All language subtitles for Sliver.1993.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.2.0.x265.10bit-BeiTai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,969 --> 00:03:08,084 Hei. 2 00:03:36,573 --> 00:03:38,733 Hyv�� huomenta. - Hei, olen Carla Norris. 3 00:03:38,826 --> 00:03:40,285 Tulin tapaamaan rva McEvoya. 4 00:03:40,369 --> 00:03:43,286 Puutarhan l�pi, olkaa hyv�. Ilmoitan, ett� olette tulossa. 5 00:03:43,371 --> 00:03:44,568 Kiitos. 6 00:03:44,746 --> 00:03:48,245 Rva McEvoy? Douglas t�ss�. Klo 8.00 asiakas tuli. 7 00:04:24,774 --> 00:04:26,729 Hyv�� huomenta. - Nti Norris? 8 00:04:26,816 --> 00:04:27,898 Kyll�. 9 00:04:27,985 --> 00:04:31,067 Hei, olen Evelyn McEvoy. - Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. 10 00:04:31,152 --> 00:04:33,940 Keskustan liikenne. Siihen ei totu koskaan. 11 00:04:34,029 --> 00:04:35,902 Menemmek� katsomaan asuntoa? 12 00:04:37,535 --> 00:04:38,909 Kyll�. Toki. 13 00:04:45,748 --> 00:04:49,578 Keskusilmastointi. Aivan upea keitti�. 14 00:04:51,877 --> 00:04:55,745 Ihanat n�kym�t. - Kyll�. Ilmava asunto. 15 00:05:16,353 --> 00:05:18,343 Mit� te teette, nti Norris? 16 00:05:19,104 --> 00:05:20,978 Olen kustannustoimittaja Suttonilla. 17 00:05:24,149 --> 00:05:27,066 Onpa outo amme. - Pid�n ammeista. 18 00:05:29,777 --> 00:05:33,477 Mukava huone lukemista varten, eik� olekin? 19 00:05:34,280 --> 00:05:35,907 Lukemista? 20 00:05:36,326 --> 00:05:38,200 Niin, eik� olekin? 21 00:05:44,373 --> 00:05:46,614 Sain liput Pavarottin konserttiin perjantaina. 22 00:05:46,708 --> 00:05:48,665 Inhoan Pavarottia. 23 00:05:49,376 --> 00:05:54,286 Ihan sama vaikka en en�� koskaan menisi oopperaan. Tai balettiin. 24 00:05:55,297 --> 00:05:57,834 Mit� haluat minun tekev�n? Tapaavan mukavan miehen - 25 00:05:57,923 --> 00:06:00,413 kuten Derek, ja tajuavan seitsem�n vuotta my�hemmin - 26 00:06:00,508 --> 00:06:03,296 ett� minulla ei ole el�m��? - Carly, �l� viitsi. 27 00:06:03,595 --> 00:06:06,595 Mikset hanki lippuja vaikka... - Minne? 28 00:06:07,890 --> 00:06:10,131 Pearl Jamiin. - Pearl Jamiin? 29 00:06:10,224 --> 00:06:11,339 Niin. 30 00:06:12,143 --> 00:06:13,516 Olet todella tollo. 31 00:06:13,601 --> 00:06:16,553 Miten ikin� tapaan mukavia miehi�, jos joudun menem��n yksin? 32 00:06:16,644 --> 00:06:18,188 Rakastat Pavarottia. 33 00:06:18,771 --> 00:06:21,856 Olen tollo. Tuhlasin seitsem�n vuotta el�m�st�ni. 34 00:06:22,649 --> 00:06:26,231 Ja vihaan Pavarottia. - Lopettaisitko jo? 35 00:06:26,318 --> 00:06:27,861 Olet valmis uusiin seikkailuihin. 36 00:06:27,944 --> 00:06:31,027 Uusiin horisontteihin. Uusiin rakastajiin ja orgasmeihin. 37 00:06:31,113 --> 00:06:34,066 No? - Olen 35, en 25. 38 00:06:34,657 --> 00:06:37,577 En tarvitse treffej� vaan suhteen. 39 00:06:37,662 --> 00:06:40,118 Sellaisen, joka johtaa johonkin t�ll� kertaa. 40 00:06:40,205 --> 00:06:42,280 Oletko unohtanut, ett� t�ytyy tavata joku - 41 00:06:42,373 --> 00:06:44,745 ennen kuin voi aloittaa suhteen. 42 00:06:44,834 --> 00:06:46,410 Kiitos, tri Ruth. 43 00:06:46,501 --> 00:06:49,869 Oletko t��ll� t�iss� vai kierr�tk� vain jakelemassa neuvojasi? 44 00:06:49,962 --> 00:06:52,998 Voisitko katsoa 6. lukua? Taisin poistaa v�h�n liikaa. 45 00:06:53,090 --> 00:06:55,046 Eth�n n�ytt�nyt sit� viel� kirjailijalle? 46 00:06:55,132 --> 00:06:56,210 N�ytin. 47 00:06:57,258 --> 00:06:58,288 Ja? 48 00:06:58,675 --> 00:07:01,379 H�n sanoi: "Keskustelen asiasta Carlyn kanssa." 49 00:07:01,635 --> 00:07:02,964 Poistit liikaa. 50 00:07:03,053 --> 00:07:05,625 �l� koskaan n�yt� kirjailijalle ennen minua. 51 00:07:05,722 --> 00:07:07,464 Anteeksi. - Ei se mit��n. 52 00:07:07,806 --> 00:07:09,597 Poistot olivat varmasti hyvi�. 53 00:07:09,684 --> 00:07:12,468 Ja kirjailija on rento, joten �l� huoli. 54 00:07:12,559 --> 00:07:14,266 Miss� vaiheessa James Deanin el�m�nkerta on? 55 00:07:14,352 --> 00:07:15,976 Markkinointi haluaa julkaisup�iv�n. 56 00:07:16,061 --> 00:07:17,935 Se on valmis viikon loppuun menness�. 57 00:07:18,022 --> 00:07:19,220 Olet nero, Carly. 58 00:07:19,315 --> 00:07:21,687 Kukapa ei olisi tuolla sosiaalisella el�m�ll�? 59 00:07:21,775 --> 00:07:24,348 Rva McEvoy linjalla 1. Se on kuulemma t�rke��. 60 00:07:24,442 --> 00:07:26,435 Haluatko ottaa puhelun? - Kyll�. 61 00:07:26,528 --> 00:07:30,276 Ja hra Parsons soitti. H�n haluaa vied� sinut lounaalle L'Adagioon. 62 00:07:31,780 --> 00:07:33,689 En siis saa palkankorotusta. 63 00:07:35,453 --> 00:07:37,611 Rva McEvoy. - Hyvi� uutisia, kultaseni. 64 00:07:37,705 --> 00:07:39,992 Hakemuksesi hyv�ksyttiin. - Nyt jo? 65 00:07:40,664 --> 00:07:43,368 Onko se ongelma? - Ei. 66 00:07:44,209 --> 00:07:47,873 En vain uskonut, ett� se k�visi niin nopeasti. 67 00:07:48,753 --> 00:07:50,578 Ajattelin, ett� ilahtuisit. 68 00:07:51,464 --> 00:07:54,630 Niin ilahduinkin. Olen innoissani. Kiitos. 69 00:07:55,591 --> 00:07:58,081 Voimme muuttaa sinut sis��n ensi viikolla. 70 00:07:59,092 --> 00:08:01,584 Ensi viikko sopii hyvin. - Hienoa. 71 00:08:02,054 --> 00:08:03,797 N�kemiin. - Hei. 72 00:08:34,036 --> 00:08:35,909 Olkaa hyv�. - Kiitos. 73 00:08:35,995 --> 00:08:37,157 Ei kest�. 74 00:08:37,622 --> 00:08:40,787 Anteeksi, etten voinut avata ovea, nti Norris. 75 00:08:40,874 --> 00:08:43,032 Muuttomiehet tulevat noin tunnin p��st�. 76 00:08:43,126 --> 00:08:45,959 Pid�n heit� silm�ll�. - Kiitos. 77 00:08:48,379 --> 00:08:52,457 H�n ei taitanut odottaa kiitosta vaan tippi�. 78 00:08:53,215 --> 00:08:55,706 No, h�nh�n ei avannut ovea, vai avasiko? 79 00:08:56,967 --> 00:08:58,425 Ei avannut. 80 00:08:59,010 --> 00:09:01,050 Voinko ottaa toisen noista? - Ei tarvitse. 81 00:09:01,137 --> 00:09:02,845 Minulla on k�det vapaana. 82 00:09:05,056 --> 00:09:06,765 Otanko tuon toisen? 83 00:09:06,850 --> 00:09:08,843 Ei tarvitse. - Oletko varma? 84 00:09:09,393 --> 00:09:10,556 Hyv� on. 85 00:09:14,730 --> 00:09:17,565 Tunnen n�m� kulmat todella hyvin, joten - 86 00:09:17,649 --> 00:09:20,021 jos haluat tiet�� jotain kaupoista tai muista - 87 00:09:20,110 --> 00:09:23,357 voisin... - Millainen tuo l�hikauppa on? 88 00:09:23,444 --> 00:09:26,278 Ei hullumpi. 39. kadun kauppa on halvempi. 89 00:09:26,362 --> 00:09:27,690 Kiitos. 90 00:09:27,822 --> 00:09:29,980 En kysy uudestaan, voinko kantaa t�m�n yl�s. 91 00:09:30,073 --> 00:09:33,573 Hyv�. �l� kysy. - Ole hyv�. 92 00:09:35,538 --> 00:09:36,949 Kiitos. 93 00:09:37,082 --> 00:09:39,915 Tervetuloa taloon 113. Tulet viihtym��n t��ll�. 94 00:09:40,208 --> 00:09:41,916 Uskon niin. Kiitos. 95 00:09:46,462 --> 00:09:49,213 Olit oikeassa. N�m� alkavat painaa. 96 00:09:49,631 --> 00:09:52,501 Anteeksi. N�hd��n. - Hei. 97 00:09:54,927 --> 00:09:57,499 Hyv�ksynt� sekille kassalla 3. 98 00:09:58,179 --> 00:10:01,047 Hyv�ksynt� sekille kassalla 3. 99 00:10:14,187 --> 00:10:16,228 Teill� on vain yksi tavara. Menk�� ensin. 100 00:10:16,316 --> 00:10:18,349 Hyv� ajatus. Kiitos. 101 00:10:20,720 --> 00:10:22,479 Olen Gus Hale. 102 00:10:22,619 --> 00:10:24,908 Muutitte t�n��n taloon, vai mit�? 103 00:10:24,997 --> 00:10:27,618 Tervetuloa taloon. - Kiitos. 104 00:10:29,543 --> 00:10:31,620 Asun asunnossa 23-B. 105 00:10:36,055 --> 00:10:38,297 Voin ottaa sen. - Kiitos. 106 00:10:39,435 --> 00:10:41,510 Hei, miksi rynt��t eteen? 107 00:10:46,486 --> 00:10:49,738 Anteeksi, en yleens� seuraa naisia ymp�riins�. 108 00:10:49,825 --> 00:10:52,233 En ole mik��n vanha irstailija, uskokaa pois. 109 00:10:52,329 --> 00:10:56,540 Oletteko varma? - Joskus toivoisin olevani, mutten ole. 110 00:10:57,166 --> 00:11:00,787 Miksi toivotte sit�? - Koska el�m� on muuten tyls��. 111 00:11:00,964 --> 00:11:04,583 Olette todella... N�yt�tte er��lt� henkil�lt�. 112 00:11:06,305 --> 00:11:08,429 Josta piditte vai ette? 113 00:11:08,517 --> 00:11:10,592 Pidin h�nest� paljon. 114 00:11:10,684 --> 00:11:12,845 Todella outoa on se - 115 00:11:13,313 --> 00:11:15,355 ett� h�nkin asui asunnossa 20-B. 116 00:11:15,942 --> 00:11:17,438 Naomi Singer. 117 00:11:17,737 --> 00:11:21,440 Milloin h�n muutti? - Ei h�n muuttanut. H�n... 118 00:11:22,284 --> 00:11:25,406 H�n hypp�si ikkunasta. 119 00:11:27,708 --> 00:11:31,920 Olen pahoillani, en tarkoittanut... En ole koskaan osannut olla tahdikas. 