof. 140 00:07:23,275 --> 00:07:24,808 That means they're hot. You got that? 141 00:07:24,810 --> 00:07:25,977 Yeah, I got that. 142 00:07:27,747 --> 00:07:29,247 Tell me you can do this. 143 00:07:30,282 --> 00:07:31,416 Hey, they're back. 144 00:07:32,518 --> 00:07:33,650 Bellamy. 145 00:07:35,485 --> 00:07:36,752 Is that a grounder? 146 00:07:38,990 --> 00:07:40,224 What the hell are you doing? 147 00:07:40,226 --> 00:07:41,322 It's time to get some answers. 148 00:07:41,324 --> 00:07:43,490 - Oh, you mean revenge? - I mean intel. 149 00:07:43,492 --> 00:07:44,726 Get him upstairs. 150 00:07:44,728 --> 00:07:46,128 Bellamy, she's right. 151 00:07:46,130 --> 00:07:47,962 Clarke, honey, we're ready. 152 00:07:47,964 --> 00:07:49,294 Can you hear me? 153 00:07:51,896 --> 00:07:53,762 Look, this is not who we are. 154 00:07:53,764 --> 00:07:55,096 Clarke? 155 00:07:58,766 --> 00:08:00,031 It is now. 156 00:08:05,600 --> 00:08:07,868 The blade is at a sharp upward angle, 157 00:08:07,870 --> 00:08:09,317 between the sixth and seventh ribs. 158 00:08:09,320 --> 00:08:12,471 - Ok, how deep? - I can't tell how deep it goes. 159 00:08:13,873 --> 00:08:15,005 That's all right. 160 00:08:15,007 --> 00:08:16,806 Just don't remove the knife yet. 161 00:08:20,576 --> 00:08:22,679 Hey, here. Sterilize your hands. 162 00:08:30,620 --> 00:08:32,954 Clarke, can you see any fluid? 163 00:08:32,956 --> 00:08:34,389 Hey, watch it! 164 00:08:34,391 --> 00:08:37,993 Damn it! Clear the room. 165 00:08:37,995 --> 00:08:40,797 Everyone, upstairs! Now! Let's go! 166 00:08:40,799 --> 00:08:42,465 He feels a little warm. 167 00:08:42,467 --> 00:08:43,799 Ok. That's all right. 168 00:08:43,801 --> 00:08:45,799 Fever sometimes accompanies trauma. 169 00:08:45,801 --> 00:08:47,270 Clarke, I need you to tell me 170 00:08:47,272 --> 00:08:50,607 if there is any fluid leaking from the wound. 171 00:08:50,609 --> 00:08:53,042 Uh... no. 172 00:08:54,178 --> 00:08:55,410 Pleural membrane's intact. 173 00:08:55,412 --> 00:08:57,612 That's good. Actually, really good. 174 00:08:57,614 --> 00:08:59,047 He got lucky. 175 00:08:59,049 --> 00:09:02,150 Hear that? You're lucky. 176 00:09:06,483 --> 00:09:08,218 Whoa! He's awake. 177 00:09:09,121 --> 00:09:10,688 Tie him tighter. 178 00:09:10,690 --> 00:09:12,690 The last thing we need is this bastard getting free 179 00:09:12,692 --> 00:09:14,026 because you screwed up. 180 00:09:23,468 --> 00:09:25,368 Octavia, get out of here. 181 00:09:25,370 --> 00:09:28,704 I told you he was protecting me. 182 00:09:28,706 --> 00:09:30,105 You didn't have to do this. 183 00:09:30,107 --> 00:09:32,810 This isn't about you. 184 00:09:32,812 --> 00:09:34,479 I'm doing this for all of us. 185 00:09:34,481 --> 00:09:36,181 You did that for all of us? 186 00:09:36,183 --> 00:09:39,653 I did that for Finn and Jasper 187 00:09:39,655 --> 00:09:41,584 and Diggs and John and Roma. 188 00:09:41,586 --> 00:09:42,785 It wasn't even him. 189 00:09:42,787 --> 00:09:44,755 You don't know that! 190 00:09:44,757 --> 00:09:46,959 We need to know what we're up against. 191 00:09:46,961 --> 00:09:50,098 How many there are and why they're killing us. 192 00:09:50,100 --> 00:09:51,733 And he's gonna tell us right now. 193 00:09:51,735 --> 00:09:53,067 No, Bellamy, please. 194 00:09:53,069 --> 00:09:54,767 Miller, get her out of here. 195 00:09:54,769 --> 00:09:56,534 I was there! I... 196 00:09:56,536 --> 00:09:59,405 Hey, get... get off of me! 197 00:10:03,342 --> 00:10:05,944 I don't even think he speaks English. 198 00:10:05,946 --> 00:10:07,344 He won't understand you. 199 00:10:09,778 --> 00:10:11,078 Oh, I think he will. 200 00:10:47,911 --> 00:10:51,713 Hello, Mr. Chancellor. I just need a moment. 