Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:39,167 --> 00:00:41,211
Oh, great. You again.
3
00:00:42,128 --> 00:00:44,631
So to what do I owe
the pleasure this time?
4
00:00:48,385 --> 00:00:49,803
Not talking, huh?
5
00:00:49,886 --> 00:00:51,012
Well, then, listen.
6
00:00:51,096 --> 00:00:55,433
I'm not in the mood for all
of your riddles and allegories
7
00:00:55,517 --> 00:00:57,894
and sick little parlor games, okay?
8
00:00:58,895 --> 00:01:02,941
Can I just hang out for a
little while to improve my tan?
9
00:01:03,024 --> 00:01:04,943
I mean, you said I was pale.
10
00:01:06,194 --> 00:01:08,655
All right, but could
you just please tell me
11
00:01:08,738 --> 00:01:10,699
which way that I'm supposed to go?
12
00:02:05,837 --> 00:02:08,214
What kinda snuff movie is this?
13
00:02:15,430 --> 00:02:17,015
Hey.
14
00:02:17,098 --> 00:02:20,977
Hang in there, li'l me.
15
00:02:24,647 --> 00:02:26,900
Dad.
16
00:02:26,983 --> 00:02:28,818
Experiment Number 73,
17
00:02:28,902 --> 00:02:32,864
cessation of life function
at 12 hours and 22 minutes.
18
00:02:32,947 --> 00:02:35,158
Restarting the timer to reanimation.
19
00:02:48,963 --> 00:02:52,258
All right! This is more like it.
20
00:02:54,511 --> 00:02:56,221
Hey, teen Klaus!
21
00:02:56,304 --> 00:02:59,265
Klaus! Klaus! Klaus!
22
00:02:59,349 --> 00:03:03,561
Tonight we drink to childhood trauma!
23
00:03:04,104 --> 00:03:06,147
No, no, don't!
24
00:03:10,193 --> 00:03:12,695
Whoa! This is so cool.
25
00:03:12,779 --> 00:03:14,787
Hey, come on. Chop-chop, Stan.
26
00:03:14,788 --> 00:03:17,242
Gotta go see a man about a buffalo...
27
00:03:18,576 --> 00:03:20,870
Oh shit.
28
00:03:20,954 --> 00:03:24,165
So these weren't
near-death experiences.
29
00:03:24,249 --> 00:03:25,375
These were
30
00:03:26,459 --> 00:03:28,795
actual-death experiences.
31
00:03:39,305 --> 00:03:41,683
How do you know our mothers?
What did you do to them?
32
00:03:41,766 --> 00:03:42,809
Tapes. I need my tapes.
33
00:03:42,892 --> 00:03:44,727
Hey. I'm talking to you!
34
00:03:44,811 --> 00:03:46,604
No!
35
00:03:47,438 --> 00:03:49,649
No. Not until you tell me the truth.
36
00:03:49,732 --> 00:03:52,068
- I could tear you to atoms.
- Try it.
37
00:04:38,489 --> 00:04:39,490
Why?
38
00:04:41,659 --> 00:04:42,659
It was an accident.
39
00:04:42,660 --> 00:04:46,289
- 27 dead women is not an accident.
- You're supposed to understand. Mom...
40
00:04:46,372 --> 00:04:49,500
- Don't bring Sissy into this.
- She swore you'd come back to us.
41
00:04:49,584 --> 00:04:50,960
Make things right again.
42
00:04:51,961 --> 00:04:54,047
So I waited for years.
43
00:04:56,007 --> 00:04:57,300
You never did.
44
00:04:58,718 --> 00:05:00,178
And on the day she died...
45
00:05:01,137 --> 00:05:04,933
... I felt you again. Here.
46
00:05:06,935 --> 00:05:08,478
And I reached out.
47
00:05:12,106 --> 00:05:13,524
It wasn't you.
48
00:05:14,192 --> 00:05:15,401
It was our mothers.
49
00:05:19,197 --> 00:05:20,448
You connected to them.
50
00:05:21,616 --> 00:05:24,661
They were terrified about something
51
00:05:24,744 --> 00:05:25,954
growing in them.
52
00:05:26,037 --> 00:05:28,081
I... I could feel their pain.
53
00:05:28,164 --> 00:05:32,252
Their screams so loud, like a
storm in my head tearing me apart.
54
00:05:32,335 --> 00:05:33,878
I tried to break the connection. I...
55
00:05:35,505 --> 00:05:38,216
I... couldn't.
56
00:05:38,299 --> 00:05:39,592
It was too late.
57
00:05:40,969 --> 00:05:42,095
I pushed back.
58
00:05:44,347 --> 00:05:46,349
After that, I just
59
00:05:46,432 --> 00:05:47,892
hid myself away.
60
00:05:48,977 --> 00:05:51,104
Just to be safe. Until now.
61
00:06:01,072 --> 00:06:03,241
Hey. Hey, hey, hey, hey!
62
00:06:03,324 --> 00:06:06,244
You're okay, baby.
You're okay. I'm here.
63
00:06:06,327 --> 00:06:07,704
You are okay.
64
00:06:08,413 --> 00:06:10,415
You're okay. Yes, you are.
65
00:06:10,498 --> 00:06:11,582
I got you.
66
00:06:11,666 --> 00:06:13,876
I got you, you still
got your voice, okay?
67
00:06:13,960 --> 00:06:16,421
Just breathe for me, baby. There you go.
68
00:06:18,214 --> 00:06:19,214
Breathe.
69
00:06:22,677 --> 00:06:25,638
♪ There been times ♪
♪ That I thought ♪
70
00:06:27,015 --> 00:06:29,892
♪ I wouldn't last for long ♪
71
00:06:31,561 --> 00:06:37,108
♪ But now I think
I'm able to carry on ♪
72
00:06:37,817 --> 00:06:41,237
♪ It's been a long ♪
73
00:06:42,697 --> 00:06:44,282
♪ Long time comin' ♪
74
00:06:45,908 --> 00:06:48,119
♪ But tell me what I know ♪
75
00:06:51,706 --> 00:06:53,458
- Change is gon' come.
- Yes, my baby.
76
00:06:53,541 --> 00:06:55,668
Change is gon' come, baby.
77
00:07:56,187 --> 00:07:58,481
I'm not a fool, Viktor.
78
00:07:59,273 --> 00:08:01,818
I always knew my life was gonna be hard,
79
00:08:01,901 --> 00:08:04,362
but... never like this.
