All language subtitles for The Umbrella Academy - 3x04 - Kugelblitz.WEB.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:36,568 --> 00:01:37,569 Freak! 3 00:02:27,702 --> 00:02:29,079 No! 4 00:02:29,162 --> 00:02:30,705 Stop! It hurts! 5 00:02:46,429 --> 00:02:50,016 I can't! 6 00:03:41,818 --> 00:03:44,028 You! Upstairs! Now! 7 00:04:03,756 --> 00:04:07,177 Oh man. Heavens to Betsy. What did you do? 8 00:04:07,260 --> 00:04:09,429 Did Viktor go full "Carrie" again? 9 00:04:09,512 --> 00:04:11,639 We didn't do this. 10 00:04:13,725 --> 00:04:15,310 - Harlan? - Don't! 11 00:04:16,102 --> 00:04:17,478 Don't come near me, please. 12 00:04:17,562 --> 00:04:19,647 I just want to make sure that you're okay. 13 00:04:22,692 --> 00:04:24,068 You can... You can talk now. 14 00:04:24,652 --> 00:04:26,779 - It's... - I can do a lot of things now. 15 00:04:27,989 --> 00:04:30,450 Who the hell is creepy grandpa? 16 00:04:30,533 --> 00:04:32,702 That's the kid Viktor saved in Dallas. 17 00:04:32,785 --> 00:04:34,537 - Oh yeah, shit. - Oh shit! You're right! 18 00:04:34,621 --> 00:04:38,208 But didn't he get rid of all the kid's mojo when he did all "that"? 19 00:04:38,291 --> 00:04:41,377 - Yeah, I guess that didn't stick. - What's he doing here, now? 20 00:04:41,461 --> 00:04:43,838 Who cares? He saved us from the Sparrows. 21 00:04:44,380 --> 00:04:46,007 - Sloane. - Wow, he did that? 22 00:04:46,090 --> 00:04:48,092 Sloane, are you all right? 23 00:04:50,261 --> 00:04:51,638 It's okay. 24 00:04:56,809 --> 00:04:58,478 It's all right. 25 00:04:58,978 --> 00:05:01,898 Sloane, it's all right. 26 00:05:02,632 --> 00:05:03,650 Sloane. 27 00:05:03,650 --> 00:05:05,735 You got a live one, Luther! 28 00:05:06,736 --> 00:05:07,779 Shit. Sloane! 29 00:05:08,780 --> 00:05:10,156 - Harlan, wait! - Hey! 30 00:05:10,240 --> 00:05:11,824 Um... Go help Luther. 31 00:05:11,908 --> 00:05:12,908 What about you? 32 00:05:12,909 --> 00:05:15,245 - I can handle it. Go. - Okay, okay, okay. 33 00:05:33,304 --> 00:05:34,973 Holy shit. 34 00:05:35,056 --> 00:05:38,226 I was just here. How long was I bloody gone? 35 00:05:38,309 --> 00:05:41,771 It seems the grandfather paradox is affecting everything. 36 00:05:41,854 --> 00:05:44,274 - Even places out of time. - Is that possible? 37 00:05:44,274 --> 00:05:47,151 I stopped tracking what was possible a long time ago. 38 00:05:51,990 --> 00:05:54,951 We better get moving. I'll check the Infinite Switchboard. 39 00:05:55,034 --> 00:05:58,538 And I'll check Herb's office. Little cockroach would survive anything. 40 00:06:00,331 --> 00:06:01,791 - Bye. - See ya. 41 00:06:02,667 --> 00:06:03,667 Miss you. 42 00:06:04,294 --> 00:06:05,336 That's weird. 43 00:06:15,555 --> 00:06:16,555 Sloane! 44 00:06:18,391 --> 00:06:19,392 Sloane, wait. 45 00:06:23,438 --> 00:06:24,438 Sloane? 46 00:06:25,064 --> 00:06:26,774 Oh! Jesus. 47 00:06:27,483 --> 00:06:28,483 Sloane? 48 00:06:30,053 --> 00:06:31,112 Sloane? 49 00:06:35,616 --> 00:06:36,616 Sloane... 50 00:06:37,493 --> 00:06:39,871 - What are you doing? - Did you set me up? 51 00:06:39,954 --> 00:06:41,706 No, I would never do that. 52 00:06:42,790 --> 00:06:45,251 I would. Drop him. 53 00:06:50,757 --> 00:06:53,009 - You good? - I'm good. 54 00:06:53,092 --> 00:06:55,928 - All right, let's go. - Diego, it's okay. You can let her go now. 55 00:06:56,512 --> 00:06:57,889 What? Are you kidding me? 56 00:06:57,972 --> 00:06:59,307 I said let her go. She's hurt. 57 00:06:59,390 --> 00:07:01,684 She is the enemy. 58 00:07:01,768 --> 00:07:03,728 If you hurt her, I will bury you. 59 00:07:04,312 --> 00:07:06,230 You gonna bury me too, Luther? 60 00:07:09,734 --> 00:07:11,736 Just... 61 00:07:11,819 --> 00:07:12,945 Just let me talk to her. 62 00:07:13,529 --> 00:07:15,156 Okay? Please. 63 00:07:15,239 --> 00:07:16,366 Trust me. 64 00:07:17,492 --> 00:07:18,659 She's gonna talk. 65 00:07:21,204 --> 00:07:22,205 It's okay. 66 00:07:56,614 --> 00:07:57,949 You haven't aged. 67 00:08:00,326 --> 00:08:03,496 It's... It's only been three days for me. 68 00:08:07,500 --> 00:08:08,793 How did you find me? 69 00:08:12,255 --> 00:08:15,174 Ever since that day at the lake. 70 00:08:16,843 --> 00:08:18,094 We're connected. 71 00:08:19,011 --> 00:08:21,264 I can feel you, people like you... 72 00:08:24,225 --> 00:08:25,226 Like us. 73 00:08:25,309 --> 00:08:26,686 What does it feel like? 74 00:08:29,272 --> 00:08:30,440 Vibrations. 75 00:08:31,315 --> 00:08:34,402 Like a... tuning fork in my head. 76 00:08:35,862 --> 00:08:39,198 Louder and louder, the closer one of you gets. 77 00:08:46,038 --> 00:08:49,667 I can put it out if I focus, but... 78 00:08:51,419 --> 00:08:52,962 sometimes I slip. 79 00:08:53,671 --> 00:08:55,631 Is that what happened downstairs? 80 00:08:59,343 --> 00:09:00,720 There's no hope for me. 81 00:09:05,725 --> 00:09:06,725 I'm... 82 00:09:08,311 --> 00:09:10,062 not special like you. 83 00:09:12,231 --> 00:09:15,151 I wasn't made for this... power. 