201 00:10:51,715 --> 00:10:53,382 If you're here to talk about Abby's council seat, 202 00:10:53,384 --> 00:10:54,583 now is not a good time. 203 00:10:54,585 --> 00:10:56,451 Trust me, you need to hear this. 204 00:11:02,921 --> 00:11:05,921 I remember these quarters being bigger 205 00:11:05,923 --> 00:11:07,554 when I was chancellor. 206 00:11:10,291 --> 00:11:11,791 What do you want, Diana? 207 00:11:13,262 --> 00:11:15,363 We need to talk. 208 00:11:15,365 --> 00:11:18,265 My people are angry and confused. 209 00:11:18,267 --> 00:11:19,966 Your people? 210 00:11:19,968 --> 00:11:22,301 Yes. The workers. 211 00:11:24,170 --> 00:11:25,603 They're coming to me 212 00:11:25,605 --> 00:11:28,038 with dangerous questions, Thelonious. 213 00:11:28,040 --> 00:11:30,573 Many of them lost loved ones in the culling. 214 00:11:30,575 --> 00:11:32,741 The belief that your administration 215 00:11:32,743 --> 00:11:35,176 let people die when there was another way 216 00:11:35,178 --> 00:11:36,709 has taken root. 217 00:11:36,711 --> 00:11:37,642 I don't suppose you're trying 218 00:11:37,644 --> 00:11:38,943 to convince them otherwise. 219 00:11:38,995 --> 00:11:41,097 If you don't get in front of these rumors, 220 00:11:41,099 --> 00:11:43,766 things are gonna get ugly fast. 221 00:11:45,903 --> 00:11:48,639 That's what I would do in your position. 222 00:11:48,641 --> 00:11:52,008 You're not in my position, Diana. 223 00:11:52,010 --> 00:11:54,108 My people voted you out. 224 00:12:00,714 --> 00:12:03,550 You've activated Project Exodus? 225 00:12:08,089 --> 00:12:09,423 Congratulations. 226 00:12:10,892 --> 00:12:13,226 You will forever be remembered 227 00:12:13,228 --> 00:12:17,560 as the man who brought us back to the ground. 228 00:12:17,562 --> 00:12:19,694 You know I can't talk to you about that, Diana. 229 00:12:19,696 --> 00:12:21,729 It's true. We've had our differences. 230 00:12:21,731 --> 00:12:23,596 But I'm here as an ally. 231 00:12:23,598 --> 00:12:26,263 The decisions that you now must make 232 00:12:26,265 --> 00:12:30,331 implementing Project Exodus are unimaginably difficult. 233 00:12:34,467 --> 00:12:40,034 The Ark needs unity now more than ever. 234 00:12:40,036 --> 00:12:43,069 I hope that you can trust me enough 235 00:12:43,071 --> 00:12:44,836 to let me help you with that. 236 00:12:48,906 --> 00:12:51,741 I think we have a problem. Look. 237 00:12:51,743 --> 00:12:52,876 If she's just a hair off, 238 00:12:52,878 --> 00:12:54,077 she could lacerate the aorta 239 00:12:54,079 --> 00:12:55,278 when she extracts. 240 00:12:58,215 --> 00:13:02,255 Ok, Clarke, firm grip on the knife. 241 00:13:02,257 --> 00:13:04,057 You're gonna need to angle it upward 242 00:13:04,059 --> 00:13:07,125 and to the left very slightly to the left 243 00:13:07,127 --> 00:13:08,762 as it exits the rib cage. 244 00:13:08,764 --> 00:13:10,431 How very slightly? 245 00:13:10,433 --> 00:13:12,198 3 millimeters. Any more would be bad. 246 00:13:12,200 --> 00:13:13,835 Any less, too. 247 00:13:13,837 --> 00:13:17,641 3 mil... Clarke?. 248 00:13:17,643 --> 00:13:19,944 Wait, what was that? You dropped out. 249 00:13:19,946 --> 00:13:23,547 Clarke, 3 millimeters. Got it? 250 00:13:23,549 --> 00:13:25,317 Yeah. Ok, I got it. 251 00:13:27,688 --> 00:13:28,788 Here goes. 252 00:13:28,790 --> 00:13:30,388 Steady hand, Clarke. 253 00:13:30,390 --> 00:13:32,959 You've assisted me on trickier procedures than this. 254 00:13:32,961 --> 00:13:34,328 And once that knife is out, 255 00:13:34,330 --> 00:13:35,730 the hard part is over. 256 00:13:41,004 --> 00:13:43,972 All right. Extracting now. 257 00:13:48,143 --> 00:13:49,309 He's waking up! Uhh! 258 00:13:49,311 --> 00:13:50,344 Hold him still. 