120 00:11:33,594 --> 00:11:36,798 Kuulkaa. Olen l�hd�ss� Japaniin. 121 00:11:36,889 --> 00:11:40,009 Kun tulen takaisin, voisin kertoa teille talon juorut. 122 00:11:40,101 --> 00:11:43,518 Mit� teette Japanissa? - Opetan New York Universityss�. 123 00:11:43,606 --> 00:11:45,932 Linssin psykologiaa. 124 00:11:46,400 --> 00:11:49,439 "Linssin psykologiaa." - Niin. 125 00:11:49,782 --> 00:11:53,199 Kaikkia sen aspekteja. Kameroita, videokameroita... 126 00:11:53,287 --> 00:11:55,492 Menen katsomaan alan uusinta teknologiaa. 127 00:11:58,001 --> 00:12:00,458 Pid�ttek� mehevist� juoruista? 128 00:12:01,089 --> 00:12:03,414 Teen my�s hyv�� cappuccinoa. 129 00:12:03,968 --> 00:12:05,047 Soittakaa minulle. 130 00:12:05,136 --> 00:12:08,506 Miten voin soittaa, kun en edes tied� nime�nne? 131 00:12:08,641 --> 00:12:11,642 Miten ette tied� nime�ni, jos tied�tte, miss� asun? 132 00:12:11,728 --> 00:12:15,894 Ovimiehet ovat hemmoteltuja. 5 dollarilla saa vain puolet tiedoista. 133 00:12:17,695 --> 00:12:19,153 Carly Norris. 134 00:12:21,283 --> 00:12:23,906 Piditte h�nest� varmaan paljon, jos k�ytitte 5 dollaria. 135 00:12:23,996 --> 00:12:25,193 Niin pidin. 136 00:12:25,539 --> 00:12:28,291 Olimme yst�vi�. 137 00:14:29,669 --> 00:14:32,508 Millainen tuo l�hikauppa on? - Ei hullumpi. 138 00:14:41,936 --> 00:14:45,022 Tervetuloa taloon 113. Tulet pit�m��n talosta. 139 00:16:15,398 --> 00:16:18,187 Miss� asut t�ll� haavaa? - Villagessa. 140 00:16:19,612 --> 00:16:21,690 Muutos on aikamoinen. 141 00:16:23,200 --> 00:16:25,444 N�yt�nk� loput asunnosta? 142 00:16:25,536 --> 00:16:27,779 Oletko kyll�stynyt Villageen? 143 00:16:28,332 --> 00:16:31,540 Opetan kaikkia sen aspekteja. Kameroita, videokameroita... 144 00:16:56,665 --> 00:16:57,994 T�nnep�in. 145 00:16:58,250 --> 00:17:00,624 Puhuisit Lynn Nesbitille h�nest�. 146 00:17:00,712 --> 00:17:04,759 H�nen viimeisimp�ns� ei myynyt hyvin. Ehk� h�n ei en�� viihdy Randomilla. 147 00:17:04,844 --> 00:17:09,055 Ehk� h�n syytt�� markkinointia eik� hahmojensa ohuutta. 148 00:17:09,140 --> 00:17:12,178 Ehk� saisit Lynnin kertomaan h�nelle markkinointiosaston - 149 00:17:12,270 --> 00:17:14,761 ep�p�tevyydest�. - Neuvottelemmeko me, Alex? 150 00:17:14,856 --> 00:17:16,849 En kutsuisi t�t� neuvotteluksi. 151 00:17:20,699 --> 00:17:22,442 Vieh�tt�v� mies, vai mit�? 152 00:17:22,533 --> 00:17:26,532 Alex, pyysin palkankorotusta, ja tuot minut lounaalle - 153 00:17:26,622 --> 00:17:28,033 ja yrit�t naittaa. 154 00:17:28,249 --> 00:17:29,795 Jack Landsford. 155 00:17:29,879 --> 00:17:33,629 J�lki� todisteista, Lihaa ja verta, poliisip�yt�kirjoja. 156 00:17:33,718 --> 00:17:35,842 H�n ei ole kirjoittanut mit��n 5-6 vuoteen - 157 00:17:35,929 --> 00:17:38,550 koska tienasi niin paljon Lihasta ja verest�. 158 00:17:38,973 --> 00:17:40,848 H�nell� on maatila Montanassa. 159 00:17:40,934 --> 00:17:43,605 Siin� paha miss� mainitaan. - Hei, Alex. 160 00:17:43,689 --> 00:17:45,728 Mit� kuuluu? - Hyv��. 161 00:17:46,234 --> 00:17:47,479 Olen paha. 162 00:17:49,071 --> 00:17:51,194 Carla Norris. - Hei. 163 00:17:52,743 --> 00:17:54,117 N�yt�tte tutulta. 164 00:17:55,079 --> 00:17:57,119 Ehk� koska asun samassa talossa. 165 00:17:58,876 --> 00:18:00,370 Ai, niink�? 166 00:18:00,461 --> 00:18:04,757 Jack, Carly on ihailijasi. H�n rakasti kirjaasi Lihaa ja verta. 167 00:18:05,051 --> 00:18:07,090 Hei. - En ole lukenut sit�. 168 00:18:08,055 --> 00:18:09,430 Olen pahoillani. 169 00:18:10,099 --> 00:18:12,426 Olkaa hyv�. - H�n ei ole lukenut minua. 170 00:18:13,521 --> 00:18:16,523 Alex, miksei h�n ole lukenut minua? 171 00:18:16,691 --> 00:18:19,896 Kaikki ovat lukeneet. Olen helppo luettava. 172 00:18:19,988 --> 00:18:21,104 No, min� en ole. 173 00:18:21,198 --> 00:18:23,570 H�nell� on parempi maku kuin kuvittelin. 174 00:18:26,580 --> 00:18:28,040 Mutta kyll� h�n lukee minua. 175 00:18:28,122 --> 00:18:30,334 Mit� jos h�n ei pid� lukemastaan? 176 00:18:30,422 --> 00:18:32,082 Hei, Jack. - Luet minua. 177 00:18:35,261 --> 00:18:39,094 Tied�n, ett� luet. Koska sinulla on hyv� maku. 178 00:18:41,186 --> 00:18:44,056 Nyt menetit h�net, Jack. H�n haluaa pidell� ohjia. 179 00:18:45,652 --> 00:18:46,931 Niin min�kin. 180 00:18:48,404 --> 00:18:51,109 N�hd��n kotikulmilla. - Niin. 181 00:18:53,577 --> 00:18:54,742 Alex. 182 00:18:58,668 --> 00:19:02,620 Olin 7 vuotta huonossa avioliitossa, ja sin� v�it�t, ett� pid�n ohjia. 183 00:19:02,715 --> 00:19:04,259 Sin�h�n lopetit sen. 184 00:19:12,853 --> 00:19:16,057 Ei. Ei k�y. 185 00:19:16,983 --> 00:19:18,099 Ei. 186 00:19:18,777 --> 00:19:21,864 Painukaan vittuun molemmat. Sanoit 700 dollaria, Mike. 187 00:19:22,658 --> 00:19:25,695 Tied�n, ettei se ole mik��n Vogue. Mit� sitten? 188 00:19:26,788 --> 00:19:28,830 No, omapahan on valintasi. 189 00:19:28,918 --> 00:19:33,878 Minulla on n�lk�, k�rsin aikaerosta enk� tarvitse t�llaista paskaa. Hyv�sti. 190 00:19:34,802 --> 00:19:37,804 Luoja, olen pahoillani. Siirr�n ne heti tielt�. 191 00:19:37,888 --> 00:19:39,431 Ei se mit��n. - Olen Vida. 192 00:19:39,516 --> 00:19:40,714 Carly Norris. - Hei. 193 00:19:40,809 --> 00:19:43,135 Autan sinua. - Kiitos. 194 00:19:43,437 --> 00:19:46,606 Pirun ovimiehet. Annan kunnon tipitkin. 195 00:19:46,902 --> 00:19:48,230 Kaikki antavat. 196 00:19:48,320 --> 00:19:50,443 Siksi heit� ei n�y silloin kun pit�isi. 197 00:19:50,531 --> 00:19:53,236 Totta. N�kisitp� heid�t jouluna. 198 00:19:53,326 --> 00:19:55,366 Kuin k�rp�set paskan ymp�rill�. 199 00:19:57,833 --> 00:19:59,873 Ai niin, yksi kaveri k�vi. 200 00:19:59,960 --> 00:20:04,007 J�tti t�m�n sinulle. 201 00:20:11,771 --> 00:20:15,059 Oletko purkanut tavarasi? - Luoja, en. Vihaan sit�. 202 00:20:15,139 --> 00:20:18,056 Tied�n. Pahempaa kuin anaaliseksi. 203 00:20:19,269 --> 00:20:21,510 Sin� muuten n�yt�t... - Silt� tyt�lt�, joka... 204 00:20:21,604 --> 00:20:22,884 Naomilta. - Niin. 205 00:20:22,981 --> 00:20:25,553 Joku kertoi jo. Niin arvelinkin. 206 00:20:25,651 --> 00:20:28,109 Olitteko yst�vi�? - Tavallaan. 207 00:20:28,282 --> 00:20:30,571 H�n asui t��ll� vain noin vuoden. 208 00:20:30,660 --> 00:20:32,817 Olin suurimman osan ajasta Milanossa. 209 00:20:32,912 --> 00:20:36,911 Pyllyj� puristelevia italialaisia. Olen viel�kin mustelmilla. 210 00:20:37,458 --> 00:20:39,250 En voinut usko sit�. 211 00:20:39,335 --> 00:20:42,372 H�n ei vaikuttanut sellaiselta. 212 00:20:42,713 --> 00:20:44,507 Olitko sin� t��ll�, kun... - Olin. 213 00:20:44,592 --> 00:20:47,345 H�n k�vi lainaamassa kahvia edellisen� iltana. 214 00:20:47,429 --> 00:20:50,264 Minulla ei ollut. - Kofeiinin puute. 215 00:20:50,639 --> 00:20:52,183 Se riitt�isi minulle. 216 00:20:53,811 --> 00:20:56,849 Agenttini soittaa. Limainen paskiainen. 217 00:21:01,446 --> 00:21:03,985 Odota hetki, hitto vie. 218 00:21:04,867 --> 00:21:06,409 Hei. Kiitos. 219 00:21:06,493 --> 00:21:08,321 N�hd��n. 220 00:21:08,412 --> 00:21:10,537 Jos tarvitset kahvia tai jotain... 221 00:21:11,833 --> 00:21:14,122 Pid� huoli, ettei se p��se loppumaan. 222 00:21:15,839 --> 00:21:19,174 Hra Brown. Sep� omaper�ist�. Miss� h�n y�pyy? 223 00:21:20,385 --> 00:21:22,463 Regency Armsissa. 224 00:21:22,930 --> 00:21:24,128 Okei. 225 00:21:25,350 --> 00:21:27,761 Mik� h�nen huoneensa numero on? 226 00:21:30,234 --> 00:21:33,105 627, selv�. 227 00:21:35,030 --> 00:21:37,948 Kaikkihan he v�itt�v�t olevansa tuottajia tai �eikkej�. 228 00:21:38,034 --> 00:21:41,653 Hei, tollo, viimeinen mahdollisuutesi Pavarottiin. 229 00:21:41,955 --> 00:21:45,408 Eik� Pearl Jam ole jokin it�mainen seksijuttu? 230 00:21:45,502 --> 00:21:46,701 Nami nami. 231 00:21:47,630 --> 00:21:50,547 ILTALUKEMISTA. PID�N OHJIA. Jack 232 00:21:50,967 --> 00:21:52,545 Carla, t�ss� Zeke Hawkins. 233 00:21:52,636 --> 00:21:53,751 Mysteeri - LIHAA ja VERTA. 234 00:21:53,845 --> 00:21:55,589 Toivottavasti muistat minut. 235 00:21:55,681 --> 00:21:57,341 Asumme samassa talossa. 236 00:21:57,433 --> 00:21:59,806 Tapasimme aulassa, kun muutit viime viikolla. 237 00:21:59,894 --> 00:22:03,062 Soitin sanoakseni, ett� kerro - 238 00:22:03,149 --> 00:22:04,727 jos tarvitset apua tai jotain... 