80
00:08:05,863 --> 00:08:08,866
Never gonna hurt anyone. Ever.
81
00:08:09,450 --> 00:08:10,785
That part's not me. That's...
82
00:08:10,868 --> 00:08:11,869
That's me.
83
00:08:14,831 --> 00:08:16,165
That's kinda my thing.
84
00:08:18,000 --> 00:08:21,462
I've hurt a lot of people with my power.
85
00:08:23,005 --> 00:08:25,758
And I am just so sorry
you were one of them.
86
00:08:35,977 --> 00:08:38,020
I need to tell your
family what I did to them.
87
00:08:38,104 --> 00:08:39,230
No. No.
88
00:08:41,232 --> 00:08:43,568
Harlan, what you did
had bigger consequences,
89
00:08:44,318 --> 00:08:45,903
and people I love got hurt.
90
00:08:46,529 --> 00:08:49,532
So we have to be very
careful how we tell them.
91
00:08:49,615 --> 00:08:52,118
Consequences? Like what?
92
00:08:52,201 --> 00:08:54,662
They handed over the bodies,
we got what we wanted.
93
00:08:54,745 --> 00:08:56,122
Why do we need this old guy?
94
00:08:56,205 --> 00:08:58,833
"Bodies"? You mean Jayme
and Alphonso, our siblings.
95
00:08:58,916 --> 00:09:00,998
Or have you already
forgotten about them?
96
00:09:00,998 --> 00:09:02,336
No, you know what I meant.
97
00:09:02,420 --> 00:09:04,005
We need to punish their killer.
98
00:09:04,088 --> 00:09:05,590
- Revenge can wait.
- Until when?
99
00:09:05,673 --> 00:09:08,217
Until we deal with that
thing in the basement.
100
00:09:08,301 --> 00:09:09,760
It's getting stronger every day.
101
00:09:09,844 --> 00:09:12,221
People from all over the
world are disappearing now.
102
00:09:12,305 --> 00:09:15,016
We need to work together
with the Umbrellas.
103
00:09:15,099 --> 00:09:18,311
The man who killed our
siblings is an outsider.
104
00:09:18,394 --> 00:09:19,979
Neither Sparrow nor Umbrella.
105
00:09:20,062 --> 00:09:23,024
He needs to be dealt with
before we can merge the families.
106
00:09:23,107 --> 00:09:24,400
And if they refuse?
107
00:09:24,484 --> 00:09:26,444
How do we save the world?
108
00:09:34,202 --> 00:09:36,537
Hey. You seen Allison?
109
00:09:36,621 --> 00:09:39,290
- What the hell happened?
- It's, uh... It's not as bad as it looks.
110
00:09:39,373 --> 00:09:41,334
It looks as if you're
lucky to be upright.
111
00:09:41,417 --> 00:09:43,544
- Did Harlan do that?
- We just got in a disagreement.
112
00:09:43,628 --> 00:09:45,171
- About what?
- It doesn't matter.
113
00:09:45,254 --> 00:09:47,381
So I just checked the
perimeter. We're good.
114
00:09:47,465 --> 00:09:50,635
Now, we're gonna have to take turns.
115
00:09:50,718 --> 00:09:52,053
Oh my God! What happened to you?
116
00:09:52,136 --> 00:09:53,513
- Was it Harlan?
- What?
117
00:09:53,596 --> 00:09:55,932
The Sparrows are right. He
shouldn't be here. He's dangerous.
118
00:09:56,015 --> 00:09:58,267
He's only dangerous
because I made him that way.
119
00:09:58,351 --> 00:09:59,560
This is my problem,
120
00:09:59,644 --> 00:10:02,396
and I appreciate your concern,
but I'm gonna figure it out.
121
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
I'm gonna fix it.
122
00:10:04,524 --> 00:10:07,235
- What's going on?
- Oh my God. He got you too?
123
00:10:07,318 --> 00:10:08,318
You okay?
124
00:10:08,319 --> 00:10:09,779
- Great. You?
- Never better.
125
00:10:24,293 --> 00:10:25,962
- Shit.
- Shoo!
126
00:10:26,671 --> 00:10:27,671
Where have you been?
127
00:10:27,713 --> 00:10:29,840
Facing my mortality,
Viktor. I don't recommend it.
128
00:10:29,924 --> 00:10:33,094
You had the briefcase?
We've been looking for this!
129
00:10:33,177 --> 00:10:35,763
Well, look no further.
That's the last one on Earth.
130
00:10:35,846 --> 00:10:37,431
Or was the last one.
131
00:10:41,227 --> 00:10:43,062
Yeah, that's toast.
132
00:10:43,854 --> 00:10:45,439
Oh shit. All right.
133
00:10:45,940 --> 00:10:48,484
Hey. You're happy to
see me. What's wrong?
134
00:10:49,694 --> 00:10:53,197
Turns out there's less time to
hold grudges than I had planned.
135
00:10:53,864 --> 00:10:55,116
You're off the hook.
136
00:10:56,075 --> 00:10:57,326
Hey, where's Stan?
137
00:10:58,160 --> 00:11:00,413
- Excuse me. One second.
- Yeah?
138
00:11:00,496 --> 00:11:02,790
Did you and Allison get into
some kinda fight last night?
139
00:11:03,666 --> 00:11:05,126
Hell yes!
140
00:11:06,919 --> 00:11:09,463
We kicked some serious ass last night.
141
00:11:09,547 --> 00:11:11,726
What the hell's gotten into this family?
142
00:11:11,726 --> 00:11:13,426
I don't know, but it's awesome.
143
00:11:13,509 --> 00:11:15,380
Swear to God, I've
never seen her do things
144
00:11:15,381 --> 00:11:17,388
like she did yesterday. She was brutal.
145
00:11:23,769 --> 00:11:25,187
It's fine.
146
00:11:25,271 --> 00:11:28,232
You know, just needed to
blow some steam off. I helped.
147
00:11:28,908 --> 00:11:29,942
She's good.
148
00:11:30,026 --> 00:11:32,153
Oh, yeah. Real good.
149
00:11:32,236 --> 00:11:34,572
Hey, Chatty Cathys, quit
the chitchat, all right?
150
00:11:34,655 --> 00:11:36,449
I'm calling a family meeting here.
151
00:11:38,159 --> 00:11:39,452
Ah, ah, ah.
152
00:11:39,535 --> 00:11:40,745
That means you too.