84 00:09:17,653 --> 00:09:18,988 I can't control it. 85 00:09:20,948 --> 00:09:22,450 I'm here now, okay? 86 00:09:23,868 --> 00:09:25,244 I'm gonna make this right. 87 00:09:28,206 --> 00:09:29,332 How? 88 00:09:37,089 --> 00:09:38,090 I heard a rumor... 89 00:09:38,174 --> 00:09:39,300 Whoa, Allison, hey. 90 00:09:39,383 --> 00:09:41,844 - ... you're gonna tell me the truth. - Let her do her thing, man. 91 00:09:47,600 --> 00:09:49,185 Where's the briefcase? 92 00:09:56,484 --> 00:09:57,610 Tell me. 93 00:09:58,861 --> 00:09:59,861 Where is it? 94 00:10:04,825 --> 00:10:08,412 Where the hell... is it? 95 00:10:11,123 --> 00:10:12,542 - I don't know! - Allison! 96 00:10:12,625 --> 00:10:16,671 We left it in your house, and it is our only way out of this! 97 00:10:16,754 --> 00:10:19,006 Where is it? 98 00:10:23,886 --> 00:10:25,012 That's enough! 99 00:10:27,848 --> 00:10:29,934 You better ask yourself which side you on, bro. 100 00:10:30,017 --> 00:10:32,436 - Would you get out of here? - Gonna tell me what to do? 101 00:10:32,520 --> 00:10:33,688 All of you, just get out! 102 00:10:33,771 --> 00:10:35,648 She doesn't leave your sight. 103 00:10:36,315 --> 00:10:37,441 Do you understand? 104 00:10:38,150 --> 00:10:39,402 This isn't over. 105 00:10:41,696 --> 00:10:42,780 Come on, let's go. 106 00:10:49,495 --> 00:10:51,747 Breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 107 00:11:04,927 --> 00:11:06,804 I heard a rumor... 108 00:11:11,642 --> 00:11:13,936 ... that you were... 109 00:11:20,318 --> 00:11:21,360 ... happy. 110 00:11:48,929 --> 00:11:49,930 Viktor. 111 00:11:53,517 --> 00:11:54,644 You cut your hair. 112 00:11:55,144 --> 00:11:56,144 Yeah. 113 00:11:56,812 --> 00:11:58,397 Uh, you okay? 114 00:11:59,607 --> 00:12:00,816 Yeah, never better. 115 00:12:02,193 --> 00:12:03,193 What's wrong? 116 00:12:03,944 --> 00:12:07,281 The Sparrows don't have the briefcase. They never did. 117 00:12:08,032 --> 00:12:09,116 What? 118 00:12:10,117 --> 00:12:11,952 - Are you sure? - Yeah, very. 119 00:12:12,036 --> 00:12:13,871 What do we do now? What's our next move? 120 00:12:14,830 --> 00:12:19,418 I'm sorry. I can't... I can't deal with this right this second. 121 00:12:20,586 --> 00:12:22,046 We can talk later, okay? 122 00:12:22,129 --> 00:12:24,006 No, not okay. 123 00:12:24,090 --> 00:12:25,424 Later, please. 124 00:12:38,145 --> 00:12:40,147 You walked us into a slaughter. 125 00:12:40,231 --> 00:12:44,026 You were both right there with me. This is as much your fault as mine. 126 00:12:44,110 --> 00:12:46,278 How? You're Number One, remember? 127 00:12:46,362 --> 00:12:48,531 Yeah, but I'm a different kind of Number One. 128 00:12:48,614 --> 00:12:50,282 Mm, the shitty kind. 129 00:12:50,366 --> 00:12:52,284 That's why Dad demoted you. 130 00:12:52,368 --> 00:12:54,620 That's why he made Marcus Number One. 131 00:12:54,704 --> 00:12:58,207 You don't know how to lead. You don't have what it takes. 132 00:13:08,551 --> 00:13:10,845 Marcus would have never let... 133 00:13:10,928 --> 00:13:12,555 He's gone. 134 00:13:13,597 --> 00:13:15,516 You know what our real problem is? 135 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 You. 136 00:13:17,643 --> 00:13:20,146 You're a shit Number Two, Fei. 137 00:13:20,229 --> 00:13:23,566 See? 138 00:13:23,649 --> 00:13:25,776 Even Christopher agrees with me. 139 00:13:40,875 --> 00:13:42,168 What have I missed? 140 00:13:42,251 --> 00:13:43,878 Sounds juicy. 141 00:13:47,047 --> 00:13:49,759 Dad, we lost Jayme, Alphonso, and Sloane. 142 00:13:50,384 --> 00:13:53,637 Oh! Well, then we should be out looking for them. Fetch my jacket. 143 00:13:53,721 --> 00:13:56,599 No, Dad. He means they're dead. 144 00:14:04,690 --> 00:14:05,858 Such a shame. 145 00:14:08,636 --> 00:14:09,653 What happened? 146 00:14:09,653 --> 00:14:12,353 Those assholes from the Umbrella Academy. 147 00:14:12,353 --> 00:14:14,658 You were actually right about them. 148 00:14:14,742 --> 00:14:18,746 After Marcus disappeared, Ben led us on a mission to take them down. 149 00:14:18,829 --> 00:14:22,541 And it would have worked, but they had some kind of secret weapon. 150 00:14:22,625 --> 00:14:25,127 This old guy with powers on their side, 151 00:14:25,211 --> 00:14:26,962 which is totally cheating. 152 00:14:27,046 --> 00:14:28,214 We didn't have a chance. 153 00:14:28,297 --> 00:14:30,424 So what do you intend to do about it? 154 00:14:35,679 --> 00:14:38,098 We need to be ready if they come to finish us off, 155 00:14:38,182 --> 00:14:41,519 and they will unless we come up with a plan. 156 00:14:42,478 --> 00:14:47,191 So, what is your next genius idea, 157 00:14:47,274 --> 00:14:48,526 idea guy? 158 00:14:56,367 --> 00:14:59,078 Fine. Go with her. See if I care. 159 00:15:02,540 --> 00:15:05,501 There is still a way to turn this to your favor. 160 00:15:08,295 --> 00:15:10,214 You're gonna clean up every square inch of this. 161 00:15:10,297 --> 00:15:11,801 What? Most of this wasn't even my fault. 