Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,525 --> 00:00:02,965
I was born in space.
2
00:00:03,061 --> 00:00:05,194
I've never felt the sun on my face
3
00:00:05,196 --> 00:00:08,757
or breathed real air
or floated in the water.
4
00:00:08,989 --> 00:00:12,372
None of us have. For 3 generations,
5
00:00:12,374 --> 00:00:15,259
The Ark has kept what's
left of the human race alive,
6
00:00:15,261 --> 00:00:18,229
but now, our home is dying, and we
7
00:00:18,231 --> 00:00:20,587
are the last hope of mankind.
8
00:00:20,589 --> 00:00:24,313
100 prisoners sent on a
desperate mission to the ground.
9
00:00:24,315 --> 00:00:26,817
Each of us is here
because we broke the law.
10
00:00:26,819 --> 00:00:28,945
On the ground, there is no law.
11
00:00:28,947 --> 00:00:30,807
All we have to do is survive.
12
00:00:30,809 --> 00:00:32,476
We will be tested,
13
00:00:32,478 --> 00:00:35,784
by the earth, by the secrets it hides,
14
00:00:35,786 --> 00:00:37,800
and most of all, by each other.
15
00:00:39,356 --> 00:00:41,104
Previously on "The 100"...
16
00:00:41,106 --> 00:00:42,882
Tell me Finn didn't make this for you.
17
00:00:42,884 --> 00:00:45,254
Tell me you weren't screwing my boyfriend.
18
00:00:46,593 --> 00:00:47,865
I can't tell you that.
19
00:00:47,867 --> 00:00:49,783
Life support on The Ark is failing.
20
00:00:49,785 --> 00:00:52,844
In 12 hours, 320 people will be sacrificed
21
00:00:52,846 --> 00:00:54,949
to boost our oxygen supply.
22
00:00:54,951 --> 00:00:57,795
It'll appear to be a malfunction
of the fire containment system.
23
00:00:57,797 --> 00:01:00,782
Then we hereby commit
these souls to the deep.
24
00:01:02,385 --> 00:01:03,720
Aah!
25
00:01:07,505 --> 00:01:10,481
Thank you. You saved my life.
26
00:01:10,483 --> 00:01:11,917
What the hell are you doing?
27
00:01:14,763 --> 00:01:16,034
Octavia.
28
00:01:18,211 --> 00:01:19,877
Uhh!
29
00:01:19,879 --> 00:01:22,620
- Clarke!
- Finn? Oh, my God.
30
00:01:24,465 --> 00:01:25,972
Hold it down!
31
00:01:25,974 --> 00:01:27,143
I got it.
32
00:01:31,126 --> 00:01:36,438
This is Raven Reyes calling Ark Station.
33
00:01:36,440 --> 00:01:38,913
Come in, Ark Station.
34
00:01:40,316 --> 00:01:44,489
This is Raven Reyes calling Ark Station.
35
00:01:44,491 --> 00:01:45,857
Please come in.
36
00:01:48,532 --> 00:01:49,902
Can anyone hear me?
37
00:01:49,904 --> 00:01:51,172
You sure you have the right frequency?
38
00:01:51,174 --> 00:01:52,175
Yeah, I'm sure.
39
00:01:52,177 --> 00:01:56,153
Raven? You can do this. Ok?
40
00:02:00,396 --> 00:02:02,533
Calling Ark Station.
41
00:02:09,716 --> 00:02:12,255
Ark station, please come in.
42
00:02:12,257 --> 00:02:13,990
I'm on the ground with the 100.
43
00:02:15,763 --> 00:02:16,999
We need you.
44
00:02:21,911 --> 00:02:25,184
Theft of medical supplies.
45
00:02:25,186 --> 00:02:27,323
Illegal salvaging.
46
00:02:27,325 --> 00:02:30,193
Unauthorized ship launch.
47
00:02:30,195 --> 00:02:33,165
Pirating The Ark comm systems.
48
00:02:33,167 --> 00:02:36,711
Each of these crimes
is punishable by death.
49
00:02:38,180 --> 00:02:40,115
But that will not be your fate today.
50
00:02:42,452 --> 00:02:44,123
- What is that?
- Never mind.
51
00:02:44,125 --> 00:02:47,229
It was argued convincingly
52
00:02:47,231 --> 00:02:50,068
that your medical
expertise is still required.
53
00:02:52,103 --> 00:02:53,137
Thank you.
54
00:02:53,139 --> 00:02:54,438
It wasn't me.
55
00:02:55,776 --> 00:02:58,684
The council vote was nearly unanimous.
56
00:02:58,686 --> 00:03:00,318
Apparently, Jake's message
57
00:03:00,320 --> 00:03:02,388
woke their better angels, as well.
58
00:03:05,294 --> 00:03:06,627
Not so fast.
59
00:03:06,629 --> 00:03:08,996
We need to talk about those flares.
60
00:03:08,998 --> 00:03:10,400
No. We don't.
61
00:03:10,402 --> 00:03:13,270
You saw them, too. We can't just ignore
62
00:03:13,272 --> 00:03:14,371
what we all know it means.
63
00:03:14,373 --> 00:03:15,305
We don't know what it means.
64
00:03:15,307 --> 00:03:17,343
It means that there is
65
00:03:17,345 --> 00:03:18,946
someone alive on earth.
66
00:03:18,948 --> 00:03:21,381
It means that our children
might still be alive.
67
00:03:22,520 --> 00:03:24,689
More false hope.
68
00:03:26,794 --> 00:03:29,329
Abby, those flashes could've been anything.
69
00:03:29,331 --> 00:03:32,131
Lightning. Radiation in the atmosphere.
70
00:03:32,133 --> 00:03:34,938
In any case, whatever they were...
71
00:03:34,940 --> 00:03:37,376
That's a matter for the council to discuss.
72
00:03:37,378 --> 00:03:39,077
And you are no longer on the council.
73
00:03:44,053 --> 00:03:47,390
Your life has been spared,
74
00:03:47,392 --> 00:03:50,094
but you've been stripped
of your seat at this table,
75
00:03:50,096 --> 00:03:52,132
effective immediately.
76
00:03:52,134 --> 00:03:53,301
Your pin.