153
00:11:40,828 --> 00:11:42,038
Where's Klaus?
154
00:11:44,874 --> 00:11:46,167
I'll be right back.
155
00:11:46,250 --> 00:11:47,793
Don't leave me with your...
156
00:11:47,877 --> 00:11:50,463
Dieg... Lost another. Great.
157
00:11:50,963 --> 00:11:52,548
Spit it out, Five.
158
00:11:52,632 --> 00:11:55,176
Oh, well, since you asked
so nicely, sister mine,
159
00:11:55,259 --> 00:11:58,429
our little paradox brought
forth a freaking Kugelblitz.
160
00:11:59,138 --> 00:12:01,390
What the hell is a Kugelblitz?
161
00:12:04,143 --> 00:12:05,603
Stan!
162
00:12:07,980 --> 00:12:09,023
Stanley!
163
00:12:13,110 --> 00:12:15,905
What is all this? Acid?
164
00:12:15,988 --> 00:12:18,866
Well, um, you told me
to clean up my own mess.
165
00:12:19,450 --> 00:12:24,622
I just have to thank you for
teaching me such a valuable lesson
166
00:12:24,705 --> 00:12:26,374
in personal responsibility.
167
00:12:26,457 --> 00:12:28,751
Yeah, I'm not buying
that. What's going on?
168
00:12:30,795 --> 00:12:32,046
You got blood on you.
169
00:12:33,297 --> 00:12:34,924
Come on, talk to me.
170
00:12:35,633 --> 00:12:38,135
Hey, I'm your dad.
171
00:12:38,219 --> 00:12:40,513
Um... okay.
172
00:12:41,180 --> 00:12:43,182
But you gotta promise
you won't be pissed.
173
00:12:46,477 --> 00:12:47,645
What did you do?
174
00:12:47,728 --> 00:12:48,729
Nothing.
175
00:12:52,817 --> 00:12:55,861
Do not lie to me. This is my brother.
176
00:12:55,945 --> 00:12:58,155
Tell me what you did.
177
00:12:58,239 --> 00:13:01,242
We were just messing
around, and it was fine.
178
00:13:02,451 --> 00:13:04,161
Until the gun went off.
179
00:13:07,331 --> 00:13:09,625
And you were gonna dissolve the body?!
180
00:13:10,418 --> 00:13:12,712
I didn't know what else to do, okay?
181
00:13:12,795 --> 00:13:16,215
You were gonna hate me, and
I'd have to go to prison,
182
00:13:16,298 --> 00:13:19,927
join a gang for protection,
and end up in the hole!
183
00:13:20,010 --> 00:13:21,387
Hey, hey, hey, hey.
184
00:13:21,971 --> 00:13:23,013
I don't hate you.
185
00:13:24,348 --> 00:13:27,143
I just... can't believe it, okay?
186
00:13:31,731 --> 00:13:33,983
All the stupid shit Klaus used to do.
187
00:13:35,651 --> 00:13:38,654
I used to think he could survive
anything, and now he's dead.
188
00:13:38,738 --> 00:13:40,948
I'm really, really sorry.
189
00:13:46,454 --> 00:13:47,455
Me too, kid.
190
00:13:48,414 --> 00:13:51,125
Come on and help me wrap
up your uncle in the carpet.
191
00:13:51,792 --> 00:13:53,210
I know you.
192
00:13:53,294 --> 00:13:54,670
Of course you do.
193
00:13:54,754 --> 00:13:56,505
I'm your mother.
194
00:13:56,589 --> 00:13:57,631
'Course.
195
00:13:58,382 --> 00:13:59,800
Is that menudo?
196
00:13:59,884 --> 00:14:01,010
Yes.
197
00:14:01,093 --> 00:14:02,344
Good stuff.
198
00:14:02,928 --> 00:14:03,929
Mmm...
199
00:14:04,847 --> 00:14:06,974
Mmm. Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm.
200
00:14:11,312 --> 00:14:12,563
Mmm!
201
00:14:13,939 --> 00:14:17,902
So how can you be my mom if
you died before I was born?
202
00:14:17,985 --> 00:14:21,405
How have you died 56 times
and come back to life?
203
00:14:21,489 --> 00:14:24,492
That's a trick question 'cause I
didn't know that I was doing that.
204
00:14:24,575 --> 00:14:26,285
Well, what did you think you were doing?
205
00:14:26,368 --> 00:14:28,674
I just thought I was one of those
206
00:14:28,674 --> 00:14:31,540
lovable rascally
Looney Tunes characters.
207
00:14:31,624 --> 00:14:35,294
Hit me on the head with a hammer,
and I see some cartoon birds.
208
00:14:35,795 --> 00:14:38,422
And then, pop! I get back up.
209
00:14:39,173 --> 00:14:40,216
Uh...
210
00:14:40,716 --> 00:14:42,551
What's a "cartoon"?
211
00:14:42,635 --> 00:14:44,553
Oh, seriously? You're so Amish.
212
00:14:44,637 --> 00:14:45,690
- Oh!
- You're so...
213
00:14:45,691 --> 00:14:47,807
I'm kidding.
214
00:14:47,890 --> 00:14:49,433
We have all the channels here.
215
00:14:50,518 --> 00:14:52,061
But mostly, I watch you.
216
00:14:53,771 --> 00:14:55,022
Even the naughty bits?
217
00:14:55,689 --> 00:14:58,526
I've seen you mourning
me, and you don't need to.
218
00:14:59,151 --> 00:15:01,320
I'm... I'm at peace.
219
00:15:01,987 --> 00:15:03,239
Bah!
220
00:15:03,322 --> 00:15:04,448
Peace is overrated.
221
00:15:04,532 --> 00:15:06,283
And chaos is exhausting.
222
00:15:06,367 --> 00:15:09,495
Only for amateurs. I'm
a professional, Mom.
223
00:15:11,539 --> 00:15:15,334
So just tell me, okay? Tell
me who it was who killed you.
224
00:15:15,417 --> 00:15:17,419
- You're not looking for vengeance.
- I'm not...
225
00:15:17,503 --> 00:15:19,630
You're looking for purpose.
226
00:15:19,713 --> 00:15:21,757
And I can't give you that.
227
00:15:21,841 --> 00:15:22,842
No one can.
228
00:15:22,925 --> 00:15:23,950
Are you sure?