162 00:15:11,802 --> 00:15:13,634 It was the man, the octogenarian. 163 00:15:13,717 --> 00:15:16,303 I don't give a shit where he grew up. You're gonna clean. No one... 164 00:15:16,387 --> 00:15:19,640 Yeah, you're just mad that you got your ass kicked by a floating cube! 165 00:15:19,723 --> 00:15:21,392 That's it. You're grounded. 166 00:15:21,475 --> 00:15:22,603 Why are you laughing? 167 00:15:22,623 --> 00:15:25,271 You were conveniently absent when all this shit went down. 168 00:15:25,354 --> 00:15:27,022 I was talking with Dad. 169 00:15:28,023 --> 00:15:29,149 Don't move an inch. 170 00:15:29,775 --> 00:15:30,775 Huh? 171 00:15:31,360 --> 00:15:33,404 - You ask him about the mother shit? - Yeah. 172 00:15:33,904 --> 00:15:35,990 - What'd he say? - That he didn't kill them. 173 00:15:36,073 --> 00:15:38,409 - Oh, you believe him? - Well, I don't know. It's hard to say. 174 00:15:38,492 --> 00:15:41,787 The Sparrows have got him all doped up like a... like a me! 175 00:15:43,455 --> 00:15:44,915 It doesn't alarm you at all, 176 00:15:44,999 --> 00:15:46,876 the fact that they're drugging their father? 177 00:15:46,959 --> 00:15:49,795 Wish we would have thought of that. Anything else? 178 00:15:51,005 --> 00:15:54,300 Oh, you know the luggage room in the basement of the Academy 179 00:15:54,383 --> 00:15:56,260 where we used to huff paint? 180 00:15:56,343 --> 00:15:57,386 Yeah, vaguely. 181 00:15:57,469 --> 00:15:58,762 Do you recall this 182 00:15:59,972 --> 00:16:02,141 blinding orb of light? 183 00:16:03,100 --> 00:16:04,518 - Now we're done. - Huh? 184 00:16:10,274 --> 00:16:11,274 As requested. 185 00:16:16,071 --> 00:16:18,282 - What the hell is this? - Your punishment. 186 00:16:18,365 --> 00:16:19,658 And when you're done here, 187 00:16:19,742 --> 00:16:21,765 you're gonna clean every room on Chet's list 188 00:16:21,766 --> 00:16:23,454 to pay for this shit, okay? 189 00:16:26,290 --> 00:16:29,585 And your Uncle Klaus is gonna watch over you. 190 00:16:29,668 --> 00:16:32,171 - What? No! Please don't. - What? No! Why can't you do it? 191 00:16:32,254 --> 00:16:35,466 Because I have to babysit Luther in case Allison pops off again. Okay? 192 00:16:35,549 --> 00:16:37,718 All right, you two have tons in common. 193 00:16:37,801 --> 00:16:39,178 - No, we don't. - Really? Like what? 194 00:16:39,261 --> 00:16:40,846 - Being a pain in my ass. - Eat shit. 195 00:16:40,930 --> 00:16:42,640 - You're an asshat. - Heard that. 196 00:16:50,356 --> 00:16:51,356 Okay. 197 00:16:57,112 --> 00:16:58,405 Okay. That's good. 198 00:17:00,074 --> 00:17:02,576 There's been a rip in the space-time continuum. 199 00:17:02,660 --> 00:17:04,495 It's swallowing everything. 200 00:17:05,162 --> 00:17:07,414 Oh, my sweet Dot, Iris, 201 00:17:07,498 --> 00:17:09,667 Josh from accounting, they're all gone. 202 00:17:11,543 --> 00:17:14,546 I've tried everything! I don't know what else to do. 203 00:17:14,630 --> 00:17:16,298 The timeline is collapsing. 204 00:17:16,382 --> 00:17:18,759 Oh. 205 00:17:21,553 --> 00:17:23,722 This is... the end. 206 00:17:30,062 --> 00:17:32,690 I could kill for some scrambled eggs right now. 207 00:17:32,773 --> 00:17:36,527 - This is bigger than the timeline, Lila. - What's bigger than the timeline? 208 00:17:36,610 --> 00:17:38,278 - The entire universe. - Yeah. 209 00:17:38,362 --> 00:17:42,491 The missing dogs, people... It's the opposite of the big bang. 210 00:17:42,574 --> 00:17:45,619 Instead of the universe expanding, it's now collapsing in on itself. 211 00:17:45,703 --> 00:17:47,079 Like a prolapsing rectum. 212 00:17:48,330 --> 00:17:50,374 That's a weird analogy, but yeah. 213 00:17:51,041 --> 00:17:53,919 Here, then. This might give us some answers. 214 00:17:55,212 --> 00:17:57,798 - Master handbook. - The one and only. 215 00:18:01,844 --> 00:18:02,844 Here we are. 216 00:18:03,387 --> 00:18:04,513 Okay, protocol. 217 00:18:04,596 --> 00:18:07,141 "In the unlikely case of the grandfather paradox, 218 00:18:07,224 --> 00:18:10,477 the founder and any essential personnel should... " 219 00:18:10,561 --> 00:18:13,605 "... be immediately remanded to the operations bunker." 220 00:18:15,566 --> 00:18:16,567 The founder. 221 00:18:17,067 --> 00:18:18,193 What founder? 222 00:18:18,277 --> 00:18:19,277 I don't know. 223 00:18:22,990 --> 00:18:24,241 We need to find that bunker... 224 00:18:24,324 --> 00:18:25,617 ASAP. 225 00:18:25,701 --> 00:18:26,701 Jinx. 226 00:18:27,703 --> 00:18:30,539 A-B-C-1-2-3, personal padlock. 227 00:18:30,622 --> 00:18:32,374 - Can you not... - You can't speak! 228 00:18:33,167 --> 00:18:34,167 All right. 229 00:18:40,007 --> 00:18:41,341 I hate your family. 230 00:18:41,925 --> 00:18:44,970 That's cool. Not a super fan of yours right now. 231 00:18:46,263 --> 00:18:48,682 - Were you part of it? - Of what? 232 00:18:48,766 --> 00:18:51,769 - Ambushing us with Superman's grandpa. - Sloane... 233 00:18:51,852 --> 00:18:55,022 My family can't decide whether or not to put mushrooms on a pizza. 