77
00:04:00,847 --> 00:04:03,051
There it is again.
78
00:04:04,519 --> 00:04:06,954
Calling Ark ship.
79
00:04:06,956 --> 00:04:10,424
Come... to Ark... Station.
80
00:04:10,426 --> 00:04:13,594
Raven. She's still alive.
81
00:04:13,596 --> 00:04:14,727
Are you there?
82
00:04:16,128 --> 00:04:17,456
Please come in.
83
00:04:19,457 --> 00:04:22,258
Calling Ark Station.
84
00:04:22,260 --> 00:04:24,993
The 100 are alive.
85
00:04:24,995 --> 00:04:27,229
Can anyone hear me?
86
00:04:27,231 --> 00:04:28,428
This is a restricted channel.
87
00:04:28,430 --> 00:04:30,294
Who is this? Please identify yourself.
88
00:04:30,296 --> 00:04:33,497
This is Raven Reyes.
I'm from Mecha Station.
89
00:04:33,499 --> 00:04:36,133
I'm transmitting from the ground.
90
00:04:36,135 --> 00:04:38,764
The 100 are alive. Please, you need
91
00:04:38,766 --> 00:04:40,366
to get Dr. Abby Griffin.
92
00:04:40,368 --> 00:04:42,269
Dr. Abby Griffin. Now.
93
00:04:42,271 --> 00:04:44,103
Hang on, Raven. We're
trying to boost your signal.
94
00:04:44,105 --> 00:04:45,571
Get her off The Ark-wide channel.
95
00:04:45,573 --> 00:04:47,005
This room only. Copy?
96
00:04:47,007 --> 00:04:48,471
Can she hear me?
97
00:04:48,473 --> 00:04:50,005
Did you confirm the signal's origin?
98
00:04:50,007 --> 00:04:52,309
Yes, sir. It's coming from Earth.
99
00:04:57,315 --> 00:05:00,016
Raven. Are you there?
100
00:05:03,488 --> 00:05:04,687
Mom?
101
00:05:05,889 --> 00:05:07,088
Mom, it's me.
102
00:05:10,760 --> 00:05:11,860
Clarke?
103
00:05:17,947 --> 00:05:19,983
Mom, I need your help.
104
00:05:19,985 --> 00:05:22,154
One of our people was
stabbed by a grounder.
105
00:05:23,221 --> 00:05:25,252
Clarke, this is the chancellor.
106
00:05:26,521 --> 00:05:28,689
Are you saying there are
survivors on the ground?
107
00:05:28,691 --> 00:05:32,457
Yes. The earth is survivable.
108
00:05:32,459 --> 00:05:33,525
We're not alone.
109
00:05:37,628 --> 00:05:39,696
Mom, he's dying.
110
00:05:39,698 --> 00:05:41,198
The knife's still in his chest.
111
00:05:41,200 --> 00:05:42,899
Ok, can you patch me through to medical?
112
00:05:42,901 --> 00:05:44,033
Of course.
113
00:05:45,469 --> 00:05:48,270
Clarke, is my son with you?
114
00:05:52,972 --> 00:05:54,373
I'm so sorry.
115
00:05:56,542 --> 00:05:59,410
Wells is... Wells is dead.
116
00:06:12,622 --> 00:06:14,256
Clarke needs you.
117
00:06:14,258 --> 00:06:16,291
Patch her in to me when they're finished
118
00:06:22,361 --> 00:06:24,925
I'm gonna talk you through it step by step.
119
00:06:28,564 --> 00:06:31,766
Clarke, give 5... to medical. Medic...
120
00:06:31,768 --> 00:06:34,798
What? Raven, what's wrong?
121
00:06:34,800 --> 00:06:38,837
It's not the radio. It's the storm.
122
00:06:38,839 --> 00:06:41,437
Dr. Griffin, you should look at this.
123
00:06:41,439 --> 00:06:43,237
There's a hurricane right on top of them.
124
00:06:43,239 --> 00:06:45,038
Clarke, we need to hurry.
125
00:06:57,085 --> 00:06:58,885
Ugh. Monty's moonshine?
126
00:06:58,887 --> 00:07:00,452
Pretty sure no germ can survive it.
127
00:07:02,354 --> 00:07:03,354
The storm's getting worse.
128
00:07:03,356 --> 00:07:04,423
Monroe, close the doors.
129
00:07:04,425 --> 00:07:06,058
We still have people out there.
130
00:07:06,060 --> 00:07:08,091
Monty and Jasper still aren't back yet.
131
00:07:08,093 --> 00:07:09,358
Neither is Bellamy.
132
00:07:09,360 --> 00:07:11,629
It's all right. They'll find
somewhere to ride it out.
133
00:07:11,631 --> 00:07:14,732
Look. One suture needle.
134
00:07:14,734 --> 00:07:16,400
Right. I still need
something to close the wound.
135
00:07:16,402 --> 00:07:17,336
There's some wire on the second level.
136
00:07:17,338 --> 00:07:18,771
I use it for tents.
137
00:07:18,773 --> 00:07:19,974
- Let's see it.
- Stay away from the blue wires
138
00:07:19,976 --> 00:07:21,340
that run through the ceiling.
139
00:07:21,342 --> 00:07:23,273
I rigged it to the solar cells in the roof.
140
00:07:23,275 --> 00:07:24,808
That means they're hot. You got that?
141
00:07:24,810 --> 00:07:25,977
Yeah, I got that.
142
00:07:27,747 --> 00:07:29,247
Tell me you can do this.
143
00:07:30,282 --> 00:07:31,416
Hey, they're back.
144
00:07:32,518 --> 00:07:33,650
Bellamy.
145
00:07:35,485 --> 00:07:36,752
Is that a grounder?
146
00:07:38,990 --> 00:07:40,224
What the hell are you doing?
147
00:07:40,226 --> 00:07:41,322
It's time to get some answers.
148
00:07:41,324 --> 00:07:43,490
- Oh, you mean revenge?
- I mean intel.
149
00:07:43,492 --> 00:07:44,726
Get him upstairs.
150
00:07:44,728 --> 00:07:46,128
Bellamy, she's right.
