All language subtitles for The Umbrella Academy - 3x05 - Kindest Cut.WEB.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:39,167 --> 00:00:41,211 Oh, great. You again. 3 00:00:42,128 --> 00:00:44,631 So to what do I owe the pleasure this time? 4 00:00:48,385 --> 00:00:49,803 Not talking, huh? 5 00:00:49,886 --> 00:00:51,012 Well, then, listen. 6 00:00:51,096 --> 00:00:55,433 I'm not in the mood for all of your riddles and allegories 7 00:00:55,517 --> 00:00:57,894 and sick little parlor games, okay? 8 00:00:58,895 --> 00:01:02,941 Can I just hang out for a little while to improve my tan? 9 00:01:03,024 --> 00:01:04,943 I mean, you said I was pale. 10 00:01:06,194 --> 00:01:08,655 All right, but could you just please tell me 11 00:01:08,738 --> 00:01:10,699 which way that I'm supposed to go? 12 00:02:05,837 --> 00:02:08,214 What kinda snuff movie is this? 13 00:02:15,430 --> 00:02:17,015 Hey. 14 00:02:17,098 --> 00:02:20,977 Hang in there, li'l me. 15 00:02:24,647 --> 00:02:26,900 Dad. 16 00:02:26,983 --> 00:02:28,818 Experiment Number 73, 17 00:02:28,902 --> 00:02:32,864 cessation of life function at 12 hours and 22 minutes. 18 00:02:32,947 --> 00:02:35,158 Restarting the timer to reanimation. 19 00:02:48,963 --> 00:02:52,258 All right! This is more like it. 20 00:02:54,511 --> 00:02:56,221 Hey, teen Klaus! 21 00:02:56,304 --> 00:02:59,265 Klaus! Klaus! Klaus! 22 00:02:59,349 --> 00:03:03,561 Tonight we drink to childhood trauma! 23 00:03:04,104 --> 00:03:06,147 No, no, don't! 24 00:03:10,193 --> 00:03:12,695 Whoa! This is so cool. 25 00:03:12,779 --> 00:03:14,787 Hey, come on. Chop-chop, Stan. 26 00:03:14,788 --> 00:03:17,242 Gotta go see a man about a buffalo... 27 00:03:18,576 --> 00:03:20,870 Oh shit. 28 00:03:20,954 --> 00:03:24,165 So these weren't near-death experiences. 29 00:03:24,249 --> 00:03:25,375 These were 30 00:03:26,459 --> 00:03:28,795 actual-death experiences. 31 00:03:39,305 --> 00:03:41,683 How do you know our mothers? What did you do to them? 32 00:03:41,766 --> 00:03:42,809 Tapes. I need my tapes. 33 00:03:42,892 --> 00:03:44,727 Hey. I'm talking to you! 34 00:03:44,811 --> 00:03:46,604 No! 35 00:03:47,438 --> 00:03:49,649 No. Not until you tell me the truth. 36 00:03:49,732 --> 00:03:52,068 - I could tear you to atoms. - Try it. 37 00:04:38,489 --> 00:04:39,490 Why? 38 00:04:41,659 --> 00:04:42,659 It was an accident. 39 00:04:42,660 --> 00:04:46,289 - 27 dead women is not an accident. - You're supposed to understand. Mom... 40 00:04:46,372 --> 00:04:49,500 - Don't bring Sissy into this. - She swore you'd come back to us. 41 00:04:49,584 --> 00:04:50,960 Make things right again. 42 00:04:51,961 --> 00:04:54,047 So I waited for years. 43 00:04:56,007 --> 00:04:57,300 You never did. 44 00:04:58,718 --> 00:05:00,178 And on the day she died... 45 00:05:01,137 --> 00:05:04,933 ... I felt you again. Here. 46 00:05:06,935 --> 00:05:08,478 And I reached out. 47 00:05:12,106 --> 00:05:13,524 It wasn't you. 48 00:05:14,192 --> 00:05:15,401 It was our mothers. 49 00:05:19,197 --> 00:05:20,448 You connected to them. 50 00:05:21,616 --> 00:05:24,661 They were terrified about something 51 00:05:24,744 --> 00:05:25,954 growing in them. 52 00:05:26,037 --> 00:05:28,081 I... I could feel their pain. 53 00:05:28,164 --> 00:05:32,252 Their screams so loud, like a storm in my head tearing me apart. 54 00:05:32,335 --> 00:05:33,878 I tried to break the connection. I... 55 00:05:35,505 --> 00:05:38,216 I... couldn't. 56 00:05:38,299 --> 00:05:39,592 It was too late. 57 00:05:40,969 --> 00:05:42,095 I pushed back. 58 00:05:44,347 --> 00:05:46,349 After that, I just 59 00:05:46,432 --> 00:05:47,892 hid myself away. 60 00:05:48,977 --> 00:05:51,104 Just to be safe. Until now. 61 00:06:01,072 --> 00:06:03,241 Hey. Hey, hey, hey, hey! 62 00:06:03,324 --> 00:06:06,244 You're okay, baby. You're okay. I'm here. 63 00:06:06,327 --> 00:06:07,704 You are okay. 64 00:06:08,413 --> 00:06:10,415 You're okay. Yes, you are. 65 00:06:10,498 --> 00:06:11,582 I got you. 66 00:06:11,666 --> 00:06:13,876 I got you, you still got your voice, okay? 67 00:06:13,960 --> 00:06:16,421 Just breathe for me, baby. There you go. 68 00:06:18,214 --> 00:06:19,214 Breathe. 69 00:06:22,677 --> 00:06:25,638 ♪ There been times ♪ ♪ That I thought ♪ 70 00:06:27,015 --> 00:06:29,892 ♪ I wouldn't last for long ♪ 71 00:06:31,561 --> 00:06:37,108 ♪ But now I think I'm able to carry on ♪ 72 00:06:37,817 --> 00:06:41,237 ♪ It's been a long ♪ 73 00:06:42,697 --> 00:06:44,282 ♪ Long time comin' ♪ 74 00:06:45,908 --> 00:06:48,119 ♪ But tell me what I know ♪ 75 00:06:51,706 --> 00:06:53,458 - Change is gon' come. - Yes, my baby. 76 00:06:53,541 --> 00:06:55,668 Change is gon' come, baby. 77 00:07:56,187 --> 00:07:58,481 I'm not a fool, Viktor. 78 00:07:59,273 --> 00:08:01,818 I always knew my life was gonna be hard, 79 00:08:01,901 --> 00:08:04,362 but... never like this. 80 00:08:05,863 --> 00:08:08,866 Never gonna hurt anyone. Ever. 81 00:08:09,450 --> 00:08:10,785 That part's not me. That's... 82 00:08:10,868 --> 00:08:11,869 That's me. 83 00:08:14,831 --> 00:08:16,165 That's kinda my thing. 