229
00:15:23,951 --> 00:15:25,845
I know I'm new to this whole mom thing,
230
00:15:25,928 --> 00:15:29,390
but aren't you supposed
to help me, your son?
231
00:15:29,473 --> 00:15:31,392
- What's so funny?
- You.
232
00:15:31,475 --> 00:15:34,061
All this time and energy
233
00:15:34,144 --> 00:15:37,439
running away from the
exact thing you're chasing.
234
00:15:38,023 --> 00:15:42,987
No wonder you can't see what's
right in front of you all along.
235
00:16:03,340 --> 00:16:05,759
So this Kugelblitz, it's... ?
236
00:16:06,802 --> 00:16:08,053
The end of everything.
237
00:16:08,137 --> 00:16:12,516
Every rock, every star, every atom
sucked into a radiant black hole.
238
00:16:12,600 --> 00:16:15,477
Randomly collapsing
matter every moment in time
239
00:16:15,561 --> 00:16:17,855
across all existence
till nothing's left.
240
00:16:17,938 --> 00:16:19,440
Hate to say I told you so, but...
241
00:16:19,523 --> 00:16:21,317
You love to say I told you so.
242
00:16:28,782 --> 00:16:30,451
You know, it's impressive.
243
00:16:31,160 --> 00:16:33,412
Whoever knocked off your
mums hated you all enough
244
00:16:33,495 --> 00:16:34,872
to end the entire universe.
245
00:16:34,955 --> 00:16:36,290
We don't know that.
246
00:16:36,957 --> 00:16:39,835
It doesn't matter who created the
thing. We just have to kick its ass.
247
00:16:39,919 --> 00:16:41,045
Oh really? How?
248
00:16:41,128 --> 00:16:44,048
Are you and Diego gonna
punch it in the Kugel?
249
00:16:44,131 --> 00:16:47,426
The best plan is to go back in
time and eliminate the paradox
250
00:16:47,509 --> 00:16:50,304
and destroy whatever it was
that took out our mothers
251
00:16:50,387 --> 00:16:53,724
and stop the Kugelblitz before
it starts, but we can't do that.
252
00:16:53,807 --> 00:16:54,934
Briefcase is kaput.
253
00:16:55,017 --> 00:16:58,103
And why the hell can't you
just jump us out of here?
254
00:16:58,187 --> 00:17:00,606
Last time I tried that,
we all got trapped in time.
255
00:17:00,689 --> 00:17:02,274
Do you really wanna risk that again?
256
00:17:03,859 --> 00:17:04,902
What's plan B?
257
00:17:11,450 --> 00:17:13,577
Are you sure we can't
just torch the evidence?
258
00:17:13,661 --> 00:17:16,246
A couple flames from
Mr. Burns over here.
259
00:17:16,330 --> 00:17:17,706
Give me that, you little pyro.
260
00:17:17,790 --> 00:17:18,999
We're not burning anything.
261
00:17:19,083 --> 00:17:21,543
We're gonna go talk
to the family together.
262
00:17:22,252 --> 00:17:25,923
They'll, uh, understand
that this was an accident.
263
00:17:27,424 --> 00:17:29,510
Hey. No matter what happens,
264
00:17:30,594 --> 00:17:31,887
I got your back, okay?
265
00:17:34,181 --> 00:17:35,474
Tú ya eres mi sangre.
266
00:17:35,557 --> 00:17:37,851
I still don't speak Spanish.
267
00:17:39,812 --> 00:17:41,897
And I accept your flaws, all right?
268
00:17:42,481 --> 00:17:43,524
Now...
269
00:17:45,359 --> 00:17:47,361
I got it, I got it.
Just go get the door.
270
00:17:47,444 --> 00:17:49,190
- No, let me...
- No. Go wait over there.
271
00:17:49,191 --> 00:17:50,364
- Wait by the...
- Okay.
272
00:17:56,036 --> 00:17:58,038
Uh... yeah, we're, uh,
273
00:17:58,122 --> 00:17:59,331
playing a game.
274
00:18:00,165 --> 00:18:01,250
What's it called?
275
00:18:01,333 --> 00:18:02,459
Guy in a Carpet.
276
00:18:04,336 --> 00:18:05,421
I hope you win.
277
00:18:07,840 --> 00:18:09,258
- Go get the door.
- Okay.
278
00:18:11,051 --> 00:18:12,886
Klaus was right.
279
00:18:14,221 --> 00:18:15,389
I love this place.
280
00:18:17,599 --> 00:18:18,934
Okay.
281
00:18:19,810 --> 00:18:22,104
- Get his head, get his head.
- Yeah, I got it. I got it.
282
00:18:22,187 --> 00:18:23,981
- Oh, that's heavy.
- Press the button.
283
00:18:24,064 --> 00:18:25,064
Okay.
284
00:18:25,566 --> 00:18:28,027
- Ground, ground. G. There you go.
- Yeah. Okay.
285
00:18:41,832 --> 00:18:43,333
Oh my God!
286
00:18:43,917 --> 00:18:45,711
You told me he was dead, puta!
287
00:18:45,794 --> 00:18:47,838
He was, and now you speak Spanish?
288
00:18:49,423 --> 00:18:53,677
Let's just turn down the
volume a smidge, shall we?
289
00:18:53,761 --> 00:18:56,638
Celestial comedown is a bitch!
290
00:18:58,182 --> 00:18:59,308
Whoa!
291
00:19:01,894 --> 00:19:05,647
Oh, you scared the shit out of
me, Klaus! I thought you were dead.
292
00:19:05,731 --> 00:19:08,275
Yeah.
293
00:19:08,358 --> 00:19:09,485
Me too.
294
00:19:17,242 --> 00:19:19,703
Me too. Me too.
295
00:19:28,337 --> 00:19:31,090
Oh, whoa, whoa, whoa.
Dude. Dude, slow down.
296
00:19:31,173 --> 00:19:32,822
You were dead, like, three minutes ago.
297
00:19:32,823 --> 00:19:34,343
Like dead dead, all right, so...
298
00:19:34,426 --> 00:19:35,594
Well, I'm back now.
299
00:19:35,677 --> 00:19:38,472
Apparently, it's, like, a
thing I do. Who knew, right?
300
00:19:38,555 --> 00:19:39,640
And look, look, look.
301
00:19:41,266 --> 00:19:43,685
It's... It's already healing.
302
00:19:43,769 --> 00:19:46,814
What would happen if we cut off
your head? Would it grow two of you?