151
00:07:46,130 --> 00:07:47,962
Clarke, honey, we're ready.
152
00:07:47,964 --> 00:07:49,294
Can you hear me?
153
00:07:51,896 --> 00:07:53,762
Look, this is not who we are.
154
00:07:53,764 --> 00:07:55,096
Clarke?
155
00:07:58,766 --> 00:08:00,031
It is now.
156
00:08:05,600 --> 00:08:07,868
The blade is at a sharp upward angle,
157
00:08:07,870 --> 00:08:09,317
between the sixth and seventh ribs.
158
00:08:09,320 --> 00:08:12,471
- Ok, how deep?
- I can't tell how deep it goes.
159
00:08:13,873 --> 00:08:15,005
That's all right.
160
00:08:15,007 --> 00:08:16,806
Just don't remove the knife yet.
161
00:08:20,576 --> 00:08:22,679
Hey, here. Sterilize your hands.
162
00:08:30,620 --> 00:08:32,954
Clarke, can you see any fluid?
163
00:08:32,956 --> 00:08:34,389
Hey, watch it!
164
00:08:34,391 --> 00:08:37,993
Damn it! Clear the room.
165
00:08:37,995 --> 00:08:40,797
Everyone, upstairs! Now! Let's go!
166
00:08:40,799 --> 00:08:42,465
He feels a little warm.
167
00:08:42,467 --> 00:08:43,799
Ok. That's all right.
168
00:08:43,801 --> 00:08:45,799
Fever sometimes accompanies trauma.
169
00:08:45,801 --> 00:08:47,270
Clarke, I need you to tell me
170
00:08:47,272 --> 00:08:50,607
if there is any fluid
leaking from the wound.
171
00:08:50,609 --> 00:08:53,042
Uh... no.
172
00:08:54,178 --> 00:08:55,410
Pleural membrane's intact.
173
00:08:55,412 --> 00:08:57,612
That's good. Actually, really good.
174
00:08:57,614 --> 00:08:59,047
He got lucky.
175
00:08:59,049 --> 00:09:02,150
Hear that? You're lucky.
176
00:09:06,483 --> 00:09:08,218
Whoa! He's awake.
177
00:09:09,121 --> 00:09:10,688
Tie him tighter.
178
00:09:10,690 --> 00:09:12,690
The last thing we need is
this bastard getting free
179
00:09:12,692 --> 00:09:14,026
because you screwed up.
180
00:09:23,468 --> 00:09:25,368
Octavia, get out of here.
181
00:09:25,370 --> 00:09:28,704
I told you he was protecting me.
182
00:09:28,706 --> 00:09:30,105
You didn't have to do this.
183
00:09:30,107 --> 00:09:32,810
This isn't about you.
184
00:09:32,812 --> 00:09:34,479
I'm doing this for all of us.
185
00:09:34,481 --> 00:09:36,181
You did that for all of us?
186
00:09:36,183 --> 00:09:39,653
I did that for Finn and Jasper
187
00:09:39,655 --> 00:09:41,584
and Diggs and John and Roma.
188
00:09:41,586 --> 00:09:42,785
It wasn't even him.
189
00:09:42,787 --> 00:09:44,755
You don't know that!
190
00:09:44,757 --> 00:09:46,959
We need to know what we're up against.
191
00:09:46,961 --> 00:09:50,098
How many there are and
why they're killing us.
192
00:09:50,100 --> 00:09:51,733
And he's gonna tell us right now.
193
00:09:51,735 --> 00:09:53,067
No, Bellamy, please.
194
00:09:53,069 --> 00:09:54,767
Miller, get her out of here.
195
00:09:54,769 --> 00:09:56,534
I was there! I...
196
00:09:56,536 --> 00:09:59,405
Hey, get... get off of me!
197
00:10:03,342 --> 00:10:05,944
I don't even think he speaks English.
198
00:10:05,946 --> 00:10:07,344
He won't understand you.
199
00:10:09,778 --> 00:10:11,078
Oh, I think he will.
200
00:10:47,911 --> 00:10:51,713
Hello, Mr. Chancellor.
I just need a moment.
201
00:10:51,715 --> 00:10:53,382
If you're here to talk
about Abby's council seat,
202
00:10:53,384 --> 00:10:54,583
now is not a good time.
203
00:10:54,585 --> 00:10:56,451
Trust me, you need to hear this.
204
00:11:02,921 --> 00:11:05,921
I remember these quarters being bigger
205
00:11:05,923 --> 00:11:07,554
when I was chancellor.
206
00:11:10,291 --> 00:11:11,791
What do you want, Diana?
207
00:11:13,262 --> 00:11:15,363
We need to talk.
208
00:11:15,365 --> 00:11:18,265
My people are angry and confused.
209
00:11:18,267 --> 00:11:19,966
Your people?
210
00:11:19,968 --> 00:11:22,301
Yes. The workers.
211
00:11:24,170 --> 00:11:25,603
They're coming to me
212
00:11:25,605 --> 00:11:28,038
with dangerous questions, Thelonious.
213
00:11:28,040 --> 00:11:30,573
Many of them lost loved
ones in the culling.
214
00:11:30,575 --> 00:11:32,741
The belief that your administration
215
00:11:32,743 --> 00:11:35,176
let people die when there was another way
216
00:11:35,178 --> 00:11:36,709
has taken root.
217
00:11:36,711 --> 00:11:37,642
I don't suppose you're trying
218
00:11:37,644 --> 00:11:38,943
to convince them otherwise.
219
00:11:38,995 --> 00:11:41,097
If you don't get in front of these rumors,
220
00:11:41,099 --> 00:11:43,766
things are gonna get ugly fast.
221
00:11:45,903 --> 00:11:48,639
That's what I would do in your position.
222
00:11:48,641 --> 00:11:52,008
You're not in my position, Diana.
223
00:11:52,010 --> 00:11:54,108
My people voted you out.
224
00:12:00,714 --> 00:12:03,550
You've activated Project Exodus?
225
00:12:08,089 --> 00:12:09,423
Congratulations.
226
00:12:10,892 --> 00:12:13,226
You will forever be remembered
227
00:12:13,228 --> 00:12:17,560
as the man who brought
us back to the ground.