84 00:08:18,000 --> 00:08:21,462 I've hurt a lot of people with my power. 85 00:08:23,005 --> 00:08:25,758 And I am just so sorry you were one of them. 86 00:08:35,977 --> 00:08:38,020 I need to tell your family what I did to them. 87 00:08:38,104 --> 00:08:39,230 No. No. 88 00:08:41,232 --> 00:08:43,568 Harlan, what you did had bigger consequences, 89 00:08:44,318 --> 00:08:45,903 and people I love got hurt. 90 00:08:46,529 --> 00:08:49,532 So we have to be very careful how we tell them. 91 00:08:49,615 --> 00:08:52,118 Consequences? Like what? 92 00:08:52,201 --> 00:08:54,662 They handed over the bodies, we got what we wanted. 93 00:08:54,745 --> 00:08:56,122 Why do we need this old guy? 94 00:08:56,205 --> 00:08:58,833 "Bodies"? You mean Jayme and Alphonso, our siblings. 95 00:08:58,916 --> 00:09:00,998 Or have you already forgotten about them? 96 00:09:00,998 --> 00:09:02,336 No, you know what I meant. 97 00:09:02,420 --> 00:09:04,005 We need to punish their killer. 98 00:09:04,088 --> 00:09:05,590 - Revenge can wait. - Until when? 99 00:09:05,673 --> 00:09:08,217 Until we deal with that thing in the basement. 100 00:09:08,301 --> 00:09:09,760 It's getting stronger every day. 101 00:09:09,844 --> 00:09:12,221 People from all over the world are disappearing now. 102 00:09:12,305 --> 00:09:15,016 We need to work together with the Umbrellas. 103 00:09:15,099 --> 00:09:18,311 The man who killed our siblings is an outsider. 104 00:09:18,394 --> 00:09:19,979 Neither Sparrow nor Umbrella. 105 00:09:20,062 --> 00:09:23,024 He needs to be dealt with before we can merge the families. 106 00:09:23,107 --> 00:09:24,400 And if they refuse? 107 00:09:24,484 --> 00:09:26,444 How do we save the world? 108 00:09:34,202 --> 00:09:36,537 Hey. You seen Allison? 109 00:09:36,621 --> 00:09:39,290 - What the hell happened? - It's, uh... It's not as bad as it looks. 110 00:09:39,373 --> 00:09:41,334 It looks as if you're lucky to be upright. 111 00:09:41,417 --> 00:09:43,544 - Did Harlan do that? - We just got in a disagreement. 112 00:09:43,628 --> 00:09:45,171 - About what? - It doesn't matter. 113 00:09:45,254 --> 00:09:47,381 So I just checked the perimeter. We're good. 114 00:09:47,465 --> 00:09:50,635 Now, we're gonna have to take turns. 115 00:09:50,718 --> 00:09:52,053 Oh my God! What happened to you? 116 00:09:52,136 --> 00:09:53,513 - Was it Harlan? - What? 117 00:09:53,596 --> 00:09:55,932 The Sparrows are right. He shouldn't be here. He's dangerous. 118 00:09:56,015 --> 00:09:58,267 He's only dangerous because I made him that way. 119 00:09:58,351 --> 00:09:59,560 This is my problem, 120 00:09:59,644 --> 00:10:02,396 and I appreciate your concern, but I'm gonna figure it out. 121 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 I'm gonna fix it. 122 00:10:04,524 --> 00:10:07,235 - What's going on? - Oh my God. He got you too? 123 00:10:07,318 --> 00:10:08,318 You okay? 124 00:10:08,319 --> 00:10:09,779 - Great. You? - Never better. 125 00:10:24,293 --> 00:10:25,962 - Shit. - Shoo! 126 00:10:26,671 --> 00:10:27,671 Where have you been? 127 00:10:27,713 --> 00:10:29,840 Facing my mortality, Viktor. I don't recommend it. 128 00:10:29,924 --> 00:10:33,094 You had the briefcase? We've been looking for this! 129 00:10:33,177 --> 00:10:35,763 Well, look no further. That's the last one on Earth. 130 00:10:35,846 --> 00:10:37,431 Or was the last one. 131 00:10:41,227 --> 00:10:43,062 Yeah, that's toast. 132 00:10:43,854 --> 00:10:45,439 Oh shit. All right. 133 00:10:45,940 --> 00:10:48,484 Hey. You're happy to see me. What's wrong? 134 00:10:49,694 --> 00:10:53,197 Turns out there's less time to hold grudges than I had planned. 135 00:10:53,864 --> 00:10:55,116 You're off the hook. 136 00:10:56,075 --> 00:10:57,326 Hey, where's Stan? 137 00:10:58,160 --> 00:11:00,413 - Excuse me. One second. - Yeah? 138 00:11:00,496 --> 00:11:02,790 Did you and Allison get into some kinda fight last night? 139 00:11:03,666 --> 00:11:05,126 Hell yes! 140 00:11:06,919 --> 00:11:09,463 We kicked some serious ass last night. 141 00:11:09,547 --> 00:11:11,726 What the hell's gotten into this family? 142 00:11:11,726 --> 00:11:13,426 I don't know, but it's awesome. 143 00:11:13,509 --> 00:11:15,380 Swear to God, I've never seen her do things 144 00:11:15,381 --> 00:11:17,388 like she did yesterday. She was brutal. 145 00:11:23,769 --> 00:11:25,187 It's fine. 146 00:11:25,271 --> 00:11:28,232 You know, just needed to blow some steam off. I helped. 147 00:11:28,908 --> 00:11:29,942 She's good. 148 00:11:30,026 --> 00:11:32,153 Oh, yeah. Real good. 149 00:11:32,236 --> 00:11:34,572 Hey, Chatty Cathys, quit the chitchat, all right? 150 00:11:34,655 --> 00:11:36,449 I'm calling a family meeting here. 151 00:11:38,159 --> 00:11:39,452 Ah, ah, ah. 152 00:11:39,535 --> 00:11:40,745 That means you too. 153 00:11:40,828 --> 00:11:42,038 Where's Klaus? 