All language subtitles for The Dead (Huston, John 1987)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,503 --> 00:03:21,503 Here we are, 2 00:03:22,714 --> 00:03:25,039 - Come on! - I'm right behind you, 3 00:03:25,216 --> 00:03:26,627 I should be up in a second, 4 00:03:38,021 --> 00:03:39,221 Go on, I'm right behind you. 5 00:04:16,059 --> 00:04:19,558 The ladies dressing room is upstairs, Miss Kate and Miss Julia are waiting for you. 6 00:04:19,729 --> 00:04:20,760 Thank you, Lily, 7 00:04:20,939 --> 00:04:22,978 - We'll see you upstairs, then. - Right-e-o. 8 00:04:23,149 --> 00:04:25,272 Miss Furlong, Miss O'Callaghan and Miss Higgins, 9 00:04:25,443 --> 00:04:28,360 - ...coming up, Miss Kate! - Is there no sign of my nephew yet? 10 00:04:28,529 --> 00:04:29,529 No, ma'm. 11 00:04:29,948 --> 00:04:34,076 Where can Gabriel be? I just hope he gets here before Freddy Malins. 12 00:04:35,286 --> 00:04:38,904 Ah, Miss O'Callaghan, how delighted I am to see you, 13 00:04:39,082 --> 00:04:41,323 And you, Miss Furlong, 14 00:04:41,501 --> 00:04:43,410 And you, Miss Higgins. 15 00:04:43,586 --> 00:04:48,378 O, what a surprise, Mary Jane's three favourite pupils all together. 16 00:04:48,591 --> 00:04:52,007 Where's Mary Jane? I have a present for her from Christmas. 17 00:04:52,178 --> 00:04:55,096 Yes, of course, you missed your lesson. 18 00:04:55,264 --> 00:04:57,304 - Did you enjoy England? - It was lovely. 19 00:04:57,475 --> 00:05:01,603 Mary Jane will be up in a minute. To tell you the truth, she's basting a goose. 20 00:05:09,570 --> 00:05:12,856 Lilly, I am upstairs. Keep an eye on the potatoes to see they don't boil over. 21 00:05:13,032 --> 00:05:15,992 But who will answer the door, miss? I can't hear the bell from the kitchen. 22 00:05:16,160 --> 00:05:19,978 - Good evening, Mr. Kerrigan. - Good evening, Miss Morkan, I'd like you to meet friend of mine, Mr. Raymond Bergin. 23 00:05:19,998 --> 00:05:21,646 - How do you do, Mr. Bergin. - How do you do. 24 00:05:21,666 --> 00:05:24,038 - I'm very glad that you could come. - Delighted to be here. 25 00:05:26,379 --> 00:05:29,463 Just pop down every few minutes and come straight up again like a good girl. 26 00:05:29,632 --> 00:05:31,292 I have to lay the table, miss. 27 00:05:31,467 --> 00:05:34,041 Well, do your best. 28 00:05:36,347 --> 00:05:37,925 - Good evening! - Good evening. 29 00:05:39,726 --> 00:05:41,884 Miss Kate, Miss Julia Morkan, 30 00:05:42,061 --> 00:05:46,604 May I present Mr. Raymond Bergin and Mr. Joseph Kerrigan, 31 00:05:46,774 --> 00:05:49,312 who were so good to escort us here tonight. 32 00:05:49,485 --> 00:05:53,150 It's a great pleasure to meet friends of any of Mary Jane's young ladies. 33 00:05:53,322 --> 00:05:55,179 - Thank you for having us. - We appreciate this, Miss Morkan. 34 00:05:55,199 --> 00:05:57,737 I think I remember you from last year, Mr. Kerrigan, 35 00:05:57,910 --> 00:06:00,911 Julia, don't you remember Mr. Kerrigan from last year? 36 00:06:01,080 --> 00:06:03,785 - Yes, of course, of course. - All right, 37 00:06:03,958 --> 00:06:07,457 do you want to go into the dancing first, or do you want to have a refreshment? 38 00:06:07,628 --> 00:06:09,123 - Dancing, please! - To warm us up! 39 00:06:09,297 --> 00:06:11,206 That'd be sure enough after your cold ride. 40 00:06:11,382 --> 00:06:12,864 Miss O'Callaghan, Miss Furlong, Miss Higgins...! 41 00:06:12,884 --> 00:06:15,007 - Who's there, Lily? - Mr. Browne! 42 00:06:15,178 --> 00:06:16,376 Just Mr. Browne? 43 00:06:16,554 --> 00:06:18,262 Isn't one of me enough for you? 44 00:06:18,473 --> 00:06:19,883 More then enough, Dan! 45 00:06:20,058 --> 00:06:23,972 I'm sure Freddy's stewed, O, I'm sure he is. 46 00:06:24,145 --> 00:06:26,766 And when he's stewed, he's so hard to manage. 47 00:06:26,939 --> 00:06:28,599 He's quite impossible. 48 00:06:28,775 --> 00:06:30,233 Whatever will we do? 49 00:06:31,444 --> 00:06:33,816 Whoever's giving away a gift chose the right day for it, 50 00:06:33,988 --> 00:06:38,733 Chose the Feast of Epiphany, the Three Kings, a Star in the East, 51 00:06:38,910 --> 00:06:42,361 By right, she should have gold, frankincense and myrrh in that. 52 00:06:42,538 --> 00:06:44,365 Whatever it is, it smells nice. 53 00:06:44,540 --> 00:06:47,411 It's some special toilet soap, from Bond street. 54 00:06:47,585 --> 00:06:48,865 How thoughtful of you. 55 00:06:49,045 --> 00:06:51,500 Well, frankincense and myrrh from London West End. 56 00:06:51,672 --> 00:06:53,795 - Miss Julia. - O, how lovely! 57 00:06:53,966 --> 00:06:56,125 Thank you, Dan. 58 00:06:56,302 --> 00:06:58,591 - How are you, Dan? - Well, not quite good. 59 00:06:58,888 --> 00:06:59,888 Why, what's the matter? 60 00:07:00,014 --> 00:07:03,217 Found out you've been waiting for someone other then me to arrive. 61 00:07:03,392 --> 00:07:05,136 I'm worried about Freddy. 62 00:07:05,561 --> 00:07:07,305 - But he's taken a pledge. - Are you sure? 63 00:07:07,480 --> 00:07:09,852 Of course I am, his mother made him on New Year's Eve. 64 00:07:10,024 --> 00:07:13,856 O, that's funny. She never said a word about it. She arrived here an hour ago! 65 00:07:14,028 --> 00:07:15,059 He might have succumbed. 66 00:07:15,238 --> 00:07:18,108 If he has, can I count on you? You know what it's like. 67 00:07:18,282 --> 00:07:19,741 Of course you can. 68 00:07:22,036 --> 00:07:24,159 I'll bet even money that's him now. 69 00:07:25,665 --> 00:07:29,116 Mr. Conroy, Miss Kate and Miss Julia thought you were never coming. 70 00:07:29,293 --> 00:07:30,491 Good-night, Mrs. Conroy. 71 00:07:30,670 --> 00:07:35,628 I'll engage they did, but they forget that my wife here takes three mortal hours to dress herself. 72 00:07:40,763 --> 00:07:43,468 - Who's that now, Lily? - Miss Kate, here is Mrs. Conroy! 73 00:07:44,142 --> 00:07:47,510 - Thank good Lord you have arrived! - You must be perished alive! 74 00:07:49,856 --> 00:07:51,350 Is Gabriel with you? 75 00:07:51,524 --> 00:07:55,142 Here I am, Aunt Kate, as right as the mail, I'll be up in the moment! 76 00:07:55,486 --> 00:07:58,689 - Quite bellow he has! - He's a bellower all right. 77 00:08:00,867 --> 00:08:02,242 Is it snowing again, Mr. Conroy? 78 00:08:02,410 --> 00:08:05,945 It is, Lily, I'm afraid we're in for the night of it. 79 00:08:07,999 --> 00:08:10,287 Tell me, Lily, are you still going to school? 80 00:08:10,459 --> 00:08:12,618 No sir, I'm done schooling this year and more. 81 00:08:12,795 --> 00:08:15,749 Good Lord, seems like only yesterday, 82 00:08:15,923 --> 00:08:19,008 You were playing with your ragged dolls on the front steps. 83 00:08:19,177 --> 00:08:23,126 I suppose we'll be going to your wedding one of these fine days. 84 00:08:23,306 --> 00:08:26,888 The men that is now is only all palaver and what they can get out of you. 85 00:08:27,310 --> 00:08:29,386 Lily, it's Christmas time, isn't it? 86 00:08:29,562 --> 00:08:31,139 - O, no, sir... - Just a little. 87 00:08:31,314 --> 00:08:33,887 - I wouldn't take that, sir. - It's Christmas-time! 88 00:08:34,066 --> 00:08:36,226 - No, really, sir... - Christmas-time! Christmas-time! 89 00:09:02,553 --> 00:09:07,014 One feels that one is listening to a thought-tormented music. 90 00:09:10,853 --> 00:09:15,811 We've taken a room at the Greshham. It was the first time I stayed in the hotel in four years. 91 00:09:16,025 --> 00:09:18,563 To be sure, by far the best thing to do. 92 00:09:18,736 --> 00:09:21,025 Are you not anxious about the children, Gretta? 93 00:09:21,197 --> 00:09:23,735 O, for one night... Besides, 94 00:09:23,908 --> 00:09:25,153 Bessie will look after them. 95 00:09:25,326 --> 00:09:27,153 To be sure, 96 00:09:27,370 --> 00:09:31,154 What a comfort it is to have a girl like that, one you can depend on! 97 00:09:31,457 --> 00:09:34,162 There's that Lily, I don't know what has come over her lately. 98 00:09:34,335 --> 00:09:36,956 But she's not the girl she was at all. 99 00:09:37,129 --> 00:09:39,122 O, here he is, lurking in the corridor! 100 00:09:39,298 --> 00:09:41,706 Like a little boy sent out of class. 101 00:09:41,884 --> 00:09:43,426 What's up with you at all, Gabriel? 102 00:09:43,594 --> 00:09:47,093 He's only concerned about his speech, Aunt Kate, he's been fretting about it for days. 103 00:09:47,265 --> 00:09:49,838 Nonsense, he made a wonderful job of it in the past. 104 00:09:50,017 --> 00:09:52,259 You will be fine, Gabriel, just fine. 105 00:09:52,436 --> 00:09:55,010 I bet you'd like a nice warm glass of punch. 106 00:09:55,273 --> 00:09:59,104 Ah, yes please. You know, it's really bitter out. 107 00:09:59,360 --> 00:10:02,811 Gretta tells me you're not going to take a cab back to Monkstown. 108 00:10:02,989 --> 00:10:05,906 No, we had quite enough of that last year, hadn't we? 109 00:10:06,075 --> 00:10:10,701 Cab windows rattling all the way, and the east wind blowing in as soon as we passed Merrion. 110 00:10:10,871 --> 00:10:13,707 Very jolly it was. As for Gretta here... 111 00:10:13,874 --> 00:10:15,914 She'd walk home in the snow if she were let. 112 00:10:16,085 --> 00:10:19,121 Don't mind him, Aunt Kate, he's really an awful bother. 113 00:10:19,297 --> 00:10:23,958 What with green shades for Tom's eyes at night and making him do the dumb-bells. 