228
00:12:17,562 --> 00:12:19,694
You know I can't talk
to you about that, Diana.
229
00:12:19,696 --> 00:12:21,729
It's true. We've had our differences.
230
00:12:21,731 --> 00:12:23,596
But I'm here as an ally.
231
00:12:23,598 --> 00:12:26,263
The decisions that you now must make
232
00:12:26,265 --> 00:12:30,331
implementing Project Exodus
are unimaginably difficult.
233
00:12:34,467 --> 00:12:40,034
The Ark needs unity now more than ever.
234
00:12:40,036 --> 00:12:43,069
I hope that you can trust me enough
235
00:12:43,071 --> 00:12:44,836
to let me help you with that.
236
00:12:48,906 --> 00:12:51,741
I think we have a problem. Look.
237
00:12:51,743 --> 00:12:52,876
If she's just a hair off,
238
00:12:52,878 --> 00:12:54,077
she could lacerate the aorta
239
00:12:54,079 --> 00:12:55,278
when she extracts.
240
00:12:58,215 --> 00:13:02,255
Ok, Clarke, firm grip on the knife.
241
00:13:02,257 --> 00:13:04,057
You're gonna need to angle it upward
242
00:13:04,059 --> 00:13:07,125
and to the left very slightly to the left
243
00:13:07,127 --> 00:13:08,762
as it exits the rib cage.
244
00:13:08,764 --> 00:13:10,431
How very slightly?
245
00:13:10,433 --> 00:13:12,198
3 millimeters. Any more would be bad.
246
00:13:12,200 --> 00:13:13,835
Any less, too.
247
00:13:13,837 --> 00:13:17,641
3 mil... Clarke?.
248
00:13:17,643 --> 00:13:19,944
Wait, what was that? You dropped out.
249
00:13:19,946 --> 00:13:23,547
Clarke, 3 millimeters. Got it?
250
00:13:23,549 --> 00:13:25,317
Yeah. Ok, I got it.
251
00:13:27,688 --> 00:13:28,788
Here goes.
252
00:13:28,790 --> 00:13:30,388
Steady hand, Clarke.
253
00:13:30,390 --> 00:13:32,959
You've assisted me on
trickier procedures than this.
254
00:13:32,961 --> 00:13:34,328
And once that knife is out,
255
00:13:34,330 --> 00:13:35,730
the hard part is over.
256
00:13:41,004 --> 00:13:43,972
All right. Extracting now.
257
00:13:48,143 --> 00:13:49,309
He's waking up! Uhh!
258
00:13:49,311 --> 00:13:50,344
Hold him still.
259
00:13:50,346 --> 00:13:51,278
Finn, I'm gonna get that
260
00:13:51,280 --> 00:13:52,746
knife out of you, ok?
261
00:13:52,748 --> 00:13:54,349
Good plan.
262
00:13:54,351 --> 00:13:55,952
Finn, you can't move. You got it?
263
00:13:55,954 --> 00:13:57,419
Uhh. Ok.
264
00:13:57,421 --> 00:13:58,386
Here it goes.
265
00:13:58,388 --> 00:13:59,721
Nice and slow, Clarke.
266
00:13:59,723 --> 00:14:01,557
Finn, do not move.
267
00:14:01,559 --> 00:14:02,658
Almost got it.
268
00:14:02,660 --> 00:14:04,161
Hold still.
269
00:14:10,001 --> 00:14:11,002
No!
270
00:14:11,004 --> 00:14:12,170
Aah!
271
00:14:14,275 --> 00:14:15,409
Clarke.
272
00:14:18,047 --> 00:14:19,414
Aah!
273
00:14:19,416 --> 00:14:21,349
All right?
274
00:14:21,351 --> 00:14:26,251
Clarke. Clarke? What's happening?
275
00:14:26,253 --> 00:14:27,950
Clarke, can you hear us?
276
00:14:29,419 --> 00:14:30,619
Clarke?
277
00:14:30,621 --> 00:14:31,920
It's out.
278
00:14:33,289 --> 00:14:34,756
She did it.
279
00:14:51,526 --> 00:14:52,926
What the hell was that?
280
00:14:52,928 --> 00:14:54,428
We under attack or not?
281
00:14:54,430 --> 00:14:56,361
Storm damage. We're ok.
282
00:14:57,797 --> 00:14:59,766
We're gonna try this one more time.
283
00:15:00,667 --> 00:15:02,034
What's your name?
284
00:15:04,102 --> 00:15:05,668
Where's your camp?
285
00:15:05,670 --> 00:15:07,436
How many of you are there?
286
00:15:07,438 --> 00:15:10,707
Hey. Check it out.
287
00:15:16,412 --> 00:15:18,548
What is all this stuff?
288
00:15:18,550 --> 00:15:20,385
Hell knows with these people.
289
00:15:24,692 --> 00:15:25,992
Think we found something
290
00:15:25,994 --> 00:15:27,660
he doesn't want us to see, Miller.
291
00:15:31,294 --> 00:15:32,460
These aren't bad.
292
00:15:49,335 --> 00:15:50,535
It's our camp.
293
00:15:50,572 --> 00:15:52,205
I'm guessing if I counted all those marks,
294
00:15:52,207 --> 00:15:54,408
it would add up to 102.
295
00:15:54,410 --> 00:15:55,710
10 are crossed out.
296
00:15:57,744 --> 00:15:59,742
That's how many people we've lost.
297
00:16:04,882 --> 00:16:07,082
They've been watching us
ever since we got here.
298
00:16:15,456 --> 00:16:18,025
Ok. I'm done.
299
00:16:18,027 --> 00:16:20,262
Good. Do you have anything
to cover the wound?
300
00:16:20,264 --> 00:16:22,731
We'll make do, like always.
301
00:16:23,733 --> 00:16:26,036
Should he be this pale? Warm, too.
302
00:16:26,038 --> 00:16:27,706
He's lost a lot of blood, Raven,
303
00:16:27,708 --> 00:16:30,343
but if your boyfriend's
anywhere near as tough as you,
304
00:16:30,345 --> 00:16:31,677
I'm sure he'll be fine.