239 00:22:04,817 --> 00:22:07,058 Tunnen johtajan, joten - 240 00:22:07,152 --> 00:22:08,695 �l� ep�r�i soittaa. 241 00:22:08,779 --> 00:22:12,648 Olen kotona melkein aina. Numeroni on 555-3126. 242 00:22:13,494 --> 00:22:15,652 Jooko? Selv�, heippa. 243 00:22:16,497 --> 00:22:19,998 Hei, t�ss� Peter. Siirr�mme Deanin julkaisup�iv��. 244 00:22:20,086 --> 00:22:22,326 Ajattelin kertoa sinulle. Hei. 245 00:22:35,522 --> 00:22:37,267 SALAINEN IHAILIJASI 246 00:23:07,352 --> 00:23:10,770 Ent� se Sonyn tapaaminen Osakassa? 247 00:23:10,858 --> 00:23:12,566 Klo 11.30 maanantaina? 248 00:23:13,694 --> 00:23:16,483 Milloin vain heille sopii. 249 00:23:16,697 --> 00:23:19,236 Minun on tavattava heid�t. He ovat edell�k�vij�it�. 250 00:23:19,326 --> 00:23:21,698 ...puolustusj�rjestelm� on ep�tavallisen kehittynyt. 251 00:23:21,787 --> 00:23:23,780 Akuutti skitsofrenia, ei paranoiaa. 252 00:23:23,873 --> 00:23:25,915 Klassinen Jekyll ja Hyde -syndrooma. 253 00:23:26,004 --> 00:23:28,921 Selke�sti vaarana naisille. 254 00:23:29,007 --> 00:23:31,842 Ei, ei, ei. On kiva kuulla ��nesi. 255 00:23:34,972 --> 00:23:36,598 ...voisimme vuokrata sen. 256 00:23:36,683 --> 00:23:38,308 Se on hyv� ajatus. 257 00:23:38,394 --> 00:23:40,302 Hei, Zeke. T�ss� Carla Norris. 258 00:23:40,395 --> 00:23:43,184 Kiitos soitosta. 259 00:23:43,900 --> 00:23:46,652 Jos saan tavarat purettua - 260 00:23:46,862 --> 00:23:51,275 niin ajattelin pit�� cocktailkutsut perjantaina. 261 00:23:52,869 --> 00:23:55,076 Joskus kuuden j�lkeen. 262 00:23:55,579 --> 00:23:58,581 Mietin, haluaisitko tulla. 263 00:23:59,125 --> 00:24:02,414 Toivon, ett� tulet. Heippa. 264 00:24:12,851 --> 00:24:13,966 Voi pojat! 265 00:24:15,938 --> 00:24:17,350 LIHAA ja VERTA. 266 00:25:23,189 --> 00:25:24,733 Oliko tuo sinusta hauskaa? - Oli. 267 00:25:24,818 --> 00:25:27,689 Minusta ei. Pel�stytit minut puolikuoliaaksi. 268 00:25:27,779 --> 00:25:29,060 Tied�n, tied�n. 269 00:25:30,324 --> 00:25:33,159 Anteeksi. Olet oikeassa, ei tuo ollut hauskaa. 270 00:25:33,244 --> 00:25:36,661 Todella typer� temppu. Olen todella pahoillani. 271 00:25:37,583 --> 00:25:39,908 Voimmeko aloittaa alusta? 272 00:25:41,128 --> 00:25:44,464 Miksi? En n�e mit��n syyt�. 273 00:25:45,384 --> 00:25:47,543 Saitko kirjat? - Sain. 274 00:25:47,636 --> 00:25:49,429 Luitko ne? - En. 275 00:25:49,513 --> 00:25:52,184 Luitpas. Et pysty huijaamaan minua. 276 00:25:52,268 --> 00:25:54,760 Luin pari sivua yhdest�. 277 00:25:54,855 --> 00:25:56,931 Luit molemmat. Et voinut j�tt�� niit� kesken. 278 00:25:57,024 --> 00:25:58,898 Olenko oikeassa? My�nn� pois. 279 00:25:58,985 --> 00:26:00,183 Olet v��r�ss�. 280 00:26:00,820 --> 00:26:01,935 Mit�? 281 00:26:02,030 --> 00:26:04,781 Etk� pid� seksist� ja v�kivallasta? Ne myyv�t. 282 00:26:04,866 --> 00:26:07,573 Ja niill� saa maatilan Montanasta. 283 00:26:08,079 --> 00:26:10,285 Olet tutkinut taustani. Pid�n siit�. 284 00:26:12,292 --> 00:26:14,000 Kiitos. - Mist�? 285 00:26:14,086 --> 00:26:15,582 Ett� pys�hdyit. 286 00:26:16,048 --> 00:26:20,425 Ent� juorut? Esimerkiksi James Deanista. 287 00:26:20,510 --> 00:26:21,756 Eiv�tk� ne myy? 288 00:26:22,721 --> 00:26:24,930 Olet tarkistanut taustani. En pid� siit�. 289 00:26:25,018 --> 00:26:27,973 Olet kuulemma hyv� paljastusjutuissa. 290 00:26:28,564 --> 00:26:31,815 Johtuu varmaan siit�, ett� olit naimisissa tyls�n miehen kanssa. 291 00:26:31,901 --> 00:26:33,610 Pid�t mehevist� jutuista. 292 00:26:33,696 --> 00:26:36,021 Ved� k�teen. - Haluaisitko? 293 00:26:36,449 --> 00:26:39,450 Voin tehd� sinulle tilaa. Kuule - 294 00:26:39,535 --> 00:26:41,696 olen kirjailija. Minulle kerrotaan salaisuuksia - 295 00:26:41,789 --> 00:26:44,625 ja teen muistiinpanoja. Kuten Truman Capote. 296 00:26:44,833 --> 00:26:48,083 Voit kertoa minulle salaisuutesi. - Ei minulla ole niit�. 297 00:26:49,839 --> 00:26:50,919 Onpas. 298 00:26:52,050 --> 00:26:54,042 Mit� muka? 299 00:26:56,680 --> 00:26:57,760 En kerro. 300 00:27:02,897 --> 00:27:04,854 L�hetitk� minulle kaukoputken? 301 00:27:06,944 --> 00:27:09,353 Kaukoputken? - Niin. 302 00:27:09,863 --> 00:27:12,320 Miksi olisin l�hett�nyt sinulle kaukoputken? 303 00:27:12,408 --> 00:27:13,488 Hei. 304 00:27:17,164 --> 00:27:19,288 En pysy per�ss�si. 305 00:27:19,793 --> 00:27:21,252 Et niin. 306 00:27:26,011 --> 00:27:27,209 Taksi! 307 00:27:47,286 --> 00:27:49,778 Anteeksi, p��st�k�� h�net t�nne. H�n asuu t��ll�. 308 00:27:49,873 --> 00:27:52,032 Tulkaa, nti Norris. 309 00:27:52,627 --> 00:27:54,204 Asutteko t��ll�? - Tunsitteko Halen? 310 00:27:54,296 --> 00:27:55,541 Kauanko olette asunut t��ll�? 311 00:27:55,631 --> 00:27:57,707 Mit� mielt� olette n�ist� onnettomuuksista? 312 00:28:02,137 --> 00:28:04,676 Kyll�, h�n oli lehtori NYU:ssa. 313 00:28:05,267 --> 00:28:08,435 H�nell� ei tunnu olleen perhett�. En tied� paljon muuta. 314 00:28:13,318 --> 00:28:15,396 Neiti. 315 00:28:18,490 --> 00:28:22,821 Asutteko t��ll�? - Asun. Carla Norris - 316 00:28:24,834 --> 00:28:26,874 20-B. - 20-B? 317 00:28:28,422 --> 00:28:31,208 Mit� tapahtui? - 23-B:n kaveri - 318 00:28:31,300 --> 00:28:33,423 professori Gus Hale - 319 00:28:33,511 --> 00:28:35,670 kaatui suihkussa ja mursi niskansa. 320 00:28:37,516 --> 00:28:39,058 Tunsitteko hra Halen? 321 00:28:39,434 --> 00:28:42,556 Juttelin h�nen kanssaan. - Mist�? 322 00:28:43,773 --> 00:28:47,938 En mist��n erikoisesta. Puhuimme - 323 00:28:49,239 --> 00:28:51,362 h�nen Japanin-matkastaan. 324 00:28:52,158 --> 00:28:56,109 Ja Naomi Singerist�. - Mit� h�n sanoi Naomi Singerist�? 325 00:28:56,831 --> 00:28:58,871 Ett� he olivat yst�vi� ja - 326 00:29:00,503 --> 00:29:02,080 ett� n�yt�n h�nelt�. 327 00:29:02,504 --> 00:29:03,703 Niin n�yt�tte. 328 00:30:01,953 --> 00:30:04,325 Kauhun kerrostalo vaatii kolmannen uhrin. 329 00:30:09,671 --> 00:30:11,297 SLIVERIN RAKENNUS It�isell� 38. kadulla - 330 00:30:11,382 --> 00:30:13,459 outojen kuolemien n�ytt�m�n�. 331 00:30:24,276 --> 00:30:26,312 KAUHUN KERROSTALO 332 00:30:33,333 --> 00:30:34,882 NAOMI SINGER, 33, sy�ksyi kuolemaansa - 333 00:30:34,974 --> 00:30:37,269 East Siden Sliverin rakennuksen 20. kerroksesta. 334 00:30:39,806 --> 00:30:41,827 En muista kutsuneeni sinua. 335 00:30:42,019 --> 00:30:44,557 Haistan k�ynniss� olevat juhlat. 336 00:30:44,648 --> 00:30:47,605 Ja toin Dom Perignonia. 337 00:30:48,279 --> 00:30:50,903 Tule sis��n, kulta. Pid�n sinusta. 338 00:30:50,992 --> 00:30:53,321 Pitele, niin min� avaan. - Selv�. 339 00:30:53,956 --> 00:30:56,961 Jack Landsford, haluan esitell� sinut - 340 00:30:57,671 --> 00:30:59,464 Judylle. 341 00:30:59,758 --> 00:31:02,001 Hei. Muistatko minut? Tapasimme k�yt�v�ss�. 342 00:31:02,095 --> 00:31:03,757 Ja Peterille. - Hei. Mit� kuuluu? 343 00:31:03,849 --> 00:31:06,474 Pete. Hei, Alex. - Jack, mit� kuuluu? 344 00:31:06,563 --> 00:31:09,186 Hyv��. Ent� itsellesi? - Ja tunnet jo Vidan. 345 00:31:09,275 --> 00:31:12,362 Hei. Olen Vida Warren. - Hei. Jack Landsford. 346 00:31:12,616 --> 00:31:15,109 Anteeksi. Luulin, ett� tunnette toisenne. 347 00:31:15,495 --> 00:31:16,991 Sano "muikku". 348 00:31:19,376 --> 00:31:20,657 Jessus! 349 00:31:23,219 --> 00:31:26,342 Hei. - Hei. Ole hyv�. 350 00:31:27,018 --> 00:31:30,354 Onko t�m�kin Dom Perignonia? - Kalifornialaista punaviini�. 351 00:31:31,067 --> 00:31:32,693 Anteeksi. 352 00:31:33,154 --> 00:31:35,443 Mielenkiintoista. 353 00:31:35,700 --> 00:31:39,037 T�m� n�ytt�� Laliquelta, muttei se ole. Se on j�ljitelm�. 354 00:31:39,248 --> 00:31:40,828 Olet oikeassa. 355 00:31:41,335 --> 00:31:44,208 Kummitustalossa mik��n ei ole sit�, milt� n�ytt��. 356 00:31:44,966 --> 00:31:47,008 Se on sisustettu uudestaan. 357 00:31:47,095 --> 00:31:48,472 Kuka omistaa sen? 358 00:31:48,850 --> 00:31:51,257 Kuulemma jokin keskustan lakitoimisto. 359 00:31:51,353 --> 00:31:54,143 Ei. Se on kulissifirma. Tarkistin sen kerran. 360 00:31:54,233 --> 00:31:56,145 Saisin varmaan selville omistajan. 361 00:31:56,238 --> 00:31:57,697 Tunnen ihmisi�. 362 00:31:57,782 --> 00:31:59,906 Voisin soittaa pari puhelua, jos haluat tiet��. 363 00:31:59,995 --> 00:32:01,073 Pete, �l�. 364 00:32:01,329 --> 00:32:04,619 Se voisi olla mafia. Saatamme olla crack-kaupan tukijoita. 