154 00:11:44,874 --> 00:11:46,167 I'll be right back. 155 00:11:46,250 --> 00:11:47,793 Don't leave me with your... 156 00:11:47,877 --> 00:11:50,463 Dieg... Lost another. Great. 157 00:11:50,963 --> 00:11:52,548 Spit it out, Five. 158 00:11:52,632 --> 00:11:55,176 Oh, well, since you asked so nicely, sister mine, 159 00:11:55,259 --> 00:11:58,429 our little paradox brought forth a freaking Kugelblitz. 160 00:11:59,138 --> 00:12:01,390 What the hell is a Kugelblitz? 161 00:12:04,143 --> 00:12:05,603 Stan! 162 00:12:07,980 --> 00:12:09,023 Stanley! 163 00:12:13,110 --> 00:12:15,905 What is all this? Acid? 164 00:12:15,988 --> 00:12:18,866 Well, um, you told me to clean up my own mess. 165 00:12:19,450 --> 00:12:24,622 I just have to thank you for teaching me such a valuable lesson 166 00:12:24,705 --> 00:12:26,374 in personal responsibility. 167 00:12:26,457 --> 00:12:28,751 Yeah, I'm not buying that. What's going on? 168 00:12:30,795 --> 00:12:32,046 You got blood on you. 169 00:12:33,297 --> 00:12:34,924 Come on, talk to me. 170 00:12:35,633 --> 00:12:38,135 Hey, I'm your dad. 171 00:12:38,219 --> 00:12:40,513 Um... okay. 172 00:12:41,180 --> 00:12:43,182 But you gotta promise you won't be pissed. 173 00:12:46,477 --> 00:12:47,645 What did you do? 174 00:12:47,728 --> 00:12:48,729 Nothing. 175 00:12:52,817 --> 00:12:55,861 Do not lie to me. This is my brother. 176 00:12:55,945 --> 00:12:58,155 Tell me what you did. 177 00:12:58,239 --> 00:13:01,242 We were just messing around, and it was fine. 178 00:13:02,451 --> 00:13:04,161 Until the gun went off. 179 00:13:07,331 --> 00:13:09,625 And you were gonna dissolve the body?! 180 00:13:10,418 --> 00:13:12,712 I didn't know what else to do, okay? 181 00:13:12,795 --> 00:13:16,215 You were gonna hate me, and I'd have to go to prison, 182 00:13:16,298 --> 00:13:19,927 join a gang for protection, and end up in the hole! 183 00:13:20,010 --> 00:13:21,387 Hey, hey, hey, hey. 184 00:13:21,971 --> 00:13:23,013 I don't hate you. 185 00:13:24,348 --> 00:13:27,143 I just... can't believe it, okay? 186 00:13:31,731 --> 00:13:33,983 All the stupid shit Klaus used to do. 187 00:13:35,651 --> 00:13:38,654 I used to think he could survive anything, and now he's dead. 188 00:13:38,738 --> 00:13:40,948 I'm really, really sorry. 189 00:13:46,454 --> 00:13:47,455 Me too, kid. 190 00:13:48,414 --> 00:13:51,125 Come on and help me wrap up your uncle in the carpet. 191 00:13:51,792 --> 00:13:53,210 I know you. 192 00:13:53,294 --> 00:13:54,670 Of course you do. 193 00:13:54,754 --> 00:13:56,505 I'm your mother. 194 00:13:56,589 --> 00:13:57,631 'Course. 195 00:13:58,382 --> 00:13:59,800 Is that menudo? 196 00:13:59,884 --> 00:14:01,010 Yes. 197 00:14:01,093 --> 00:14:02,344 Good stuff. 198 00:14:02,928 --> 00:14:03,929 Mmm... 199 00:14:04,847 --> 00:14:06,974 Mmm. Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm. 200 00:14:11,312 --> 00:14:12,563 Mmm! 201 00:14:13,939 --> 00:14:17,902 So how can you be my mom if you died before I was born? 202 00:14:17,985 --> 00:14:21,405 How have you died 56 times and come back to life? 203 00:14:21,489 --> 00:14:24,492 That's a trick question 'cause I didn't know that I was doing that. 204 00:14:24,575 --> 00:14:26,285 Well, what did you think you were doing? 205 00:14:26,368 --> 00:14:28,674 I just thought I was one of those 206 00:14:28,674 --> 00:14:31,540 lovable rascally Looney Tunes characters. 207 00:14:31,624 --> 00:14:35,294 Hit me on the head with a hammer, and I see some cartoon birds. 208 00:14:35,795 --> 00:14:38,422 And then, pop! I get back up. 209 00:14:39,173 --> 00:14:40,216 Uh... 210 00:14:40,716 --> 00:14:42,551 What's a "cartoon"? 211 00:14:42,635 --> 00:14:44,553 Oh, seriously? You're so Amish. 212 00:14:44,637 --> 00:14:45,690 - Oh! - You're so... 213 00:14:45,691 --> 00:14:47,807 I'm kidding. 214 00:14:47,890 --> 00:14:49,433 We have all the channels here. 215 00:14:50,518 --> 00:14:52,061 But mostly, I watch you. 216 00:14:53,771 --> 00:14:55,022 Even the naughty bits? 217 00:14:55,689 --> 00:14:58,526 I've seen you mourning me, and you don't need to. 218 00:14:59,151 --> 00:15:01,320 I'm... I'm at peace. 219 00:15:01,987 --> 00:15:03,239 Bah! 220 00:15:03,322 --> 00:15:04,448 Peace is overrated. 221 00:15:04,532 --> 00:15:06,283 And chaos is exhausting. 222 00:15:06,367 --> 00:15:09,495 Only for amateurs. I'm a professional, Mom. 223 00:15:11,539 --> 00:15:15,334 So just tell me, okay? Tell me who it was who killed you. 224 00:15:15,417 --> 00:15:17,419 - You're not looking for vengeance. - I'm not... 225 00:15:17,503 --> 00:15:19,630 You're looking for purpose. 226 00:15:19,713 --> 00:15:21,757 And I can't give you that. 227 00:15:21,841 --> 00:15:22,842 No one can. 228 00:15:22,925 --> 00:15:23,950 Are you sure? 229 00:15:23,951 --> 00:15:25,845 I know I'm new to this whole mom thing, 230 00:15:25,928 --> 00:15:29,390 but aren't you supposed to help me, your son? 231 00:15:29,473 --> 00:15:31,392 - What's so funny? - You. 232 00:15:31,475 --> 00:15:34,061 All this time and energy 233 00:15:34,144 --> 00:15:37,439 running away from the exact thing you're chasing. 