303
00:19:46,897 --> 00:19:47,981
Stan.
304
00:19:48,065 --> 00:19:49,065
Would it?
305
00:19:59,243 --> 00:20:00,869
- Gimme that.
- What happened to you?
306
00:20:00,953 --> 00:20:04,665
Oh, just a speargun to
the chest. No big deal.
307
00:20:04,748 --> 00:20:05,791
What did we miss?
308
00:20:07,000 --> 00:20:10,003
The universe is ending,
and we're all going to die.
309
00:20:13,882 --> 00:20:16,176
Why have you brought me before my God?
310
00:20:16,260 --> 00:20:18,345
- Your right eye. Give it to me.
- What are you doing?
311
00:20:18,428 --> 00:20:21,265
If we wanna beat this thing,
first we need to understand it.
312
00:20:29,273 --> 00:20:31,608
It's time to see what's
on the other side.
313
00:20:50,252 --> 00:20:52,129
- Whoa!
- Fei, watch it! Grab her!
314
00:21:16,028 --> 00:21:17,279
What the hell was that?
315
00:21:17,988 --> 00:21:19,823
That was a Kugel wave.
316
00:21:19,907 --> 00:21:23,243
- Oh, it's getting worse.
- How long do we have?
317
00:21:23,327 --> 00:21:25,412
At this rate of escalation,
if you factor in...
318
00:21:25,495 --> 00:21:26,997
How long, Five?
319
00:21:28,332 --> 00:21:31,376
Four, maybe five days before
the rest of existence is blitzed.
320
00:21:45,933 --> 00:21:48,268
Come on, Ben!
321
00:21:50,437 --> 00:21:53,315
- I'm telling you, it won't work!
- Hold on, Fei!
322
00:22:00,030 --> 00:22:02,032
God has a million eyes,
323
00:22:03,075 --> 00:22:05,494
each falling into themselves.
324
00:22:05,577 --> 00:22:07,663
What the hell is that supposed to mean?
325
00:22:08,914 --> 00:22:11,375
Oh, black holes? Really?
326
00:22:11,875 --> 00:22:13,919
Am I just surrounded by morons?
327
00:22:14,002 --> 00:22:15,087
Maybe he's right.
328
00:22:15,170 --> 00:22:16,870
What if what Grace is describing
329
00:22:16,871 --> 00:22:19,216
is a black hole collapsing in on itself?
330
00:22:19,299 --> 00:22:20,509
Oh, whatever.
331
00:22:22,761 --> 00:22:24,263
God is angry with us.
332
00:22:24,346 --> 00:22:26,056
We are wasting precious time.
333
00:22:26,139 --> 00:22:28,517
This is bigger than
just us. We need help.
334
00:22:28,600 --> 00:22:32,145
Harlan first, then we can
kill whatever the hell this is.
335
00:22:32,229 --> 00:22:33,904
We should've given them Harlan.
336
00:22:33,904 --> 00:22:35,440
- Luther.
- What about Harlan?
337
00:22:37,109 --> 00:22:40,112
The Sparrows said if we turned him
over, we could end the fighting,
338
00:22:40,195 --> 00:22:42,281
and then work together
to save the world.
339
00:22:42,364 --> 00:22:43,407
But if we didn't...
340
00:22:43,490 --> 00:22:45,158
But we tried to make peace.
341
00:22:45,242 --> 00:22:48,787
Okay, and then the step-siblings
from hell attacked, kidnapped you,
342
00:22:48,870 --> 00:22:50,998
and they tried to kill us.
343
00:22:51,081 --> 00:22:53,125
I mean, come on. We can't trust them.
344
00:22:53,208 --> 00:22:54,640
Working together would be like
345
00:22:54,641 --> 00:22:57,629
trying to defuse a bomb
by pouring gas on it.
346
00:22:57,713 --> 00:22:59,548
It's only gonna make
things burn down faster.
347
00:22:59,631 --> 00:23:04,303
But don't we need the big bad
glow-y thing in their basement?
348
00:23:06,680 --> 00:23:08,598
Klaus, do you know
where the Kugelblitz is?
349
00:23:08,682 --> 00:23:10,475
Oh, yeah. I saw it.
350
00:23:10,559 --> 00:23:11,643
When I went to visit Dad.
351
00:23:11,727 --> 00:23:14,896
It's in the old storage room where
Mom used to keep all her luggage.
352
00:23:14,980 --> 00:23:17,816
- Why didn't you tell anyone?
- I did. I told you!
353
00:23:18,400 --> 00:23:20,027
You say stupid shit all the time!
354
00:23:20,110 --> 00:23:21,987
Of course. It appeared
in the same place we did.
355
00:23:22,070 --> 00:23:23,238
... important stupid shit.
356
00:23:23,322 --> 00:23:24,823
That's not your fault?
357
00:23:24,906 --> 00:23:28,577
I'm inside your brain, pulling
levers and stuff? Serious...
358
00:23:28,660 --> 00:23:31,200
You don't think the Kugelblitz...
359
00:23:34,249 --> 00:23:35,249
Hey.
360
00:23:35,792 --> 00:23:39,546
Why are you protecting this guy,
huh? It's like Peabody all over again.
361
00:23:39,629 --> 00:23:41,048
Harlan is nothing like Leonard.
362
00:23:41,131 --> 00:23:43,884
Well, he's clearly got
some kinda hold over you.
363
00:23:44,926 --> 00:23:47,054
- Stop covering for him.
- Covering what?
364
00:23:50,098 --> 00:23:51,099
What's going on?
365
00:23:55,187 --> 00:23:58,148
- He didn't mean to hurt anyone.
- Really? You mean, when he did this?
366
00:23:58,231 --> 00:24:00,609
- Ow!
- Wait, Harlan did that?
367
00:24:00,692 --> 00:24:01,818
That's it, I'm gonna end him.
368
00:24:01,902 --> 00:24:04,696
Look, I know how it looks,
but Harlan didn't ask for this.
369
00:24:04,780 --> 00:24:07,741
If we hadn't gone back to 1963,
if I hadn't have saved him...
370
00:24:07,824 --> 00:24:09,951
He killed Jayme and Alphonso, not you.
371
00:24:10,035 --> 00:24:13,246
He's the reason we're in this mess,
and he's our only way out of it.
372
00:24:13,330 --> 00:24:14,581
Luther's right.