234 00:18:55,105 --> 00:18:58,442 I have no idea who that old guy is. He just showed up. 235 00:19:00,611 --> 00:19:02,488 You expect me to believe that? 236 00:19:02,571 --> 00:19:03,571 Hold on here. 237 00:19:04,448 --> 00:19:05,783 You attacked us. 238 00:19:05,866 --> 00:19:08,494 - I tried to warn you. - Yeah, pfft, at the last second. 239 00:19:08,577 --> 00:19:10,788 - You almost took us out. - Yeah, but we didn't. 240 00:19:10,871 --> 00:19:14,083 And your stupid family's fine, and half of mine is dead. 241 00:19:18,045 --> 00:19:19,046 Were you just... 242 00:19:22,299 --> 00:19:23,342 using me? 243 00:19:24,593 --> 00:19:26,720 Getting close to gather information? 244 00:19:29,973 --> 00:19:31,600 Do you really believe that? 245 00:19:37,731 --> 00:19:39,900 Sloane, you need to know something about me. 246 00:19:42,528 --> 00:19:45,030 I don't really have any friends. 247 00:19:46,281 --> 00:19:48,659 Or... romances. 248 00:19:50,452 --> 00:19:52,246 I just have my family, 249 00:19:53,705 --> 00:19:56,375 and I would do anything to protect them 250 00:19:57,251 --> 00:19:58,961 except betray you 251 00:20:00,254 --> 00:20:02,172 because that's not who I wanna be. 252 00:20:03,257 --> 00:20:06,760 So, if you're playing me right now, 253 00:20:07,886 --> 00:20:08,887 you win. 254 00:20:10,097 --> 00:20:11,473 But if this... 255 00:20:12,766 --> 00:20:14,143 if this is for real, 256 00:20:15,686 --> 00:20:17,521 we have to trust each other 257 00:20:18,230 --> 00:20:20,232 because we're not our families. 258 00:20:30,242 --> 00:20:31,368 Okay. 259 00:20:34,413 --> 00:20:35,413 Okay. 260 00:20:51,163 --> 00:20:52,222 Ahhh! 261 00:20:53,473 --> 00:20:54,600 Ugh. 262 00:20:55,475 --> 00:20:57,144 Hey, you missed a spot. 263 00:20:57,227 --> 00:20:59,354 You missed a spot on your face, and I'm not complaining. 264 00:20:59,438 --> 00:21:01,356 Hey, hey, hey. Listen to me, buddy. 265 00:21:01,440 --> 00:21:05,194 This is nothing compared to what I endured when I was your age. 266 00:21:05,277 --> 00:21:08,739 You know he once gave me six months' laundry duty. Six months! 267 00:21:09,323 --> 00:21:13,118 Just for pawning one of his stupid priceless artifacts from Mexico. 268 00:21:13,202 --> 00:21:15,787 Well, it turns out it did have a price, Dad, 269 00:21:15,871 --> 00:21:20,751 and that price was $35 for meth, thank you very much. 270 00:21:20,834 --> 00:21:22,377 Laundry duty doesn't seem that bad. 271 00:21:22,461 --> 00:21:25,714 Well, it is when you know what your brothers do into their socks. 272 00:21:28,300 --> 00:21:30,010 Did you get in a lot of trouble at my age? 273 00:21:30,093 --> 00:21:31,511 Oh, tons. 274 00:21:31,595 --> 00:21:35,140 Truancy, larceny, arsony. 275 00:21:35,224 --> 00:21:36,676 You know, a lot of the stuff I was doing 276 00:21:36,677 --> 00:21:38,560 wasn't even illegal at the time. 277 00:21:38,644 --> 00:21:40,520 Have you heard of Klaus's Law? 278 00:21:40,604 --> 00:21:41,604 Nope. 279 00:21:41,605 --> 00:21:43,690 Oh, whatever. It doesn't matter. 280 00:21:43,774 --> 00:21:46,902 Half the time, I was just trying to piss off my dad, 281 00:21:47,569 --> 00:21:51,031 Luther, Diego, or Ben. 282 00:21:51,114 --> 00:21:53,700 - Yeah, oppositional defiant disorder. - Huh? 283 00:21:53,784 --> 00:21:55,786 - At least that's what my shrink calls it. - Go on. 284 00:21:55,786 --> 00:21:58,914 It's typically associated with an argumentative, aggressive... 285 00:21:58,997 --> 00:22:00,165 ... irritable mood. 286 00:22:00,249 --> 00:22:01,250 - Exactly. - Yeah. 287 00:22:01,333 --> 00:22:02,417 - Antisocial... - Yeah. 288 00:22:02,501 --> 00:22:04,878 ... risk-seeking behavior, and impulsivity. 289 00:22:04,962 --> 00:22:07,214 Ding-dong, who's at the door? Me. 290 00:22:07,839 --> 00:22:09,174 I have the... Wow! 291 00:22:09,883 --> 00:22:12,594 You know, and it feels so good to put a name to it, 292 00:22:12,678 --> 00:22:16,265 so all the drugs and the manipulation and my cult and... 293 00:22:16,348 --> 00:22:17,360 You had a cult? 294 00:22:17,361 --> 00:22:19,476 Well, it was the '60s, babe. Everybody had one. 295 00:22:19,559 --> 00:22:24,398 But the point is that all of that was a reaction to my father 296 00:22:25,065 --> 00:22:28,568 and his obscenely high expectations of me. 297 00:22:28,652 --> 00:22:32,739 And then, after Dad, I had Ben haunting my every move. 298 00:22:33,323 --> 00:22:34,323 Who's Ben? 299 00:22:34,950 --> 00:22:36,326 Ben is your dead uncle. 300 00:22:36,410 --> 00:22:38,287 Who's alive in this timeline. 301 00:22:38,370 --> 00:22:40,163 But he's dead to me. It doesn't matter. 302 00:22:40,247 --> 00:22:44,543 But, I mean, if I set this room on fire... 303 00:22:45,085 --> 00:22:46,085 Yeah? 304 00:22:46,420 --> 00:22:47,921 ... would it be fulfilling? 