305
00:16:36,617 --> 00:16:38,615
Wait, mom, she's right.
306
00:16:38,617 --> 00:16:41,183
He's feverish, and his breathing's uneven.
307
00:16:41,185 --> 00:16:43,019
You need to give him some time to recover.
308
00:16:43,021 --> 00:16:44,120
Let me know if he gets any worse,
309
00:16:44,122 --> 00:16:45,888
but I think... I think
310
00:16:45,890 --> 00:16:47,421
he might just be out of the woods.
311
00:16:47,423 --> 00:16:49,591
Well, down here, there's nothing but woods.
312
00:16:52,295 --> 00:16:53,393
I need a break.
313
00:16:53,395 --> 00:16:55,592
Clarke? Clarke, wait.
314
00:16:55,594 --> 00:17:00,062
Raven... could you give us a few minutes?
315
00:17:00,064 --> 00:17:02,396
- Sure.
- No. No.
316
00:17:02,398 --> 00:17:03,532
Stay with Finn.
317
00:17:07,501 --> 00:17:08,700
What the hell is that thing?
318
00:17:10,236 --> 00:17:11,402
Friend of yours?
319
00:17:17,871 --> 00:17:19,340
Get the hell out of my way.
320
00:17:19,342 --> 00:17:20,941
It's ok. Let her through.
321
00:17:30,481 --> 00:17:33,147
Well, if he didn't hate
us before, he does now.
322
00:17:34,916 --> 00:17:36,284
Who cares?
323
00:17:37,486 --> 00:17:38,418
How's Finn?
324
00:17:38,420 --> 00:17:42,422
Alive. His people will care.
325
00:17:42,424 --> 00:17:45,460
How long until they figure out where he is?
326
00:17:45,462 --> 00:17:46,860
And what happens when they do?
327
00:17:46,862 --> 00:17:48,761
I mean, when they come looking for him?
328
00:17:48,763 --> 00:17:50,063
They will, Bellamy.
329
00:17:50,065 --> 00:17:51,298
Relax, princess.
330
00:17:51,300 --> 00:17:52,767
No one saw us take him.
331
00:17:52,769 --> 00:17:53,769
He was chained up in that cave
332
00:17:53,771 --> 00:17:54,702
the entire time,
333
00:17:54,704 --> 00:17:56,236
and thanks to the storm,
334
00:17:56,238 --> 00:17:58,172
we didn't see a soul on the way back.
335
00:18:00,275 --> 00:18:03,608
Ok. In case you missed it,
336
00:18:03,610 --> 00:18:06,643
his people are already killing us.
337
00:18:08,577 --> 00:18:10,408
How many more of our people need to die
338
00:18:10,410 --> 00:18:13,143
until you realize we're fighting a war?
339
00:18:13,145 --> 00:18:18,181
We're not soldiers, Bellamy. Look at him.
340
00:18:18,183 --> 00:18:19,448
We can't win.
341
00:18:19,450 --> 00:18:21,216
You're right. We can't.
342
00:18:21,218 --> 00:18:23,985
If we don't fight.
343
00:18:23,987 --> 00:18:25,754
Clarke, he's seizing!
344
00:18:25,756 --> 00:18:26,989
On my way.
345
00:18:41,443 --> 00:18:42,477
He was fine, then...
346
00:18:42,479 --> 00:18:44,313
Get my mother on the radio now.
347
00:18:44,315 --> 00:18:45,314
Raven, now!
348
00:18:45,316 --> 00:18:46,415
The radio's dead!
349
00:18:46,417 --> 00:18:47,681
Interference from the storm.
350
00:18:50,054 --> 00:18:51,488
Please don't let him die.
351
00:19:15,187 --> 00:19:17,023
Is that Kane?
352
00:19:31,245 --> 00:19:34,779
Marcus, you shouldn't be here.
353
00:19:34,781 --> 00:19:36,514
You're wrong, mom.
354
00:19:36,516 --> 00:19:39,486
This is exactly where I should be.
355
00:19:39,488 --> 00:19:41,853
You've got some balls coming here.
356
00:19:43,488 --> 00:19:44,690
Don't.
357
00:19:44,692 --> 00:19:47,029
You're standing where my wife
358
00:19:47,031 --> 00:19:48,930
took her last breath.
359
00:19:48,932 --> 00:19:50,264
I'm sorry.
360
00:19:51,964 --> 00:19:53,364
I'm so very sorry.
361
00:19:53,366 --> 00:19:56,402
Tell me she didn't die for nothing.
362
00:19:56,404 --> 00:20:00,440
If I did... I'd be lying.
363
00:20:00,442 --> 00:20:02,008
Then it's true?
364
00:20:02,010 --> 00:20:03,976
You knew those kids were on the ground?
365
00:20:03,978 --> 00:20:06,012
- Yes.
- That the earth is survivable?
366
00:20:06,014 --> 00:20:08,414
- No.
- You were supposed to protect us.
367
00:20:10,717 --> 00:20:11,951
Say something!
368
00:20:13,053 --> 00:20:15,889
Enough! Stand back!
369
00:20:15,891 --> 00:20:17,991
I don't need you to defend me.
370
00:20:17,993 --> 00:20:19,460
Murderers!
371
00:20:19,462 --> 00:20:20,930
Put that away.
372
00:20:20,932 --> 00:20:22,900
Don't make this any
worse than it already is.
373
00:20:22,902 --> 00:20:24,869
We want answers.
374
00:20:24,871 --> 00:20:26,637
We want our people back.
375
00:20:30,878 --> 00:20:32,810
The least we can give you is the truth.
376
00:20:34,112 --> 00:20:35,812
Sound the signal for a general assembly.
377
00:20:35,814 --> 00:20:37,246
With the station representatives.
378
00:20:37,248 --> 00:20:38,180
What are you doing?
379
00:20:38,182 --> 00:20:39,813
No more secrets.
380
00:20:47,290 --> 00:20:48,658
Give us room.
381
00:21:03,078 --> 00:21:04,178
You've been drinking?
382
00:21:04,180 --> 00:21:09,484
320 people.
383
00:21:12,688 --> 00:21:14,989
If I'd waited a day, two days...
384
00:21:18,227 --> 00:21:19,629
they'd still be alive.