114 00:10:24,135 --> 00:10:28,547 Forcing Eva to eat the stirabout. The poor child! And she simply hates the sight of it! 115 00:10:28,723 --> 00:10:31,842 O, but you'll never guess what he makes me wear now! 116 00:10:32,018 --> 00:10:34,639 Goloshes! That's the latest. 117 00:10:34,812 --> 00:10:38,311 Whenever it's wet underfoot I must put on my goloshes. 118 00:10:38,482 --> 00:10:42,017 Tonight even he wanted me to put them on, but I wouldn't. 119 00:10:42,278 --> 00:10:44,947 The next thing he'll buy me will be a diving suit. 120 00:10:46,365 --> 00:10:49,366 - Isn't that the limit? - And what are goloshes, Gabriel? 121 00:10:49,535 --> 00:10:51,991 Goodness gracious, Julia, 122 00:10:52,163 --> 00:10:54,914 - Don't you know what goloshes are? - No. 123 00:10:55,082 --> 00:10:57,490 You wear them over your... boots, 124 00:10:57,668 --> 00:11:00,455 - Isn't it, Gretta? - Right, guttapercha things. 125 00:11:00,629 --> 00:11:03,998 We both have a pair now. Gabriel says everyone wears them on the continent. 126 00:11:04,175 --> 00:11:07,129 O, on the continent... 127 00:11:09,805 --> 00:11:11,347 Where's Julia going? 128 00:11:12,016 --> 00:11:13,510 Julia! 129 00:11:13,684 --> 00:11:15,558 Here's Freddy, Kate! 130 00:11:15,728 --> 00:11:18,183 Slip down, Gabriel, and see if he's all right. 131 00:11:18,356 --> 00:11:21,273 Don't you let him up if he's stewed. 132 00:11:22,318 --> 00:11:24,441 He's drunk. I'm certain of it. 133 00:11:24,612 --> 00:11:28,444 All night we've been dreading that he would arrive here under the influence. 134 00:11:29,158 --> 00:11:31,910 It's such a relief that Gabriel is here. 135 00:11:32,078 --> 00:11:34,747 I always feel easier in my mind when he's around. 136 00:11:44,215 --> 00:11:48,378 Mrs. Conroy, may I introduce you to Mr. Bartell D'Arcy. 137 00:11:48,719 --> 00:11:50,130 O, the celebrated tenor. 138 00:11:50,304 --> 00:11:52,925 - Would you care to dance, Mrs. Conroy? - I'd be honored. 139 00:12:37,309 --> 00:12:40,227 Fine, fine, fine, fine. 140 00:12:40,396 --> 00:12:43,729 - Is... is my mother here? - She is. 141 00:12:45,192 --> 00:12:47,315 How do I look, do I look all right? 142 00:12:47,486 --> 00:12:49,111 Disheveled. 143 00:13:14,263 --> 00:13:15,805 Now you'll pass muster. 144 00:13:17,850 --> 00:13:19,724 If you'll excuse me... 145 00:13:19,894 --> 00:13:24,057 See, I've never been able to relieve me self in the presence of another... 146 00:13:24,231 --> 00:13:27,481 Otherwise, I would have joined an army. Even as a child, me mother... 147 00:13:27,651 --> 00:13:29,027 I understand, Freddy. 148 00:13:29,195 --> 00:13:31,768 The same was true of my father before me, 149 00:13:31,947 --> 00:13:36,740 When he went racing, he waited until the horses were running to go to the lavatory. 150 00:13:36,911 --> 00:13:39,828 Anything under a mile, and he'd miss the finish. 151 00:13:45,252 --> 00:13:46,533 He's not so bad, is he? 152 00:13:46,712 --> 00:13:49,037 O no, no, barely noticeable. 153 00:13:49,215 --> 00:13:53,592 Isn't he a terrible fellow! After his poor mother making him take the pledge on New Years Eve. 154 00:13:53,761 --> 00:13:56,678 It's wonder he lasted six days... if he did. 155 00:13:59,099 --> 00:14:01,222 Tell me, what's that lovely waltz you were playing? 156 00:14:01,393 --> 00:14:04,394 It's beautiful, isn't it? It's one of Moore's melodies. 157 00:14:04,563 --> 00:14:05,844 I thought I recognized it. 158 00:14:06,023 --> 00:14:09,724 There's no doubt that Moore's one genius of Irish music. 159 00:14:09,902 --> 00:14:12,571 God help me, it's the doctor's orders. 160 00:14:12,738 --> 00:14:16,237 O, now, Mr. Browne, I'm sure the doctor never ordered anything of the kind. 161 00:14:16,408 --> 00:14:19,279 I'm like the famous Mrs. Cassidy, who is reported to have said: 162 00:14:19,453 --> 00:14:24,552 "Now, Mary Grimes, if I don't take it, make me take it, for I feel I want it." 163 00:14:27,419 --> 00:14:31,797 I don't suppose either of you two buckoes know what won the big race at Punchestown? 164 00:14:39,848 --> 00:14:41,047 Well, Mrs. Malins, 165 00:14:42,309 --> 00:14:46,389 - How are you getting along? - Fine, thanks, Mr. Conroy. 166 00:14:46,897 --> 00:14:50,266 - Anything I can get you? - No, thanks, I'm grand. 167 00:14:52,903 --> 00:14:54,730 My boy Freddy, is he here? 168 00:14:54,905 --> 00:14:55,905 Yes. 169 00:14:56,490 --> 00:14:57,521 How is he? 170 00:14:58,993 --> 00:15:00,403 Is he all right? 171 00:15:00,786 --> 00:15:02,066 He's nearly all right. 172 00:15:02,246 --> 00:15:04,120 Is that bad? 173 00:15:04,290 --> 00:15:06,697 O, he's not to be trusted out of my sight. 174 00:15:07,918 --> 00:15:09,875 Two gentlemen and three ladies! 175 00:15:10,045 --> 00:15:12,168 Here's Mr. Duffy and Mr. Egan. 176 00:15:12,339 --> 00:15:14,628 Mr. Egan, will you take Miss Power? 177 00:15:14,800 --> 00:15:17,635 Miss Furlong, may I get you a partner? Mr. Duffy? 178 00:15:18,053 --> 00:15:20,176 - That'll just do now. - Three ladies! 179 00:15:21,056 --> 00:15:24,223 O Miss Daly, you're really awfully good after playing for the last two dances, 180 00:15:24,393 --> 00:15:27,180 - But really we're so short of ladies tonight. - I don't mind. 181 00:15:27,980 --> 00:15:30,435 I suppose you enjoy living in Glasgow now? 182 00:15:30,608 --> 00:15:34,854 Why wouldn't I? My daughter has a lovely little house there, 183 00:15:35,029 --> 00:15:37,436 at the edge of the city, 184 00:15:37,615 --> 00:15:39,192 just where the tram starts. 185 00:15:39,408 --> 00:15:43,073 O, it's a great joy to me to be with the children. 186 00:15:43,245 --> 00:15:44,870 How old are they now? 187 00:15:45,039 --> 00:15:47,612 Little Bert's just raising 7, 188 00:15:47,791 --> 00:15:51,374 Karen is 5, 189 00:15:51,545 --> 00:15:55,590 Children are perfect of that age, as you know, 190 00:15:55,758 --> 00:15:57,038 Indeed. 191 00:15:57,217 --> 00:16:01,429 And I got my own little room there, on the ground floor. 192 00:16:01,597 --> 00:16:03,755 Overlooking the garden. 193 00:16:03,932 --> 00:16:06,684 So, I don't need to be climbing the stairs. 194 00:16:07,561 --> 00:16:12,158 Have you heard the latest, about the old man Gallagher? 195 00:16:12,232 --> 00:16:13,232 And the young one? 196 00:16:13,275 --> 00:16:14,817 No, what they have been up to now? 197 00:16:14,985 --> 00:16:19,362 See, her mother came up from the farm in Sligo, 198 00:16:19,531 --> 00:16:23,315 And she brought with her this great big basket, 199 00:16:23,494 --> 00:16:27,076 And she left it under a kitchen table. 200 00:16:27,247 --> 00:16:29,869 When Gallagher came in by himself, 201 00:16:30,042 --> 00:16:34,371 He thought he saw it move. What do you think she had in it? 202 00:16:35,214 --> 00:16:36,922 - I have no idea. - See, 203 00:16:37,091 --> 00:16:39,961 The sow has only farrowed the week before, 204 00:16:40,135 --> 00:16:43,172 And it was the runt of the litter. 205 00:16:43,347 --> 00:16:48,092 As they haven't had any children, she thought she'd bring them a piglet for company. 206 00:16:48,268 --> 00:16:52,017 For the young one to practice on it, in the meantime. 207 00:17:02,700 --> 00:17:06,567 Every year, my son-in-law takes us all on holiday. 208 00:17:06,745 --> 00:17:09,956 For the fortnight, at the hotel in the highlands. 209 00:17:10,435 --> 00:17:12,938 Where he can go fishing. 210 00:17:13,356 --> 00:17:16,130 O, he's a great fisher all together, 211 00:17:16,296 --> 00:17:20,341 He even ties his own flies, and one day, one day... 212 00:17:20,509 --> 00:17:23,214 He caught a fish! 213 00:17:23,387 --> 00:17:26,803 O, the most beautiful big fish you ever saw! 214 00:17:26,974 --> 00:17:30,140 The man at the hotel boiled it, for our dinner. 215 00:17:30,310 --> 00:17:33,395 - How interesting. - I think the man said that it was a... 216 00:17:33,564 --> 00:17:36,933 - I'll try to find Freddy for you, Mrs. Malins. - ...some sort of trout! 217 00:17:38,444 --> 00:17:42,904 Can you imagine old man Gallagher with a piglet for company? 218 00:17:43,073 --> 00:17:44,318 - Freddy. - What? 219 00:17:44,491 --> 00:17:47,409 Your mother is looking for you. Now you should go in. 220 00:17:47,578 --> 00:17:51,160 Into the valley of Death, Rode the six hundred. 221 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 Hello mother, 222 00:18:23,489 --> 00:18:27,700 Where were you? We were supposed to meet for a tea at the Shelburn. 223 00:18:28,452 --> 00:18:30,824 Sorry, I was detained. 224 00:18:30,996 --> 00:18:32,905 What detained you? 225 00:18:34,666 --> 00:18:37,418 - I was at the committee meeting. - Committee meeting, 226 00:18:37,586 --> 00:18:40,338 Where was it, in Mulligan's pub? 227 00:18:41,048 --> 00:18:42,875 Attention everybody! 228 00:18:44,259 --> 00:18:48,720 As our Mary Jane has so many of her young and talented students her tonight, 229 00:18:48,889 --> 00:18:51,843 I hope you'll all join with me in prevailing upon her, 230 00:18:52,017 --> 00:18:55,184 to give us a small demonstration of her musical skills. 231 00:19:06,782 --> 00:19:08,822 She plays the organ somewhere, doesn't she, Gabriel? 232 00:19:08,992 --> 00:19:10,237 Yes, Haddington Road. 233 00:19:10,410 --> 00:19:12,652 - What did I tell you? - Let's have an ol' jar. 234 00:21:17,663 --> 00:21:18,663 Bravo! 