259 00:13:50,346 --> 00:13:51,278 Finn, I'm gonna get that 260 00:13:51,280 --> 00:13:52,746 knife out of you, ok? 261 00:13:52,748 --> 00:13:54,349 Good plan. 262 00:13:54,351 --> 00:13:55,952 Finn, you can't move. You got it? 263 00:13:55,954 --> 00:13:57,419 Uhh. Ok. 264 00:13:57,421 --> 00:13:58,386 Here it goes. 265 00:13:58,388 --> 00:13:59,721 Nice and slow, Clarke. 266 00:13:59,723 --> 00:14:01,557 Finn, do not move. 267 00:14:01,559 --> 00:14:02,658 Almost got it. 268 00:14:02,660 --> 00:14:04,161 Hold still. 269 00:14:10,001 --> 00:14:11,002 No! 270 00:14:11,004 --> 00:14:12,170 Aah! 271 00:14:14,275 --> 00:14:15,409 Clarke. 272 00:14:18,047 --> 00:14:19,414 Aah! 273 00:14:19,416 --> 00:14:21,349 All right? 274 00:14:21,351 --> 00:14:26,251 Clarke. Clarke? What's happening? 275 00:14:26,253 --> 00:14:27,950 Clarke, can you hear us? 276 00:14:29,419 --> 00:14:30,619 Clarke? 277 00:14:30,621 --> 00:14:31,920 It's out. 278 00:14:33,289 --> 00:14:34,756 She did it. 279 00:14:51,526 --> 00:14:52,926 What the hell was that? 280 00:14:52,928 --> 00:14:54,428 We under attack or not? 281 00:14:54,430 --> 00:14:56,361 Storm damage. We're ok. 282 00:14:57,797 --> 00:14:59,766 We're gonna try this one more time. 283 00:15:00,667 --> 00:15:02,034 What's your name? 284 00:15:04,102 --> 00:15:05,668 Where's your camp? 285 00:15:05,670 --> 00:15:07,436 How many of you are there? 286 00:15:07,438 --> 00:15:10,707 Hey. Check it out. 287 00:15:16,412 --> 00:15:18,548 What is all this stuff? 288 00:15:18,550 --> 00:15:20,385 Hell knows with these people. 289 00:15:24,692 --> 00:15:25,992 Think we found something 290 00:15:25,994 --> 00:15:27,660 he doesn't want us to see, Miller. 291 00:15:31,294 --> 00:15:32,460 These aren't bad. 292 00:15:49,335 --> 00:15:50,535 It's our camp. 293 00:15:50,572 --> 00:15:52,205 I'm guessing if I counted all those marks, 294 00:15:52,207 --> 00:15:54,408 it would add up to 102. 295 00:15:54,410 --> 00:15:55,710 10 are crossed out. 296 00:15:57,744 --> 00:15:59,742 That's how many people we've lost. 297 00:16:04,882 --> 00:16:07,082 They've been watching us ever since we got here. 298 00:16:15,456 --> 00:16:18,025 Ok. I'm done. 299 00:16:18,027 --> 00:16:20,262 Good. Do you have anything to cover the wound? 300 00:16:20,264 --> 00:16:22,731 We'll make do, like always. 301 00:16:23,733 --> 00:16:26,036 Should he be this pale? Warm, too. 302 00:16:26,038 --> 00:16:27,706 He's lost a lot of blood, Raven, 303 00:16:27,708 --> 00:16:30,343 but if your boyfriend's anywhere near as tough as you, 304 00:16:30,345 --> 00:16:31,677 I'm sure he'll be fine. 305 00:16:36,617 --> 00:16:38,615 Wait, mom, she's right. 306 00:16:38,617 --> 00:16:41,183 He's feverish, and his breathing's uneven. 307 00:16:41,185 --> 00:16:43,019 You need to give him some time to recover. 308 00:16:43,021 --> 00:16:44,120 Let me know if he gets any worse, 309 00:16:44,122 --> 00:16:45,888 but I think... I think 310 00:16:45,890 --> 00:16:47,421 he might just be out of the woods. 311 00:16:47,423 --> 00:16:49,591 Well, down here, there's nothing but woods. 312 00:16:52,295 --> 00:16:53,393 I need a break. 313 00:16:53,395 --> 00:16:55,592 Clarke? Clarke, wait. 314 00:16:55,594 --> 00:17:00,062 Raven... could you give us a few minutes? 315 00:17:00,064 --> 00:17:02,396 - Sure. - No. No. 316 00:17:02,398 --> 00:17:03,532 Stay with Finn. 317 00:17:07,501 --> 00:17:08,700 What the hell is that thing? 318 00:17:10,236 --> 00:17:11,402 Friend of yours? 