365 00:32:04,711 --> 00:32:07,667 Mit� me sitten teemme? Muutamme pois? 366 00:32:10,262 --> 00:32:11,674 Se on hyv� ajatus. 367 00:32:15,564 --> 00:32:16,596 Kiitos. 368 00:32:17,526 --> 00:32:19,733 Hienot juhlat. - Kiitos. 369 00:32:19,821 --> 00:32:23,077 Hei. Haluatko jotain? 370 00:32:24,165 --> 00:32:25,827 Ei kiitos. 371 00:32:26,919 --> 00:32:30,256 Pid�tk� uudesta kodistasi? - Kyll�. 372 00:32:31,762 --> 00:32:33,471 Tunsitko Naomi Singerin? 373 00:32:34,600 --> 00:32:37,094 En oikeastaan. N�in h�net muutaman kerran. 374 00:32:37,605 --> 00:32:39,316 Miksik�h�n h�n teki niin? 375 00:32:40,529 --> 00:32:43,981 En tied�, luin jostain miesongelmista. 376 00:32:45,286 --> 00:32:47,162 Tuolla ollaan hommissa! 377 00:32:47,875 --> 00:32:50,332 Kyll�! En voi uskoa t�t�! 378 00:32:50,421 --> 00:32:52,080 Jotain j�nn�� tapahtuu. 379 00:32:53,049 --> 00:32:55,258 En voi uskoa. He sekstailevat! 380 00:32:56,265 --> 00:32:58,258 Anna kun katson. 381 00:33:01,606 --> 00:33:04,016 Niinp� tekev�t. 382 00:33:07,659 --> 00:33:11,531 Katsokaa h�nt�. Tirkistelij�. Ei saa tarpeekseen. 383 00:33:12,210 --> 00:33:14,287 Enk� ole. - Oletpas. 384 00:33:14,380 --> 00:33:16,338 Siksi sinulla on kaukoputkikin. 385 00:33:16,425 --> 00:33:18,668 Ei se ole minun! - Olet tirkistelij�! 386 00:33:18,762 --> 00:33:21,804 Joku antoi t�m�n minulle. 387 00:33:21,896 --> 00:33:24,899 Niinp�. - Kaikilla on kaukoputki. 388 00:33:24,984 --> 00:33:26,694 Ei minulla. - Minulla on. 389 00:33:29,285 --> 00:33:31,409 Kiitos. - Niin minullakin. 390 00:33:31,663 --> 00:33:34,666 Olen j�rkyttynyt. Todella. Olette h�pe�m�tt�mi�. 391 00:33:34,752 --> 00:33:38,040 Aivan h�pe�m�tt�mi�. Mik� teit� vaivaa? 392 00:33:38,134 --> 00:33:39,546 Katsokaa nyt. - �l� nyt, Alex. 393 00:33:39,637 --> 00:33:41,465 Pid� kiirett�. - Hetki vain. 394 00:33:41,556 --> 00:33:42,801 Min�kin haluan katsoa. 395 00:33:42,891 --> 00:33:44,434 Luoja! 396 00:33:45,020 --> 00:33:47,514 Aikamoista menoa. 397 00:33:49,154 --> 00:33:51,028 Heippa. - Hei. 398 00:33:51,157 --> 00:33:53,067 Hyv�� y�t�. Kiitos k�ynnist�. - Hei. 399 00:33:53,160 --> 00:33:54,657 Hyv�� y�t�. - Hei. 400 00:33:58,168 --> 00:34:00,744 Hyv�� y�t�. Ja kiitos viinist�. 401 00:34:01,926 --> 00:34:05,214 Anteeksi se punaviini. - Pid�n siit�. 402 00:34:05,307 --> 00:34:06,969 Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 403 00:34:10,817 --> 00:34:12,811 K�ytk� salilla? 404 00:34:14,157 --> 00:34:16,198 Tarkoitatko py�r�ilem�ss� ja muuta? 405 00:34:16,285 --> 00:34:18,078 En, vaan painoja. 406 00:34:18,999 --> 00:34:22,502 Haluatko kokeilla? - En. Ei, kiitos. 407 00:34:22,590 --> 00:34:24,169 Sinulla olisi hauskaa. 408 00:34:24,928 --> 00:34:27,087 Mit�s sanot? Ehk� huomenaamulla? 409 00:34:27,723 --> 00:34:30,348 Ne paikat ovat t�ynn� peilej�. 410 00:34:31,272 --> 00:34:32,851 Ei siell� ole peilej�. 411 00:34:33,192 --> 00:34:35,400 Aivan kaikkialla. 412 00:34:35,613 --> 00:34:37,573 Ei peilej�. Lupaan. 413 00:34:39,413 --> 00:34:42,085 Sovitaanko vaikka kymmenelt�? Soitan sinulle. 414 00:34:44,170 --> 00:34:45,750 Soitan. Hei. 415 00:34:45,839 --> 00:34:47,799 Hienot juhlat. 416 00:34:50,683 --> 00:34:51,882 Kiit�n sinua. 417 00:34:52,686 --> 00:34:53,718 Ei kest�. 418 00:34:54,899 --> 00:34:57,226 Ehk� saan ensi kerralla kutsunkin. 419 00:34:58,154 --> 00:35:00,861 Ehk�. - Ole varovainen. 420 00:35:00,993 --> 00:35:03,782 Ehk� tarkoittaa "kyll�" entiselle lehtimiehelle. 421 00:35:05,209 --> 00:35:07,452 Paino sanalla "entinen". 422 00:35:07,755 --> 00:35:08,953 Niin. 423 00:35:09,091 --> 00:35:11,763 Mutta me tutkivat toimittajat emme kadota vaistoa - 424 00:35:11,847 --> 00:35:13,590 hyp�t� pienenkin vihjeen kimppuun. 425 00:35:13,682 --> 00:35:16,721 Se selitt�nee hyppysi puistossa. 426 00:35:17,731 --> 00:35:18,929 Ei. 427 00:35:19,780 --> 00:35:22,783 Se oli iskutaktiikka, jonka kehitin opiskeluaikoina. 428 00:35:24,538 --> 00:35:26,198 Ei toiminut silloinkaan. 429 00:35:31,007 --> 00:35:33,133 Et taida k�yd� paljon ulkona. 430 00:35:33,219 --> 00:35:34,631 Ajattelin - 431 00:35:34,890 --> 00:35:37,217 ett� ehk� punttisalin sijaan - 432 00:35:38,981 --> 00:35:41,354 haluaisit l�hte� kanssani illalliselle. 433 00:35:42,569 --> 00:35:43,601 Ehk�. 434 00:35:44,197 --> 00:35:45,860 Otan tuon my�ntymisen�. 435 00:35:48,748 --> 00:35:51,038 Hyv�� y�t�, Carla. - Hyv�� y�t�, Jack. 436 00:36:25,065 --> 00:36:27,355 ...pit�isi nousta noin 20 asteeseen. 437 00:36:27,444 --> 00:36:30,317 Kosteusprosentti noin 15 %. 438 00:36:30,408 --> 00:36:33,780 Pilvisyys lis��ntyy, maanantaina mahdollisesti sadekuuroja. 439 00:36:33,873 --> 00:36:37,042 L�mp�tila vaihtelee 15 ja 25 asteen v�lill�. 440 00:36:37,129 --> 00:36:39,419 T�ss� New York Onen liikenneraportti - 441 00:36:39,508 --> 00:36:41,382 sek� s��- ja l�mp�tilatiedot - 442 00:36:41,469 --> 00:36:43,510 ymp�ri maata. 443 00:36:43,597 --> 00:36:47,220 Muistakaa, ett� New York Onella on s��tiedotus 10 minuutin v�lein. 444 00:37:15,531 --> 00:37:16,813 Huhuu. 445 00:37:19,457 --> 00:37:20,917 Onko siell� ket��n? 446 00:37:38,616 --> 00:37:40,657 ULOS 447 00:37:49,302 --> 00:37:51,546 Mik� h�t�n�? Jessus! 448 00:37:52,517 --> 00:37:54,807 Oletteko kunnossa, nti Norris? - Olen. 449 00:37:54,937 --> 00:37:56,646 Kuulin ��ni� toimistooni. 450 00:37:57,524 --> 00:37:59,982 Mit� hittoa tapahtui? - Olin... 451 00:38:00,447 --> 00:38:02,571 Valot sammuivat ja - 452 00:38:03,160 --> 00:38:06,164 ovi oli jumissa ja sitten kuulin ��ni�. Min� vain... 453 00:38:16,351 --> 00:38:18,431 Se on j��nyt jumiin. 454 00:38:18,900 --> 00:38:22,901 Tule. Kummitustalojutut taisivat s�ikytt�� sinut. 455 00:38:30,587 --> 00:38:33,080 Uskomatonta. Olet kamala valehtelija. 456 00:38:33,175 --> 00:38:36,880 Kas, kas. Seinille on laitettu peilej�. 457 00:38:36,975 --> 00:38:38,174 Viime y�n�k�? 458 00:38:39,144 --> 00:38:41,102 Tule. Pukuhuoneet ovat tuolla. 459 00:38:43,528 --> 00:38:45,522 Petkutit minut t�h�n. 460 00:38:46,783 --> 00:38:48,659 Se on hauskaa. Usko pois. 461 00:39:19,135 --> 00:39:22,423 Okei. Sinun vuorosi. 462 00:39:23,893 --> 00:39:26,017 En pysty tuohon. - Pystytp�s. 463 00:39:27,399 --> 00:39:29,809 Ala tulla. Min� opetan. 464 00:39:33,911 --> 00:39:35,111 Okei. 465 00:39:43,137 --> 00:39:45,712 Hienoa. Hyv�. 466 00:39:47,352 --> 00:39:48,931 Pid� lanne suorana. 467 00:39:52,822 --> 00:39:55,989 Onko kukaan sanonut, ett� sinulla on kiva pylly? 468 00:39:56,660 --> 00:39:59,240 Tied�n jo, ett� olet valehtelija. - On sinulla. 469 00:40:01,521 --> 00:40:03,530 Kukaan ei ole sanonut niin aikoihin. 470 00:40:05,006 --> 00:40:07,102 V��r�t ihmiset ovat katselleet sit�. 471 00:40:09,011 --> 00:40:11,080 Totta. 472 00:40:21,269 --> 00:40:24,944 Montako kertaa k�yt salilla? - Kolme nelj� kertaa viikossa. 473 00:40:26,868 --> 00:40:29,049 Hirve� n�lk�. Onko sinulla? 474 00:40:30,219 --> 00:40:31,383 On. 475 00:40:32,767 --> 00:40:34,729 Miten ehdit? 476 00:40:36,068 --> 00:40:40,451 Teen t�it� kotona. Suunnittelen tietokonepelej�. 477 00:40:40,537 --> 00:40:41,783 Niink�? 478 00:40:44,465 --> 00:40:46,793 Pid�t minua liian nuorena sinulle, etk� pid�kin? 479 00:40:46,888 --> 00:40:48,087 Mit�? 480 00:40:48,182 --> 00:40:50,511 Etk� pid�kin? - En. 481 00:40:51,024 --> 00:40:53,315 En ajatellut sit�. - Valehtelija. 482 00:40:53,489 --> 00:40:55,032 Ajattelitpas. 483 00:40:56,369 --> 00:40:58,458 En ole. 484 00:41:23,469 --> 00:41:24,660 Pid�tk� t�st�? 485 00:41:25,545 --> 00:41:29,610 Joo. Rakastan t�t�. Soitan t�t� koko ajan. 486 00:41:33,023 --> 00:41:37,053 Sinulla siis on olutta. - Sanoinhan, etten petkuta. 487 00:41:40,336 --> 00:41:41,660 Kiitos. 488 00:41:46,196 --> 00:41:48,935 Mik� tuo on? - Tulivuori. 489 00:41:51,016 --> 00:41:52,256 Rakastan niit�. 490 00:41:54,297 --> 00:41:56,164 Haluaisin lent�� sellaiseen. 491 00:41:58,868 --> 00:42:00,025 Miksi? 492 00:42:01,650 --> 00:42:03,767 En tied�. Se kuulostaa hauskalta. 493 00:42:06,305 --> 00:42:08,007 Eik� sinusta? 494 00:42:09,711 --> 00:42:11,200 Minun on ment�v�. 495 00:42:14,572 --> 00:42:16,725 Ole kiltti... - Ei h�t��. 496 00:42:22,137 --> 00:42:24,334 Olet niin kaunis, Carly. 497 00:42:39,006 --> 00:42:40,410 He n�kev�t. 498 00:42:44,449 --> 00:42:46,067 Haluan n�hd�. 