373
00:24:14,664 --> 00:24:18,251
If we're gonna have an iota of a
chance of getting out of this alive,
374
00:24:18,335 --> 00:24:19,836
we need access to the Kugelblitz.
375
00:24:19,920 --> 00:24:22,381
There's only four of them left.
We can just overpower them.
376
00:24:22,464 --> 00:24:25,384
What, and risk losing
some of us in the process?
377
00:24:25,467 --> 00:24:26,885
Harlan is insignificant.
378
00:24:26,968 --> 00:24:29,596
You told me once that
no one is insignificant.
379
00:24:34,393 --> 00:24:35,393
They'll kill him.
380
00:24:37,854 --> 00:24:39,689
Uh, so?
381
00:24:39,773 --> 00:24:43,777
We are talking about one person
versus saving billions of lives here.
382
00:24:43,860 --> 00:24:46,113
I mean, is this really
a debate for you people?
383
00:24:46,196 --> 00:24:47,906
Hey, Little Britain?
You don't get a vote.
384
00:24:47,989 --> 00:24:49,908
Lila lives in this universe too.
385
00:24:49,991 --> 00:24:53,245
Besides, she's family now. Kinda, sorta.
386
00:24:53,328 --> 00:24:54,454
Mm. Thanks, kitten.
387
00:24:54,538 --> 00:24:56,415
I don't give a shit about the Sparrows,
388
00:24:56,498 --> 00:24:59,501
but I'm not gonna let scary-ass
Grandpa finish you off.
389
00:24:59,584 --> 00:25:02,087
Five days ago, he was just a little kid.
390
00:25:03,130 --> 00:25:06,550
And what? Now I'm supposed to just
decide whether he lives or dies?
391
00:25:07,717 --> 00:25:10,846
Viktor, we're down to ethical
triage here, all right?
392
00:25:10,929 --> 00:25:12,472
We can't save everyone.
393
00:25:15,517 --> 00:25:17,394
The kindest cut wins.
394
00:25:20,021 --> 00:25:22,190
You always wanted to be on the team.
395
00:25:23,942 --> 00:25:25,527
This is what it is.
396
00:25:26,361 --> 00:25:29,489
Saving the world means
making the hard calls.
397
00:25:33,785 --> 00:25:34,828
I hate this.
398
00:25:35,620 --> 00:25:36,955
Yeah, I know.
399
00:25:41,042 --> 00:25:42,085
I'll go get him.
400
00:25:46,214 --> 00:25:47,215
Wait, no.
401
00:25:49,759 --> 00:25:50,759
Let me do it.
402
00:25:51,720 --> 00:25:52,929
He trusts me.
403
00:25:53,013 --> 00:25:56,141
I can convince him to come quietly.
404
00:26:11,823 --> 00:26:13,325
What are you listening to?
405
00:26:18,413 --> 00:26:19,414
Wind.
406
00:26:21,291 --> 00:26:24,878
The sound it makes blowing
through a field of corn.
407
00:26:26,004 --> 00:26:27,881
Tractor half a mile away.
408
00:26:27,964 --> 00:26:29,049
And horses.
409
00:26:29,132 --> 00:26:31,760
Mustangs mostly. One palomino.
410
00:26:33,220 --> 00:26:35,555
It sounds like...
411
00:26:35,639 --> 00:26:36,848
Home.
412
00:26:37,474 --> 00:26:39,559
- Yeah.
- Yeah, I remember.
413
00:26:41,311 --> 00:26:44,189
What do you think would have
happened if I had stayed?
414
00:26:45,690 --> 00:26:47,025
We'd have been happy.
415
00:26:50,403 --> 00:26:52,739
Or maybe I still would've
ruined everything for her.
416
00:26:52,822 --> 00:26:56,034
Hey. I know the little
boy you were, Harlan.
417
00:26:56,117 --> 00:26:57,369
You didn't ruin anything.
418
00:26:57,452 --> 00:26:59,246
Then why are you giving up on me?
419
00:27:02,958 --> 00:27:04,334
I can feel it.
420
00:27:05,377 --> 00:27:07,629
I can't hide anything from you, can I?
421
00:27:08,213 --> 00:27:09,339
That's our curse.
422
00:27:10,173 --> 00:27:12,842
I'm sorry I couldn't fix things.
423
00:27:13,343 --> 00:27:14,636
I tried.
424
00:27:14,719 --> 00:27:16,513
But we never tried together.
425
00:27:18,765 --> 00:27:21,101
I bet we could get it right this time.
426
00:27:25,313 --> 00:27:26,731
There's still time.
427
00:27:30,986 --> 00:27:34,614
You are obviously grounded, at least
through to the end of the world.
428
00:27:34,698 --> 00:27:37,075
Yeah, and you better
recognize how lucky you are.
429
00:27:37,158 --> 00:27:38,451
You know how many kids would wish
430
00:27:38,535 --> 00:27:40,287
their cool dead uncle
would come back to life?
431
00:27:40,370 --> 00:27:41,746
- That's a bit random.
- Not helping.
432
00:27:41,830 --> 00:27:44,332
- Okay.
- This thing won't budge.
433
00:27:45,500 --> 00:27:46,918
- Together on three.
- Okay.
434
00:27:47,502 --> 00:27:49,963
One, two, three.
435
00:27:51,006 --> 00:27:53,425
- Looks as good as new.
- All right.
436
00:27:53,508 --> 00:27:57,596
Hey. Now you are gonna take all
this back to where you got it.
437
00:27:57,679 --> 00:28:01,266
And next time you steal, I expect
it to be something valuable.
438
00:28:01,349 --> 00:28:04,394
- Okay.
- Honestly, we need to set higher expectations.
439
00:28:06,229 --> 00:28:08,231
Here.
440
00:28:08,315 --> 00:28:09,858
You're gonna make me drop them.
441
00:28:09,941 --> 00:28:11,860
Oh, no, that's a you problem, man.
442
00:28:12,569 --> 00:28:13,569
Come on.
443
00:28:13,570 --> 00:28:14,946
- Add it on.
- No!
444
00:28:15,447 --> 00:28:17,282
Here, don't forget the big one.
445
00:28:17,365 --> 00:28:18,491
That's enough, boys.
446
00:28:21,453 --> 00:28:22,787
Stan.
447
00:28:23,371 --> 00:28:25,749
Ear medicine, downstairs.
Don't forget to take it, okay?
448
00:28:25,832 --> 00:28:26,833
Okay.