319 00:17:17,871 --> 00:17:19,340 Get the hell out of my way. 320 00:17:19,342 --> 00:17:20,941 It's ok. Let her through. 321 00:17:30,481 --> 00:17:33,147 Well, if he didn't hate us before, he does now. 322 00:17:34,916 --> 00:17:36,284 Who cares? 323 00:17:37,486 --> 00:17:38,418 How's Finn? 324 00:17:38,420 --> 00:17:42,422 Alive. His people will care. 325 00:17:42,424 --> 00:17:45,460 How long until they figure out where he is? 326 00:17:45,462 --> 00:17:46,860 And what happens when they do? 327 00:17:46,862 --> 00:17:48,761 I mean, when they come looking for him? 328 00:17:48,763 --> 00:17:50,063 They will, Bellamy. 329 00:17:50,065 --> 00:17:51,298 Relax, princess. 330 00:17:51,300 --> 00:17:52,767 No one saw us take him. 331 00:17:52,769 --> 00:17:53,769 He was chained up in that cave 332 00:17:53,771 --> 00:17:54,702 the entire time, 333 00:17:54,704 --> 00:17:56,236 and thanks to the storm, 334 00:17:56,238 --> 00:17:58,172 we didn't see a soul on the way back. 335 00:18:00,275 --> 00:18:03,608 Ok. In case you missed it, 336 00:18:03,610 --> 00:18:06,643 his people are already killing us. 337 00:18:08,577 --> 00:18:10,408 How many more of our people need to die 338 00:18:10,410 --> 00:18:13,143 until you realize we're fighting a war? 339 00:18:13,145 --> 00:18:18,181 We're not soldiers, Bellamy. Look at him. 340 00:18:18,183 --> 00:18:19,448 We can't win. 341 00:18:19,450 --> 00:18:21,216 You're right. We can't. 342 00:18:21,218 --> 00:18:23,985 If we don't fight. 343 00:18:23,987 --> 00:18:25,754 Clarke, he's seizing! 344 00:18:25,756 --> 00:18:26,989 On my way. 345 00:18:41,443 --> 00:18:42,477 He was fine, then... 346 00:18:42,479 --> 00:18:44,313 Get my mother on the radio now. 347 00:18:44,315 --> 00:18:45,314 Raven, now! 348 00:18:45,316 --> 00:18:46,415 The radio's dead! 349 00:18:46,417 --> 00:18:47,681 Interference from the storm. 350 00:18:50,054 --> 00:18:51,488 Please don't let him die. 351 00:19:15,187 --> 00:19:17,023 Is that Kane? 352 00:19:31,245 --> 00:19:34,779 Marcus, you shouldn't be here. 353 00:19:34,781 --> 00:19:36,514 You're wrong, mom. 354 00:19:36,516 --> 00:19:39,486 This is exactly where I should be. 355 00:19:39,488 --> 00:19:41,853 You've got some balls coming here. 356 00:19:43,488 --> 00:19:44,690 Don't. 357 00:19:44,692 --> 00:19:47,029 You're standing where my wife 358 00:19:47,031 --> 00:19:48,930 took her last breath. 359 00:19:48,932 --> 00:19:50,264 I'm sorry. 360 00:19:51,964 --> 00:19:53,364 I'm so very sorry. 361 00:19:53,366 --> 00:19:56,402 Tell me she didn't die for nothing. 362 00:19:56,404 --> 00:20:00,440 If I did... I'd be lying. 363 00:20:00,442 --> 00:20:02,008 Then it's true? 364 00:20:02,010 --> 00:20:03,976 You knew those kids were on the ground? 365 00:20:03,978 --> 00:20:06,012 - Yes. - That the earth is survivable? 366 00:20:06,014 --> 00:20:08,414 - No. - You were supposed to protect us. 367 00:20:10,717 --> 00:20:11,951 Say something! 368 00:20:13,053 --> 00:20:15,889 Enough! Stand back! 369 00:20:15,891 --> 00:20:17,991 I don't need you to defend me. 370 00:20:17,993 --> 00:20:19,460 Murderers! 371 00:20:19,462 --> 00:20:20,930 Put that away. 372 00:20:20,932 --> 00:20:22,900 Don't make this any worse than it already is. 373 00:20:22,902 --> 00:20:24,869 We want answers. 374 00:20:24,871 --> 00:20:26,637 We want our people back. 375 00:20:30,878 --> 00:20:32,810 The least we can give you is the truth. 376 00:20:34,112 --> 00:20:35,812 Sound the signal for a general assembly. 377 00:20:35,814 --> 00:20:37,246 With the station representatives. 378 00:20:37,248 --> 00:20:38,180 What are you doing? 