235 00:21:28,048 --> 00:21:30,835 Now, let us have a recitation. 236 00:21:31,009 --> 00:21:33,844 Mr. Grace, would you beguile us again? 237 00:21:39,685 --> 00:21:41,724 Forgive me, I have to perform. 238 00:21:45,691 --> 00:21:47,101 Thank you, thank you. 239 00:21:49,653 --> 00:21:51,729 Ladies and gentlemen, 240 00:21:52,155 --> 00:21:56,616 I had intended doing a comic recitation for you this evening, 241 00:21:56,785 --> 00:22:01,246 But, I came across something recently, 242 00:22:01,790 --> 00:22:05,076 That I would like very much to pass on to you. 243 00:22:05,585 --> 00:22:08,789 It is called "Broken Vows". 244 00:22:13,385 --> 00:22:16,505 It is late last night, 245 00:22:16,680 --> 00:22:19,253 the dog was speaking of you; 246 00:22:19,433 --> 00:22:23,596 the snipe was speaking of you in her deep marsh. 247 00:22:24,354 --> 00:22:29,312 It is you are the lonely bird through the woods; 248 00:22:29,484 --> 00:22:33,149 and that you may be without a mate 249 00:22:33,321 --> 00:22:35,647 until you find me. 250 00:22:36,533 --> 00:22:39,653 You promised me, and you said a lie to me, 251 00:22:40,787 --> 00:22:44,287 that you would be before me 252 00:22:44,458 --> 00:22:46,201 where the sheep are flocked; 253 00:22:46,626 --> 00:22:49,711 I gave a whistle and three hundred cries to you, 254 00:22:49,880 --> 00:22:52,252 and I found nothing there 255 00:22:52,424 --> 00:22:54,997 but a bleating lamb. 256 00:22:56,845 --> 00:23:01,637 You promised me a thing that is hard for you, 257 00:23:02,934 --> 00:23:06,517 a ship of gold under a silver mast; 258 00:23:06,688 --> 00:23:10,389 twelve towns with a market in all of them, 259 00:23:10,567 --> 00:23:15,312 and a fine white court by the side of the sea. 260 00:23:17,115 --> 00:23:18,740 You promised me 261 00:23:18,909 --> 00:23:21,482 a thing that is not possible, 262 00:23:22,120 --> 00:23:26,533 that you would give me gloves of the skin of a fish; 263 00:23:26,708 --> 00:23:30,207 that you would give me shoes of the skin of a bird, 264 00:23:30,378 --> 00:23:33,747 and a suit of the dearest silk in Ireland. 265 00:23:36,218 --> 00:23:40,963 My mother told to me not to be talking with you 266 00:23:41,765 --> 00:23:44,968 to-day, or tomorrow, 267 00:23:45,227 --> 00:23:46,970 or on the Sunday; 268 00:23:48,647 --> 00:23:52,479 it was a bad time she took for telling me that; 269 00:23:53,360 --> 00:23:56,065 it was shutting the door 270 00:23:56,238 --> 00:23:58,942 after the house was robbed. 271 00:24:01,368 --> 00:24:03,941 You have taken the east from me; 272 00:24:06,623 --> 00:24:09,871 you have taken the west from me; 273 00:24:11,044 --> 00:24:14,330 you have taken what is before me 274 00:24:15,340 --> 00:24:17,498 and what is behind me; 275 00:24:19,177 --> 00:24:22,593 you have taken the moon, 276 00:24:22,764 --> 00:24:26,299 you have taken the sun from me; 277 00:24:27,519 --> 00:24:29,310 And, 278 00:24:29,646 --> 00:24:32,433 and my fear is great 279 00:24:33,191 --> 00:24:37,568 that you have taken God from me! 280 00:24:46,037 --> 00:24:48,113 It's a translation from the Irish, 281 00:24:48,915 --> 00:24:50,457 by Lady Gregory. 282 00:24:51,001 --> 00:24:53,752 It's very strange, but beautiful. 283 00:24:54,629 --> 00:24:56,207 I've never heard anything like it. 284 00:24:56,381 --> 00:24:57,840 Very mysterious. 285 00:24:58,341 --> 00:25:00,298 Imagine being in love like that. 286 00:25:00,468 --> 00:25:02,212 I thought it was beautiful. 287 00:25:02,387 --> 00:25:05,056 - It was lovely. - It would make a lovely song. 288 00:25:15,901 --> 00:25:16,932 Yes Lily, what it is? 289 00:25:17,110 --> 00:25:19,435 - Goose will be ready in half an hour, ma'm. - Very good 290 00:25:19,613 --> 00:25:22,779 And ma'm, I just put fresh towels in the toilet. 291 00:25:23,366 --> 00:25:24,825 Very good, Lily. 292 00:25:26,036 --> 00:25:28,740 Now, back to the dancing! Lancers! 293 00:25:30,373 --> 00:25:33,623 I think it's about time you had a dance, now come along with me. 294 00:25:33,793 --> 00:25:35,786 I have a perfect partner for you. 295 00:25:35,962 --> 00:25:38,121 Miss Ivors, I think you know my nephew. 296 00:25:38,298 --> 00:25:41,749 He hasn't broken out of the box since he came through that door. 297 00:25:41,927 --> 00:25:44,299 I rely on you to give him a little tap in the ribs. 298 00:25:44,471 --> 00:25:46,013 I'll be delighted. 299 00:25:46,181 --> 00:25:48,423 A good canter would do him good. 300 00:25:50,518 --> 00:25:52,428 I have a crow to pluck with you. 301 00:25:53,688 --> 00:25:54,688 With me? 302 00:25:54,856 --> 00:25:57,228 - What is it? - Who is G. C.? 303 00:25:58,693 --> 00:26:02,311 I have found out that you write for The Daily Express. 304 00:26:02,489 --> 00:26:04,695 Now, aren't you ashamed of yourself? 305 00:26:04,866 --> 00:26:06,574 Why should I be ashamed of myself? 306 00:26:06,743 --> 00:26:11,239 Well, I'm ashamed of you, to say you'd write for an English rag like that. 307 00:26:11,414 --> 00:26:13,454 I didn't think you were a West Briton. 308 00:26:13,625 --> 00:26:14,940 What do you mean - a West Briton? 309 00:26:14,960 --> 00:26:18,163 Someone who looks to England for our salvation, 310 00:26:18,338 --> 00:26:21,671 Instead of depending on ourselves alone. 311 00:26:52,747 --> 00:26:56,081 Why don't you come for an excursion to the Aran Isles this summer? 312 00:26:56,251 --> 00:26:58,872 We're going to stay there a whole month. 313 00:26:59,045 --> 00:27:02,082 It will be splendid out in the Atlantic. 314 00:27:02,924 --> 00:27:04,466 You ought to come. 315 00:27:04,884 --> 00:27:06,758 Mr. Clancy is coming, 316 00:27:07,220 --> 00:27:10,007 Mr. Kilkelly, Kathleen Kearney. 317 00:27:10,724 --> 00:27:13,974 It would be splendid for your wife too if she could come. 318 00:27:14,144 --> 00:27:15,852 She's from that part of the world. 319 00:27:17,314 --> 00:27:19,105 - Connacht, isn't she? - Her people are. 320 00:27:19,274 --> 00:27:20,934 But you will come, wouldn't you? 321 00:27:21,109 --> 00:27:23,682 - The fact is, I've already arranged to go... - Go where? 322 00:27:23,862 --> 00:27:28,073 - Well, every year I go for a cycling tour with some fellows... - But where? 323 00:27:28,241 --> 00:27:30,566 France or Belgium or Germany, perhaps. 324 00:27:30,744 --> 00:27:34,991 Why do you go to France and Belgium instead of visiting your own land? 325 00:27:35,165 --> 00:27:39,245 It's partly to keep in touch with the languages and partly for a change. 326 00:27:39,419 --> 00:27:42,835 Haven't you your own language to keep in touch with - Irish? 327 00:27:43,006 --> 00:27:45,876 O no, if it comes to that, you know, Irish is not my language. 328 00:27:46,051 --> 00:27:49,051 Haven't you your own land to visit, that you know nothing of, 329 00:27:49,220 --> 00:27:51,711 your own people, your own country? 330 00:27:51,890 --> 00:27:55,722 To tell you the truth, I'm sick of my own country, sick of it! 331 00:28:00,899 --> 00:28:02,144 Why? 332 00:28:03,568 --> 00:28:06,320 Of course, you've no answer. 333 00:28:07,364 --> 00:28:08,941 West Briton! 334 00:29:02,335 --> 00:29:05,371 Ladies and gentlemen, we have gathered... 335 00:29:10,301 --> 00:29:14,346 Gabriel. Aunt Kate wants to know won't you carve the goose as usual. 336 00:29:14,514 --> 00:29:17,681 Miss Daly will carve the ham and I'll do the pudding. 337 00:29:17,851 --> 00:29:21,266 Why did you stop dancing? What row had you with Molly Ivors? 338 00:29:21,438 --> 00:29:23,264 No row. Why? Did she say we had? 339 00:29:23,440 --> 00:29:26,440 No, I noticed you carrying on... 340 00:29:26,609 --> 00:29:30,274 I'm trying to get that Mr. D'Arcy to sing. He's full of conceit, I think. 341 00:29:30,447 --> 00:29:34,444 There was no row, she wanted me to go for a trip to the west of Ireland and I said I wouldn't. 342 00:29:34,617 --> 00:29:38,532 O, Gabriel, do go, I'd love to see Galway again. 343 00:29:39,038 --> 00:29:40,616 You can go if you like. 344 00:29:42,792 --> 00:29:44,452 Attention, ladies and gentlemen, 345 00:29:44,627 --> 00:29:48,755 My sister, Miss Julia Morkan, after much coaxing, 346 00:29:48,923 --> 00:29:53,051 has consented to sing a song, one of our favourites, 347 00:29:53,219 --> 00:29:56,968 from our concert days: "Arrayed for the Bridal". 348 00:30:08,735 --> 00:30:10,312 Arrayed for the Bridal 349 00:30:10,487 --> 00:30:11,601 by Bellini. 350 00:30:21,821 --> 00:30:27,224 Arrayed for the bridal, 351 00:30:27,244 --> 00:30:32,040 in beauty behold her 352 00:30:32,145 --> 00:30:37,235 A white wreath entwineth 353 00:30:37,255 --> 00:30:41,530 a forehead more fair 354 00:30:42,156 --> 00:30:48,080 I envy the zephyrs 355 00:30:48,100 --> 00:30:55,816 that softly enfold her 356 00:31:09,789 --> 00:31:14,150 And play with the locks 357 00:31:14,170 --> 00:31:20,530 of her beautiful hair 358 00:31:21,366 --> 00:31:26,560 Arrayed for the bridal, 359 00:31:26,580 --> 00:31:31,481 in beauty behold her 360 00:31:31,586 --> 00:31:37,302 A white wreath entwineth 361 00:31:37,322 --> 00:31:42,431 a forehead more fair 362 00:31:43,058 --> 00:31:48,670 I envy the zephyrs 363 00:31:48,690 --> 00:31:56,690 that softly enfold her 364 00:32:10,796 --> 00:32:15,782 And play with the locks 365 00:32:15,802 --> 00:32:23,802 of her beautiful hair. 366 00:32:32,920 --> 00:32:36,704 I was just telling my mother, 367 00:32:36,883 --> 00:32:40,631 I've never heard you sing so well, 368 00:32:40,803 --> 00:32:44,422 No, I've never heard your voice so... 369 00:32:45,350 --> 00:32:49,893 so, so... good, as it is tonight. 