499 00:42:48,769 --> 00:42:50,856 Haluan n�hd� sinut. 500 00:44:46,692 --> 00:44:48,761 Ei h�t��. 501 00:44:49,280 --> 00:44:52,319 Ei h�t��. Olen t�ss�. 502 00:46:06,569 --> 00:46:08,706 Miksi hermoilet? 503 00:46:09,422 --> 00:46:12,527 Luuletko, ett� joku katsoo sinua kuten sin� heit�? 504 00:46:13,871 --> 00:46:15,675 Tule t�nne viereeni. 505 00:46:17,818 --> 00:46:20,754 Miksi? Jotta voisit puhua minulle tuhmia? 506 00:46:29,234 --> 00:46:30,439 Ole kiltti. 507 00:47:52,846 --> 00:47:54,767 Minun on ment�v�. 508 00:47:58,050 --> 00:48:01,236 Rakennus on minun, Carly. Omistan sen. 509 00:48:04,849 --> 00:48:06,520 Autoin sen muutost�iss�. 510 00:48:09,930 --> 00:48:12,865 Is�ni omisti joukon hotelleja, joten - 511 00:48:13,621 --> 00:48:15,208 perin paljon rahaa. 512 00:48:16,349 --> 00:48:18,487 Enk� halua vaivata itse�ni huolilla - 513 00:48:18,576 --> 00:48:20,711 joten en kerro, ett� omistan sen. 514 00:48:21,891 --> 00:48:24,864 K�skitk� rva McEvoyn antaa minulle erityiskohtelua? 515 00:48:25,079 --> 00:48:26,202 En. 516 00:48:26,716 --> 00:48:29,021 Mutta hyv�ksyin hakemuksesi nopeasti. 517 00:48:30,998 --> 00:48:33,339 Suunnittelitko kaiken? 518 00:48:39,563 --> 00:48:41,952 Ajattelin, ett� pit�isimme toisistamme. 519 00:48:42,669 --> 00:48:44,745 Eth�n ole vihainen? 520 00:49:08,519 --> 00:49:13,009 Minulla on asiaa. Et ikin� usko! 521 00:49:13,726 --> 00:49:15,633 T�ss� Judy. Soitatko minulle? 522 00:49:16,516 --> 00:49:20,176 Miss� olet ollut? Olen yritt�nyt soittaa koko p�iv�n. 523 00:49:21,141 --> 00:49:23,294 Jotain on tekeill�, vaistoan sen. 524 00:49:23,389 --> 00:49:26,006 Olet varmaan saanut per�kk�isi� orgasmeja. 525 00:49:26,097 --> 00:49:29,010 Nainut itsesi kipe�ksi. 526 00:49:30,593 --> 00:49:31,837 Niin olenkin. 527 00:49:33,009 --> 00:49:35,684 Carly, Alex jankuttaa minulle Deanista. 528 00:49:35,769 --> 00:49:39,221 Tee sille jotain viikonloppuna. Hei. 529 00:50:09,544 --> 00:50:11,075 Hyv�� y�t�. 530 00:50:11,265 --> 00:50:13,468 Kauniita unia, oman kullan kuvia. 531 00:50:18,969 --> 00:50:22,094 N�yt�t silt� kuin olisit sekstaillut koko viikonlopun. 532 00:50:22,187 --> 00:50:24,397 Mit� sin� hymyilet? Tuolle leivokselleko? 533 00:50:24,485 --> 00:50:27,277 Hymyilen vain. Ei muuta. - Kerro minulle. 534 00:50:27,368 --> 00:50:30,328 Haluan tiet�� kaiken. Joka murusen. 535 00:50:30,418 --> 00:50:32,165 Ei ole mit��n kerrottavaa. 536 00:50:33,343 --> 00:50:35,887 Olet viett�nyt liikaa aikaa hieromasauvan kanssa. 537 00:50:35,978 --> 00:50:39,354 Totta. Saan muovihiivatulehduksen. 538 00:50:39,447 --> 00:50:41,656 Kuka mies on? Tunnenko h�net? Kerro. 539 00:50:41,743 --> 00:50:43,289 Kerro. - Tapasit h�net. 540 00:50:43,373 --> 00:50:46,499 Tapasinko? Enk� merkinnyt h�nt� itselleni? 541 00:50:46,592 --> 00:50:49,170 Ja sin� hoidit h�net? Nyt suututtaa. Kuka? 542 00:50:49,265 --> 00:50:51,893 Zeke. Tapasit h�net juhlissani. 543 00:50:52,108 --> 00:50:56,065 Se upea, nuori, mahtava... Luoja, vihaan sinua. 544 00:50:56,411 --> 00:50:58,704 Vihaan todella. Millainen h�n on? 545 00:50:58,792 --> 00:51:02,501 Kerro kaikki. Onko h�n kyltym�t�n? Varmasti on. 546 00:51:02,595 --> 00:51:05,174 Sen ik�isill� on aina kyn� pystyss�. 547 00:51:05,270 --> 00:51:08,027 Vihaan sinua. Todella. 548 00:51:08,278 --> 00:51:10,323 Min� menin sen toisen kanssa - 549 00:51:10,411 --> 00:51:12,822 viett�m��n kuumaa viikonloppua, tai niin luulin - 550 00:51:12,916 --> 00:51:15,294 ja sin� olet s�ngyss� kyltym�tt�m�n kanssa. 551 00:51:15,382 --> 00:51:17,628 Tein varmaan jotain kamalaa edellisess� el�m�ss�. 552 00:51:17,723 --> 00:51:21,063 Hetkinen. Kenen kanssa menit? - Jack Landsfordin. 553 00:51:22,110 --> 00:51:24,785 Joka ei ole edes teroitettu kyn�, usko pois. 554 00:51:24,868 --> 00:51:27,792 Menimme Montaukiin. Olimme m�kiss�. 555 00:51:28,837 --> 00:51:33,557 Mit� tapahtui? - Ei yht��n mit��n. 556 00:51:34,022 --> 00:51:36,518 Maa ei j�rkkynyt. 557 00:51:36,947 --> 00:51:41,498 H�n kyseli vain sinusta. Sinun pit�isi menn� ulos h�nen kanssaan. 558 00:51:42,169 --> 00:51:44,665 Ota selv��, onko h�nell� kyn�� laisinkaan. 559 00:52:11,879 --> 00:52:15,718 Onko sinulla paikat hellin�? 560 00:52:15,807 --> 00:52:17,685 Ik�v�in sinua. 561 00:52:21,241 --> 00:52:24,246 Haistan yh� tuoksusi. 562 00:52:57,681 --> 00:52:59,974 Ne tuoksuvat sinulta, Zeke. 563 00:53:01,859 --> 00:53:04,151 Varmaan jotain sinist�. 564 00:53:04,660 --> 00:53:06,490 Jotain intiimi�. 565 00:53:06,748 --> 00:53:08,377 Jotain pitsist�. 566 00:53:09,214 --> 00:53:10,593 Jotain huorahtavaa. 567 00:53:10,676 --> 00:53:12,136 Miten p��sit t�nne? 568 00:53:13,769 --> 00:53:14,985 Ovi oli auki. 569 00:53:15,169 --> 00:53:18,257 Olen asunut New Yorkissa 10 vuotta. En ikin� j�t� ovea auki. 570 00:53:18,343 --> 00:53:20,635 Ehk� j�tit t�ll� kertaa. 571 00:53:22,603 --> 00:53:25,773 Ehk� vahtimestari j�tti. - En usko. Haluan, ett� l�hdet. 572 00:53:27,322 --> 00:53:29,697 H�nell� oli suhde Naomi Singerin kanssa. 573 00:53:34,592 --> 00:53:36,751 Ehk� h�nkin tuoksui kukkasilta. 574 00:53:36,845 --> 00:53:38,840 Ehk� k�yt�tte samaa ehk�isyvaahtoa. 575 00:53:38,933 --> 00:53:41,094 Soitan... - Naomi k�vi psykiatrilla. 576 00:53:42,400 --> 00:53:44,360 Kertoi t�lle poikayst�v�st�si. 577 00:53:45,574 --> 00:53:48,448 Kun Naomi murhattiin, psykiatri kertoi poliisille. 578 00:53:48,915 --> 00:53:50,827 H�n ei ole poikayst�v�ni. 579 00:53:50,920 --> 00:53:53,925 Eik�? Mik�s hitto h�n sitten on? 580 00:53:54,052 --> 00:53:57,757 Kukkakauppiasko? N�in teid�t aulassa. 581 00:53:57,852 --> 00:53:59,265 En ole sokea. 582 00:54:01,903 --> 00:54:04,742 Luoja, n�yt�t todella paljon h�nelt�. 583 00:54:08,378 --> 00:54:09,755 H�n kuoli t��ll�. 584 00:54:13,805 --> 00:54:15,802 H�n putosi tuolta parvekkeelta. 585 00:54:17,858 --> 00:54:20,317 Et taida tiet��, mihin olet sekaantunut. 586 00:54:21,282 --> 00:54:22,909 Mies on ihan seko. 587 00:54:25,292 --> 00:54:27,666 Hyvin, hyvin sairas. 588 00:54:30,554 --> 00:54:32,097 Et taida uskoa minua? 589 00:54:34,107 --> 00:54:37,146 Hyv� on. T�ss�. 590 00:54:37,866 --> 00:54:41,536 Soita Hendrixille 16. piiriin. Anna menn�. 591 00:54:43,295 --> 00:54:44,790 Kysy h�nelt�. 592 00:54:58,246 --> 00:55:00,122 Poikayst�v�si omistaa talon. 593 00:55:00,585 --> 00:55:02,247 Et tainnut tiet�� sit�. 594 00:55:03,590 --> 00:55:05,467 H�n ei varmaankaan kertonut. 595 00:55:06,640 --> 00:55:08,017 Kertoi. 596 00:55:09,188 --> 00:55:12,358 Tied�tk�, kuinka vaikea poliisin oli saada se selville? 597 00:55:13,155 --> 00:55:16,529 Kaverilla on enemm�n peitetarinoita ja vaikutusvaltaisia lakimiehi� - 598 00:55:16,621 --> 00:55:18,249 kuin Richard Nixonilla! 599 00:55:18,334 --> 00:55:19,913 Arvaa, mit� ajattelen? 600 00:55:20,505 --> 00:55:22,500 Ettet pysty en�� kirjoittamaan. 601 00:55:23,596 --> 00:55:28,228 Keksit t�m�n salataksesi, ettet pysty. 602 00:55:30,068 --> 00:55:31,649 S��lin sinua, Jack. 603 00:55:33,621 --> 00:55:35,118 S��lin todella. 604 00:55:36,796 --> 00:55:39,503 Mutta jos en�� koskaan l�yd�n sinut asunnostani - 605 00:55:39,593 --> 00:55:41,219 hankin sinulle h��d�n. 606 00:55:50,369 --> 00:55:52,429 Hyv�sti. 607 00:56:51,269 --> 00:56:52,724 Onko sinulla n�lk�? 608 00:56:55,721 --> 00:56:57,841 Olen jo sy�nyt. - Valehtelija. 609 00:56:59,175 --> 00:57:00,370 Pelk��t minua. 610 00:57:00,715 --> 00:57:04,655 N�yt�nk� tyt�lt�, joka pelk�� sinua? 611 00:57:06,666 --> 00:57:08,535 Olin aika p��llek�yv� eilen. 612 00:57:09,494 --> 00:57:12,523 Niin min�kin. 613 00:57:13,863 --> 00:57:16,065 Haluatko l�hte� sy�m��n tryffeleit�? 614 00:57:16,861 --> 00:57:18,103 Tryffeleit�? 615 00:57:18,566 --> 00:57:22,686 Nytk�? - Mik� ettei? Rakastan niit�. 616 00:57:24,392 --> 00:57:28,131 Ei minulla ole vaatteita. - Laita ne, jotka l�hetin. 617 00:57:29,593 --> 00:57:31,749 Tavataan alakerrassa tunnin p��st�. 618 00:57:32,343 --> 00:57:35,040 Pid� kiirett�. Tunti. 619 00:57:48,405 --> 00:57:51,184 Taksi! - Luulitko, etten tule? 620 00:57:53,646 --> 00:57:54,805 En. 621 00:57:56,809 --> 00:57:59,590 Tiesin, ett� halusit minun luulevan, ettet tule. 622 00:58:02,010 --> 00:58:04,128 Voisin sy�d� sinut. 623 00:58:18,322 --> 00:58:22,015 Oletteko valmis tilaamaan, herra? - Emme viel�, kiitos. 