379 00:20:38,182 --> 00:20:39,813 No more secrets. 380 00:20:47,290 --> 00:20:48,658 Give us room. 381 00:21:03,078 --> 00:21:04,178 You've been drinking? 382 00:21:04,180 --> 00:21:09,484 320 people. 383 00:21:12,688 --> 00:21:14,989 If I'd waited a day, two days... 384 00:21:18,227 --> 00:21:19,629 they'd still be alive. 385 00:21:21,066 --> 00:21:23,336 You didn't make that decision alone, Marcus. 386 00:21:23,338 --> 00:21:27,874 Maybe not. But I pushed. 387 00:21:29,277 --> 00:21:31,743 I was... I was so sure. 388 00:21:31,745 --> 00:21:34,979 I swore an oath to protect and defend these people. 389 00:21:36,082 --> 00:21:37,416 Instead... 390 00:21:40,849 --> 00:21:42,183 I killed them. 391 00:21:45,519 --> 00:21:47,386 Pull yourself together, Kane. 392 00:21:49,355 --> 00:21:51,691 And then get your ass to the mess hall. 393 00:21:57,996 --> 00:21:59,331 Ok. It stopped. 394 00:21:59,333 --> 00:22:01,300 Quick, help me get him on his side. 395 00:22:01,302 --> 00:22:03,370 Raven, there is fluid in his lungs. 396 00:22:03,372 --> 00:22:04,669 He could choke. Quick. 397 00:22:10,447 --> 00:22:11,313 He's burning up. 398 00:22:11,315 --> 00:22:12,514 Fluid in his lungs. 399 00:22:12,516 --> 00:22:14,518 Does that mean the knife hit something? 400 00:22:14,520 --> 00:22:16,188 This isn't blood. It's something else. 401 00:22:16,190 --> 00:22:18,755 I did... I did everything she told me. 402 00:22:19,724 --> 00:22:21,026 I've seen this before. 403 00:22:21,028 --> 00:22:22,896 Shortness of breath. Fever. 404 00:22:22,898 --> 00:22:24,431 Seizing. It's poison. 405 00:22:24,433 --> 00:22:25,798 Clarke, you sterilized everything. 406 00:22:25,800 --> 00:22:27,365 I watched you do it. 407 00:22:29,166 --> 00:22:32,138 Not everything. Stay here. 408 00:22:36,211 --> 00:22:39,378 Clarke. They locked the hatch. 409 00:22:45,120 --> 00:22:47,320 Hey! 410 00:22:49,057 --> 00:22:50,325 Open the door! 411 00:22:57,265 --> 00:22:59,565 Get out of my way, Miller. Now! 412 00:23:04,936 --> 00:23:06,604 - What's on this? - What are you talking about? 413 00:23:06,606 --> 00:23:07,772 He poisoned the blade. 414 00:23:07,774 --> 00:23:08,940 All this time, you knew Finn 415 00:23:08,942 --> 00:23:10,408 was gonna die no matter what we did. 416 00:23:10,410 --> 00:23:11,342 What is it? 417 00:23:11,344 --> 00:23:12,811 Is there an antidote? 418 00:23:12,813 --> 00:23:15,113 Clarke, he doesn't understand you. 419 00:23:15,115 --> 00:23:16,281 Vials. 420 00:23:17,450 --> 00:23:18,821 It's gotta be here. 421 00:23:20,457 --> 00:23:22,691 You'd have to be stupid to have a poison around this long 422 00:23:22,693 --> 00:23:23,925 without an antidote. 423 00:23:26,932 --> 00:23:28,167 Which one? 424 00:23:29,235 --> 00:23:30,934 Answer the question! 425 00:23:32,435 --> 00:23:34,769 Show us. Please. 426 00:23:34,771 --> 00:23:37,739 Which one? Our friend is dying down there 427 00:23:37,741 --> 00:23:39,173 and you can stop that. 428 00:23:45,346 --> 00:23:47,447 I'll get him to talk. 429 00:23:47,449 --> 00:23:48,448 Bellamy, no. 430 00:23:48,450 --> 00:23:50,317 He wants Finn to die. 431 00:23:50,319 --> 00:23:51,652 Why can't you see that? 432 00:23:53,086 --> 00:23:54,719 Do you want him to live or not? 433 00:23:57,323 --> 00:23:58,824 Clarke, you even said it yourself. 434 00:23:58,826 --> 00:24:00,692 This is not who we are! 435 00:24:00,694 --> 00:24:03,028 He was protecting me. He saved my life. 436 00:24:03,030 --> 00:24:04,963 We're talking about Finn's life. 437 00:24:08,300 --> 00:24:09,398 Do it. 438 00:24:14,573 --> 00:24:15,705 Just tell us! 439 00:24:30,157 --> 00:24:31,424 You're gonna show us the antidote 440 00:24:31,426 --> 00:24:33,160 or you're gonna wish you had. 441 00:24:50,017 --> 00:24:52,184 Bellamy, no. Please. 