370 00:32:50,229 --> 00:32:52,555 Do you believe that now? That's the truth. 371 00:32:52,732 --> 00:32:56,231 Upon my word and honour that's the truth. 372 00:32:56,402 --> 00:33:00,614 I've never heard your voice so... 373 00:33:00,823 --> 00:33:01,823 so clear, 374 00:33:01,866 --> 00:33:04,238 so fresh, 375 00:33:04,994 --> 00:33:05,994 Never! 376 00:33:06,913 --> 00:33:10,780 You turn my head, all your compliments. 377 00:33:10,958 --> 00:33:14,742 Miss Julia Morkan, my latest discovery! 378 00:33:16,839 --> 00:33:21,252 Well, Browne, if you're serious you might make a worse discovery. 379 00:33:21,427 --> 00:33:22,921 Because all I can say is, 380 00:33:23,096 --> 00:33:27,971 I never heard her sing half as well, 381 00:33:28,142 --> 00:33:32,638 as long as I am coming here. And that's the honest truth. 382 00:33:33,398 --> 00:33:36,980 Neither did I, I think her voice has greatly improved. 383 00:33:37,568 --> 00:33:42,195 Thirty years ago I hadn't a bad voice as voices go. 384 00:33:42,448 --> 00:33:44,073 I often told Julia, 385 00:33:44,242 --> 00:33:46,649 She was thrown away in that choir. 386 00:33:46,828 --> 00:33:49,283 But she never would be said by me. 387 00:33:49,747 --> 00:33:52,509 No, she never would be said or led by anyone, 388 00:33:52,583 --> 00:33:56,142 slaving away there night and day, night and day. 389 00:33:56,233 --> 00:33:59,536 Six o'clock on Christmas morning! And for what? 390 00:34:00,091 --> 00:34:02,130 Well, isn't it for the honour of God, Aunt Kate? 391 00:34:02,510 --> 00:34:05,533 I know all about the honor of God, Mary Jane. 392 00:34:05,596 --> 00:34:07,802 I think it's very honorable of the pope 393 00:34:07,974 --> 00:34:11,556 to throw the women out of the choirs that's been there for years, 394 00:34:11,728 --> 00:34:16,057 slaving away, and put little whipper-snappers of boys over their heads. 395 00:34:16,858 --> 00:34:20,925 I suppose it is for the good of the Church if the pope says so, 396 00:34:20,945 --> 00:34:24,042 - But it's not right, and it's not just! - Now, Aunt Kate, 397 00:34:24,115 --> 00:34:27,237 You're giving scandal to Mr. Browne who is of the other persuasion. 398 00:34:29,328 --> 00:34:32,744 O, I don't question the pope's being right. 399 00:34:32,915 --> 00:34:37,079 I'm just a stupid old woman and I wouldn't presume to do such a thing. 400 00:34:38,254 --> 00:34:44,147 There is such a thing as common everyday politeness and gratitude. 401 00:34:44,343 --> 00:34:46,419 And if I were in Julia's place, 402 00:34:46,596 --> 00:34:50,494 I'd just tell that Father Healey straight up into his face... 403 00:34:50,558 --> 00:34:51,703 And besides, Aunt Kate, 404 00:34:51,768 --> 00:34:56,434 We really are all hungry and when we are hungry we are all very quarrelsome. 405 00:34:56,606 --> 00:34:59,563 And when we are thirsty we are also quarrelsome. 406 00:34:59,588 --> 00:35:02,902 So that we had better go to supper, and finish the discussion afterwards. 407 00:35:03,946 --> 00:35:06,568 Will all the gentlemen please bring a chair! 408 00:35:22,590 --> 00:35:26,089 - Molly! You are not leaving, are you? - Yes, I must. 409 00:35:26,260 --> 00:35:27,541 But, you can't go before supper! 410 00:35:27,720 --> 00:35:29,843 But I am not a least bit hungry, I assure you. 411 00:35:30,014 --> 00:35:32,635 But only for ten minutes, Molly, surely that won't delay you. 412 00:35:32,809 --> 00:35:36,592 - To take a pick itself after all your dancing. - I really can't. 413 00:35:36,771 --> 00:35:39,440 If you really are obliged to go, I'll be glad to see you home. 414 00:35:39,607 --> 00:35:40,649 I'm not going home, 415 00:35:40,712 --> 00:35:42,811 - I'm off to a meeting. - What kind of a meeting? 416 00:35:44,028 --> 00:35:46,317 A union one. At Liberty Hall. 417 00:35:46,489 --> 00:35:48,089 James Connolly is speaking. 418 00:35:48,157 --> 00:35:49,614 As you mean, the Republican meeting? 419 00:35:51,202 --> 00:35:52,661 You are the comical girl, Molly. 420 00:35:53,246 --> 00:35:54,656 You'll be the only woman there. 421 00:35:54,831 --> 00:35:56,823 It won't be the first time. 422 00:35:56,999 --> 00:36:00,184 Well, good night all. Beannacht libh! (Bless you all) 423 00:36:00,204 --> 00:36:03,436 There's everyone waiting in here, stage to let, 424 00:36:03,589 --> 00:36:06,792 - And nobody to carve the goose! - Here I am, Aunt Kate! 425 00:36:06,968 --> 00:36:09,755 Ready to carve flock of geese if necessary! 426 00:36:22,817 --> 00:36:25,355 Bless us, O Lord, and these thy gifts 427 00:36:25,528 --> 00:36:29,608 which from thy bounty we are about to receive through, Christ, Our Lord. 428 00:36:29,782 --> 00:36:31,276 - Amen. - Amen. 429 00:36:37,790 --> 00:36:39,830 Miss Daly, what shall I send you? 430 00:36:40,001 --> 00:36:41,874 Wing, or a slice of breast? 431 00:36:42,044 --> 00:36:43,788 A small slice of breast, please. 432 00:36:49,427 --> 00:36:50,427 Whose's this? 433 00:36:51,637 --> 00:36:53,179 That's yours there. 434 00:36:54,307 --> 00:36:56,465 O, thank you. 435 00:37:04,025 --> 00:37:05,025 Miss Furlong, 436 00:37:05,151 --> 00:37:06,265 What will you have? 437 00:37:06,444 --> 00:37:08,732 Anything at all, Mr. Conroy. 438 00:37:09,447 --> 00:37:14,651 Got to start eating immediately. That goose was not cooked to get cold standing in front of you. 439 00:37:16,078 --> 00:37:17,905 Everything is absolutely delicious. 440 00:37:19,749 --> 00:37:21,326 It's not too dry, is it? 441 00:37:21,500 --> 00:37:23,623 It looks splendid, Miss Morkan. 442 00:37:23,794 --> 00:37:25,674 Normally, I am not at all that partial to goose, 443 00:37:25,838 --> 00:37:30,299 Usually it's so tough. But in this case, I take back all my former judgments. 444 00:37:32,678 --> 00:37:35,216 You know that I have always preferes goose to turkey. 445 00:37:35,389 --> 00:37:39,339 Turkey to me tastes like chicken soaked in water and wrung out. 446 00:37:39,518 --> 00:37:42,056 The older we get, the more flavour we like. 447 00:37:42,813 --> 00:37:44,356 Where's the apple sauce? 448 00:37:44,523 --> 00:37:46,018 I'm sorry, there isn't any. 449 00:37:46,192 --> 00:37:47,437 No apple sauce? 450 00:37:48,152 --> 00:37:49,672 I told you we should have apple sauce. 451 00:37:49,820 --> 00:37:53,272 Plain roast goose without apple sauce has always been good enough for me. 452 00:37:53,449 --> 00:37:54,943 And I hope I may never eat worse. 453 00:37:55,117 --> 00:37:57,869 That's right, Aunt Kate, stand up to your principles. 454 00:37:58,037 --> 00:38:01,156 Will you and Aunt Julia sit down and have your supper? 455 00:38:01,228 --> 00:38:02,780 Time enough, time enough. 456 00:38:02,875 --> 00:38:05,664 Will you stop fussing around like a couple of broody hens? 457 00:38:05,836 --> 00:38:10,545 Please, don't concern yourself about us. Please, just enjoy yourself. 458 00:38:10,716 --> 00:38:14,465 How can we, when you're buzzing around like bees in a jam jar? 459 00:38:14,637 --> 00:38:19,098 Come on, come on, sit yourself down, 460 00:38:19,266 --> 00:38:22,351 And proclaim yourself queen, 461 00:38:22,603 --> 00:38:24,263 Sit down. 462 00:38:25,940 --> 00:38:29,772 Aunt Julia, you must sit down, you've been standing up far too long. 463 00:38:29,944 --> 00:38:31,355 There we go now. 464 00:38:53,843 --> 00:38:56,250 Do you think I could have the wishbone, Mr. Conroy? 465 00:38:56,429 --> 00:38:57,804 Certainly. 466 00:38:59,515 --> 00:39:03,050 - Must be a big wish you want to make. - It is. 467 00:39:10,443 --> 00:39:12,482 I hope we are sharing the same wish. 468 00:39:13,362 --> 00:39:16,446 Have any of you seen the new production at the Theatre Royal? 469 00:39:16,615 --> 00:39:20,993 - I have, indeed, a number of us have. - What did you think of it? 470 00:39:21,537 --> 00:39:25,072 It was so beautiful, I can't describe it. 471 00:39:25,249 --> 00:39:30,188 My God! When you hear Rodolfo's aria... What it's called? 472 00:39:30,208 --> 00:39:31,876 Che gelida manina 473 00:39:31,943 --> 00:39:35,630 You hardly want to go on living. 474 00:39:36,802 --> 00:39:38,546 It gave me goose pimples all down my arms. 475 00:39:39,722 --> 00:39:40,722 What's it? 476 00:39:42,224 --> 00:39:44,051 Your tiny hand is frozen. 477 00:39:45,186 --> 00:39:46,466 Funny, I'm boiling. 478 00:39:47,271 --> 00:39:50,023 Why don't you go over to the fireplace and warm them up? 479 00:39:50,191 --> 00:39:52,148 Freddy, you have it all wrong. 480 00:39:52,693 --> 00:39:57,154 - Sure if her hands are cold... - It's the name of the song. 481 00:39:57,364 --> 00:39:59,024 What song? 482 00:39:59,200 --> 00:40:00,362 What are you talking about? 483 00:40:00,534 --> 00:40:03,405 Explain to him, will you? 484 00:40:05,873 --> 00:40:07,782 How many of you were there last night? 485 00:40:07,958 --> 00:40:10,829 I was there five nights ago, for the opening. 486 00:40:11,003 --> 00:40:12,462 Most of us were. 487 00:40:12,630 --> 00:40:14,028 Well, you can count yourselves lucky. 488 00:40:14,048 --> 00:40:16,621 I had a misfortune to go last night. 