305 00:22:49,715 --> 00:22:50,966 I don't know. 306 00:22:51,049 --> 00:22:53,051 If I was to act out now, 307 00:22:53,135 --> 00:22:55,637 I mean, who would it even be in opposition to? 308 00:22:57,931 --> 00:23:01,893 Maybe this whole new timeline thingy is a blessing in disguise, 309 00:23:01,977 --> 00:23:03,437 except for you, obviously. 310 00:23:03,520 --> 00:23:07,983 But maybe now I can have, like, a normal-ish relationship 311 00:23:08,066 --> 00:23:10,319 with my cold and emotionless father. 312 00:23:11,737 --> 00:23:12,737 Huh? 313 00:23:16,283 --> 00:23:17,283 Stanley. 314 00:23:19,286 --> 00:23:21,997 Hey! Ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay! 315 00:23:22,080 --> 00:23:23,457 Ch-pfff! Ch-pfff! 316 00:23:23,540 --> 00:23:25,375 - Come on! - No, put it back. 317 00:23:26,543 --> 00:23:27,836 Okay, you caught me. 318 00:23:29,755 --> 00:23:31,798 All of it, please. Yes, yes. 319 00:23:31,882 --> 00:23:34,259 I thought you were supposed to be the fun uncle. 320 00:23:34,801 --> 00:23:36,511 I know, me too. 321 00:23:38,847 --> 00:23:40,265 Can I just keep one thing? 322 00:23:41,308 --> 00:23:42,934 All right, you can keep the panties. 323 00:23:44,561 --> 00:23:46,146 I really should get home. 324 00:23:47,731 --> 00:23:49,024 I can't let you go. 325 00:23:49,941 --> 00:23:51,526 I don't wanna let you go either, 326 00:23:51,610 --> 00:23:55,238 but Jayme and Alphonso, they deserve a proper burial. 327 00:23:55,322 --> 00:23:56,406 No, I mean, 328 00:23:57,449 --> 00:23:58,742 I can't let you leave. 329 00:23:59,576 --> 00:24:00,576 You're a hostage. 330 00:24:01,870 --> 00:24:04,373 Oh, right. That. 331 00:24:04,456 --> 00:24:06,708 My family already thinks I'm a traitor. So, I can't... 332 00:24:06,792 --> 00:24:08,794 - No, I totally get it. - Good. 333 00:24:08,877 --> 00:24:11,296 My family probably is plotting vengeance. 334 00:24:13,173 --> 00:24:15,425 So, I guess we just 335 00:24:16,301 --> 00:24:18,762 go back to fighting until everybody's dead. 336 00:24:27,312 --> 00:24:30,232 We can put an end to this and still be together. 337 00:24:31,191 --> 00:24:32,191 How? 338 00:24:45,163 --> 00:24:47,791 I need you to stay in here until I figure some things out. 339 00:24:53,964 --> 00:24:57,426 Your sister called you Viktor. Is that what I should call you? 340 00:24:58,552 --> 00:24:59,678 I'd like that. 341 00:25:04,516 --> 00:25:06,351 You know, your mom's a... 342 00:25:08,645 --> 00:25:10,063 a big part of who I am. 343 00:25:12,399 --> 00:25:14,860 She was the first person to truly see me. 344 00:25:16,820 --> 00:25:19,030 It's okay if you wanna ask about her. 345 00:25:20,824 --> 00:25:23,201 Did Sissy hate me for what I did to you? 346 00:25:27,622 --> 00:25:29,416 She said you saved her life. 347 00:25:32,544 --> 00:25:34,087 Did she have a good life? 348 00:25:40,802 --> 00:25:41,803 Hmm. 349 00:25:41,887 --> 00:25:43,972 Wasn't easy. 350 00:25:44,055 --> 00:25:46,683 Not with... me there. 351 00:25:48,101 --> 00:25:51,271 But she was free in a way she never was on the farm. 352 00:25:52,147 --> 00:25:53,899 She never stopped thinking about you, 353 00:25:53,982 --> 00:25:57,611 and she never gave up hope that you'd come back to us one day. 354 00:25:59,362 --> 00:26:00,614 Why did you leave us? 355 00:26:05,660 --> 00:26:06,703 I needed you. 356 00:26:08,246 --> 00:26:11,458 We thought you'd be safer away from me. 357 00:26:15,170 --> 00:26:16,588 But I wish I had stayed. 358 00:26:18,423 --> 00:26:19,758 I should have stayed. 359 00:26:34,648 --> 00:26:36,191 Meeting in the poolroom. 360 00:26:36,816 --> 00:26:37,816 Family only. 361 00:26:40,904 --> 00:26:43,156 Stay here. I'll be right back. 362 00:26:50,997 --> 00:26:52,874 Yeah! 363 00:26:52,958 --> 00:26:55,669 Go faster! Faster! 364 00:26:55,752 --> 00:26:59,214 - Coming through! - Yeah! Ooh. 365 00:26:59,297 --> 00:27:01,216 Squirt, make with the key on this one. 366 00:27:01,299 --> 00:27:02,467 - Chop-chop. - Let me check. 367 00:27:07,472 --> 00:27:09,391 Nope, this room isn't on the list, 368 00:27:09,474 --> 00:27:11,935 and I'm not gonna clean a room that's not even on the list. 369 00:27:12,018 --> 00:27:13,395 White Buffalo. 370 00:27:13,478 --> 00:27:15,939 I could pick the lock, but Diego took my switchblade. 371 00:27:16,022 --> 00:27:17,148 Yeah, stand down. 372 00:27:17,232 --> 00:27:19,568 You know, I once had to pick a lock with my teeth 373 00:27:19,651 --> 00:27:22,279 while partially paralyzed on Quaaludes. 374 00:27:22,362 --> 00:27:24,823 Oh man, that was an evening. 375 00:27:24,906 --> 00:27:26,741 All right, keep a watch out for me, grasshopper. 376 00:27:26,825 --> 00:27:27,825 All right. 377 00:27:30,787 --> 00:27:32,122 You're serious? 378 00:27:32,205 --> 00:27:34,874 We use Sloane as an olive branch. 379 00:27:34,958 --> 00:27:36,835 We let her go as a gesture of peace, 380 00:27:36,918 --> 00:27:39,129 along with the bodies of Jayme and Alphonso. 381 00:27:39,212 --> 00:27:41,506 Once I'm back with my family, I can convince them 382 00:27:41,590 --> 00:27:44,092 the old guy had nothing to do with you and get them to stand down. 383 00:27:44,175 --> 00:27:46,720 You wanna let her go after attacking us? Uh-uh. 384 00:27:46,803 --> 00:27:49,806 Me? I lost two of my siblings to you and your murder troll. 