442 00:25:07,867 --> 00:25:08,967 Oh! 443 00:25:11,737 --> 00:25:15,939 Please. Which one's the antidote? 444 00:25:15,941 --> 00:25:17,541 Just tell them. 445 00:25:22,612 --> 00:25:23,779 Clarke. 446 00:25:31,992 --> 00:25:33,125 Oh! 447 00:25:38,037 --> 00:25:40,004 You are the station reps of The Ark, 448 00:25:40,006 --> 00:25:43,375 and I don't blame you for losing faith in me. 449 00:25:43,377 --> 00:25:46,846 I kept The Ark's oxygen crisis from you. 450 00:25:46,848 --> 00:25:50,282 I lied about sending the hundred to the ground. 451 00:25:50,284 --> 00:25:53,884 But you can tell your stations that the deception ends here. 452 00:25:53,886 --> 00:25:56,721 You now know the whole truth, 453 00:25:56,723 --> 00:26:01,827 but there is one truth that stands above all the rest. 454 00:26:01,829 --> 00:26:06,060 Earth... is survivable. 455 00:26:07,062 --> 00:26:12,937 The 320 souls who sacrificed their lives in the culling 456 00:26:12,939 --> 00:26:15,838 gifted the rest of us the time that we need 457 00:26:15,840 --> 00:26:17,540 to make it to the ground. 458 00:26:17,542 --> 00:26:20,511 Mankind is going home. 459 00:26:23,746 --> 00:26:26,748 How do we know that's everything? 460 00:26:26,750 --> 00:26:28,417 How do we know you're not still lying? 461 00:26:28,419 --> 00:26:30,185 To cover up for the culling? 462 00:26:38,500 --> 00:26:40,267 This afternoon, I declassified 463 00:26:40,269 --> 00:26:42,369 the minutes of all council meetings. 464 00:26:42,371 --> 00:26:44,039 Is that supposed to make us feel better? 465 00:26:44,041 --> 00:26:46,074 All those people died for nothing. 466 00:26:50,652 --> 00:26:55,592 Please... We're all in pain. 467 00:26:55,594 --> 00:26:57,394 No, you don't get to do that. 468 00:26:57,396 --> 00:26:58,893 You pushed the button 469 00:26:58,895 --> 00:27:01,061 that sucked the air out of my wife's lungs. 470 00:27:01,063 --> 00:27:02,529 You caused our pain. 471 00:27:02,531 --> 00:27:04,799 You know nothing about how we feel. 472 00:27:04,801 --> 00:27:07,168 I lost my son! 473 00:27:27,691 --> 00:27:29,291 I didn't know that. 474 00:27:30,994 --> 00:27:32,095 I'm sorry. 475 00:27:41,339 --> 00:27:45,177 My friends, please. 476 00:27:45,179 --> 00:27:47,348 Chancellor Jaha has 477 00:27:47,515 --> 00:27:50,348 sacrificed as much as any of us. 478 00:27:50,350 --> 00:27:56,853 But his loss, just like all of yours, is not in vain. 479 00:27:56,855 --> 00:28:01,294 The Chancellor's son died finding out that Earth 480 00:28:01,296 --> 00:28:03,630 is survivable. 481 00:28:06,871 --> 00:28:09,702 And because of your wife's sacrifice, 482 00:28:09,704 --> 00:28:14,507 your daughter will get to come down to the ground. 483 00:28:14,509 --> 00:28:17,676 That is not in vain. 484 00:28:17,678 --> 00:28:19,344 Ma'am, we can't trust them. 485 00:28:20,614 --> 00:28:23,886 I'm sorry. 486 00:28:23,888 --> 00:28:25,686 Then trust her. 487 00:28:25,688 --> 00:28:29,523 As of this morning, there's an open seat on the council. 488 00:28:29,525 --> 00:28:31,860 Mine to fill until the next election. 489 00:28:32,861 --> 00:28:35,560 We need unity now... 490 00:28:37,898 --> 00:28:39,099 More than ever. 491 00:28:41,605 --> 00:28:43,039 What do you say, Diana? 492 00:29:01,966 --> 00:29:03,099 Uhh! 493 00:29:03,967 --> 00:29:05,101 Aah! 494 00:29:07,038 --> 00:29:09,810 - Please stop! - Clarke! He's getting worse! 