385
00:21:21,066 --> 00:21:23,336
You didn't make that
decision alone, Marcus.
386
00:21:23,338 --> 00:21:27,874
Maybe not. But I pushed.
387
00:21:29,277 --> 00:21:31,743
I was... I was so sure.
388
00:21:31,745 --> 00:21:34,979
I swore an oath to protect
and defend these people.
389
00:21:36,082 --> 00:21:37,416
Instead...
390
00:21:40,849 --> 00:21:42,183
I killed them.
391
00:21:45,519 --> 00:21:47,386
Pull yourself together, Kane.
392
00:21:49,355 --> 00:21:51,691
And then get your ass to the mess hall.
393
00:21:57,996 --> 00:21:59,331
Ok. It stopped.
394
00:21:59,333 --> 00:22:01,300
Quick, help me get him on his side.
395
00:22:01,302 --> 00:22:03,370
Raven, there is fluid in his lungs.
396
00:22:03,372 --> 00:22:04,669
He could choke. Quick.
397
00:22:10,447 --> 00:22:11,313
He's burning up.
398
00:22:11,315 --> 00:22:12,514
Fluid in his lungs.
399
00:22:12,516 --> 00:22:14,518
Does that mean the knife hit something?
400
00:22:14,520 --> 00:22:16,188
This isn't blood. It's something else.
401
00:22:16,190 --> 00:22:18,755
I did... I did everything she told me.
402
00:22:19,724 --> 00:22:21,026
I've seen this before.
403
00:22:21,028 --> 00:22:22,896
Shortness of breath. Fever.
404
00:22:22,898 --> 00:22:24,431
Seizing. It's poison.
405
00:22:24,433 --> 00:22:25,798
Clarke, you sterilized everything.
406
00:22:25,800 --> 00:22:27,365
I watched you do it.
407
00:22:29,166 --> 00:22:32,138
Not everything. Stay here.
408
00:22:36,211 --> 00:22:39,378
Clarke. They locked the hatch.
409
00:22:45,120 --> 00:22:47,320
Hey!
410
00:22:49,057 --> 00:22:50,325
Open the door!
411
00:22:57,265 --> 00:22:59,565
Get out of my way, Miller. Now!
412
00:23:04,936 --> 00:23:06,604
- What's on this?
- What are you talking about?
413
00:23:06,606 --> 00:23:07,772
He poisoned the blade.
414
00:23:07,774 --> 00:23:08,940
All this time, you knew Finn
415
00:23:08,942 --> 00:23:10,408
was gonna die no matter what we did.
416
00:23:10,410 --> 00:23:11,342
What is it?
417
00:23:11,344 --> 00:23:12,811
Is there an antidote?
418
00:23:12,813 --> 00:23:15,113
Clarke, he doesn't understand you.
419
00:23:15,115 --> 00:23:16,281
Vials.
420
00:23:17,450 --> 00:23:18,821
It's gotta be here.
421
00:23:20,457 --> 00:23:22,691
You'd have to be stupid to
have a poison around this long
422
00:23:22,693 --> 00:23:23,925
without an antidote.
423
00:23:26,932 --> 00:23:28,167
Which one?
424
00:23:29,235 --> 00:23:30,934
Answer the question!
425
00:23:32,435 --> 00:23:34,769
Show us. Please.
426
00:23:34,771 --> 00:23:37,739
Which one? Our friend is dying down there
427
00:23:37,741 --> 00:23:39,173
and you can stop that.
428
00:23:45,346 --> 00:23:47,447
I'll get him to talk.
429
00:23:47,449 --> 00:23:48,448
Bellamy, no.
430
00:23:48,450 --> 00:23:50,317
He wants Finn to die.
431
00:23:50,319 --> 00:23:51,652
Why can't you see that?
432
00:23:53,086 --> 00:23:54,719
Do you want him to live or not?
433
00:23:57,323 --> 00:23:58,824
Clarke, you even said it yourself.
434
00:23:58,826 --> 00:24:00,692
This is not who we are!
435
00:24:00,694 --> 00:24:03,028
He was protecting me. He saved my life.
436
00:24:03,030 --> 00:24:04,963
We're talking about Finn's life.
437
00:24:08,300 --> 00:24:09,398
Do it.
438
00:24:14,573 --> 00:24:15,705
Just tell us!
439
00:24:30,157 --> 00:24:31,424
You're gonna show us the antidote
440
00:24:31,426 --> 00:24:33,160
or you're gonna wish you had.
441
00:24:50,017 --> 00:24:52,184
Bellamy, no. Please.
442
00:25:07,867 --> 00:25:08,967
Oh!
443
00:25:11,737 --> 00:25:15,939
Please. Which one's the antidote?
444
00:25:15,941 --> 00:25:17,541
Just tell them.
445
00:25:22,612 --> 00:25:23,779
Clarke.
446
00:25:31,992 --> 00:25:33,125
Oh!
447
00:25:38,037 --> 00:25:40,004
You are the station reps of The Ark,
448
00:25:40,006 --> 00:25:43,375
and I don't blame you
for losing faith in me.
449
00:25:43,377 --> 00:25:46,846
I kept The Ark's oxygen crisis from you.
450
00:25:46,848 --> 00:25:50,282
I lied about sending the
hundred to the ground.
451
00:25:50,284 --> 00:25:53,884
But you can tell your stations
that the deception ends here.
452
00:25:53,886 --> 00:25:56,721
You now know the whole truth,
453
00:25:56,723 --> 00:26:01,827
but there is one truth that
stands above all the rest.
454
00:26:01,829 --> 00:26:06,060
Earth... is survivable.
455
00:26:07,062 --> 00:26:12,937
The 320 souls who sacrificed
their lives in the culling
456
00:26:12,939 --> 00:26:15,838
gifted the rest of us the time that we need
457
00:26:15,840 --> 00:26:17,540
to make it to the ground.
458
00:26:17,542 --> 00:26:20,511
Mankind is going home.
459
00:26:23,746 --> 00:26:26,748
How do we know that's everything?
460
00:26:26,750 --> 00:26:28,417
How do we know you're not still lying?
461
00:26:28,419 --> 00:26:30,185
To cover up for the culling?