234 00:15:38,023 --> 00:15:42,987 No wonder you can't see what's right in front of you all along. 235 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 So this Kugelblitz, it's... ? 236 00:16:06,802 --> 00:16:08,053 The end of everything. 237 00:16:08,137 --> 00:16:12,516 Every rock, every star, every atom sucked into a radiant black hole. 238 00:16:12,600 --> 00:16:15,477 Randomly collapsing matter every moment in time 239 00:16:15,561 --> 00:16:17,855 across all existence till nothing's left. 240 00:16:17,938 --> 00:16:19,440 Hate to say I told you so, but... 241 00:16:19,523 --> 00:16:21,317 You love to say I told you so. 242 00:16:28,782 --> 00:16:30,451 You know, it's impressive. 243 00:16:31,160 --> 00:16:33,412 Whoever knocked off your mums hated you all enough 244 00:16:33,495 --> 00:16:34,872 to end the entire universe. 245 00:16:34,955 --> 00:16:36,290 We don't know that. 246 00:16:36,957 --> 00:16:39,835 It doesn't matter who created the thing. We just have to kick its ass. 247 00:16:39,919 --> 00:16:41,045 Oh really? How? 248 00:16:41,128 --> 00:16:44,048 Are you and Diego gonna punch it in the Kugel? 249 00:16:44,131 --> 00:16:47,426 The best plan is to go back in time and eliminate the paradox 250 00:16:47,509 --> 00:16:50,304 and destroy whatever it was that took out our mothers 251 00:16:50,387 --> 00:16:53,724 and stop the Kugelblitz before it starts, but we can't do that. 252 00:16:53,807 --> 00:16:54,934 Briefcase is kaput. 253 00:16:55,017 --> 00:16:58,103 And why the hell can't you just jump us out of here? 254 00:16:58,187 --> 00:17:00,606 Last time I tried that, we all got trapped in time. 255 00:17:00,689 --> 00:17:02,274 Do you really wanna risk that again? 256 00:17:03,859 --> 00:17:04,902 What's plan B? 257 00:17:11,450 --> 00:17:13,577 Are you sure we can't just torch the evidence? 258 00:17:13,661 --> 00:17:16,246 A couple flames from Mr. Burns over here. 259 00:17:16,330 --> 00:17:17,706 Give me that, you little pyro. 260 00:17:17,790 --> 00:17:18,999 We're not burning anything. 261 00:17:19,083 --> 00:17:21,543 We're gonna go talk to the family together. 262 00:17:22,252 --> 00:17:25,923 They'll, uh, understand that this was an accident. 263 00:17:27,424 --> 00:17:29,510 Hey. No matter what happens, 264 00:17:30,594 --> 00:17:31,887 I got your back, okay? 265 00:17:34,181 --> 00:17:35,474 Tú ya eres mi sangre. 266 00:17:35,557 --> 00:17:37,851 I still don't speak Spanish. 267 00:17:39,812 --> 00:17:41,897 And I accept your flaws, all right? 268 00:17:42,481 --> 00:17:43,524 Now... 269 00:17:45,359 --> 00:17:47,361 I got it, I got it. Just go get the door. 270 00:17:47,444 --> 00:17:49,190 - No, let me... - No. Go wait over there. 271 00:17:49,191 --> 00:17:50,364 - Wait by the... - Okay. 272 00:17:56,036 --> 00:17:58,038 Uh... yeah, we're, uh, 273 00:17:58,122 --> 00:17:59,331 playing a game. 274 00:18:00,165 --> 00:18:01,250 What's it called? 275 00:18:01,333 --> 00:18:02,459 Guy in a Carpet. 276 00:18:04,336 --> 00:18:05,421 I hope you win. 277 00:18:07,840 --> 00:18:09,258 - Go get the door. - Okay. 278 00:18:11,051 --> 00:18:12,886 Klaus was right. 279 00:18:14,221 --> 00:18:15,389 I love this place. 280 00:18:17,599 --> 00:18:18,934 Okay. 281 00:18:19,810 --> 00:18:22,104 - Get his head, get his head. - Yeah, I got it. I got it. 282 00:18:22,187 --> 00:18:23,981 - Oh, that's heavy. - Press the button. 283 00:18:24,064 --> 00:18:25,064 Okay. 284 00:18:25,566 --> 00:18:28,027 - Ground, ground. G. There you go. - Yeah. Okay. 285 00:18:41,832 --> 00:18:43,333 Oh my God! 286 00:18:43,917 --> 00:18:45,711 You told me he was dead, puta! 287 00:18:45,794 --> 00:18:47,838 He was, and now you speak Spanish? 288 00:18:49,423 --> 00:18:53,677 Let's just turn down the volume a smidge, shall we? 289 00:18:53,761 --> 00:18:56,638 Celestial comedown is a bitch! 290 00:18:58,182 --> 00:18:59,308 Whoa! 291 00:19:01,894 --> 00:19:05,647 Oh, you scared the shit out of me, Klaus! I thought you were dead. 292 00:19:05,731 --> 00:19:08,275 Yeah. 293 00:19:08,358 --> 00:19:09,485 Me too. 294 00:19:17,242 --> 00:19:19,703 Me too. Me too. 295 00:19:28,337 --> 00:19:31,090 Oh, whoa, whoa, whoa. Dude. Dude, slow down. 296 00:19:31,173 --> 00:19:32,822 You were dead, like, three minutes ago. 297 00:19:32,823 --> 00:19:34,343 Like dead dead, all right, so... 298 00:19:34,426 --> 00:19:35,594 Well, I'm back now. 299 00:19:35,677 --> 00:19:38,472 Apparently, it's, like, a thing I do. Who knew, right? 300 00:19:38,555 --> 00:19:39,640 And look, look, look. 301 00:19:41,266 --> 00:19:43,685 It's... It's already healing. 