624 00:58:23,315 --> 00:58:24,723 Hyv� on, herra. 625 00:58:25,563 --> 00:58:28,259 Laskunne, herra. - Kiitos. 626 00:58:28,891 --> 00:58:31,509 Mit�? - Ei mit��n. 627 00:58:33,512 --> 00:58:35,714 Pid�t pelaamisesta, vai mit�? 628 00:58:36,300 --> 00:58:39,577 Pid�n silloin, kun pelaan toisen kanssa, joka pit�� siit�. 629 00:58:41,085 --> 00:58:42,789 Mist� pelist� pid�n? 630 00:58:45,746 --> 00:58:47,118 Scrabblesta? 631 00:58:47,702 --> 00:58:50,731 Vihaan Scrabblea, koska olen huono siin�. 632 00:58:53,444 --> 00:58:56,686 Pid�n pokerista. - Niin min�kin. 633 00:58:57,397 --> 00:59:00,177 Haluaisitko pelata? - Nytk�? 634 00:59:01,641 --> 00:59:02,967 Niin. 635 00:59:05,179 --> 00:59:07,378 Poliisi tuli tapaamaan minua t�n��n. 636 00:59:08,257 --> 00:59:12,792 Olivat saaneet selville, ett� omistan talon, ja halusivat kysell� - 637 00:59:12,876 --> 00:59:13,953 johdoista. 638 00:59:15,082 --> 00:59:18,324 Minulla oli niin kamala p�iv�, etten saanut tehty� t�it�. 639 00:59:20,658 --> 00:59:22,314 Pelaammeko nyt pokeria? 640 00:59:25,277 --> 00:59:26,471 Aloittelemme. 641 00:59:30,522 --> 00:59:32,676 Piditk� liiveist� ja alushousuista? 642 00:59:34,309 --> 00:59:35,420 Pidin. 643 00:59:36,223 --> 00:59:37,878 Onko sinulla ne yll�si? 644 00:59:42,464 --> 00:59:43,575 Ehk�. 645 00:59:45,168 --> 00:59:46,872 Luulen, ett� on. 646 00:59:48,788 --> 00:59:50,114 N�yt� minulle. 647 00:59:50,619 --> 00:59:53,177 T�ss�k�? - Niin. 648 01:00:04,269 --> 01:00:07,556 En valitettavasti n�e. Olen likin�k�inen. 649 01:00:33,621 --> 01:00:35,330 N�etk�? 650 01:00:36,209 --> 01:00:37,408 N�en. 651 01:00:42,555 --> 01:00:43,884 Ent� alushousut? 652 01:00:45,560 --> 01:00:46,938 Alushousut? 653 01:00:47,023 --> 01:00:48,269 Niin. Alkkarit. 654 01:00:48,568 --> 01:00:50,229 Onko sinulla alushousut? 655 01:00:51,030 --> 01:00:52,443 Unohda koko juttu. 656 01:00:52,950 --> 01:00:55,527 Min� voitin t�m�n pelin. 657 01:01:20,214 --> 01:01:21,411 Ei n�y. 658 01:01:51,568 --> 01:01:54,276 Min� voitin. 659 01:01:56,370 --> 01:01:57,747 T�m�n pelin. 660 01:01:58,456 --> 01:02:03,290 Oletteko valmis tilaamaan, herra? 661 01:02:13,279 --> 01:02:15,072 Minne me menemme? 662 01:02:16,743 --> 01:02:20,662 13. kerrokseen. - Se on ep�onnen numero. 663 01:02:22,171 --> 01:02:24,046 T�m� on ep�onnen kerrostalo. 664 01:02:39,917 --> 01:02:41,294 Hyv�� y�t�. 665 01:02:44,675 --> 01:02:46,172 Laita n�m�. 666 01:02:47,307 --> 01:02:49,976 En halua, ett� vilustut. 667 01:02:51,813 --> 01:02:55,402 Ei h�t��. Olen aika kuuma sielt�. 668 01:02:58,369 --> 01:02:59,896 N�hd��n pian. 669 01:03:42,669 --> 01:03:43,756 Zeke. 670 01:03:49,643 --> 01:03:50,805 Zeke. 671 01:03:57,773 --> 01:03:59,392 Huhuu. 672 01:04:48,019 --> 01:04:50,095 Pahus. J�tit oven auki. 673 01:04:50,980 --> 01:04:52,690 Tiesit, ett� tulisin. 674 01:04:52,900 --> 01:04:54,856 Luulin, ett� tulimme molemmat. 675 01:04:57,654 --> 01:04:59,363 Tulitko Naomin kanssa? 676 01:05:01,533 --> 01:05:03,527 Tuskin tunsin h�net. Sanoinhan. 677 01:05:05,830 --> 01:05:08,537 H�n sanoi jollekulle, ett� seurusteli kanssasi. 678 01:05:09,919 --> 01:05:13,168 Hullua. H�n l�henteli minua kerran. 679 01:05:14,590 --> 01:05:15,965 Ehk� h�n unelmoi. 680 01:05:17,387 --> 01:05:19,927 Kuulin, ett� h�nell� oli suhde yst�v�si kanssa. 681 01:05:20,015 --> 01:05:23,017 Kenen? - Kirjailijayst�v�si Jackin. 682 01:05:26,564 --> 01:05:29,649 Kuka niin sanoi? - Naapurisi Vida. 683 01:05:30,903 --> 01:05:34,354 H�n kertoi niin juhlissasi. Ei sen kummempaa. 684 01:05:38,787 --> 01:05:41,655 Jos j��t, voisit her�t� syliss�ni. 685 01:05:42,667 --> 01:05:44,990 Voisimme aloittaa p�iv�n suudelmin. 686 01:05:46,376 --> 01:05:48,371 Voisin tehd� sinulle aamiaista. 687 01:05:49,172 --> 01:05:51,878 Voisimme menn� k�velylle puistoon k�si k�dess�. 688 01:05:55,888 --> 01:05:57,429 Pelotanko taas sinua? 689 01:06:00,269 --> 01:06:02,345 En halua satuttaa itse�ni. 690 01:07:02,969 --> 01:07:06,165 Hei. T�ss� Vida. J�t� viesti. 691 01:07:06,798 --> 01:07:11,366 Vida? Oletko siell�? T�ss� Carly Norris. 692 01:07:12,915 --> 01:07:14,903 Vida, minulla on sinulle asiaa. 693 01:07:14,996 --> 01:07:16,704 Voisitko soittaa minulle? 694 01:07:18,495 --> 01:07:20,068 Se on todella t�rke��. 695 01:07:26,110 --> 01:07:28,726 Haloo. - Jack, t�ss� Carly Norris. 696 01:07:29,605 --> 01:07:30,718 Hei. 697 01:07:31,146 --> 01:07:35,466 T�m� ei kuulu mitenk��n minulle, mutta - 698 01:07:40,010 --> 01:07:42,544 Vida kertoi minulle, ett� sinulla oli - 699 01:07:42,632 --> 01:07:44,622 suhde Naomi Singerin kanssa. 700 01:07:46,296 --> 01:07:47,869 Paskapuhetta. 701 01:07:47,959 --> 01:07:49,748 Vidako muka niin kertoi? 702 01:07:50,708 --> 01:07:53,784 Uskonpa, ett� sen kertoi poikayst�v�si, eik� kertonutkin? 703 01:07:53,869 --> 01:07:55,904 Vida ei kertonut mit��n, eih�n? 704 01:08:55,469 --> 01:08:56,955 Hei, Vida. 705 01:08:57,066 --> 01:08:58,249 Hei, sain viestisi. Soitan sinulle illalla. 706 01:08:58,329 --> 01:09:00,054 Minulla on t�it� ja olen my�h�ss�. 707 01:09:00,161 --> 01:09:02,742 Min� vain... - 708 01:09:02,822 --> 01:09:04,005 Halusin... 709 01:09:04,665 --> 01:09:06,181 Kuule, en halua j��d� hissiin. 710 01:09:06,486 --> 01:09:09,313 Halusin jutella kanssasi. - Soitan my�hemmin, sopiiko? 711 01:09:12,019 --> 01:09:13,549 Hyv� on. 712 01:09:43,819 --> 01:09:45,879 Paska. 713 01:09:47,769 --> 01:09:49,478 Vitun rakennus. 714 01:10:45,075 --> 01:10:48,611 Makaa siin�. Ole paikoillasi. 715 01:10:49,331 --> 01:10:52,200 Oletko nyt onnellinen? Oletko? 716 01:10:56,728 --> 01:10:58,009 Carly? 717 01:11:00,007 --> 01:11:01,500 Jeesus! 718 01:11:08,931 --> 01:11:10,639 Carly, �l� juokse! 719 01:11:50,098 --> 01:11:52,090 Tunsiko nti Warren Jack Landsfordin? 720 01:11:52,183 --> 01:11:53,557 Luulen niin. 721 01:11:53,892 --> 01:11:57,261 N�in heid�t kadulla. 722 01:11:58,648 --> 01:12:01,683 Milloin? - Noin viikko sitten. 723 01:12:04,905 --> 01:12:07,144 Jack antoi h�nelle rahaa. 724 01:12:09,240 --> 01:12:11,233 Onko t�m� sinun veitsesi, Jack? 725 01:12:13,414 --> 01:12:14,789 En usko. 726 01:12:14,873 --> 01:12:17,245 Jack, tunnetko Vida Warrenin? 727 01:12:17,584 --> 01:12:20,703 En. Tai siis tunnen. 728 01:12:20,794 --> 01:12:23,002 Tapasin h�net kerran Carly Norrisin juhlissa. 729 01:12:23,090 --> 01:12:25,248 Olet aikamoinen pelimies, vai mit�? 730 01:12:25,842 --> 01:12:27,337 Naisten kanssa siis. 731 01:12:28,051 --> 01:12:31,837 K�yn ulkona, kyll�. Niin k�yt sin�kin, McCracken, senkin pukki. 732 01:12:32,724 --> 01:12:35,725 Tapailitko Vida Warrenia? - En. 733 01:12:36,268 --> 01:12:38,391 Jack. Meill� on ongelma. 734 01:12:40,356 --> 01:12:42,930 L�ysimme n�m� kuvat h�nen asunnostaan. 735 01:12:45,110 --> 01:12:48,860 Nuo ovat mainoskuviani. S�ilyt�n niit� kirjoitusp�yt�ni laatikossa. 736 01:12:52,617 --> 01:12:54,076 Mies lavasti minut. 737 01:12:54,869 --> 01:12:57,492 Piru vie, h�n lavasti minut! - Kuka? 738 01:12:57,581 --> 01:13:00,250 Zeke Hawkins, 13-A:n asukas. Puhuitteko h�nelle? 739 01:13:00,334 --> 01:13:02,207 Miksi h�n niin olisi tehnyt? 740 01:13:06,006 --> 01:13:07,203 Naisen takia. 741 01:13:07,674 --> 01:13:09,915 Naisen. Mink� naisen? 742 01:13:10,092 --> 01:13:11,635 Naomi Singerin. Muistatteko h�net? 743 01:13:11,718 --> 01:13:13,714 Se itsemurhako? - Niin. 744 01:13:13,807 --> 01:13:17,056 Tied�tk�, miksi h�n teki itsemurhan? 745 01:13:18,393 --> 01:13:22,606 En. Te tunnette minut. Yrit�n ottaa selv��. Se on alaani. 746 01:13:22,690 --> 01:13:24,350 Tapailitko h�nt�, Jack? 747 01:13:25,442 --> 01:13:26,522 Joo. 748 01:13:27,820 --> 01:13:30,939 Naiset ymp�rill�si kuolevat yksi toisensa j�lkeen. 749 01:13:31,949 --> 01:13:34,190 Haista paska, McCracken. - Haista itse, Jack! 750 01:13:34,284 --> 01:13:35,743 Rauhoitu, McCracken. 751 01:13:35,827 --> 01:13:37,368 Mac. - Ota iisisti. 752 01:13:37,453 --> 01:13:39,779 Jeesus. - K�ske h�nen ottaa iisisti. 753 01:13:39,873 --> 01:13:43,158 Mik� teit� vaivaa? Te tunnette minut. En tekisi t�llaista. 754 01:13:44,751 --> 01:13:46,295 Haluan asianajajan. - Hyv� on. 755 01:13:46,380 --> 01:13:48,419 Viet�t osan vuodesta Montanassa. 