489 00:40:16,801 --> 00:40:19,755 Beduschi was indisposed, and his understudy had to take over. 490 00:40:19,929 --> 00:40:21,673 Need I to say it was the chance of the lifetime? 491 00:40:21,693 --> 00:40:25,372 The sort of a thing a man dreams about. 492 00:40:25,392 --> 00:40:26,472 And what happened? 493 00:40:26,644 --> 00:40:28,054 How did he get on? 494 00:40:28,229 --> 00:40:32,225 It wasn't his voice, which was moderate, a little bit thin and unsteady on top. 495 00:40:32,245 --> 00:40:33,288 What then? 496 00:40:33,943 --> 00:40:37,691 His diction is about as artistic as an auctioneer at the cattle fair. 497 00:40:38,531 --> 00:40:41,318 Rough is not the word, it was brutal! 498 00:40:41,492 --> 00:40:45,620 And this to project the greatest pearls to ever drift from the composer's pen. 499 00:40:45,788 --> 00:40:47,514 With the sole exception of Verdi. 500 00:40:48,040 --> 00:40:51,990 I've heard that Verdi's morals were dubious. 501 00:40:52,294 --> 00:40:54,583 O very dubious, indeed. 502 00:40:55,047 --> 00:40:59,376 Ah, but what a genius! And what respect the common Italian people had for him! 503 00:40:59,552 --> 00:41:02,469 When he was dying, they covered the street outside his window with straw, 504 00:41:02,638 --> 00:41:05,129 So he wouldn't be disturbed by the noise of their carts. 505 00:41:05,307 --> 00:41:07,217 Would that have happened in Ireland? 506 00:41:08,144 --> 00:41:09,602 O, I suppose not. 507 00:41:09,895 --> 00:41:13,395 He would have been ruined by a woman, just like poor Parnell. 508 00:41:13,774 --> 00:41:15,316 - When I had... - Gentlemen, please! 509 00:41:15,484 --> 00:41:17,809 No politics. 510 00:41:17,987 --> 00:41:19,987 Keep these discussions for your committee meetings. 511 00:41:21,448 --> 00:41:22,448 Mr. D'Arcy? 512 00:41:22,616 --> 00:41:24,942 What did you think of the other roles? 513 00:41:25,327 --> 00:41:28,412 I must say, Madame Deveraux has a lovely timbre, 514 00:41:28,789 --> 00:41:33,001 Great homogeneity of tone. How shall I put it? 515 00:41:33,169 --> 00:41:34,995 She's an embrocation. 516 00:41:36,276 --> 00:41:39,258 After all, she's our leading contralto. 517 00:41:39,383 --> 00:41:43,020 I hope none of you experts will laugh at me, but do you know, 518 00:41:43,095 --> 00:41:47,005 I found her style of production rather vulgar. 519 00:41:47,641 --> 00:41:52,303 Have any of you been to the panto at the Gaiety? 520 00:41:54,356 --> 00:41:55,013 Because now, 521 00:41:55,086 --> 00:41:59,611 There is negro chieftain singing in a second part of it, 522 00:41:59,778 --> 00:42:03,278 That's got one of finest tenor voices I've ever heard. 523 00:42:04,575 --> 00:42:06,449 - You don't say? - I do! 524 00:42:08,537 --> 00:42:10,079 I do. 525 00:42:10,456 --> 00:42:12,033 Have you heard him? 526 00:42:12,208 --> 00:42:14,533 Because now, I'd be curious 527 00:42:14,710 --> 00:42:17,331 To hear your opinion of him. 528 00:42:17,504 --> 00:42:20,422 - I think he has a grand voice. - Trust Teddy to find out 529 00:42:20,591 --> 00:42:22,299 all the good things. 530 00:42:23,844 --> 00:42:25,920 Why can't he have a voice too? 531 00:42:26,263 --> 00:42:28,256 Isn't because he's only a black? 532 00:42:30,059 --> 00:42:34,804 Why do you insist on calling me Teddy? 533 00:42:34,980 --> 00:42:39,358 My name is Freddy, as you well know! 534 00:42:39,902 --> 00:42:41,479 Theodore Alfred Malins, 535 00:42:41,654 --> 00:42:43,646 First thing's first, I say, 536 00:42:43,822 --> 00:42:45,815 Theodore, Teddy, 537 00:42:50,955 --> 00:42:54,655 You know, one of my girls gave me a pass for Mignon, 538 00:42:54,833 --> 00:42:57,241 Of course, it was very fine, but 539 00:42:57,419 --> 00:43:00,125 Seeing it again made me think of poor Georgina Burns. 540 00:43:01,173 --> 00:43:05,274 Burns... Yes, I remember! The young Scottish soprano, 541 00:43:05,928 --> 00:43:07,387 She died very young, didn't she? 542 00:43:07,554 --> 00:43:09,761 When I was just little girl. 543 00:43:09,932 --> 00:43:14,309 Of pneumonia. Caught from not looking after her throat after singing. 544 00:43:14,478 --> 00:43:16,138 Very tragic, very tragic. 545 00:43:16,605 --> 00:43:20,650 Of course, I can remember even further back then that. 546 00:43:20,818 --> 00:43:23,439 To the great days of bel canto, 547 00:43:23,612 --> 00:43:26,126 When the old Italian opera companies used to come to Dublin. 548 00:43:26,198 --> 00:43:28,568 Tietjens, Ilma De Murska, 549 00:43:28,742 --> 00:43:30,534 Campanini, Ravelli, 550 00:43:30,703 --> 00:43:35,032 Giuglini, Aramburo, the great Trebelli, 551 00:43:36,125 --> 00:43:38,164 Those were the days, 552 00:43:38,335 --> 00:43:42,582 Those were the days when something like singing was to be heard in Dublin. 553 00:43:42,756 --> 00:43:47,881 The top gallery of the old Theatre Royal used to be packed, night after night. 554 00:43:49,096 --> 00:43:52,180 And then, I recall on one occasion, 555 00:43:52,349 --> 00:43:55,765 A young Italian tenor singing five encores 556 00:43:55,936 --> 00:43:58,890 To "Let Me Like a Soldier Fall" and... 557 00:43:59,064 --> 00:44:03,014 Introducing a high C every time. 558 00:44:03,861 --> 00:44:07,146 Trust you to remember high C's always, Mr. Grace. 559 00:44:07,948 --> 00:44:10,949 And then, of course, when some prima donna made a hit, 560 00:44:11,118 --> 00:44:13,591 The gallery boys in their enthusiasm, 561 00:44:13,662 --> 00:44:16,074 would unyoke the horses from her carriage, 562 00:44:16,248 --> 00:44:19,913 and pull it themselves from the theatre to her hotel. 563 00:44:21,211 --> 00:44:23,963 O God, be with the days. 564 00:44:24,131 --> 00:44:26,146 I wonder why don't they play grand old operas now? 565 00:44:26,166 --> 00:44:28,773 Dinorah, Lucrezia Borgia, 566 00:44:29,428 --> 00:44:31,634 Because they don't have voices to sing them, that's why! 567 00:44:31,805 --> 00:44:35,091 O, well, I presume there are as good singers to-day as there were then. 568 00:44:35,267 --> 00:44:38,766 - Where are they? - In London, Paris, Milan, 569 00:44:39,438 --> 00:44:42,227 I suppose Caruso, for example, is quite as good, 570 00:44:42,247 --> 00:44:43,756 if not better than any of the men you have mentioned. 571 00:44:43,776 --> 00:44:46,183 Maybe so. But I may tell you I doubt it. 572 00:44:46,362 --> 00:44:48,935 O, I'd give anything to hear Caruso sing. 573 00:44:50,741 --> 00:44:53,410 For me, there was only one tenor. 574 00:44:53,577 --> 00:44:55,237 To please me, I mean. 575 00:44:56,163 --> 00:44:58,950 O, I don't suppose any of you ever heard of him. 576 00:44:59,124 --> 00:45:00,666 Who was he, Miss Morkan? 577 00:45:03,128 --> 00:45:05,037 His name was Parkinson. 578 00:45:07,257 --> 00:45:09,546 I heard him when he was in his prime. 579 00:45:11,929 --> 00:45:15,878 I think then he had the purest tenor voice, 580 00:45:16,058 --> 00:45:18,347 ever put into a man's throat. 581 00:45:20,687 --> 00:45:22,146 Strange, I never even heard of him. 582 00:45:22,564 --> 00:45:25,601 Haven't you, D'Arcy? Hmm... 583 00:45:25,776 --> 00:45:27,567 Miss Morkan is right, 584 00:45:27,736 --> 00:45:30,820 I certainly have heard of old Parkinson, 585 00:45:30,989 --> 00:45:33,571 Though I never had a pleasure of listening to him. 586 00:45:37,162 --> 00:45:41,990 The pure, sweet, mellow English tenor. 587 00:45:54,346 --> 00:45:57,181 Excuse me, ma'm, the pudding is ready to be served now. 588 00:46:30,757 --> 00:46:34,008 May I congratulate the chef? 589 00:46:34,178 --> 00:46:35,802 Aunt Julia made it all by herself. 590 00:46:36,805 --> 00:46:40,055 Miss Morkan, it is a work of art. 591 00:46:41,727 --> 00:46:44,847 I was afraid it wasn't quite brown enough. 592 00:46:45,772 --> 00:46:50,434 I hope I'm brown enough for you because, you see, I'm all brown. 593 00:46:51,445 --> 00:46:53,817 Could I have the celery, please? 594 00:46:55,073 --> 00:46:56,271 Thank you. 595 00:46:58,118 --> 00:47:01,819 The doctor said it was the capital thing for my blood. 596 00:47:01,997 --> 00:47:04,914 Wait 'till after the pudding. 597 00:47:06,251 --> 00:47:08,327 I need something to deaden the taste. 598 00:47:08,504 --> 00:47:12,038 Did Freddy tell you he's off to Mount Melleray in a week or so? 599 00:47:14,134 --> 00:47:15,628 A retreat, isn't it? 600 00:47:15,802 --> 00:47:18,376 I've heard the air down there is very bracing. 601 00:47:18,555 --> 00:47:20,071 And the monks never even ask for a penny-piece from their guests. 602 00:47:20,091 --> 00:47:21,759 They are very hospitable monks. 603 00:47:22,351 --> 00:47:25,221 You'll be getting plenty of celery, down at Mount Melleray. 604 00:47:29,816 --> 00:47:31,975 Do you mean to tell me that a chap can go down there, 605 00:47:32,778 --> 00:47:36,692 and put up there as if it were a hotel and live on the fat of the land 606 00:47:36,865 --> 00:47:39,154 and then come away without paying a farthing? 607 00:47:40,452 --> 00:47:43,092 O, most people give some donation to the monastery when they leave. 608 00:47:43,830 --> 00:47:46,531 I wish we had an institution like that in our Church. 609 00:47:46,604 --> 00:47:49,604 The monks never utter a word, you know? And they get up at 2 in the morning. 610 00:47:49,711 --> 00:47:52,333 What's more, they sleep in their coffins. 