302 00:19:43,769 --> 00:19:46,814 What would happen if we cut off your head? Would it grow two of you? 303 00:19:46,897 --> 00:19:47,981 Stan. 304 00:19:48,065 --> 00:19:49,065 Would it? 305 00:19:59,243 --> 00:20:00,869 - Gimme that. - What happened to you? 306 00:20:00,953 --> 00:20:04,665 Oh, just a speargun to the chest. No big deal. 307 00:20:04,748 --> 00:20:05,791 What did we miss? 308 00:20:07,000 --> 00:20:10,003 The universe is ending, and we're all going to die. 309 00:20:13,882 --> 00:20:16,176 Why have you brought me before my God? 310 00:20:16,260 --> 00:20:18,345 - Your right eye. Give it to me. - What are you doing? 311 00:20:18,428 --> 00:20:21,265 If we wanna beat this thing, first we need to understand it. 312 00:20:29,273 --> 00:20:31,608 It's time to see what's on the other side. 313 00:20:50,252 --> 00:20:52,129 - Whoa! - Fei, watch it! Grab her! 314 00:21:16,028 --> 00:21:17,279 What the hell was that? 315 00:21:17,988 --> 00:21:19,823 That was a Kugel wave. 316 00:21:19,907 --> 00:21:23,243 - Oh, it's getting worse. - How long do we have? 317 00:21:23,327 --> 00:21:25,412 At this rate of escalation, if you factor in... 318 00:21:25,495 --> 00:21:26,997 How long, Five? 319 00:21:28,332 --> 00:21:31,376 Four, maybe five days before the rest of existence is blitzed. 320 00:21:45,933 --> 00:21:48,268 Come on, Ben! 321 00:21:50,437 --> 00:21:53,315 - I'm telling you, it won't work! - Hold on, Fei! 322 00:22:00,030 --> 00:22:02,032 God has a million eyes, 323 00:22:03,075 --> 00:22:05,494 each falling into themselves. 324 00:22:05,577 --> 00:22:07,663 What the hell is that supposed to mean? 325 00:22:08,914 --> 00:22:11,375 Oh, black holes? Really? 326 00:22:11,875 --> 00:22:13,919 Am I just surrounded by morons? 327 00:22:14,002 --> 00:22:15,087 Maybe he's right. 328 00:22:15,170 --> 00:22:16,870 What if what Grace is describing 329 00:22:16,871 --> 00:22:19,216 is a black hole collapsing in on itself? 330 00:22:19,299 --> 00:22:20,509 Oh, whatever. 331 00:22:22,761 --> 00:22:24,263 God is angry with us. 332 00:22:24,346 --> 00:22:26,056 We are wasting precious time. 333 00:22:26,139 --> 00:22:28,517 This is bigger than just us. We need help. 334 00:22:28,600 --> 00:22:32,145 Harlan first, then we can kill whatever the hell this is. 335 00:22:32,229 --> 00:22:33,904 We should've given them Harlan. 336 00:22:33,904 --> 00:22:35,440 - Luther. - What about Harlan? 337 00:22:37,109 --> 00:22:40,112 The Sparrows said if we turned him over, we could end the fighting, 338 00:22:40,195 --> 00:22:42,281 and then work together to save the world. 339 00:22:42,364 --> 00:22:43,407 But if we didn't... 340 00:22:43,490 --> 00:22:45,158 But we tried to make peace. 341 00:22:45,242 --> 00:22:48,787 Okay, and then the step-siblings from hell attacked, kidnapped you, 342 00:22:48,870 --> 00:22:50,998 and they tried to kill us. 343 00:22:51,081 --> 00:22:53,125 I mean, come on. We can't trust them. 344 00:22:53,208 --> 00:22:54,640 Working together would be like 345 00:22:54,641 --> 00:22:57,629 trying to defuse a bomb by pouring gas on it. 346 00:22:57,713 --> 00:22:59,548 It's only gonna make things burn down faster. 347 00:22:59,631 --> 00:23:04,303 But don't we need the big bad glow-y thing in their basement? 348 00:23:06,680 --> 00:23:08,598 Klaus, do you know where the Kugelblitz is? 349 00:23:08,682 --> 00:23:10,475 Oh, yeah. I saw it. 350 00:23:10,559 --> 00:23:11,643 When I went to visit Dad. 351 00:23:11,727 --> 00:23:14,896 It's in the old storage room where Mom used to keep all her luggage. 352 00:23:14,980 --> 00:23:17,816 - Why didn't you tell anyone? - I did. I told you! 353 00:23:18,400 --> 00:23:20,027 You say stupid shit all the time! 354 00:23:20,110 --> 00:23:21,987 Of course. It appeared in the same place we did. 355 00:23:22,070 --> 00:23:23,238 ... important stupid shit. 356 00:23:23,322 --> 00:23:24,823 That's not your fault? 357 00:23:24,906 --> 00:23:28,577 I'm inside your brain, pulling levers and stuff? Serious... 358 00:23:28,660 --> 00:23:31,200 You don't think the Kugelblitz... 359 00:23:34,249 --> 00:23:35,249 Hey. 360 00:23:35,792 --> 00:23:39,546 Why are you protecting this guy, huh? It's like Peabody all over again. 361 00:23:39,629 --> 00:23:41,048 Harlan is nothing like Leonard. 362 00:23:41,131 --> 00:23:43,884 Well, he's clearly got some kinda hold over you. 363 00:23:44,926 --> 00:23:47,054 - Stop covering for him. - Covering what? 364 00:23:50,098 --> 00:23:51,099 What's going on? 365 00:23:55,187 --> 00:23:58,148 - He didn't mean to hurt anyone. - Really? You mean, when he did this? 366 00:23:58,231 --> 00:24:00,609 - Ow! - Wait, Harlan did that? 367 00:24:00,692 --> 00:24:01,818 That's it, I'm gonna end him. 368 00:24:01,902 --> 00:24:04,696 Look, I know how it looks, but Harlan didn't ask for this. 369 00:24:04,780 --> 00:24:07,741 If we hadn't gone back to 1963, if I hadn't have saved him... 370 00:24:07,824 --> 00:24:09,951 He killed Jayme and Alphonso, not you. 371 00:24:10,035 --> 00:24:13,246 He's the reason we're in this mess, and he's our only way out of it. 372 00:24:13,330 --> 00:24:14,581 Luther's right. 