462
00:26:38,500 --> 00:26:40,267
This afternoon, I declassified
463
00:26:40,269 --> 00:26:42,369
the minutes of all council meetings.
464
00:26:42,371 --> 00:26:44,039
Is that supposed to make us feel better?
465
00:26:44,041 --> 00:26:46,074
All those people died for nothing.
466
00:26:50,652 --> 00:26:55,592
Please... We're all in pain.
467
00:26:55,594 --> 00:26:57,394
No, you don't get to do that.
468
00:26:57,396 --> 00:26:58,893
You pushed the button
469
00:26:58,895 --> 00:27:01,061
that sucked the air out of my wife's lungs.
470
00:27:01,063 --> 00:27:02,529
You caused our pain.
471
00:27:02,531 --> 00:27:04,799
You know nothing about how we feel.
472
00:27:04,801 --> 00:27:07,168
I lost my son!
473
00:27:27,691 --> 00:27:29,291
I didn't know that.
474
00:27:30,994 --> 00:27:32,095
I'm sorry.
475
00:27:41,339 --> 00:27:45,177
My friends, please.
476
00:27:45,179 --> 00:27:47,348
Chancellor Jaha has
477
00:27:47,515 --> 00:27:50,348
sacrificed as much as any of us.
478
00:27:50,350 --> 00:27:56,853
But his loss, just like all
of yours, is not in vain.
479
00:27:56,855 --> 00:28:01,294
The Chancellor's son died
finding out that Earth
480
00:28:01,296 --> 00:28:03,630
is survivable.
481
00:28:06,871 --> 00:28:09,702
And because of your wife's sacrifice,
482
00:28:09,704 --> 00:28:14,507
your daughter will get to
come down to the ground.
483
00:28:14,509 --> 00:28:17,676
That is not in vain.
484
00:28:17,678 --> 00:28:19,344
Ma'am, we can't trust them.
485
00:28:20,614 --> 00:28:23,886
I'm sorry.
486
00:28:23,888 --> 00:28:25,686
Then trust her.
487
00:28:25,688 --> 00:28:29,523
As of this morning, there's
an open seat on the council.
488
00:28:29,525 --> 00:28:31,860
Mine to fill until the next election.
489
00:28:32,861 --> 00:28:35,560
We need unity now...
490
00:28:37,898 --> 00:28:39,099
More than ever.
491
00:28:41,605 --> 00:28:43,039
What do you say, Diana?
492
00:29:01,966 --> 00:29:03,099
Uhh!
493
00:29:03,967 --> 00:29:05,101
Aah!
494
00:29:07,038 --> 00:29:09,810
- Please stop!
- Clarke! He's getting worse!
495
00:29:09,812 --> 00:29:11,279
We're running out of time.
496
00:29:11,281 --> 00:29:14,747
Which one? Which one is it?
497
00:29:14,749 --> 00:29:16,982
If you tell us, they'll stop.
498
00:29:16,984 --> 00:29:18,952
Please tell us which is the antidote
499
00:29:18,954 --> 00:29:20,488
and they'll stop this.
500
00:29:30,397 --> 00:29:33,498
If that doesn't work, maybe this will.
501
00:29:33,500 --> 00:29:35,969
Clarke, you don't have to be here for this.
502
00:29:35,971 --> 00:29:38,071
I'm not leaving until I get that antidote.
503
00:29:43,511 --> 00:29:44,846
Last chance.
504
00:30:02,872 --> 00:30:04,675
What's taking so long?
505
00:30:06,012 --> 00:30:07,077
He stopped breathing.
506
00:30:07,079 --> 00:30:08,143
- What?
- He started again, but
507
00:30:08,145 --> 00:30:09,677
next time, he might not.
508
00:30:09,679 --> 00:30:11,547
He won't tell us anything.
509
00:30:14,319 --> 00:30:15,986
Want to bet?
510
00:30:15,988 --> 00:30:17,154
What are you doing?
511
00:30:18,156 --> 00:30:19,523
Showing him something new.
512
00:30:27,331 --> 00:30:31,033
Aah! Oh! Aah! Aah!
513
00:30:31,035 --> 00:30:32,368
Which one is it?
514
00:30:33,971 --> 00:30:35,805
Come on!
515
00:30:42,948 --> 00:30:44,984
He's all I have.
516
00:30:46,388 --> 00:30:47,719
No more!
517
00:30:47,721 --> 00:30:49,652
He's letting Finn die.
518
00:30:54,728 --> 00:30:56,395
Octavia, no!
519
00:30:58,967 --> 00:31:00,001
He won't let me die.
520
00:31:00,003 --> 00:31:01,569
Octavia, what the hell did you...
521
00:31:13,882 --> 00:31:15,082
Good.
522
00:31:26,093 --> 00:31:27,260
Thank you.
523
00:31:34,003 --> 00:31:35,304
Don't touch me.
524
00:31:56,619 --> 00:31:58,354
How do we know if it works?
525
00:31:59,489 --> 00:32:01,089
We'll know when he wakes up.
526
00:32:02,691 --> 00:32:04,860
He'll need water when he does.
527
00:32:04,862 --> 00:32:06,296
Do you mind?
528
00:32:06,298 --> 00:32:07,530
Sure.
529
00:32:26,515 --> 00:32:28,884
I can't do this without you.
530
00:32:32,587 --> 00:32:38,157
Hello? Clarke? Clarke, can you hear me?
531
00:32:44,167 --> 00:32:45,834
I'm here.
532
00:32:45,836 --> 00:32:47,502
Oh, thank God.
533
00:32:47,504 --> 00:32:50,338
The... the storm is passing.
534
00:32:53,576 --> 00:32:55,044
How's Finn doing?
535
00:32:58,052 --> 00:33:00,584
I think he'll be ok.
536
00:33:00,586 --> 00:33:02,252
Oh, that's thanks to you.
537
00:33:03,923 --> 00:33:05,690
I'm so proud of you.
538
00:33:06,991 --> 00:33:08,524
Clarke, your father would be
539
00:33:08,526 --> 00:33:10,260
so proud of you, too.
540
00:33:18,206 --> 00:33:20,743
Don't talk about him.