449
00:28:28,293 --> 00:28:31,046
You know, you're a less terrible
father than I thought you'd be.
450
00:28:31,129 --> 00:28:32,756
Yeah, I think I'm winning him over.
451
00:28:33,256 --> 00:28:35,300
I think all you gotta do
is show a little bit of...
452
00:28:42,724 --> 00:28:43,933
Wait, what was that?
453
00:28:45,226 --> 00:28:47,405
I dunno. Sexy dad is kind of a turn-on.
454
00:28:47,406 --> 00:28:49,814
Plus, it's the end of the world.
455
00:28:49,898 --> 00:28:52,212
Oh, okay. Well, I thought
you already moved on
456
00:28:52,213 --> 00:28:54,486
to, like, many, many men.
457
00:28:54,569 --> 00:28:55,569
So?
458
00:28:55,987 --> 00:28:57,238
So I need to be wooed.
459
00:28:57,322 --> 00:28:58,657
- You need to be wooed.
- Wooed.
460
00:28:58,740 --> 00:29:01,076
- Ooh.
- Yeah, flowers.
461
00:29:01,159 --> 00:29:02,285
An expensive bottle of wine.
462
00:29:02,369 --> 00:29:05,205
Or I could find another
DILF to play Daddy.
463
00:29:08,208 --> 00:29:09,292
I'm the daddy here.
464
00:29:09,376 --> 00:29:10,418
Yeah, you are.
465
00:29:36,403 --> 00:29:37,404
Hey.
466
00:29:41,032 --> 00:29:42,033
So, um...
467
00:29:43,702 --> 00:29:45,370
should I be worried about you?
468
00:29:46,663 --> 00:29:47,663
Me?
469
00:29:50,792 --> 00:29:53,086
Better than ever. Just ask Diego.
470
00:29:53,169 --> 00:29:54,212
Ah, yes.
471
00:29:54,963 --> 00:29:58,425
See now, you hanging out with Diego
is how I know something's wrong.
472
00:29:58,508 --> 00:29:59,926
Hmm.
473
00:30:03,513 --> 00:30:04,806
I know you, Allison.
474
00:30:07,225 --> 00:30:09,018
And I know when you're drowning.
475
00:30:14,566 --> 00:30:16,192
It's happening again, isn't it?
476
00:30:17,861 --> 00:30:21,030
- Everything's ending.
- Yeah, we'll figure that out.
477
00:30:25,118 --> 00:30:26,119
Yeah.
478
00:30:29,330 --> 00:30:30,331
Or we won't.
479
00:30:31,374 --> 00:30:32,834
Or we will,
480
00:30:32,917 --> 00:30:34,836
but it won't matter
481
00:30:34,919 --> 00:30:37,881
because the new timeline
will be even worse for me.
482
00:30:42,886 --> 00:30:44,304
I can't keep doing this.
483
00:30:46,181 --> 00:30:48,683
I can't keep losing
people. It's not fair.
484
00:30:53,730 --> 00:30:54,814
Hey.
485
00:30:56,065 --> 00:30:57,150
Hey, come here.
486
00:31:22,467 --> 00:31:23,467
Uh...
487
00:31:24,886 --> 00:31:25,970
Uh...
488
00:31:26,054 --> 00:31:27,388
I thought you, um...
489
00:31:28,431 --> 00:31:30,183
No. I mean, I used to...
490
00:31:30,266 --> 00:31:31,851
- I just can't.
- Oh God.
491
00:31:33,311 --> 00:31:34,311
I can't, uh...
492
00:31:36,189 --> 00:31:37,607
It's okay. I just, um...
493
00:31:38,191 --> 00:31:41,152
I just said I'd go see
Sloane, so I'm gonna...
494
00:31:42,237 --> 00:31:43,571
I'm just gonna go.
495
00:31:43,655 --> 00:31:44,655
Wow.
496
00:31:45,824 --> 00:31:47,200
You can't be serious.
497
00:31:50,453 --> 00:31:54,332
You're blowing me off for some
knockoff you've known for five minutes?
498
00:31:55,625 --> 00:31:56,960
What do you even want from me?
499
00:31:57,043 --> 00:31:59,420
No, come on, be honest.
500
00:31:59,504 --> 00:32:01,923
If you had Ray and Claire
back, would you even be here?
501
00:32:02,006 --> 00:32:03,716
But they're not back, are they?
502
00:32:03,800 --> 00:32:06,719
I get that you need a distraction,
but you can't use me for that.
503
00:32:06,803 --> 00:32:08,304
I can if I want to.
504
00:32:13,184 --> 00:32:14,269
That's not funny.
505
00:32:18,523 --> 00:32:21,317
I heard a rumor you stay.
506
00:32:34,831 --> 00:32:35,860
Allison...
507
00:32:35,861 --> 00:32:39,836
I'm done letting other people
decide how much I can stand to lose.
508
00:32:39,919 --> 00:32:41,337
Allison, please.
509
00:32:42,922 --> 00:32:46,885
- Don't do this.
- I heard a rumor you want me.
510
00:33:21,586 --> 00:33:23,046
Stop. Stop.
511
00:33:24,172 --> 00:33:25,172
Please stop.
512
00:33:26,466 --> 00:33:28,676
Stop!
513
00:33:42,440 --> 00:33:43,608
Wha... Viktor.
514
00:33:45,985 --> 00:33:47,362
Oh, are you okay?
515
00:33:47,445 --> 00:33:48,446
I'm fine, um...
516
00:33:49,948 --> 00:33:51,824
Are you sneaking him out?
517
00:33:51,908 --> 00:33:53,076
I have to.
518
00:33:53,159 --> 00:33:55,912
The whole family voted to
hand him over to the Sparrows.
519
00:33:56,621 --> 00:33:58,206
There's still a chance.
520
00:33:58,289 --> 00:34:00,792
I can save him. I can
take back his powers.
521
00:34:00,875 --> 00:34:02,085
Get him out of town.
522
00:34:03,252 --> 00:34:04,252
Yeah, and then what?
523
00:34:04,295 --> 00:34:07,507
Then I can focus on the
Sparrows and the Kugel-whatever.
524
00:34:07,590 --> 00:34:10,218
- Yeah, that's a really bad idea...
- Look, I owe him this.
525
00:34:11,135 --> 00:34:14,389
What if we fix the Kugel,
and I don't make it?
526
00:34:15,306 --> 00:34:17,266
And he's just stuck like this?