495 00:29:09,812 --> 00:29:11,279 We're running out of time. 496 00:29:11,281 --> 00:29:14,747 Which one? Which one is it? 497 00:29:14,749 --> 00:29:16,982 If you tell us, they'll stop. 498 00:29:16,984 --> 00:29:18,952 Please tell us which is the antidote 499 00:29:18,954 --> 00:29:20,488 and they'll stop this. 500 00:29:30,397 --> 00:29:33,498 If that doesn't work, maybe this will. 501 00:29:33,500 --> 00:29:35,969 Clarke, you don't have to be here for this. 502 00:29:35,971 --> 00:29:38,071 I'm not leaving until I get that antidote. 503 00:29:43,511 --> 00:29:44,846 Last chance. 504 00:30:02,872 --> 00:30:04,675 What's taking so long? 505 00:30:06,012 --> 00:30:07,077 He stopped breathing. 506 00:30:07,079 --> 00:30:08,143 - What? - He started again, but 507 00:30:08,145 --> 00:30:09,677 next time, he might not. 508 00:30:09,679 --> 00:30:11,547 He won't tell us anything. 509 00:30:14,319 --> 00:30:15,986 Want to bet? 510 00:30:15,988 --> 00:30:17,154 What are you doing? 511 00:30:18,156 --> 00:30:19,523 Showing him something new. 512 00:30:27,331 --> 00:30:31,033 Aah! Oh! Aah! Aah! 513 00:30:31,035 --> 00:30:32,368 Which one is it? 514 00:30:33,971 --> 00:30:35,805 Come on! 515 00:30:42,948 --> 00:30:44,984 He's all I have. 516 00:30:46,388 --> 00:30:47,719 No more! 517 00:30:47,721 --> 00:30:49,652 He's letting Finn die. 518 00:30:54,728 --> 00:30:56,395 Octavia, no! 519 00:30:58,967 --> 00:31:00,001 He won't let me die. 520 00:31:00,003 --> 00:31:01,569 Octavia, what the hell did you... 521 00:31:13,882 --> 00:31:15,082 Good. 522 00:31:26,093 --> 00:31:27,260 Thank you. 523 00:31:34,003 --> 00:31:35,304 Don't touch me. 524 00:31:56,619 --> 00:31:58,354 How do we know if it works? 525 00:31:59,489 --> 00:32:01,089 We'll know when he wakes up. 526 00:32:02,691 --> 00:32:04,860 He'll need water when he does. 527 00:32:04,862 --> 00:32:06,296 Do you mind? 528 00:32:06,298 --> 00:32:07,530 Sure. 529 00:32:26,515 --> 00:32:28,884 I can't do this without you. 530 00:32:32,587 --> 00:32:38,157 Hello? Clarke? Clarke, can you hear me? 531 00:32:44,167 --> 00:32:45,834 I'm here. 532 00:32:45,836 --> 00:32:47,502 Oh, thank God. 533 00:32:47,504 --> 00:32:50,338 The... the storm is passing. 534 00:32:53,576 --> 00:32:55,044 How's Finn doing? 535 00:32:58,052 --> 00:33:00,584 I think he'll be ok. 536 00:33:00,586 --> 00:33:02,252 Oh, that's thanks to you. 537 00:33:03,923 --> 00:33:05,690 I'm so proud of you. 538 00:33:06,991 --> 00:33:08,524 Clarke, your father would be 539 00:33:08,526 --> 00:33:10,260 so proud of you, too. 540 00:33:18,206 --> 00:33:20,743 Don't talk about him. 541 00:33:22,379 --> 00:33:28,187 Clarke... Baby, I know something else is wrong. 542 00:33:28,189 --> 00:33:29,957 Please tell me what it is. 543 00:33:31,560 --> 00:33:34,529 Dad's dead because of you. 544 00:33:34,531 --> 00:33:37,033 You turned him in. I know it. 545 00:33:37,035 --> 00:33:39,238 Wells told me everything before he... 546 00:33:43,877 --> 00:33:47,381 He let me believe that he did it, 547 00:33:47,383 --> 00:33:49,584 so that I'd hate him instead of you. 548 00:33:57,962 --> 00:33:59,162 Clarke... 549 00:34:02,301 --> 00:34:03,735 Clarke, I want you to listen to me. 550 00:34:03,737 --> 00:34:06,907 That was never supposed to happen. 551 00:34:06,909 --> 00:34:10,010 Jaha was supposed to talk him out of it. 552 00:34:10,012 --> 00:34:11,609 I'm done talking to you. 553 00:34:16,249 --> 00:34:20,486 Clarke. No. 554 00:34:39,804 --> 00:34:42,004 You haven't done that in years. 555 00:34:48,147 --> 00:34:50,981 It's healing. Don't you agree? 556 00:35:03,334 --> 00:35:05,402 I don't know who I am anymore. 557 00:35:06,605 --> 00:35:08,039 You're my son. 558 00:35:10,642 --> 00:35:13,112 I've done some terrible things. 