385 00:27:49,889 --> 00:27:52,225 Again, Harlan not with us. 386 00:27:52,309 --> 00:27:54,102 Well, he's not not with us. 387 00:27:54,185 --> 00:27:55,604 He was just trying to protect me. 388 00:27:55,687 --> 00:27:57,856 This only works if I can convince my family 389 00:27:57,939 --> 00:28:00,525 he isn't a part of your team, so is he with you or not? 390 00:28:00,609 --> 00:28:03,862 Harlan saved our asses. He can stay here as long as he wants. 391 00:28:03,945 --> 00:28:04,946 You know what, Luther? 392 00:28:05,030 --> 00:28:07,490 He can take your bed. Since you're sleeping with the enemy. 393 00:28:07,574 --> 00:28:08,783 Watch it. 394 00:28:08,867 --> 00:28:09,867 Guys, come on. 395 00:28:13,788 --> 00:28:16,958 Having an ally on the inside could help us right now. 396 00:28:17,042 --> 00:28:18,043 Right? 397 00:28:18,126 --> 00:28:20,754 Yeah, but how do we know we can trust Gravity Barbie? 398 00:28:20,837 --> 00:28:22,672 I trust her. 399 00:28:22,756 --> 00:28:25,175 Yeah, you trusted emails from a Nigerian prince. 400 00:28:25,258 --> 00:28:27,886 Tunde was not a prince, he was a king, 401 00:28:27,969 --> 00:28:29,179 and he was unjustly deposed. 402 00:28:29,262 --> 00:28:30,263 Okay. 403 00:28:32,932 --> 00:28:34,476 So rumor me again. 404 00:28:34,559 --> 00:28:36,645 Go on, not hiding anything. 405 00:28:36,728 --> 00:28:37,896 Whatever it takes. 406 00:28:39,606 --> 00:28:41,983 Do whatever you wanna do, Luther. That's on you. 407 00:28:42,067 --> 00:28:44,110 I've got bigger shit to deal with. 408 00:28:46,112 --> 00:28:47,322 Allison. Wait up. 409 00:28:50,659 --> 00:28:52,994 This is just like a bunch of bureaucratic bullshit. 410 00:28:53,078 --> 00:28:56,164 There's no clear directives in here about crisis management. 411 00:28:56,790 --> 00:28:59,459 You know, Lila, I shouldn't even be here. I was... I was out. 412 00:28:59,542 --> 00:29:03,755 I was done, and yet here I am, swept back into the chaos. 413 00:29:04,297 --> 00:29:06,925 Why can't I just escape this hellhole? 414 00:29:07,008 --> 00:29:08,051 Because you love it. 415 00:29:11,304 --> 00:29:12,305 My bad. 416 00:29:13,790 --> 00:29:14,808 Face it, Five, 417 00:29:14,808 --> 00:29:17,852 apocalypse problems are the only things that get your heart pumping. 418 00:29:17,936 --> 00:29:21,606 I don't know why people keep saying that. I don't actually like chaos. 419 00:29:21,690 --> 00:29:23,316 I don't want disorder. I... 420 00:29:24,025 --> 00:29:25,151 I want retirement. 421 00:29:25,235 --> 00:29:26,653 Yeah, right. What? 422 00:29:26,736 --> 00:29:29,864 A normal life of groceries and taxes? You would die of boredom. 423 00:29:29,948 --> 00:29:33,743 Yeah, well, you're not exactly cut out for domestic bliss either. 424 00:29:37,080 --> 00:29:38,665 'Course I'm bloody not. 425 00:29:38,748 --> 00:29:39,791 Thank God! 426 00:29:40,417 --> 00:29:43,503 I mean, maybe it's a tone thing? 427 00:29:43,586 --> 00:29:48,007 I don't know, but you could really work on, like, the way you speak. 428 00:29:48,091 --> 00:29:50,468 It's very... It's irritating. 429 00:29:51,511 --> 00:29:53,680 I'm just saying it's something you can work on, you know? 430 00:29:53,763 --> 00:29:55,223 For the future. 431 00:29:56,683 --> 00:29:58,643 Why you smiling, you little pisspot? 432 00:29:58,727 --> 00:29:59,894 'Cause of that. 433 00:30:01,771 --> 00:30:03,857 Well, you could have led with that. 434 00:30:12,657 --> 00:30:14,407 When you said you'd take me for a drink, 435 00:30:14,407 --> 00:30:16,244 I had something a little stronger in mind. 436 00:30:16,327 --> 00:30:18,163 Do not disrespect the Slushee. 437 00:30:19,456 --> 00:30:20,456 Check the glove box. 438 00:30:23,918 --> 00:30:25,795 Oh, thank God. 439 00:30:34,137 --> 00:30:36,264 You know, you're way more fun these days. 440 00:30:37,682 --> 00:30:38,682 Excuse me? 441 00:30:39,434 --> 00:30:42,228 Telling off Luther and melting Sloane's brain. 442 00:30:42,312 --> 00:30:44,272 You were always the nice one of us. 443 00:30:44,981 --> 00:30:48,735 Okay, okay. You know, grading on an umbrella curve. 444 00:30:48,818 --> 00:30:52,030 Yeah, well, getting stuck in the past without Claire, 445 00:30:52,113 --> 00:30:56,117 then leaving Ray, thinking she'd be waiting for me in the future 446 00:30:56,201 --> 00:30:59,496 only to discover that she doesn't exist in the present 447 00:30:59,579 --> 00:31:01,748 could do that to a person. 448 00:31:02,248 --> 00:31:03,248 Jesus. 449 00:31:03,750 --> 00:31:05,335 - Do you wanna talk about it? - No. 450 00:31:05,919 --> 00:31:07,003 Oh, come on. 451 00:31:08,379 --> 00:31:10,215 You know I'm a great therapist. 452 00:31:11,758 --> 00:31:13,176 They call me Dr. Fuego. 453 00:31:13,259 --> 00:31:14,469 No one calls you that. 454 00:31:14,552 --> 00:31:16,179 - They should though. - Mm-mm. 455 00:31:16,262 --> 00:31:18,181 That shit sounds badass. 