541
00:33:22,379 --> 00:33:28,187
Clarke... Baby, I know
something else is wrong.
542
00:33:28,189 --> 00:33:29,957
Please tell me what it is.
543
00:33:31,560 --> 00:33:34,529
Dad's dead because of you.
544
00:33:34,531 --> 00:33:37,033
You turned him in. I know it.
545
00:33:37,035 --> 00:33:39,238
Wells told me everything before he...
546
00:33:43,877 --> 00:33:47,381
He let me believe that he did it,
547
00:33:47,383 --> 00:33:49,584
so that I'd hate him instead of you.
548
00:33:57,962 --> 00:33:59,162
Clarke...
549
00:34:02,301 --> 00:34:03,735
Clarke, I want you to listen to me.
550
00:34:03,737 --> 00:34:06,907
That was never supposed to happen.
551
00:34:06,909 --> 00:34:10,010
Jaha was supposed to talk him out of it.
552
00:34:10,012 --> 00:34:11,609
I'm done talking to you.
553
00:34:16,249 --> 00:34:20,486
Clarke. No.
554
00:34:39,804 --> 00:34:42,004
You haven't done that in years.
555
00:34:48,147 --> 00:34:50,981
It's healing. Don't you agree?
556
00:35:03,334 --> 00:35:05,402
I don't know who I am anymore.
557
00:35:06,605 --> 00:35:08,039
You're my son.
558
00:35:10,642 --> 00:35:13,112
I've done some terrible things.
559
00:35:13,114 --> 00:35:15,283
God will forgive you, Marcus.
560
00:35:15,285 --> 00:35:17,252
The question is, will you be able
561
00:35:17,254 --> 00:35:19,087
to forgive yourself?
562
00:35:34,280 --> 00:35:35,579
Uhh.
563
00:35:37,382 --> 00:35:38,582
Uhh.
564
00:35:54,462 --> 00:35:55,995
Hey.
565
00:35:55,997 --> 00:35:57,732
Look, I need to clean this.
566
00:35:59,935 --> 00:36:01,268
Here.
567
00:36:02,103 --> 00:36:03,470
Let me try.
568
00:36:17,579 --> 00:36:20,913
I never wanted him to get hurt, Octavia.
569
00:36:22,283 --> 00:36:23,818
You have to know that.
570
00:36:26,187 --> 00:36:28,890
I just wanted to save Finn.
571
00:36:28,892 --> 00:36:32,161
For the record, you didn't
save Finn. That was me.
572
00:36:32,163 --> 00:36:35,831
But whatever you want to
tell yourself to feel better.
573
00:36:49,379 --> 00:36:50,813
I'm so sorry.
574
00:36:52,949 --> 00:36:56,085
You saved my life and look...
575
00:36:56,087 --> 00:36:57,686
look at the thanks you get.
576
00:37:01,089 --> 00:37:03,425
I never wanted any of
this to happen to you.
577
00:37:18,841 --> 00:37:20,675
Thank you.
578
00:37:29,347 --> 00:37:30,481
Hey.
579
00:37:33,652 --> 00:37:34,852
He just say something?
580
00:37:34,854 --> 00:37:36,153
No.
581
00:37:36,155 --> 00:37:38,089
You know your brother doesn't
want you up here, Octavia.
582
00:37:38,091 --> 00:37:39,190
Let's go.
583
00:38:21,003 --> 00:38:22,335
Hey.
584
00:38:22,337 --> 00:38:23,436
Hey.
585
00:38:25,739 --> 00:38:27,073
Good save.
586
00:38:34,380 --> 00:38:35,847
It wasn't just me.
587
00:38:41,423 --> 00:38:43,089
She needs you, Finn.
588
00:38:49,260 --> 00:38:52,094
Raven. He's awake.
589
00:38:52,096 --> 00:38:53,295
He was asking for you.
590
00:39:03,242 --> 00:39:04,941
I thought I lost you.
591
00:39:34,843 --> 00:39:36,410
We'll get it cleaned up.
592
00:39:37,578 --> 00:39:40,343
I wish this was our only mess.
593
00:39:40,345 --> 00:39:41,644
Clarke.
594
00:39:45,517 --> 00:39:47,150
Who we are
595
00:39:47,152 --> 00:39:49,417
and who we need to be to survive
596
00:39:49,419 --> 00:39:50,985
are very different things.
597
00:39:55,790 --> 00:39:57,956
What are we gonna do with him?
598
00:39:57,958 --> 00:39:59,792
We can't keep him locked up forever.
599
00:39:59,794 --> 00:40:02,061
If we let him go, he'll be back,
600
00:40:02,063 --> 00:40:03,828
and not alone next time.
601
00:40:08,297 --> 00:40:10,367
It's not easy being in charge, is it?
602
00:40:23,948 --> 00:40:26,984
I, Diana Sydney, do solemnly swear
603
00:40:26,986 --> 00:40:28,352
to uphold and defend
604
00:40:28,354 --> 00:40:31,121
the laws and the people of The Ark.
605
00:40:33,024 --> 00:40:35,791
Then, welcome back to the table,
606
00:40:35,793 --> 00:40:37,026
Councillor Sydney.
607
00:40:37,028 --> 00:40:38,394
Thank you.
608
00:40:40,698 --> 00:40:44,667
As a former chancellor,
no one knows more about
609
00:40:44,669 --> 00:40:47,305
Project Exodus than you do.
610
00:40:47,307 --> 00:40:50,975
The good news is that we
are going to the ground.
611
00:40:52,376 --> 00:40:55,413
The bad news is not all of us are.
612
00:40:58,885 --> 00:41:01,153
It's a problem we were supposed to have
613
00:41:01,155 --> 00:41:02,988
100 years to fix.
614
00:41:03,524 --> 00:41:04,659
What problem?
615
00:41:06,861 --> 00:41:10,864
There are 2,237 people on this ark...
616
00:41:12,669 --> 00:41:16,403
and there are only enough
dropships to carry 700.
617
00:41:21,211 --> 00:41:25,416
We are on the "Titanic" and
there aren't enough lifeboats.
618
00:41:28,644 --> 00:41:29,862
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
41214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.