756 01:13:48,881 --> 01:13:50,624 Onko sinulla maatila siell�? 757 01:13:50,715 --> 01:13:51,795 On, mit� sitten? 758 01:13:51,883 --> 01:13:53,876 Mik� paikan nimi on? - Nimik�? 759 01:13:53,969 --> 01:13:55,844 Niin. - Flying L. 760 01:13:55,930 --> 01:13:57,423 Niink�? 761 01:14:02,144 --> 01:14:04,896 Pid�tk� hevostasi Vida Warrenin komerossa? 762 01:14:04,981 --> 01:14:06,772 Haluan asianajajani t�nne. - Hyv� on. 763 01:14:06,858 --> 01:14:08,398 Nyt heti! - Saat h�net. 764 01:14:08,483 --> 01:14:10,192 Syytt�j� nostaa syytteen. 765 01:14:12,489 --> 01:14:14,648 Mutta h�n vapautuu takuita vastaan. 766 01:14:28,923 --> 01:14:30,714 Tuleeko h�n takaisin t�nne? 767 01:14:32,885 --> 01:14:34,377 Tied�mme, jos tulee. 768 01:14:35,510 --> 01:14:38,003 Mist� tiet�isimme? H�n voi jo olla t��ll�. 769 01:14:41,810 --> 01:14:43,007 Tarkistetaan. 770 01:14:49,233 --> 01:14:50,310 Tule. 771 01:14:55,446 --> 01:14:58,233 Tiesitk�, ett� �itini n�ytteli saippuaoopperoissa? 772 01:14:58,325 --> 01:15:00,945 H�n oli suurimman osan ajasta Los Angelesissa. 773 01:15:01,035 --> 01:15:04,451 Menin koulusta kotiin taksilla ja katsoin h�nt� telkkarista. 774 01:15:05,872 --> 01:15:07,996 Muuten en paljon h�nt� n�hnytk��n. 775 01:15:10,793 --> 01:15:12,670 Teet�tin t�m�n Osakassa. 776 01:15:13,675 --> 01:15:15,667 Se maksoi 6 miljoonaa dollaria. 777 01:15:21,098 --> 01:15:22,509 H�n ei ole t��ll�. 778 01:15:23,684 --> 01:15:25,476 Mutta n�kisimme, jos olisi. 779 01:15:32,777 --> 01:15:35,811 Huomenna. Minun pit�� tulla viideksi. 780 01:15:35,903 --> 01:15:39,024 Min� vain. Voitko uskoa? Siell� oli varmaan 600 tytt��. 781 01:15:39,324 --> 01:15:41,197 Laita minun asuntoni p��lle. 782 01:15:41,284 --> 01:15:43,857 Ei siell�k��n ole ket��n. - Laita se p��lle. 783 01:15:45,539 --> 01:15:47,330 Etk� tule meit� katsomaan? 784 01:15:47,416 --> 01:15:51,542 Olemme siell� puolen tunnin p��st�, jos laittaudun valmiiksi. 785 01:15:53,462 --> 01:15:55,704 Henry taitaa olla siell�. 786 01:15:55,799 --> 01:15:57,875 H�n soitti 20 minuuttia sitten. 787 01:15:57,966 --> 01:15:59,342 Miten se muka t�h�n liittyy? 788 01:15:59,427 --> 01:16:01,466 Luoja, makasitko h�nen kanssaan? 789 01:16:01,804 --> 01:16:03,843 Makasitko? Yksinkertainen kysymys, Will. 790 01:16:03,931 --> 01:16:05,758 Pakotat minut tekem��n jotain, mit� en halua. 791 01:16:05,849 --> 01:16:06,928 Tied�n. 792 01:16:10,185 --> 01:16:11,767 Katsotko heit�? 793 01:16:12,984 --> 01:16:16,435 Katsotko n�it� ihmisi�? - Niin sin�kin katsot kaukoputkellasi. 794 01:16:16,528 --> 01:16:19,397 Sin�... - Minulla on vain paremmat v�lineet. 795 01:16:22,158 --> 01:16:26,569 Haluatko juoruja? Saat oikeita juoruja. El�v�� el�m��. 796 01:16:28,706 --> 01:16:31,790 Parempaa kuin mik��n kirja tai elokuva. 797 01:16:31,875 --> 01:16:35,575 Saippuaoopperaa. El�v�� el�m��. 798 01:16:36,130 --> 01:16:39,581 Tragediaa, komediaa, surullista, arvaamatonta. 799 01:16:39,675 --> 01:16:42,794 Katso itse. - Se on v��rin. 800 01:16:43,428 --> 01:16:45,754 Sama kuin James Dean -kirjasi. 801 01:16:45,847 --> 01:16:47,093 Mutta ket��n ei loukata. 802 01:16:47,181 --> 01:16:48,461 Oletko valmis? - Olen... 803 01:16:51,102 --> 01:16:52,596 He eiv�t edes tied�. 804 01:16:53,688 --> 01:16:54,968 Avaa ovi, Zeke. 805 01:16:56,692 --> 01:16:58,399 Carly, �l�... 806 01:17:03,697 --> 01:17:05,072 Rakastan sinua. 807 01:18:32,702 --> 01:18:35,408 Anna v�h�n enemm�n aikaa, taivaan t�hden! 808 01:18:42,295 --> 01:18:46,080 Menet is�si kyydiss�, onko selv�? Se siit�. 809 01:18:49,844 --> 01:18:52,846 Ei h�n ole is�ni, enk� mene yksin h�nen kanssaan. 810 01:18:52,931 --> 01:18:55,089 Jonie, tule takaisin! Jonie! T�nne! 811 01:18:55,183 --> 01:18:56,428 Ole mukavampi h�nelle! 812 01:18:56,518 --> 01:18:58,806 H�n koskettelee minua. - Lopeta! 813 01:19:00,647 --> 01:19:03,220 H�nen k�tens� ovat kaikkialla aina kun mahdollista. 814 01:19:03,316 --> 01:19:05,273 �l� aloita. En halua kuulla. 815 01:19:05,358 --> 01:19:07,814 H�n on kunnollinen, ahkera mies. 816 01:19:09,282 --> 01:19:10,860 Vihaan h�nt�! Vihaan! 817 01:19:10,951 --> 01:19:14,901 �l�... - Vihaan sinua, �iti! Vihaan sinua! 818 01:19:17,999 --> 01:19:22,078 Tytt� puhuu totta. Mies tekee sit� aina tilaisuuden tullen. 819 01:19:22,169 --> 01:19:24,291 Vihaan h�nt�, ihan totta. Vihaan h�nt�. 820 01:19:24,378 --> 01:19:27,214 Aina kun �iti on poissa, mies koskettelee tytt��. 821 01:19:49,569 --> 01:19:53,292 Kokeile sin�kin. Paina kosketusn�ytt��. 822 01:20:07,360 --> 01:20:11,070 On vaihtoehtoja. Ymm�rr�n, ett� sinulla on kipuja. 823 01:21:21,769 --> 01:21:25,239 Haluaisitko sy�t�v��? - Ei minulla ole n�lk�. 824 01:21:26,131 --> 01:21:28,462 Et ole sy�nyt mit��n koko p�iv�n�. 825 01:21:33,279 --> 01:21:35,414 Olet kuin lapsi, jolla on uusi lelu. 826 01:21:36,670 --> 01:21:38,485 Mutta t�m� ei ole lelu. 827 01:21:41,409 --> 01:21:42,490 Ei. 828 01:21:42,914 --> 01:21:45,071 Sin�k� l�hetit sen kaukoputken? 829 01:21:46,000 --> 01:21:47,117 Niin. 830 01:21:48,965 --> 01:21:50,128 Miksi? 831 01:21:58,943 --> 01:22:00,566 Ei nyt, kulta. 832 01:22:00,652 --> 01:22:02,563 Mit� r�ntgeniss� n�kyi? 833 01:22:03,824 --> 01:22:05,784 Jokin varjo. 834 01:22:05,870 --> 01:22:07,997 �l� huoli. Se voi olla mit� vain. 835 01:22:08,670 --> 01:22:11,922 Kulta, kerro kaikki. Mit� h�n sanoi? 836 01:22:14,221 --> 01:22:18,353 Ett� se saattaa olla kasvain. - Kasvain? 837 01:22:18,812 --> 01:22:21,483 Katsoitko Vidaa, kun h�n kuoli? 838 01:22:21,568 --> 01:22:25,568 En. Portaikossa ei ollut valoja. 839 01:22:26,576 --> 01:22:27,776 Ent� muita? 840 01:22:28,746 --> 01:22:30,490 En katsonut. 841 01:22:30,582 --> 01:22:32,956 Mutta n�in Gus Halen suihkun lattialla. 842 01:22:33,296 --> 01:22:34,625 Soitin poliisit. 843 01:22:35,382 --> 01:22:36,796 Nauhoitatko n�it�? 844 01:22:38,098 --> 01:22:39,212 Joo. 845 01:22:41,813 --> 01:22:43,223 Nauhoititko meit�? 846 01:22:44,151 --> 01:22:45,395 Haluatko n�hd�? 847 01:22:49,240 --> 01:22:50,488 Haluan. 848 01:23:01,639 --> 01:23:03,680 T�ll� nauhalla on paljon. 849 01:23:03,766 --> 01:23:05,228 Miss�h�n se on? 850 01:23:05,939 --> 01:23:09,063 Joskus j�t�n sen nauhoittamaan jotain asuntoa hetkeksi. 851 01:23:09,572 --> 01:23:11,116 Oma saippuaoopperani. 852 01:23:13,330 --> 01:23:15,868 En edes ehdi katsoa kaikkea nauhoittamaani. 853 01:23:17,169 --> 01:23:19,233 Olen l�yt�nyt uskomattomia juttuja nauhoilta. 854 01:24:11,031 --> 01:24:13,070 Hyv�� huomenta. 855 01:25:02,519 --> 01:25:03,935 Luoja, oletko kunnossa? 856 01:25:04,025 --> 01:25:05,358 Carly. - Ei minulla ole h�t��. 857 01:25:05,447 --> 01:25:07,697 Olimme huolissamme. Kaikki ovat soittaneet. 858 01:25:07,791 --> 01:25:10,252 Ja min� vietin viikonlopun impotentin hullun kanssa - 859 01:25:10,342 --> 01:25:13,552 toivoen, ett�... Poliisi jututti minuakin. 860 01:25:13,644 --> 01:25:14,764 Carly Norris. 861 01:25:14,858 --> 01:25:17,106 Tuletko my�hemmin... - Zeke Hawkins soittaa. 862 01:25:17,200 --> 01:25:18,402 ...kertomaan kaiken? 863 01:25:18,497 --> 01:25:20,045 Haluan kuulla koko jutun, kulta. 864 01:25:23,435 --> 01:25:25,434 Haloo. - Arvaa mit�? 865 01:25:25,984 --> 01:25:29,363 Soitin Ballingerille t�ihin, sille kaverille, joka ahdistelee - 866 01:25:29,457 --> 01:25:30,657 tyt�rpuoltaan. 867 01:25:32,135 --> 01:25:34,597 Sanoin, ett� jos se jatkuu, tapan h�net. 868 01:25:35,815 --> 01:25:38,574 Mit� h�n teki? - Meni paniikkiin. 869 01:25:39,454 --> 01:25:40,833 Olisitpa kuullut. 870 01:25:41,713 --> 01:25:44,723 Ehk� meid�n pit�isi laittaa kamerat koko kaupunkiin. 871 01:25:44,809 --> 01:25:46,389 Voisimme n�hd� kaiken. 872 01:25:50,876 --> 01:25:52,374 Oletko viel� siell�? 873 01:25:53,218 --> 01:25:54,766 En tied�, mit� tehd�. 874 01:25:59,785 --> 01:26:01,831 Tule kotiin, kulta. 875 01:26:02,294 --> 01:26:04,294 Hei. - Hei. 876 01:26:15,891 --> 01:26:19,233 Soitetaan et�p��tteeseen Sutton Publishers - Yhteys luotu. 877 01:26:26,723 --> 01:26:27,925 RAKASTAN SINUA 878 01:26:46,969 --> 01:26:50,895 �l� huuda. �l�. En satuta sinua. 879 01:26:51,195 --> 01:26:53,954 Zeke lavasti minut. 880 01:26:54,877 --> 01:26:57,838 Uskon sinua. 881 01:26:59,813 --> 01:27:02,775 Ei h�t��. Laske minut. 882 01:27:03,366 --> 01:27:06,544 H�n on sairas. Se mies on sairas. 