456 00:31:23,061 --> 00:31:25,271 I've never felt so hopeless in my life. 457 00:31:25,355 --> 00:31:26,731 You're a pretty thing. 458 00:31:26,815 --> 00:31:29,192 Even after my voice came back, 459 00:31:29,943 --> 00:31:33,530 I knew the cost of standing up and speaking out. 460 00:31:33,613 --> 00:31:35,114 No more back door! 461 00:31:35,198 --> 00:31:38,284 Get out! Get out! Get out! Get out! 462 00:31:38,368 --> 00:31:40,161 Living every day under threat 463 00:31:40,245 --> 00:31:44,040 that you or someone you loved would disappear or... 464 00:31:45,667 --> 00:31:48,127 ... fall victim to some heinous crime. 465 00:31:49,587 --> 00:31:51,381 And there's nothing you can do about it. 466 00:31:51,464 --> 00:31:53,049 That shit lingers, huh? 467 00:31:53,633 --> 00:31:54,634 Yeah. 468 00:31:58,096 --> 00:32:00,598 I know we all got stuck in Dallas. I just... 469 00:32:02,392 --> 00:32:04,310 I don't think some of the others 470 00:32:04,394 --> 00:32:06,688 really understand what it was like for me, you know? 471 00:32:07,730 --> 00:32:08,730 Yeah. 472 00:32:10,275 --> 00:32:11,276 I know. 473 00:32:12,110 --> 00:32:13,736 But hey, we're here now. 474 00:32:14,821 --> 00:32:17,574 - We made it back, right? - Yeah, and for what? 475 00:32:17,657 --> 00:32:19,951 Ray and Claire were the two things keeping me together, 476 00:32:20,034 --> 00:32:22,120 and just like that, they're gone, and I am... 477 00:32:23,454 --> 00:32:26,457 I am so angry. I don't know where to put any of it. 478 00:32:27,292 --> 00:32:29,335 You remember that vigilante shit I used to do? 479 00:32:29,419 --> 00:32:31,045 Yeah. Bargain Batman. 480 00:32:33,631 --> 00:32:34,716 Smartass. 481 00:32:35,675 --> 00:32:38,636 You know, you guys all laugh, but that shit helped me, man. 482 00:32:39,387 --> 00:32:42,223 Kicking assholes in their assholes is like therapy, 483 00:32:42,307 --> 00:32:43,641 but for cool people. 484 00:32:45,894 --> 00:32:48,271 Yeah, trust me. I wish I had somebody I could hit. 485 00:32:50,440 --> 00:32:54,652 Well, you spend enough time in the city, you get to know a few things. 486 00:32:58,239 --> 00:32:59,282 People in there 487 00:33:00,950 --> 00:33:02,327 hate people like us. 488 00:33:06,789 --> 00:33:08,207 We can go in there. 489 00:33:10,209 --> 00:33:13,129 Get a drink, see if they start something. 490 00:33:14,631 --> 00:33:16,966 And we make damn sure we finish it. 491 00:33:19,385 --> 00:33:21,095 Or, we could just drive home. 492 00:33:22,722 --> 00:33:23,723 You know. 493 00:33:30,980 --> 00:33:32,941 I could really use another drink. 494 00:34:36,629 --> 00:34:39,215 Well, this is it. This puts an end to it. 495 00:34:39,298 --> 00:34:40,383 No. 496 00:34:40,466 --> 00:34:42,010 We want the old man too. 497 00:34:42,093 --> 00:34:44,512 - What are you doing? - You wanted a plan. Here it is. 498 00:34:44,595 --> 00:34:45,596 It's a stupid plan. 499 00:34:45,680 --> 00:34:47,515 - He isn't a part of the deal. - He is now. 500 00:34:47,598 --> 00:34:49,230 Ben, they aren't working with him. 501 00:34:49,231 --> 00:34:50,560 They had nothing to do with the attacks... 502 00:34:50,643 --> 00:34:53,438 Then they won't mind finding him and handing him over. 503 00:34:53,521 --> 00:34:54,689 It's simple. 504 00:34:54,772 --> 00:34:58,609 Bring us the man who killed our siblings, and this will all be over. 505 00:34:59,444 --> 00:35:00,445 If not... 506 00:35:18,713 --> 00:35:19,922 Exsqueeze me. 507 00:35:21,132 --> 00:35:22,132 You're excused. 508 00:35:22,133 --> 00:35:23,468 Operations bunker. 509 00:35:30,683 --> 00:35:32,894 We're screwed. 510 00:35:32,977 --> 00:35:35,104 - Unauthorized access. - Oh shit. 511 00:35:35,188 --> 00:35:38,941 Jesus. You're sweating like a dodgy shrimp on ice. What's wrong? 512 00:35:57,835 --> 00:35:59,962 Access granted. 513 00:36:00,046 --> 00:36:01,839 I guess you're essential personnel. 514 00:36:08,888 --> 00:36:09,889 Wow. 515 00:36:41,921 --> 00:36:43,214 That's him, huh? 516 00:36:45,007 --> 00:36:46,092 The founder. 517 00:36:47,135 --> 00:36:48,427 Looks like tinned beef. 518 00:36:49,095 --> 00:36:51,347 I was expecting more man and less... 519 00:36:53,307 --> 00:36:54,307 ... can. 520 00:37:02,400 --> 00:37:03,442 It can't be. 521 00:37:04,777 --> 00:37:05,777 What's wrong? 522 00:37:08,322 --> 00:37:09,490 It's me. 523 00:37:19,584 --> 00:37:20,793 No way. 524 00:37:20,877 --> 00:37:24,005 This whole time you've been complaining about the Commission, 525 00:37:24,088 --> 00:37:26,132 and you're the one who founded it. 526 00:37:26,657 --> 00:37:27,675 Classic. 527 00:37:27,675 --> 00:37:30,970 If I did, I have no memory of it. 528 00:37:31,053 --> 00:37:33,097 So here I was thinking you were a maverick, 529 00:37:33,181 --> 00:37:36,017 but you're a company man, down to the bone. 530 00:37:36,100 --> 00:37:38,436 I mean, you... 531 00:37:38,519 --> 00:37:41,814 You literally cannot breathe without this place. 