611 00:47:52,673 --> 00:47:54,499 Why? Why? 612 00:47:55,175 --> 00:47:58,461 - Because it's the rule of the order. - Yes, but why? 613 00:47:58,637 --> 00:48:00,713 Because it's the rule, that's all. 614 00:48:00,889 --> 00:48:03,380 But there must be some sort of logic behind it. 615 00:48:03,559 --> 00:48:05,765 You know the doctrine that, 616 00:48:05,936 --> 00:48:09,020 in the eyes of the church, 617 00:48:09,189 --> 00:48:12,523 we can do penance for others. 618 00:48:12,693 --> 00:48:17,485 This now is how father O'Rourke explained to me. 619 00:48:17,864 --> 00:48:18,864 That by 620 00:48:19,324 --> 00:48:22,740 gaining indulgencies, 621 00:48:23,203 --> 00:48:25,777 remission of sins, 622 00:48:26,081 --> 00:48:30,992 and therefore, the monks are trying to... 623 00:48:33,422 --> 00:48:34,620 compensate 624 00:48:34,798 --> 00:48:37,503 for all the sins 625 00:48:37,676 --> 00:48:42,005 committed by all of the sinners, 626 00:48:42,180 --> 00:48:45,431 in the outside, 627 00:48:45,601 --> 00:48:47,392 external world. 628 00:48:49,271 --> 00:48:50,469 You mean...? 629 00:48:52,399 --> 00:48:54,522 They are trying to get us all off the hook? 630 00:48:56,278 --> 00:49:00,774 Well, on the last day, 631 00:49:00,991 --> 00:49:02,106 Day of Judgment. 632 00:49:02,909 --> 00:49:06,278 Including agnostics, atheists, heathens...? 633 00:49:06,788 --> 00:49:09,887 As well as, as you so eloquently put it, 634 00:49:09,958 --> 00:49:11,874 those of us of other persuasion? 635 00:49:15,297 --> 00:49:16,708 I think so. 636 00:49:18,133 --> 00:49:19,795 I'm all in favour of the idea, 637 00:49:19,864 --> 00:49:21,211 I'd be idiot not to be, 638 00:49:21,595 --> 00:49:23,552 like getting free insurance. 639 00:49:25,182 --> 00:49:26,182 But, 640 00:49:26,266 --> 00:49:29,220 wouldn't a comfortable spring bed 641 00:49:29,394 --> 00:49:30,853 do them as well as a coffin? 642 00:49:31,730 --> 00:49:36,439 They are very good men, the monks, very pious. 643 00:49:36,610 --> 00:49:41,568 The coffin is to remind them of their last end. 644 00:50:15,649 --> 00:50:17,060 Ladies and Gentlemen. 645 00:50:18,902 --> 00:50:22,022 It is not the first time that we have gathered around 646 00:50:22,197 --> 00:50:26,277 this hospitable board, as the recipients 647 00:50:26,618 --> 00:50:27,863 or I had better say, 648 00:50:28,036 --> 00:50:31,619 the victims... of the hospitality 649 00:50:31,790 --> 00:50:34,791 of certain good ladies. 650 00:50:36,670 --> 00:50:40,833 Indeed, no tradition does our country more honor 651 00:50:41,007 --> 00:50:44,341 then it's overwhelming hospitality. 652 00:50:44,511 --> 00:50:48,295 Some might consider it a failing, 653 00:50:48,473 --> 00:50:50,347 and if so, it is a princely one. 654 00:50:52,436 --> 00:50:56,018 Ladies and Gentlemen. We are living in a skeptical, 655 00:50:56,189 --> 00:51:01,046 and if I may use the phrase, a thought-tormented world, 656 00:51:01,111 --> 00:51:04,312 where the values of the past are often at the discount. 657 00:51:04,427 --> 00:51:08,905 But, it gives me joy, that under this one roof, 658 00:51:09,077 --> 00:51:12,576 the spirit of good, old-fashioned, warm-hearted 659 00:51:12,748 --> 00:51:17,540 courteous Irish hospitality, is still alive among us. 660 00:51:17,711 --> 00:51:19,834 Long may it continue! 661 00:51:20,005 --> 00:51:21,962 Hear! Hear! 662 00:51:23,717 --> 00:51:24,717 And yet, 663 00:51:27,846 --> 00:51:30,171 in gatherings such as this, 664 00:51:30,849 --> 00:51:34,763 sadder thoughts will recur to our minds. 665 00:51:35,145 --> 00:51:38,845 Thoughts of the past, of youth, of changes, 666 00:51:40,734 --> 00:51:43,900 of absent friends that we miss here tonight. 667 00:51:46,072 --> 00:51:49,691 But our work is among the living, 668 00:51:50,202 --> 00:51:53,535 we must not brood our stoop to gloomy moralizing. 669 00:51:53,705 --> 00:51:58,116 We have, all of us, living duties, and living affections, 670 00:51:58,189 --> 00:52:02,411 which claim, and rightly, our strenuous endeavors. 671 00:52:05,217 --> 00:52:06,877 Here we are met, 672 00:52:07,344 --> 00:52:11,258 momentarily away from the bustle of our everyday routines, 673 00:52:12,349 --> 00:52:15,100 in a spirit of good-fellowship, 674 00:52:15,477 --> 00:52:18,394 in the true spirit of camaraderie. 675 00:52:19,231 --> 00:52:21,104 And as the guests of... 676 00:52:22,442 --> 00:52:24,482 what shall I call them? 677 00:52:25,862 --> 00:52:29,860 ...the Three Graces of the Dublin musical world. 678 00:52:33,036 --> 00:52:34,863 What did Gabriel say? What did he say? 679 00:52:35,038 --> 00:52:36,865 He says we are the Three Graces, Aunt Julia. 680 00:52:40,919 --> 00:52:45,415 Ladies and Gentlemen. I shall not attempt to play the part that Paris played 681 00:52:45,590 --> 00:52:47,049 in ancient times, 682 00:52:47,551 --> 00:52:48,831 to choose between them. 683 00:52:50,053 --> 00:52:53,469 The task would be an invidious one and one beyond my poor powers. 684 00:52:54,891 --> 00:52:57,513 For when I view them in turn, whether it be 685 00:52:57,686 --> 00:53:01,766 our chief hostess herself, whose good heart, 686 00:53:01,940 --> 00:53:06,602 whose too good heart, has become a byword with all who know her, 687 00:53:08,613 --> 00:53:09,776 or her sister, 688 00:53:09,948 --> 00:53:13,862 who seems to be gifted with perennial youth 689 00:53:14,035 --> 00:53:18,781 and whose singing must have been a surprise and a revelation to us all to-night, 690 00:53:19,541 --> 00:53:21,664 or, last but not least, 691 00:53:22,711 --> 00:53:24,205 when I consider our youngest hostess, 692 00:53:24,379 --> 00:53:27,748 talented, cheerful, 693 00:53:27,924 --> 00:53:30,586 hard-working and the best of nieces. 694 00:53:32,554 --> 00:53:35,092 I confess, that I do not know to which of them 695 00:53:35,265 --> 00:53:38,883 I should award the prize. 696 00:53:39,060 --> 00:53:41,136 Let us toast them all three together. 697 00:53:43,523 --> 00:53:46,394 Let us drink to their health, wealth, 698 00:53:46,568 --> 00:53:49,023 long life, happiness and prosperity. 699 00:53:50,196 --> 00:53:54,775 May they long continue to hold the proud and self-won position they hold 700 00:53:54,951 --> 00:53:56,327 in their profession, 701 00:53:57,495 --> 00:54:00,699 and the position of honor and affection 702 00:54:01,917 --> 00:54:03,826 which they hold in our hearts. 703 00:54:14,179 --> 00:54:17,963 For they are jolly fine fellows, 704 00:54:18,141 --> 00:54:21,806 For they are jolly fine fellows, 705 00:54:21,978 --> 00:54:24,932 For they are jolly fine fellows, 706 00:54:27,067 --> 00:54:30,732 Which nobody can deny. 707 00:54:30,904 --> 00:54:32,731 Unless he tells a lie, 708 00:54:34,699 --> 00:54:37,024 Unless he tells a lie, 709 00:54:37,202 --> 00:54:41,947 For they are jolly fine fellows, 710 00:54:42,874 --> 00:54:45,910 For they are jolly fine fellows, 711 00:54:47,629 --> 00:54:51,792 For they are jolly fine fellows, 712 00:54:52,676 --> 00:54:57,136 Which nobody can deny. 713 00:55:18,618 --> 00:55:20,907 O, look! It stopped snowing. 714 00:55:22,455 --> 00:55:26,583 Our beds are going to be icy tonight. 715 00:55:26,876 --> 00:55:29,202 I would get married just to keep warm. 716 00:55:37,262 --> 00:55:41,212 Thank you, my dear. Succulent evening, as usual. 717 00:55:41,391 --> 00:55:44,178 Aunt Julia, thank you for the lovely evening. 718 00:55:45,020 --> 00:55:46,644 My grandmother's old gardener, 719 00:55:46,813 --> 00:55:49,897 said in November it was going to be a hard winter. 720 00:55:50,191 --> 00:55:51,223 How did he know? 721 00:55:51,943 --> 00:55:53,271 The almanac, 722 00:55:53,820 --> 00:55:56,525 and he said berries were very red on the holly, 723 00:55:56,698 --> 00:55:58,821 and that there were a lot of them. 724 00:55:58,992 --> 00:56:00,984 That means a hard winter. 725 00:56:01,453 --> 00:56:02,615 The birds also. 726 00:56:03,288 --> 00:56:06,289 I heard a lot of fieldfares and redwings passed through early. 727 00:56:07,375 --> 00:56:09,000 Are you an ornithologist as well? 728 00:56:09,753 --> 00:56:11,033 An amateur. 729 00:56:11,254 --> 00:56:15,881 I suppose being a singer makes me susceptible to other creatures that sing. 730 00:56:16,051 --> 00:56:18,755 And birds are the most beautiful singers of all. 731 00:56:19,429 --> 00:56:22,596 Just think of the willow warbler, or the wren. 732 00:56:24,142 --> 00:56:27,427 And in Italy, I heard wonderful birds. 733 00:56:28,354 --> 00:56:30,264 The nightingale, of course. 734 00:56:31,983 --> 00:56:34,604 Is it like in Ode of Mr. Keats? 735 00:56:35,236 --> 00:56:36,565 Not at all. 736 00:56:44,245 --> 00:56:47,616 Incidentally Gabriel, I've been meaning to ask you whole evening, 737 00:56:47,636 --> 00:56:49,096 but I keep forgetting it. 738 00:56:49,167 --> 00:56:51,788 - Have you finished marking the exams yet? - Almost. 739 00:56:52,712 --> 00:56:55,102 Try and get them to me as quickly as you possibly can. 740 00:56:55,122 --> 00:56:57,833 So that I can post the results at first of term. 741 00:56:58,301 --> 00:56:59,416 First thing Monday morning. 742 00:56:59,594 --> 00:57:01,302 Thank you, my boy, thank you. 743 00:57:01,471 --> 00:57:02,751 Once again, good-night all! 744 00:57:03,181 --> 00:57:07,073 We're really grateful for your hospitality, Miss Morkan. 745 00:57:07,143 --> 00:57:09,093 It really was a treat. 