373 00:24:14,664 --> 00:24:18,251 If we're gonna have an iota of a chance of getting out of this alive, 374 00:24:18,335 --> 00:24:19,836 we need access to the Kugelblitz. 375 00:24:19,920 --> 00:24:22,381 There's only four of them left. We can just overpower them. 376 00:24:22,464 --> 00:24:25,384 What, and risk losing some of us in the process? 377 00:24:25,467 --> 00:24:26,885 Harlan is insignificant. 378 00:24:26,968 --> 00:24:29,596 You told me once that no one is insignificant. 379 00:24:34,393 --> 00:24:35,393 They'll kill him. 380 00:24:37,854 --> 00:24:39,689 Uh, so? 381 00:24:39,773 --> 00:24:43,777 We are talking about one person versus saving billions of lives here. 382 00:24:43,860 --> 00:24:46,113 I mean, is this really a debate for you people? 383 00:24:46,196 --> 00:24:47,906 Hey, Little Britain? You don't get a vote. 384 00:24:47,989 --> 00:24:49,908 Lila lives in this universe too. 385 00:24:49,991 --> 00:24:53,245 Besides, she's family now. Kinda, sorta. 386 00:24:53,328 --> 00:24:54,454 Mm. Thanks, kitten. 387 00:24:54,538 --> 00:24:56,415 I don't give a shit about the Sparrows, 388 00:24:56,498 --> 00:24:59,501 but I'm not gonna let scary-ass Grandpa finish you off. 389 00:24:59,584 --> 00:25:02,087 Five days ago, he was just a little kid. 390 00:25:03,130 --> 00:25:06,550 And what? Now I'm supposed to just decide whether he lives or dies? 391 00:25:07,717 --> 00:25:10,846 Viktor, we're down to ethical triage here, all right? 392 00:25:10,929 --> 00:25:12,472 We can't save everyone. 393 00:25:15,517 --> 00:25:17,394 The kindest cut wins. 394 00:25:20,021 --> 00:25:22,190 You always wanted to be on the team. 395 00:25:23,942 --> 00:25:25,527 This is what it is. 396 00:25:26,361 --> 00:25:29,489 Saving the world means making the hard calls. 397 00:25:33,785 --> 00:25:34,828 I hate this. 398 00:25:35,620 --> 00:25:36,955 Yeah, I know. 399 00:25:41,042 --> 00:25:42,085 I'll go get him. 400 00:25:46,214 --> 00:25:47,215 Wait, no. 401 00:25:49,759 --> 00:25:50,759 Let me do it. 402 00:25:51,720 --> 00:25:52,929 He trusts me. 403 00:25:53,013 --> 00:25:56,141 I can convince him to come quietly. 404 00:26:11,823 --> 00:26:13,325 What are you listening to? 405 00:26:18,413 --> 00:26:19,414 Wind. 406 00:26:21,291 --> 00:26:24,878 The sound it makes blowing through a field of corn. 407 00:26:26,004 --> 00:26:27,881 Tractor half a mile away. 408 00:26:27,964 --> 00:26:29,049 And horses. 409 00:26:29,132 --> 00:26:31,760 Mustangs mostly. One palomino. 410 00:26:33,220 --> 00:26:35,555 It sounds like... 411 00:26:35,639 --> 00:26:36,848 Home. 412 00:26:37,474 --> 00:26:39,559 - Yeah. - Yeah, I remember. 413 00:26:41,311 --> 00:26:44,189 What do you think would have happened if I had stayed? 414 00:26:45,690 --> 00:26:47,025 We'd have been happy. 415 00:26:50,403 --> 00:26:52,739 Or maybe I still would've ruined everything for her. 416 00:26:52,822 --> 00:26:56,034 Hey. I know the little boy you were, Harlan. 417 00:26:56,117 --> 00:26:57,369 You didn't ruin anything. 418 00:26:57,452 --> 00:26:59,246 Then why are you giving up on me? 419 00:27:02,958 --> 00:27:04,334 I can feel it. 420 00:27:05,377 --> 00:27:07,629 I can't hide anything from you, can I? 421 00:27:08,213 --> 00:27:09,339 That's our curse. 422 00:27:10,173 --> 00:27:12,842 I'm sorry I couldn't fix things. 423 00:27:13,343 --> 00:27:14,636 I tried. 424 00:27:14,719 --> 00:27:16,513 But we never tried together. 425 00:27:18,765 --> 00:27:21,101 I bet we could get it right this time. 426 00:27:25,313 --> 00:27:26,731 There's still time. 427 00:27:30,986 --> 00:27:34,614 You are obviously grounded, at least through to the end of the world. 428 00:27:34,698 --> 00:27:37,075 Yeah, and you better recognize how lucky you are. 429 00:27:37,158 --> 00:27:38,451 You know how many kids would wish 430 00:27:38,535 --> 00:27:40,287 their cool dead uncle would come back to life? 431 00:27:40,370 --> 00:27:41,746 - That's a bit random. - Not helping. 432 00:27:41,830 --> 00:27:44,332 - Okay. - This thing won't budge. 433 00:27:45,500 --> 00:27:46,918 - Together on three. - Okay. 434 00:27:47,502 --> 00:27:49,963 One, two, three. 435 00:27:51,006 --> 00:27:53,425 - Looks as good as new. - All right. 436 00:27:53,508 --> 00:27:57,596 Hey. Now you are gonna take all this back to where you got it. 437 00:27:57,679 --> 00:28:01,266 And next time you steal, I expect it to be something valuable. 438 00:28:01,349 --> 00:28:04,394 - Okay. - Honestly, we need to set higher expectations. 