532 00:37:41,898 --> 00:37:43,232 Something's not right. 533 00:37:43,941 --> 00:37:46,277 I don't have paradox psychosis. 534 00:37:46,819 --> 00:37:49,363 I could feel it outside, but in here, it's... 535 00:37:51,449 --> 00:37:52,449 nothing. 536 00:37:52,491 --> 00:37:56,037 Never were too bright, were we? 537 00:37:59,165 --> 00:38:01,667 The operations bunker is 538 00:38:03,169 --> 00:38:05,171 paradox-proof. 539 00:38:06,714 --> 00:38:10,343 I constructed it as a panic room 540 00:38:11,010 --> 00:38:15,640 in case of a collapse in the time continuum. 541 00:38:16,349 --> 00:38:17,475 In this room, 542 00:38:18,976 --> 00:38:23,356 all permutations of yourself can exist. 543 00:38:25,566 --> 00:38:28,277 You must be here because of a... 544 00:38:29,820 --> 00:38:31,155 Kugelblitz. 545 00:38:35,076 --> 00:38:36,619 Is that like a cheese blintz? 546 00:38:37,370 --> 00:38:39,455 It's German for "ball of lightning." 547 00:38:40,164 --> 00:38:42,500 It's an extra kinky kind of black hole. 548 00:38:43,292 --> 00:38:45,753 The kind that can suck up entire timelines. 549 00:38:45,836 --> 00:38:46,879 Bingo. 550 00:38:46,963 --> 00:38:50,091 So, how do we fix it? 551 00:38:57,473 --> 00:38:58,766 You don't. 552 00:38:58,849 --> 00:39:01,394 If you created all of this, 553 00:39:01,477 --> 00:39:04,063 then you must have created a solution. 554 00:39:09,026 --> 00:39:11,487 All that will be left is... 555 00:39:14,448 --> 00:39:15,866 oblivion. 556 00:39:20,454 --> 00:39:21,455 Oblivion? 557 00:39:22,707 --> 00:39:23,707 What do you mean? 558 00:39:29,213 --> 00:39:32,008 This is what you have coming. 559 00:39:33,134 --> 00:39:34,844 Listen to me, you ass. 560 00:39:34,927 --> 00:39:38,306 I just spent the last 20 days running around 561 00:39:38,389 --> 00:39:40,975 saving the world from apocalypses, 562 00:39:41,058 --> 00:39:44,437 only to keep trying to save the world. 563 00:39:44,937 --> 00:39:49,233 Now I am stuck in this pubescent body, my hormones are raging, 564 00:39:49,317 --> 00:39:54,113 and all I wanna do is go out and buy a 1970s Corvette Stingray. 565 00:39:54,196 --> 00:39:55,531 Take it easy on him, Five. 566 00:39:55,614 --> 00:39:58,034 Lila, this is between me and myself, 567 00:39:58,117 --> 00:39:59,493 so stay out of it. 568 00:40:00,036 --> 00:40:01,036 Thank you. 569 00:40:01,078 --> 00:40:04,582 Now, this Kugelblitz, it is not some tiny leak 570 00:40:04,665 --> 00:40:08,294 that we can simply fix by patching a couple of pinholes. 571 00:40:08,377 --> 00:40:13,674 It is a giant trash compactor which is grinding up the universe 572 00:40:13,758 --> 00:40:15,801 and consuming it whole. 573 00:40:15,885 --> 00:40:17,511 So tell me 574 00:40:17,595 --> 00:40:19,972 how you stop it! 575 00:40:20,473 --> 00:40:21,932 Whatever you do... 576 00:40:25,436 --> 00:40:27,521 ... don't save the world. 577 00:40:34,820 --> 00:40:36,822 What do you mean, don't save... Five! 578 00:40:39,408 --> 00:40:40,701 How do I fix this? 579 00:40:44,789 --> 00:40:45,790 He's dead, Five. 580 00:40:56,258 --> 00:40:57,385 Can I have the room? 581 00:40:57,968 --> 00:40:59,887 Er... I don't think I should leave you two alone. 582 00:40:59,970 --> 00:41:01,764 Lila, I need the room. 583 00:41:23,035 --> 00:41:24,412 Son of a bitch. 584 00:41:32,378 --> 00:41:33,504 What's this? 585 00:41:42,054 --> 00:41:43,431 Ahh... 586 00:41:43,514 --> 00:41:45,224 Got it. 587 00:41:50,062 --> 00:41:51,939 Whoa-oh! 588 00:41:53,065 --> 00:41:56,277 Looks like friggin' Indiana Jones in here! 589 00:41:57,027 --> 00:41:59,155 Whoa, a pachinko! 590 00:41:59,864 --> 00:42:01,157 Look at this. 591 00:42:06,328 --> 00:42:07,872 Ooh, what's this? 592 00:42:08,831 --> 00:42:09,915 Whoa! 593 00:42:11,709 --> 00:42:12,960 This is so cool. 594 00:42:13,043 --> 00:42:15,087 I adopted them instead of you. 595 00:42:15,130 --> 00:42:16,130 Dad! 596 00:42:16,130 --> 00:42:18,883 I'm not your father, young man. Not anymore. 597 00:42:20,676 --> 00:42:22,011 What is this? 598 00:42:26,932 --> 00:42:29,101 Whoa. 599 00:42:40,029 --> 00:42:42,114 This is so cool. 600 00:42:47,786 --> 00:42:49,622 Hey, come on. Chop-chop, Stan. 601 00:42:49,705 --> 00:42:51,123 Gotta go see a man about a buffalo... 602 00:43:07,890 --> 00:43:09,767 Oh shit. 603 00:43:24,448 --> 00:43:25,574 No. 604 00:43:25,658 --> 00:43:27,493 Uncle Klaus! 605 00:43:31,664 --> 00:43:33,624 Viktor? 606 00:43:59,358 --> 00:44:00,359 Viktor? 607 00:44:49,283 --> 00:44:51,535 Harlan, you need to stay in your room. 608 00:44:54,038 --> 00:44:55,038 What's wrong? 609 00:44:57,374 --> 00:44:58,542 Why do you have these? 610 00:44:59,585 --> 00:45:00,585 Huh? 611 00:45:01,587 --> 00:45:02,587 Why? 612 00:45:06,216 --> 00:45:07,343 Do you know them? 613 00:46:42,646 --> 00:46:43,731 It was you? 614 00:46:45,983 --> 00:46:47,484 You killed our mothers? 615 00:46:51,155 --> 00:46:52,489 You caused all this? 616 00:47:06,838 --> 00:47:11,838 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.