746 00:57:09,166 --> 00:57:11,099 Even better then last year, wasn't it, Freddy? 747 00:57:11,272 --> 00:57:13,182 Was I here last year? 748 00:57:14,567 --> 00:57:17,485 It was our pleasure. When do you go back to Scotland again? 749 00:57:17,654 --> 00:57:20,524 On Monday. I never travel on the Lord's day if I can help it. 750 00:57:20,698 --> 00:57:23,106 When do we have the pleasure of seeing you back in Ireland? 751 00:57:23,284 --> 00:57:26,488 Perhaps when my son-in-law takes the family fishing. 752 00:57:26,663 --> 00:57:30,791 During August, the midges in the highlands are exasperating. 753 00:57:30,959 --> 00:57:32,199 Freddy, will you bring a chair? 754 00:57:32,252 --> 00:57:35,336 That would be something for Freddy to look forward to, Mrs. Malins. 755 00:57:35,505 --> 00:57:38,043 - Around the back there, Freddy. - Here we are! 756 00:57:38,216 --> 00:57:40,458 Excuse me, ladies! 757 00:57:40,635 --> 00:57:42,462 - Good-bye, Freddy! - Good-night! 758 00:57:42,637 --> 00:57:44,096 Good-night! 759 00:57:44,472 --> 00:57:49,264 - He wasn't so bad this year. - O no. 760 00:57:49,727 --> 00:57:54,021 You feel like a post stuck in the ground, Mr. Conroy. 761 00:57:54,315 --> 00:57:56,474 Fine, strong man. 762 00:57:59,737 --> 00:58:00,737 Fine. 763 00:58:00,864 --> 00:58:04,067 I wish the same for my Freddy. 764 00:58:04,325 --> 00:58:06,616 Freddy, will you go and get a cab. I'll look after your mother. 765 00:58:06,636 --> 00:58:08,096 I'm on my way! 766 00:58:08,163 --> 00:58:11,697 Can't help think of the pair of you as a boys, 767 00:58:11,875 --> 00:58:14,448 Who would think there would be such a difference. 768 00:58:18,464 --> 00:58:20,671 - Will you do me a favour, Mr. Conroy? - Of course. 769 00:58:20,842 --> 00:58:22,652 Will you keep an eye on him while I'm away? 770 00:58:22,672 --> 00:58:24,549 I will, of course, Mrs. Malins. 771 00:58:25,638 --> 00:58:27,180 He'll have every cab in Dublin out. 772 00:58:27,348 --> 00:58:31,180 I think Freddy will never get married now. 773 00:58:34,856 --> 00:58:36,683 Time to go, Mr. Browne. 774 00:58:39,068 --> 00:58:41,476 Mr. Brown, wake up! 775 00:58:42,238 --> 00:58:43,519 Time to go. 776 00:59:11,851 --> 00:59:14,852 I found one! I've got a cab! 777 00:59:15,021 --> 00:59:17,938 Good man, Freddy. You can take Mr. Browne on your way home. 778 00:59:18,107 --> 00:59:19,388 I'll just ask my mother. 779 00:59:19,567 --> 00:59:23,481 Is that all right? Browne has done the same for me, 780 00:59:23,655 --> 00:59:26,193 on the similar circumstances. 781 00:59:26,366 --> 00:59:30,280 Way above our way home, and my leg is hurting me! 782 00:59:30,453 --> 00:59:34,617 - Even so, mother, I owe it to him. - I wish you could get away from that man. 783 00:59:39,462 --> 00:59:41,336 Put Browne in first, 784 00:59:41,506 --> 00:59:44,507 I don't want to get kicked when you're sorting him out. 785 00:59:44,676 --> 00:59:48,258 27 Munster Road, "Jordan's Barn". 786 00:59:48,429 --> 00:59:51,300 Then head straight on for Rathmains, 787 00:59:51,474 --> 00:59:52,754 - Excuse me, sir. - What? 788 00:59:52,934 --> 00:59:54,511 How would I find that place? 789 00:59:54,686 --> 00:59:57,011 You don't know how to get to Rathmains? 790 00:59:57,188 --> 01:00:01,400 - No sir, nor the other place. - You're not a Dublin man, are you, driver? 791 01:00:01,776 --> 01:00:03,005 Somewhere from the west of Ireland? 792 01:00:03,025 --> 01:00:05,215 You're the grand man, sir, the Aran islands. 793 01:00:05,280 --> 01:00:09,324 How well do you know Dublin? Or Baile Atha Cliath, as you call it over there? 794 01:00:09,492 --> 01:00:11,650 Oh, my back! 795 01:00:11,828 --> 01:00:15,446 Badly sir. As a matter of fact, I'm not really a cab driver. 796 01:00:15,623 --> 01:00:18,873 Just helping the sister's husband to make a few extra bobs over the Christmas. 797 01:00:19,043 --> 01:00:23,586 In fact, sir, I was lost when your honor found me. 798 01:00:26,259 --> 01:00:27,824 How are you, mother, are you comfortable? 799 01:00:27,844 --> 01:00:29,671 I am not! 800 01:00:30,263 --> 01:00:32,588 Could you wedge a pillow under my knee? 801 01:00:32,890 --> 01:00:34,114 I'll get the pillow inside. 802 01:00:34,134 --> 01:00:36,134 It's not necessary, there's plenty pillows in here. 803 01:00:36,185 --> 01:00:39,768 - Put one on the floor under my foot. - If the driver doesn't mind. 804 01:00:40,690 --> 01:00:44,141 I'm sure they've been used for other purposes. 805 01:00:44,319 --> 01:00:45,813 Ha, "Going twice around the park!" 806 01:00:46,404 --> 01:00:50,698 You watch your tongue, Browne, in the presence of my mother. How is that? 807 01:00:50,867 --> 01:00:52,444 O, it will do! 808 01:00:52,618 --> 01:00:55,406 - Do you know where you are now? - Just about, sir. 809 01:00:55,580 --> 01:00:57,371 Do you know how to get to Trinity College? 810 01:00:57,540 --> 01:01:00,031 Trinity College... 811 01:01:00,209 --> 01:01:01,209 I believe I do, sir. 812 01:01:01,919 --> 01:01:06,297 Drive bang up against it's gate, 813 01:01:06,466 --> 01:01:08,339 and I'll tell you where to go from there. 814 01:01:08,843 --> 01:01:12,378 - Drive like a bird to Trinity College! - Right on, ma'm! 815 01:01:12,555 --> 01:01:14,963 Come on! 816 01:01:24,817 --> 01:01:26,976 You forgot your thingamajigs, Mr. Conroy. 817 01:01:27,153 --> 01:01:30,985 - My goloshes, Lily, my goloshes. - Goloshes... 818 01:01:32,825 --> 01:01:35,696 - Where on earth is that wife of mine? - I don't know, sir. 819 01:01:35,870 --> 01:01:36,870 Gretta! 820 01:01:38,373 --> 01:01:39,404 Gretta! 821 01:01:45,765 --> 01:01:53,765 If you'll be the lass of Aughrim, 822 01:01:55,046 --> 01:02:03,046 As I am taking you mean to be, 823 01:02:05,057 --> 01:02:12,650 Tell me the first token, 824 01:02:12,670 --> 01:02:20,670 That passed between you and me. 825 01:02:22,264 --> 01:02:30,264 O don't you remember, 826 01:02:33,109 --> 01:02:41,109 That night on yon lean hill, 827 01:02:42,182 --> 01:02:50,182 When we both met together, 828 01:02:51,567 --> 01:02:59,567 Which I am sorry now to tell. 829 01:03:00,536 --> 01:03:08,536 The rain falls on my heavy locks, 830 01:03:14,509 --> 01:03:22,509 And the dew it wets my skin, 831 01:03:25,146 --> 01:03:33,146 My babe lies cold within my arms, 832 01:03:36,512 --> 01:03:44,512 But none will let me in. 833 01:03:47,670 --> 01:03:55,670 My babe lies cold within my arms, 834 01:03:58,828 --> 01:04:06,828 But none will let me in. 835 01:04:22,745 --> 01:04:25,366 O Mr. D'Arcy, we were in raptures listening to you. 836 01:04:25,540 --> 01:04:27,828 He said he has a frog in his throat and couldn't sing. 837 01:04:28,000 --> 01:04:32,118 - O, Mr. D'Arcy, what a fib. - Don't you annoy him, Mary Jane. 838 01:04:32,192 --> 01:04:35,728 - I won't have Mr. D'Arcy annoyed. - Can't you tell I'm awful hoarse? 839 01:04:35,748 --> 01:04:38,250 - Not in the slightest. - Not even in the highest registers? 840 01:04:38,302 --> 01:04:40,972 It was the great privilege to hear you, no matter how grief. 841 01:04:41,138 --> 01:04:44,305 One must be very careful in this weather, you see. It affects the vocal chords. 842 01:04:44,475 --> 01:04:48,259 Indeed, remember what Mary Jane was saying about poor Georgina Burns. 843 01:04:48,437 --> 01:04:49,437 Oh yes. 844 01:05:39,989 --> 01:05:44,117 They say you never pass O'Connell Bridge without seeing a white horse. 845 01:05:50,082 --> 01:05:52,324 I see a white man this time. 846 01:06:03,387 --> 01:06:07,883 Did I ever tell you about Johnny, and King Billy's statue? 847 01:06:09,310 --> 01:06:10,555 Who's Johnny? 848 01:06:11,312 --> 01:06:14,806 The late lamented Patrick Morkan, my grandfather, 849 01:06:14,878 --> 01:06:17,728 who was, as you know, a glue-boiler. 850 01:06:19,862 --> 01:06:21,819 Your aunt said he had a starch mill. 851 01:06:22,531 --> 01:06:24,987 Well, starch or glue... 852 01:06:25,242 --> 01:06:28,908 He had a horse called Johnny. And Johnny used to work in the mill, 853 01:06:29,955 --> 01:06:33,823 Walking round and round in order to drive the mill. 854 01:06:34,752 --> 01:06:38,459 One fine day the old gentleman decided he'd like to drive out 855 01:06:38,527 --> 01:06:42,669 with the quality to a military review in the park. 856 01:06:43,260 --> 01:06:47,757 So he dressed himself out in his best, his best top hat, his best collar, 857 01:06:47,932 --> 01:06:49,509 And off he went. 858 01:06:50,810 --> 01:06:55,555 Everything went on beautifully until they came to King Billy's statue, and... 859 01:06:57,650 --> 01:07:02,525 Whether Johnny fell in love with the horse King Billy sits on, 860 01:07:02,988 --> 01:07:05,693 Or whether he thought he was back again in the mill, 861 01:07:06,742 --> 01:07:10,906 He started to walk round and round the statue. 862 01:07:11,080 --> 01:07:14,615 The old gentleman, he was highly indignant. He couldn't stop him. 863 01:07:14,792 --> 01:07:16,286 He said: "Johnny! Johnny!" 864 01:07:17,044 --> 01:07:19,962 "What's the matter with the animal? Can't understand the beast!" 865 01:07:20,131 --> 01:07:22,456 "Most extraordinary conduct!" 866 01:07:25,344 --> 01:07:30,006 And he had to get out and walk Johnny home. 867 01:08:01,046 --> 01:08:02,422 Good-evening, 868 01:08:02,590 --> 01:08:03,910 - What's the number? - 14, please. 