439 00:28:06,229 --> 00:28:08,231 Here. 440 00:28:08,315 --> 00:28:09,858 You're gonna make me drop them. 441 00:28:09,941 --> 00:28:11,860 Oh, no, that's a you problem, man. 442 00:28:12,569 --> 00:28:13,569 Come on. 443 00:28:13,570 --> 00:28:14,946 - Add it on. - No! 444 00:28:15,447 --> 00:28:17,282 Here, don't forget the big one. 445 00:28:17,365 --> 00:28:18,491 That's enough, boys. 446 00:28:21,453 --> 00:28:22,787 Stan. 447 00:28:23,371 --> 00:28:25,749 Ear medicine, downstairs. Don't forget to take it, okay? 448 00:28:25,832 --> 00:28:26,833 Okay. 449 00:28:28,293 --> 00:28:31,046 You know, you're a less terrible father than I thought you'd be. 450 00:28:31,129 --> 00:28:32,756 Yeah, I think I'm winning him over. 451 00:28:33,256 --> 00:28:35,300 I think all you gotta do is show a little bit of... 452 00:28:42,724 --> 00:28:43,933 Wait, what was that? 453 00:28:45,226 --> 00:28:47,405 I dunno. Sexy dad is kind of a turn-on. 454 00:28:47,406 --> 00:28:49,814 Plus, it's the end of the world. 455 00:28:49,898 --> 00:28:52,212 Oh, okay. Well, I thought you already moved on 456 00:28:52,213 --> 00:28:54,486 to, like, many, many men. 457 00:28:54,569 --> 00:28:55,569 So? 458 00:28:55,987 --> 00:28:57,238 So I need to be wooed. 459 00:28:57,322 --> 00:28:58,657 - You need to be wooed. - Wooed. 460 00:28:58,740 --> 00:29:01,076 - Ooh. - Yeah, flowers. 461 00:29:01,159 --> 00:29:02,285 An expensive bottle of wine. 462 00:29:02,369 --> 00:29:05,205 Or I could find another DILF to play Daddy. 463 00:29:08,208 --> 00:29:09,292 I'm the daddy here. 464 00:29:09,376 --> 00:29:10,418 Yeah, you are. 465 00:29:36,403 --> 00:29:37,404 Hey. 466 00:29:41,032 --> 00:29:42,033 So, um... 467 00:29:43,702 --> 00:29:45,370 should I be worried about you? 468 00:29:46,663 --> 00:29:47,663 Me? 469 00:29:50,792 --> 00:29:53,086 Better than ever. Just ask Diego. 470 00:29:53,169 --> 00:29:54,212 Ah, yes. 471 00:29:54,963 --> 00:29:58,425 See now, you hanging out with Diego is how I know something's wrong. 472 00:29:58,508 --> 00:29:59,926 Hmm. 473 00:30:03,513 --> 00:30:04,806 I know you, Allison. 474 00:30:07,225 --> 00:30:09,018 And I know when you're drowning. 475 00:30:14,566 --> 00:30:16,192 It's happening again, isn't it? 476 00:30:17,861 --> 00:30:21,030 - Everything's ending. - Yeah, we'll figure that out. 477 00:30:25,118 --> 00:30:26,119 Yeah. 478 00:30:29,330 --> 00:30:30,331 Or we won't. 479 00:30:31,374 --> 00:30:32,834 Or we will, 480 00:30:32,917 --> 00:30:34,836 but it won't matter 481 00:30:34,919 --> 00:30:37,881 because the new timeline will be even worse for me. 482 00:30:42,886 --> 00:30:44,304 I can't keep doing this. 483 00:30:46,181 --> 00:30:48,683 I can't keep losing people. It's not fair. 484 00:30:53,730 --> 00:30:54,814 Hey. 485 00:30:56,065 --> 00:30:57,150 Hey, come here. 486 00:31:22,467 --> 00:31:23,467 Uh... 487 00:31:24,886 --> 00:31:25,970 Uh... 488 00:31:26,054 --> 00:31:27,388 I thought you, um... 489 00:31:28,431 --> 00:31:30,183 No. I mean, I used to... 490 00:31:30,266 --> 00:31:31,851 - I just can't. - Oh God. 491 00:31:33,311 --> 00:31:34,311 I can't, uh... 492 00:31:36,189 --> 00:31:37,607 It's okay. I just, um... 493 00:31:38,191 --> 00:31:41,152 I just said I'd go see Sloane, so I'm gonna... 494 00:31:42,237 --> 00:31:43,571 I'm just gonna go. 495 00:31:43,655 --> 00:31:44,655 Wow. 496 00:31:45,824 --> 00:31:47,200 You can't be serious. 497 00:31:50,453 --> 00:31:54,332 You're blowing me off for some knockoff you've known for five minutes? 498 00:31:55,625 --> 00:31:56,960 What do you even want from me? 499 00:31:57,043 --> 00:31:59,420 No, come on, be honest. 500 00:31:59,504 --> 00:32:01,923 If you had Ray and Claire back, would you even be here? 501 00:32:02,006 --> 00:32:03,716 But they're not back, are they? 502 00:32:03,800 --> 00:32:06,719 I get that you need a distraction, but you can't use me for that. 503 00:32:06,803 --> 00:32:08,304 I can if I want to. 504 00:32:13,184 --> 00:32:14,269 That's not funny. 505 00:32:18,523 --> 00:32:21,317 I heard a rumor you stay. 506 00:32:34,831 --> 00:32:35,860 Allison... 507 00:32:35,861 --> 00:32:39,836 I'm done letting other people decide how much I can stand to lose. 508 00:32:39,919 --> 00:32:41,337 Allison, please. 509 00:32:42,922 --> 00:32:46,885 - Don't do this. - I heard a rumor you want me. 510 00:33:21,586 --> 00:33:23,046 Stop. Stop. 511 00:33:24,172 --> 00:33:25,172 Please stop. 512 00:33:26,466 --> 00:33:28,676 Stop! 513 00:33:42,440 --> 00:33:43,608 Wha... Viktor. 514 00:33:45,985 --> 00:33:47,362 Oh, are you okay? 515 00:33:47,445 --> 00:33:48,446 I'm fine, um... 516 00:33:49,948 --> 00:33:51,824 Are you sneaking him out? 517 00:33:51,908 --> 00:33:53,076 I have to. 518 00:33:53,159 --> 00:33:55,912 The whole family voted to hand him over to the Sparrows. 519 00:33:56,621 --> 00:33:58,206 There's still a chance. 520 00:33:58,289 --> 00:34:00,792 I can save him. I can take back his powers. 521 00:34:00,875 --> 00:34:02,085 Get him out of town. 522 00:34:03,252 --> 00:34:04,252 Yeah, and then what? 523 00:34:04,295 --> 00:34:07,507 Then I can focus on the Sparrows and the Kugel-whatever. 524 00:34:07,590 --> 00:34:10,218 - Yeah, that's a really bad idea... - Look, I owe him this. 525 00:34:11,135 --> 00:34:14,389 What if we fix the Kugel, and I don't make it? 526 00:34:15,306 --> 00:34:17,266 And he's just stuck like this? 527 00:34:18,851 --> 00:34:20,103 Allison, please. 