559 00:35:13,114 --> 00:35:15,283 God will forgive you, Marcus. 560 00:35:15,285 --> 00:35:17,252 The question is, will you be able 561 00:35:17,254 --> 00:35:19,087 to forgive yourself? 562 00:35:34,280 --> 00:35:35,579 Uhh. 563 00:35:37,382 --> 00:35:38,582 Uhh. 564 00:35:54,462 --> 00:35:55,995 Hey. 565 00:35:55,997 --> 00:35:57,732 Look, I need to clean this. 566 00:35:59,935 --> 00:36:01,268 Here. 567 00:36:02,103 --> 00:36:03,470 Let me try. 568 00:36:17,579 --> 00:36:20,913 I never wanted him to get hurt, Octavia. 569 00:36:22,283 --> 00:36:23,818 You have to know that. 570 00:36:26,187 --> 00:36:28,890 I just wanted to save Finn. 571 00:36:28,892 --> 00:36:32,161 For the record, you didn't save Finn. That was me. 572 00:36:32,163 --> 00:36:35,831 But whatever you want to tell yourself to feel better. 573 00:36:49,379 --> 00:36:50,813 I'm so sorry. 574 00:36:52,949 --> 00:36:56,085 You saved my life and look... 575 00:36:56,087 --> 00:36:57,686 look at the thanks you get. 576 00:37:01,089 --> 00:37:03,425 I never wanted any of this to happen to you. 577 00:37:18,841 --> 00:37:20,675 Thank you. 578 00:37:29,347 --> 00:37:30,481 Hey. 579 00:37:33,652 --> 00:37:34,852 He just say something? 580 00:37:34,854 --> 00:37:36,153 No. 581 00:37:36,155 --> 00:37:38,089 You know your brother doesn't want you up here, Octavia. 582 00:37:38,091 --> 00:37:39,190 Let's go. 583 00:38:21,003 --> 00:38:22,335 Hey. 584 00:38:22,337 --> 00:38:23,436 Hey. 585 00:38:25,739 --> 00:38:27,073 Good save. 586 00:38:34,380 --> 00:38:35,847 It wasn't just me. 587 00:38:41,423 --> 00:38:43,089 She needs you, Finn. 588 00:38:49,260 --> 00:38:52,094 Raven. He's awake. 589 00:38:52,096 --> 00:38:53,295 He was asking for you. 590 00:39:03,242 --> 00:39:04,941 I thought I lost you. 591 00:39:34,843 --> 00:39:36,410 We'll get it cleaned up. 592 00:39:37,578 --> 00:39:40,343 I wish this was our only mess. 593 00:39:40,345 --> 00:39:41,644 Clarke. 594 00:39:45,517 --> 00:39:47,150 Who we are 595 00:39:47,152 --> 00:39:49,417 and who we need to be to survive 596 00:39:49,419 --> 00:39:50,985 are very different things. 597 00:39:55,790 --> 00:39:57,956 What are we gonna do with him? 598 00:39:57,958 --> 00:39:59,792 We can't keep him locked up forever. 599 00:39:59,794 --> 00:40:02,061 If we let him go, he'll be back, 600 00:40:02,063 --> 00:40:03,828 and not alone next time. 601 00:40:08,297 --> 00:40:10,367 It's not easy being in charge, is it? 602 00:40:23,948 --> 00:40:26,984 I, Diana Sydney, do solemnly swear 603 00:40:26,986 --> 00:40:28,352 to uphold and defend 604 00:40:28,354 --> 00:40:31,121 the laws and the people of The Ark. 605 00:40:33,024 --> 00:40:35,791 Then, welcome back to the table, 606 00:40:35,793 --> 00:40:37,026 Councillor Sydney. 607 00:40:37,028 --> 00:40:38,394 Thank you. 608 00:40:40,698 --> 00:40:44,667 As a former chancellor, no one knows more about 609 00:40:44,669 --> 00:40:47,305 Project Exodus than you do. 610 00:40:47,307 --> 00:40:50,975 The good news is that we are going to the ground. 611 00:40:52,376 --> 00:40:55,413 The bad news is not all of us are. 612 00:40:58,885 --> 00:41:01,153 It's a problem we were supposed to have 613 00:41:01,155 --> 00:41:02,988 100 years to fix. 614 00:41:03,524 --> 00:41:04,659 What problem? 615 00:41:06,861 --> 00:41:10,864 There are 2,237 people on this ark... 616 00:41:12,669 --> 00:41:16,403 and there are only enough dropships to carry 700. 617 00:41:21,211 --> 00:41:25,416 We are on the "Titanic" and there aren't enough lifeboats. 618 00:41:28,644 --> 00:41:29,862 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 41214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.