869 01:08:04,049 --> 01:08:05,049 Fourteen. 870 01:08:11,182 --> 01:08:12,296 This way. 871 01:08:36,791 --> 01:08:39,032 - You look tired. - I am a little. 872 01:08:39,752 --> 01:08:43,251 - You don't feel ill or weak? - O no, tired. That's all. 873 01:08:44,924 --> 01:08:49,052 - Poor Freddy Malins. - What about him? 874 01:08:49,512 --> 01:08:50,922 Poor fellow, 875 01:08:51,430 --> 01:08:54,929 If I had a mother like that, I suppose I would have taken to the drink too. 876 01:08:55,476 --> 01:08:59,343 O no. You're far too responsible, Gabriel. 877 01:09:06,779 --> 01:09:11,488 Tell me what you're thinking, tell me. I think I know what the matter it is. 878 01:09:11,826 --> 01:09:12,857 Do I know? 879 01:09:13,410 --> 01:09:18,322 O, I am thinking about that song, The Lass of Aughrim. 880 01:09:18,958 --> 01:09:22,409 What about the song? Why does that make you cry? 881 01:09:23,337 --> 01:09:27,169 I am thinking about a person long ago who used to sing that song. 882 01:09:28,092 --> 01:09:31,258 And who was the person, long ago? 883 01:09:31,679 --> 01:09:35,759 It was a person I used to know in Galway when I was living with my grandmother. 884 01:09:36,267 --> 01:09:37,761 Someone you were in love with? 885 01:09:40,521 --> 01:09:42,893 It was a young boy I used to know, 886 01:09:43,899 --> 01:09:45,773 named Michael Furey. 887 01:09:47,278 --> 01:09:50,693 He used to sing that song, The Lass of Aughrim. 888 01:09:52,074 --> 01:09:53,948 He was very delicate. 889 01:09:56,829 --> 01:09:59,071 I can see him so plainly, 890 01:10:00,833 --> 01:10:02,825 Such eyes as he had, 891 01:10:04,128 --> 01:10:06,167 big dark eyes. 892 01:10:07,923 --> 01:10:09,631 And an expression in them, 893 01:10:11,385 --> 01:10:12,796 an expression! 894 01:10:14,847 --> 01:10:16,886 O, so you are in love with him? 895 01:10:18,100 --> 01:10:21,136 I used to go out walking with him when I was in Galway. 896 01:10:21,395 --> 01:10:24,605 Perhaps that was why you wanted to go to Galway with that Ivors woman? 897 01:10:24,648 --> 01:10:25,648 What for? 898 01:10:25,668 --> 01:10:27,858 How do I know? To see him, perhaps. 899 01:10:30,821 --> 01:10:31,984 He's dead. 900 01:10:33,991 --> 01:10:36,363 He died when he was only 17. 901 01:10:38,245 --> 01:10:41,495 Isn't it a terrible thing to die so young as that? 902 01:10:43,417 --> 01:10:44,532 What was he? 903 01:10:45,461 --> 01:10:47,204 He was in the gasworks. 904 01:10:55,721 --> 01:11:00,597 I suppose you were in love with this Michael Furey, Gretta. 905 01:11:02,603 --> 01:11:04,809 I was great with him at that time. 906 01:11:08,901 --> 01:11:11,226 What was it he died of so young? 907 01:11:12,321 --> 01:11:14,278 Consumption, was it? 908 01:11:15,157 --> 01:11:17,233 I think he died for me. 909 01:11:20,996 --> 01:11:25,492 It was in the winter, about the beginning of the winter, 910 01:11:26,627 --> 01:11:30,577 I was leaving my grandmother's house to come up to the convent in Dublin. 911 01:11:32,508 --> 01:11:36,007 He was ill at the time in his lodgings in Galway, 912 01:11:36,178 --> 01:11:37,553 wouldn't be let out. 913 01:11:39,348 --> 01:11:42,432 And his people in Oughterard were written to. 914 01:11:44,603 --> 01:11:47,889 He was in decline, they said, or something like that. 915 01:11:49,066 --> 01:11:50,690 I never knew rightly. 916 01:11:53,570 --> 01:11:57,983 Poor fellow. He was very fond of me. 917 01:11:59,743 --> 01:12:01,902 He was such a gentle boy. 918 01:12:03,872 --> 01:12:07,958 We used to go out walking together, you know, Gabriel? 919 01:12:08,022 --> 01:12:10,411 The way they do in the country. 920 01:12:12,047 --> 01:12:15,465 He was going to study singing only for his health. 921 01:12:17,323 --> 01:12:19,219 He had a very good voice, 922 01:12:19,680 --> 01:12:21,423 poor Michael Furey. 923 01:12:24,727 --> 01:12:28,512 Well, and then? 924 01:12:31,525 --> 01:12:36,483 When it came to the time for me to leave Galway and come up to the convent, 925 01:12:37,364 --> 01:12:41,693 he was much worse, and I wouldn't be let see him. 926 01:12:43,537 --> 01:12:47,769 So I wrote a letter saying I was going up to Dublin, 927 01:12:47,812 --> 01:12:50,164 would be back in the summer, 928 01:12:50,335 --> 01:12:52,743 and hoping he'd be better by then. 929 01:12:55,382 --> 01:12:57,126 Then the night before I left, 930 01:12:57,926 --> 01:13:01,876 I was in my grandmother's house in Nuns' Island, packing up, 931 01:13:02,514 --> 01:13:05,266 I heard gravel thrown up against the window. 932 01:13:07,519 --> 01:13:10,224 The window was so wet I couldn't see out, 933 01:13:10,397 --> 01:13:15,308 so I ran downstairs as I was and slipped out the back into the garden. 934 01:13:17,488 --> 01:13:22,399 And there was the poor fellow at the end of the garden, shivering. 935 01:13:29,792 --> 01:13:32,543 Did you not tell him to go back? 936 01:13:33,170 --> 01:13:35,957 I implored of him to go home at once, 937 01:13:36,131 --> 01:13:39,251 and told him he would get his death in the rain. 938 01:13:40,302 --> 01:13:42,710 But he said he did not want to live. 939 01:13:44,598 --> 01:13:48,299 I can see his eyes as well, as well! 940 01:13:50,395 --> 01:13:53,017 Did he go home? 941 01:13:54,691 --> 01:13:57,942 Yes, he went home. 942 01:13:59,863 --> 01:14:04,359 And after I was only a week in the convent he died. 943 01:14:05,661 --> 01:14:07,737 He was buried in Oughterard, 944 01:14:08,080 --> 01:14:09,989 where his people came from. 945 01:14:13,752 --> 01:14:18,414 O, the day I heard that, that he was dead! 946 01:15:17,065 --> 01:15:20,232 How poor a part I've played in your life, 947 01:15:21,862 --> 01:15:24,863 it's almost as though I'm not your husband, 948 01:15:25,032 --> 01:15:28,282 and we've never lived together as man and wife. 949 01:15:30,078 --> 01:15:32,036 What were you like, then? 950 01:15:52,684 --> 01:15:55,555 To me, your face is still beautiful, 951 01:15:57,314 --> 01:16:01,892 but it's no longer the one for which Michael Furey braved death. 952 01:16:03,820 --> 01:16:07,320 Why am I feeling this riot of emotion? 953 01:16:07,950 --> 01:16:09,444 What started it up? 954 01:16:10,869 --> 01:16:12,363 A ride in the cab? 955 01:16:13,080 --> 01:16:15,701 When not responding when I kissed her hand? 956 01:16:17,042 --> 01:16:21,170 My aunt's party? My own foolish speech? 957 01:16:22,130 --> 01:16:25,215 Wine, dancing, music? 958 01:16:26,677 --> 01:16:28,468 Poor Aunt Julia... 959 01:16:29,638 --> 01:16:34,134 That haggard look on her face when she was singing Arrayed for the Bridal. 960 01:16:37,479 --> 01:16:40,104 Soon, she'll be a shade too, 961 01:16:40,169 --> 01:16:43,853 with the shade of Patrick Morkan and his horse. 962 01:16:51,493 --> 01:16:56,321 Soon, perhaps, I'll be sitting in that same drawing-room, dressed in black, 963 01:16:56,915 --> 01:17:00,241 The blinds would be drawn down, and I'd be casting about in my mind 964 01:17:00,419 --> 01:17:02,501 for words of consolation. 965 01:17:03,547 --> 01:17:07,664 And would find only lame and useless ones. 966 01:17:09,636 --> 01:17:12,554 Yes, yes. That will happen very soon. 967 01:17:20,522 --> 01:17:22,978 Yes, the newspapers are right: 968 01:17:23,734 --> 01:17:26,900 Snow is general all over Ireland. 969 01:17:27,070 --> 01:17:31,282 Falling on every part of the dark central plain, 970 01:17:31,450 --> 01:17:33,241 on the treeless hills, 971 01:17:34,411 --> 01:17:36,949 softly upon the Bog of Allen, 972 01:17:37,873 --> 01:17:41,324 and, farther westward, softly falling 973 01:17:41,668 --> 01:17:45,618 into the dark mutinous Shannon waves. 974 01:17:46,631 --> 01:17:49,632 One by one we are all becoming shades. 975 01:17:50,969 --> 01:17:54,304 Better pass boldly into that other world, 976 01:17:54,368 --> 01:17:56,555 in the full glory of some passion, 977 01:17:56,725 --> 01:17:59,765 than fade and wither dismally with age. 978 01:18:01,480 --> 01:18:04,979 How long you locked away in your heart, 979 01:18:05,359 --> 01:18:07,351 the image of your lover's eyes 980 01:18:07,527 --> 01:18:10,896 when he told you that he did not wish to live? 981 01:18:12,574 --> 01:18:15,990 I've never felt like that myself towards any woman, 982 01:18:16,286 --> 01:18:20,366 but I know that such a feeling must be love. 983 01:18:23,001 --> 01:18:25,919 Think of all those who ever were, 984 01:18:26,380 --> 01:18:28,621 back to the start of time. 985 01:18:29,883 --> 01:18:32,207 And me, transient as they, 986 01:18:32,281 --> 01:18:35,921 flickering out as well into their grey world. 987 01:18:37,474 --> 01:18:41,174 Like everything around me, this solid world itself, 988 01:18:41,353 --> 01:18:43,760 which they reared and lived in, 989 01:18:44,481 --> 01:18:47,268 is dwindling and dissolving. 990 01:18:48,652 --> 01:18:50,312 Snow is falling. 991 01:18:52,030 --> 01:18:56,739 Falling in that lonely churchyard where Michael Furey lays buried. 992 01:18:58,120 --> 01:19:02,663 Falling faintly through the universe, and faintly falling, 993 01:19:03,375 --> 01:19:06,126 like the descent of their last end, 994 01:19:07,712 --> 01:19:11,212 upon all the living and the dead. 995 01:19:58,135 --> 01:20:06,135 subtitles: pix3lchick 80240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.