528 00:34:20,186 --> 00:34:21,187 Please, you... 529 00:34:22,188 --> 00:34:23,314 You didn't see us. 530 00:34:25,400 --> 00:34:26,810 Look, I will take him somewhere safe. 531 00:34:26,811 --> 00:34:29,737 But, Viktor, you have to tell them. 532 00:34:32,615 --> 00:34:34,367 You don't have to do this. 533 00:34:36,744 --> 00:34:38,538 You'd do it for me, right? 534 00:34:43,001 --> 00:34:45,837 Okay. Harlan, you're gonna go with Allison for a bit. 535 00:34:46,879 --> 00:34:48,047 What about you? 536 00:34:48,131 --> 00:34:50,883 I'll join you as soon as I can. I promise. 537 00:34:52,802 --> 00:34:53,928 Okay, go. 538 00:35:11,487 --> 00:35:12,487 Hey. 539 00:35:13,156 --> 00:35:14,532 It's time. 540 00:35:15,575 --> 00:35:16,617 Where's Harlan? 541 00:35:17,994 --> 00:35:20,371 - He's gone. - You let him go, didn't you? 542 00:35:20,955 --> 00:35:23,041 Harlan's death is not gonna stop the Kugelblitz. 543 00:35:23,124 --> 00:35:25,918 It's just gonna be another tragedy on a tragedy, 544 00:35:26,002 --> 00:35:27,462 and we can find another... 545 00:35:27,545 --> 00:35:28,880 I will find another way. 546 00:35:29,547 --> 00:35:32,091 Well, congratulations, Viktor. 547 00:35:32,175 --> 00:35:34,177 You managed to destroy everything. 548 00:35:35,428 --> 00:35:36,679 Again. 549 00:35:41,142 --> 00:35:43,269 I really thought you were smarter than that. 550 00:35:48,232 --> 00:35:49,776 Well! 551 00:35:51,069 --> 00:35:52,445 That went great! 552 00:36:01,412 --> 00:36:02,914 - There. - Thanks. 553 00:36:05,416 --> 00:36:07,376 I saw my future self die. 554 00:36:07,460 --> 00:36:09,003 That's crazy. 555 00:36:09,087 --> 00:36:10,880 Almost the exact same thing happened to me. 556 00:36:10,963 --> 00:36:14,133 - But I didn't die, but I did, but... - He told me not to save the world. 557 00:36:14,217 --> 00:36:15,593 - And then he died. - I don't know. 558 00:36:15,676 --> 00:36:18,304 - What do you think he meant by that? - Well, shouldn't you know? 559 00:36:18,387 --> 00:36:20,807 Shouldn't you know about your... Okay. 560 00:36:20,890 --> 00:36:22,767 - Well, up your ass. - Salut. 561 00:36:25,978 --> 00:36:30,024 Klaus, I've dedicated my entire life to stopping the apocalypse. 562 00:36:30,691 --> 00:36:31,901 Apocalypses, plural. 563 00:36:32,693 --> 00:36:35,655 - And he tells me... - Mm-hmm? 564 00:36:35,738 --> 00:36:38,116 That it's... it's, what? It's meaningless? 565 00:36:38,199 --> 00:36:40,118 Oh, well, I don't know anything... 566 00:36:40,201 --> 00:36:42,870 Maybe that's his way of saying not to become him, but... 567 00:36:44,914 --> 00:36:48,459 Oh, you're really messed up about this, huh? 568 00:36:51,379 --> 00:36:52,880 I've cheated time so much, 569 00:36:52,964 --> 00:36:56,509 I guess I just figured I'd somehow cheat death. 570 00:36:57,009 --> 00:37:00,388 But it turns out, I die a one-armed nightmare 571 00:37:00,471 --> 00:37:03,391 inside a bureaucratic hellscape of my own design. 572 00:37:03,474 --> 00:37:06,018 Spoiler alert! 573 00:37:06,102 --> 00:37:09,230 Not to mention the trashy tattoo. 574 00:37:09,313 --> 00:37:10,523 Ugh! 575 00:37:11,190 --> 00:37:12,692 Is this your skin? 576 00:37:12,775 --> 00:37:15,611 I'll be damned if I go out with an old man tramp stamp. 577 00:37:15,695 --> 00:37:17,822 If you don't wanna end up like this guy, 578 00:37:17,905 --> 00:37:20,366 why don't you just do something completely different? 579 00:37:20,449 --> 00:37:23,661 Completely different... Move upstate, become an alpaca farmer. 580 00:37:23,744 --> 00:37:25,121 Yeah, I could. 581 00:37:25,204 --> 00:37:27,832 The timeline's malleable. We've proven that much. 582 00:37:27,915 --> 00:37:29,834 I could try and break the cycle, but... 583 00:37:29,917 --> 00:37:30,918 Yeah, sure. 584 00:37:31,002 --> 00:37:34,172 Just keep your arms and extremities away from sharp objects, 585 00:37:34,255 --> 00:37:36,090 and don't join the Mothers of Agony. 586 00:37:36,174 --> 00:37:37,550 - What? - The tattoo. 587 00:37:37,633 --> 00:37:41,012 It's the symbol of the biker gang, the Mothers of Agony. 588 00:37:41,095 --> 00:37:42,138 You know them? 589 00:37:42,638 --> 00:37:46,184 Like two timelines ago, they were... How do I put it? 590 00:37:46,267 --> 00:37:47,894 My farmacistas. 591 00:37:47,977 --> 00:37:49,061 This is good. 592 00:37:49,145 --> 00:37:50,271 'Cause you know... 593 00:37:50,354 --> 00:37:51,355 Thank you, Klaus. 594 00:37:51,981 --> 00:37:53,316 All right, great talk. 595 00:37:54,233 --> 00:37:55,359 Go get 'em, buddy. 596 00:38:19,258 --> 00:38:21,010 - Hi. - Hey. 597 00:38:21,594 --> 00:38:22,678 Can I come in? 598 00:38:23,596 --> 00:38:24,596 Always. 599 00:39:24,699 --> 00:39:26,242 What you doing here, baby? 600 00:39:30,997 --> 00:39:34,333 Lost, kid? 601 00:39:56,063 --> 00:39:57,356 Been looking for you. 602 00:40:11,038 --> 00:40:16,038 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.