883 01:27:08,095 --> 01:27:11,972 H�nen �itins� kuoli, kun h�n oli 17. �iti oli n�yttelij�. 884 01:27:12,066 --> 01:27:14,281 Tied�tk�, miten h�n kuoli? H�n kaatui. 885 01:27:14,369 --> 01:27:16,366 Kaatui? - Suihkussa. 886 01:27:16,459 --> 01:27:17,744 Katso! - Mit�? 887 01:27:17,840 --> 01:27:22,065 Thea Manning, h�nen �itins�. 888 01:27:22,610 --> 01:27:25,153 Ket� h�n muistuttaa? - H�n... 889 01:27:25,913 --> 01:27:27,995 H�n n�ytt�� sinulta. 890 01:27:37,039 --> 01:27:39,039 Haloo. - Min� t�ss�. 891 01:27:39,343 --> 01:27:41,423 Tuletko t�nne? 892 01:27:42,185 --> 01:27:45,278 Tule sin� t�nne. - Miksi? Mit� nyt? 893 01:27:46,241 --> 01:27:49,839 Minulla on sinulle yll�tys. 894 01:27:50,763 --> 01:27:52,926 Kiva. Tulen heti. 895 01:27:53,439 --> 01:27:55,509 Selv�. 896 01:27:57,329 --> 01:27:58,956 Istu. - Hyv� on. 897 01:28:08,739 --> 01:28:10,652 Hei. - Hei. 898 01:28:10,913 --> 01:28:13,670 Eik� t��ll� ole v�h�n pime��? 899 01:28:14,508 --> 01:28:16,836 H�nell� on ase! - Istu! Senkin paskiainen! 900 01:28:16,932 --> 01:28:19,059 Nyt kerrot totuuden, tai ammun aivosi pihalle. 901 01:28:19,147 --> 01:28:22,274 Mit� hittoa sin� h�p�t�t? - Tapoit Naomi Singerin. 902 01:28:22,367 --> 01:28:23,566 Enk� tappanut. 903 01:28:23,662 --> 01:28:26,157 Miten �itisi kuoli, Zeke? - �itini? 904 01:28:26,251 --> 01:28:28,664 H�n kaatui suihkussa, eik�? 905 01:28:28,759 --> 01:28:30,223 H�n sai valtimonpullistuman ja kaatui. 906 01:28:30,307 --> 01:28:33,149 H�n kaatui samalla tavalla kuin tapoit Gus Halen. 907 01:28:33,275 --> 01:28:35,902 Gus Halen? - Niin, ja h�n tappoi my�s Vidan. 908 01:28:35,991 --> 01:28:38,036 Etk� tappanutkin? 909 01:28:38,793 --> 01:28:41,883 Syyt�tk� minua kolmesta murhasta? 910 01:28:42,429 --> 01:28:44,472 En edes tuntenut Naomi Singeri�. 911 01:28:45,564 --> 01:28:48,574 Mutta sin� tunsit. N�in teid�t. 912 01:28:49,704 --> 01:28:51,535 Tied�n, miksi halusit h�nen kuolevan. 913 01:28:51,627 --> 01:28:53,173 Miten niin n�it meid�t? 914 01:28:53,256 --> 01:28:55,967 N�in h�nen my�s antavan avaimen t�h�n asuntoon. 915 01:28:57,311 --> 01:28:59,023 Niink� h�n p��si sis��n? 916 01:28:59,693 --> 01:29:01,736 Niink�? - Onko sinulla yh� avain? 917 01:29:02,326 --> 01:29:04,872 N�yt� se avain. - Mit� hittoa sin� h�p�t�t? 918 01:29:04,962 --> 01:29:07,802 Puhun siit�, ettet saanut seisomaan. 919 01:29:08,723 --> 01:29:11,562 N�in senkin. Siksik� tapoit h�net? 920 01:29:12,318 --> 01:29:16,108 Siksik�? - H�n valehtelee, Carly. 921 01:29:16,203 --> 01:29:17,868 Jack, en tied� mit� uskoa. 922 01:29:17,960 --> 01:29:19,505 N�yt� se avain. 923 01:29:23,561 --> 01:29:25,106 Ei, Jack! Ei. 924 01:29:42,369 --> 01:29:44,386 Jack, lopeta! Ei! 925 01:29:51,507 --> 01:29:52,706 Luoja... 926 01:29:56,311 --> 01:30:01,033 H�n oli jo t��ll�, mutta en n�hnyt h�nt�. 927 01:30:02,571 --> 01:30:05,558 Kun h�n tuli esiin, n�in, ett� h�nell� oli ase. 928 01:30:06,569 --> 01:30:08,309 H�n alkoi huutaa minulle. 929 01:30:10,187 --> 01:30:12,205 Ja... 930 01:30:16,818 --> 01:30:18,014 Anteeksi. 931 01:30:18,734 --> 01:30:23,271 Sitten painimme maassa. 932 01:30:24,356 --> 01:30:25,684 Ja - 933 01:30:28,106 --> 01:30:30,345 ase liukui lattian poikki tuonne - 934 01:30:32,397 --> 01:30:34,303 ja otin sen. 935 01:30:36,605 --> 01:30:38,261 Miten h�n p��si sis��n? 936 01:30:39,021 --> 01:30:40,560 Ovea ei ole murrettu. 937 01:30:43,351 --> 01:30:45,258 H�nell� oli varmaan avain. 938 01:30:46,437 --> 01:30:48,592 H�n oli tullut t�nne aiemminkin. 939 01:30:49,227 --> 01:30:50,969 H�nell� oli n�m� taskussa. 940 01:30:52,101 --> 01:30:53,297 Kokeile niit�. 941 01:31:05,806 --> 01:31:09,086 Jack Landsfordilla on rikosrekisteri. 942 01:31:09,179 --> 01:31:13,634 Pahoinpiteli ex-vaimoaan useaan otteeseen. Vaimo ei nostanut syytett�. 943 01:31:14,427 --> 01:31:16,132 Olisipa nostanut. 944 01:31:16,217 --> 01:31:18,884 Ehk� kaksi naista olisi yh� elossa. 945 01:31:20,341 --> 01:31:22,581 H�n ei tullut sis��n n�ill�. 946 01:31:23,882 --> 01:31:26,451 Oletteko valmiit? - Olemme. 947 01:31:28,339 --> 01:31:31,620 Mist�? - Lattialta, tiskin vierest�. 948 01:31:33,547 --> 01:31:34,872 Onko tuo sinun? 949 01:31:36,422 --> 01:31:37,581 Ei. 950 01:31:51,125 --> 01:31:52,403 Bingo. 951 01:31:52,917 --> 01:31:53,947 Se siit�. 952 01:31:54,875 --> 01:31:57,990 Syytt�j� haluaa tavata teid�t molemmat huomenna - 953 01:31:58,790 --> 01:32:01,195 piiriss�. Sopiiko klo 9.30? 954 01:32:02,831 --> 01:32:04,656 Tied�tte paikan. 955 01:32:07,162 --> 01:32:08,785 Sinet�id��n se. 956 01:32:31,072 --> 01:32:32,350 En... 957 01:32:34,446 --> 01:32:36,236 En halua j��d� t�nne y�ksi. 958 01:32:37,445 --> 01:32:38,902 Tule luokseni. 959 01:32:43,401 --> 01:32:44,896 Tule luokseni. 960 01:32:46,569 --> 01:32:47,683 K�yk�? 961 01:32:51,524 --> 01:32:53,184 Jonie, voimmeko jutella? 962 01:33:00,106 --> 01:33:02,974 Oletko kertonut kenellek��n, ett� min�... 963 01:33:05,480 --> 01:33:08,227 Vain �idille. - Oletko varma? 964 01:33:13,560 --> 01:33:15,467 Anna anteeksi. 965 01:33:17,351 --> 01:33:20,054 En mahtanut sille mit��n. 966 01:33:22,765 --> 01:33:26,178 Lupaan, ettei niin tapahdu en�� koskaan. Vannon. Ei koskaan. 967 01:33:33,221 --> 01:33:35,093 Kuin leikkisimme Jumalaa. 968 01:33:35,554 --> 01:33:39,000 Teemme vain hyvi� tekoja. - En halua t�t�. 969 01:33:39,511 --> 01:33:43,254 Haluan yksityisyytt�. Omia kokemuksia. 970 01:33:44,928 --> 01:33:47,214 Zeke, haluan oikean suhteen. 971 01:33:48,511 --> 01:33:51,293 Carly, rakastan sinua. Saat kaiken, mit� haluat. 972 01:33:52,509 --> 01:33:54,131 Haluan nauhani. 973 01:33:55,717 --> 01:33:57,836 Jos saan sinut, en tarvitse niit�. 974 01:34:01,132 --> 01:34:02,329 Odota. 975 01:34:44,286 --> 01:34:45,530 Pyyhitty. 976 01:34:49,034 --> 01:34:50,775 Oletko kunnossa? - Olen. 977 01:34:52,243 --> 01:34:53,484 V�synyt. 978 01:34:54,824 --> 01:34:56,103 Ja n�lk�inen. 979 01:34:57,740 --> 01:35:00,573 Haen meille jotain. Mit� haluat? 980 01:35:00,657 --> 01:35:01,936 Mit� vain. 981 01:35:06,612 --> 01:35:08,403 Olet niin kaunis. 982 01:35:16,486 --> 01:35:18,025 Tulen kohta. 983 01:36:12,022 --> 01:36:14,142 Olet niin kaunis, Vida. 984 01:36:23,591 --> 01:36:25,331 Tuoksut hyv�lt�. 985 01:36:44,254 --> 01:36:45,960 Tuoksut hyv�lt�. 986 01:36:51,709 --> 01:36:53,367 Rakastan sinua, Naomi. 987 01:36:57,165 --> 01:36:59,488 Rakastan sinua. Tuoksut ruusuilta. 988 01:37:33,113 --> 01:37:34,688 Carly. 989 01:37:36,444 --> 01:37:39,773 Tulehan nyt. Avaa ovi! Avaa! 990 01:37:42,362 --> 01:37:44,068 �l� viitsi! 991 01:38:03,314 --> 01:38:04,592 Carly - 992 01:38:07,063 --> 01:38:08,934 katsot minua, etk� katsokin? 993 01:38:14,684 --> 01:38:16,511 Katsotko minua? 994 01:38:18,142 --> 01:38:21,886 Katsot sin�. Tunnen sen. 995 01:38:24,433 --> 01:38:26,174 Rakastan sinua, Carly. 996 01:38:31,847 --> 01:38:33,920 Carly, laske minut sis��n. 997 01:38:35,845 --> 01:38:38,878 Kukkuu. N�et minut. 998 01:38:39,345 --> 01:38:41,551 Avaa ovi. Heti. 999 01:38:42,055 --> 01:38:44,541 Nyt! Avaa ovi! 1000 01:38:45,594 --> 01:38:48,425 Avaa t�m� hemmetin ovi! 1001 01:38:49,134 --> 01:38:51,966 Avaa! �l� viitsi! 1002 01:38:53,466 --> 01:38:56,132 Avaa t�m� pirun ovi heti! 1003 01:39:16,793 --> 01:39:19,908 Pid�tk� katsomisesta? Katsohan t�t�. 1004 01:39:21,666 --> 01:39:24,415 Carly! Ei, lopeta! 1005 01:39:33,080 --> 01:39:35,485 Nuo naiset eiv�t merkinneet minulle mit��n. 1006 01:39:35,578 --> 01:39:37,284 Se oli vain seksi�. 1007 01:39:39,996 --> 01:39:41,239 Rakastan sinua. 1008 01:39:49,077 --> 01:39:50,485 Tuo oli mennytt�. 1009 01:39:51,742 --> 01:39:54,574 V�lill�mme on jotain voimakasta. Etk� tunne sit�? 1010 01:39:55,574 --> 01:39:56,983 Se tuntuu hyv�lt�. 1011 01:39:58,324 --> 01:40:00,066 Tunnet sen, etk� tunnekin? 1012 01:40:03,197 --> 01:40:04,854 Anna ase minulle, Carly. 1013 01:40:10,862 --> 01:40:12,438 Rakastan sinua, Carly. 1014 01:40:47,518 --> 01:40:48,680 Carly! 1015 01:40:51,225 --> 01:40:53,974 Carly, ole kiltti! �l�! 1016 01:40:55,307 --> 01:40:57,096 Carly, �l�! 1017 01:40:57,266 --> 01:40:58,462 Carly! 1018 01:41:08,762 --> 01:41:10,852 Hanki el�m�. 73832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.