527
00:34:18,851 --> 00:34:20,103
Allison, please.
528
00:34:20,186 --> 00:34:21,187
Please, you...
529
00:34:22,188 --> 00:34:23,314
You didn't see us.
530
00:34:25,400 --> 00:34:26,810
Look, I will take him somewhere safe.
531
00:34:26,811 --> 00:34:29,737
But, Viktor, you have to tell them.
532
00:34:32,615 --> 00:34:34,367
You don't have to do this.
533
00:34:36,744 --> 00:34:38,538
You'd do it for me, right?
534
00:34:43,001 --> 00:34:45,837
Okay. Harlan, you're gonna
go with Allison for a bit.
535
00:34:46,879 --> 00:34:48,047
What about you?
536
00:34:48,131 --> 00:34:50,883
I'll join you as soon
as I can. I promise.
537
00:34:52,802 --> 00:34:53,928
Okay, go.
538
00:35:11,487 --> 00:35:12,487
Hey.
539
00:35:13,156 --> 00:35:14,532
It's time.
540
00:35:15,575 --> 00:35:16,617
Where's Harlan?
541
00:35:17,994 --> 00:35:20,371
- He's gone.
- You let him go, didn't you?
542
00:35:20,955 --> 00:35:23,041
Harlan's death is not
gonna stop the Kugelblitz.
543
00:35:23,124 --> 00:35:25,918
It's just gonna be another
tragedy on a tragedy,
544
00:35:26,002 --> 00:35:27,462
and we can find another...
545
00:35:27,545 --> 00:35:28,880
I will find another way.
546
00:35:29,547 --> 00:35:32,091
Well, congratulations, Viktor.
547
00:35:32,175 --> 00:35:34,177
You managed to destroy everything.
548
00:35:35,428 --> 00:35:36,679
Again.
549
00:35:41,142 --> 00:35:43,269
I really thought you
were smarter than that.
550
00:35:48,232 --> 00:35:49,776
Well!
551
00:35:51,069 --> 00:35:52,445
That went great!
552
00:36:01,412 --> 00:36:02,914
- There.
- Thanks.
553
00:36:05,416 --> 00:36:07,376
I saw my future self die.
554
00:36:07,460 --> 00:36:09,003
That's crazy.
555
00:36:09,087 --> 00:36:10,880
Almost the exact same
thing happened to me.
556
00:36:10,963 --> 00:36:14,133
- But I didn't die, but I did, but...
- He told me not to save the world.
557
00:36:14,217 --> 00:36:15,593
- And then he died.
- I don't know.
558
00:36:15,676 --> 00:36:18,304
- What do you think he meant by that?
- Well, shouldn't you know?
559
00:36:18,387 --> 00:36:20,807
Shouldn't you know about your... Okay.
560
00:36:20,890 --> 00:36:22,767
- Well, up your ass.
- Salut.
561
00:36:25,978 --> 00:36:30,024
Klaus, I've dedicated my entire
life to stopping the apocalypse.
562
00:36:30,691 --> 00:36:31,901
Apocalypses, plural.
563
00:36:32,693 --> 00:36:35,655
- And he tells me...
- Mm-hmm?
564
00:36:35,738 --> 00:36:38,116
That it's... it's,
what? It's meaningless?
565
00:36:38,199 --> 00:36:40,118
Oh, well, I don't know anything...
566
00:36:40,201 --> 00:36:42,870
Maybe that's his way of saying
not to become him, but...
567
00:36:44,914 --> 00:36:48,459
Oh, you're really messed
up about this, huh?
568
00:36:51,379 --> 00:36:52,880
I've cheated time so much,
569
00:36:52,964 --> 00:36:56,509
I guess I just figured
I'd somehow cheat death.
570
00:36:57,009 --> 00:37:00,388
But it turns out, I die
a one-armed nightmare
571
00:37:00,471 --> 00:37:03,391
inside a bureaucratic
hellscape of my own design.
572
00:37:03,474 --> 00:37:06,018
Spoiler alert!
573
00:37:06,102 --> 00:37:09,230
Not to mention the trashy tattoo.
574
00:37:09,313 --> 00:37:10,523
Ugh!
575
00:37:11,190 --> 00:37:12,692
Is this your skin?
576
00:37:12,775 --> 00:37:15,611
I'll be damned if I go out
with an old man tramp stamp.
577
00:37:15,695 --> 00:37:17,822
If you don't wanna end up like this guy,
578
00:37:17,905 --> 00:37:20,366
why don't you just do
something completely different?
579
00:37:20,449 --> 00:37:23,661
Completely different... Move
upstate, become an alpaca farmer.
580
00:37:23,744 --> 00:37:25,121
Yeah, I could.
581
00:37:25,204 --> 00:37:27,832
The timeline's malleable.
We've proven that much.
582
00:37:27,915 --> 00:37:29,834
I could try and break the cycle, but...
583
00:37:29,917 --> 00:37:30,918
Yeah, sure.
584
00:37:31,002 --> 00:37:34,172
Just keep your arms and
extremities away from sharp objects,
585
00:37:34,255 --> 00:37:36,090
and don't join the Mothers of Agony.
586
00:37:36,174 --> 00:37:37,550
- What?
- The tattoo.
587
00:37:37,633 --> 00:37:41,012
It's the symbol of the biker
gang, the Mothers of Agony.
588
00:37:41,095 --> 00:37:42,138
You know them?
589
00:37:42,638 --> 00:37:46,184
Like two timelines ago,
they were... How do I put it?
590
00:37:46,267 --> 00:37:47,894
My farmacistas.
591
00:37:47,977 --> 00:37:49,061
This is good.
592
00:37:49,145 --> 00:37:50,271
'Cause you know...
593
00:37:50,354 --> 00:37:51,355
Thank you, Klaus.
594
00:37:51,981 --> 00:37:53,316
All right, great talk.
595
00:37:54,233 --> 00:37:55,359
Go get 'em, buddy.
596
00:38:19,258 --> 00:38:21,010
- Hi.
- Hey.
597
00:38:21,594 --> 00:38:22,678
Can I come in?
598
00:38:23,596 --> 00:38:24,596
Always.
599
00:39:24,699 --> 00:39:26,242
What you doing here, baby?
600
00:39:30,997 --> 00:39:34,333
Lost, kid?
601
00:39:56,063 --> 00:39:57,356
Been looking for you.
602
00:40:11,038 --> 00:40:16,038
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.