All language subtitles for Silo Season 2 Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:08,049 [CROWD SHOUTING, CLAMORING] 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,302 - [CITIZEN 1] They killed the judge! - [CITIZEN 2] Come on! 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,762 [CITIZEN 3] Don't let them get away! 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,848 [CLAMORING CONTINUES] 5 00:00:37,079 --> 00:00:38,455 [MARTHA] So what happened? 6 00:00:39,331 --> 00:00:42,334 I haven't exactly trained for this moment. That's what happened. 7 00:00:42,835 --> 00:00:45,044 - I thought I'd be the first to go down. - Yeah. 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 [CHUCKLES] Me too. 9 00:00:46,213 --> 00:00:49,006 - There's more people joining. - We can't get past them. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,008 We have to. It's the only way home. 11 00:00:51,009 --> 00:00:52,261 [CARLA] Maybe not. 12 00:00:53,262 --> 00:00:55,097 - [CARLA BREATHES HEAVILY] - The porters? 13 00:00:56,181 --> 00:00:57,975 You're still mixed up with them? 14 00:00:59,040 --> 00:01:01,770 We just gotta make it down two more levels. 15 00:01:02,480 --> 00:01:03,560 Try to keep up. 16 00:01:06,692 --> 00:01:09,319 There's no way to argue it wasn't you. 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,197 [EXHALES SHARPLY, SIGHS] 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,491 I don't see how. 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,648 He doesn't know the name of my listeners, 20 00:01:17,670 --> 00:01:19,162 but he knows the hallmarks. 21 00:01:19,163 --> 00:01:22,249 He clearly traced the campaign to impeach Meadows back to me. 22 00:01:23,160 --> 00:01:24,410 [CHILD] Mom. 23 00:01:24,820 --> 00:01:26,120 Mom. 24 00:01:26,128 --> 00:01:29,006 - Just a minute, honey. - [CHILD] There's a man in the kitchen. 25 00:01:33,635 --> 00:01:34,844 Can I help you with that? 26 00:01:34,845 --> 00:01:38,014 [BERNARD] Can't remember the last time I made my own coffee. 27 00:01:38,015 --> 00:01:40,719 I don't speak about Mayor Jahns often, 28 00:01:40,720 --> 00:01:43,187 but she always made her own coffee. 29 00:01:44,479 --> 00:01:49,180 She said doing the everyday tasks of the ordinary people of the Silo 30 00:01:49,200 --> 00:01:54,190 helped her feel connected to them when nothing else did. 31 00:01:54,198 --> 00:01:56,574 [INHALES SHARPLY] This job, you see, 32 00:01:56,575 --> 00:02:02,247 requires me to have a different perspective than anybody. 33 00:02:09,086 --> 00:02:10,963 Here, let me. 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,257 That machine's finicky. 35 00:02:13,258 --> 00:02:14,467 Um, I... 36 00:02:14,468 --> 00:02:17,011 I'm supposed to be pretty good with machines. 37 00:02:17,012 --> 00:02:18,096 [CAMILLE CHUCKLES] 38 00:02:21,183 --> 00:02:24,852 You used to work with Rob, correct? 39 00:02:24,853 --> 00:02:28,689 I used to work for him, as he likes to remind me. 40 00:02:28,690 --> 00:02:30,651 Does he discuss work with you? 41 00:02:33,862 --> 00:02:37,324 Robert finds I'm not much interested in that work anymore. 42 00:02:38,033 --> 00:02:40,869 I have my job in IT and I have my son. 43 00:02:42,570 --> 00:02:45,560 The Pact says, "Mothers are a vessel 44 00:02:45,580 --> 00:02:47,542 to deliver our children into the world, 45 00:02:47,543 --> 00:02:50,087 just as the Silo is a vessel for the people." 46 00:02:51,547 --> 00:02:53,382 In our family, we take that to heart. 47 00:02:55,175 --> 00:03:00,431 Your family reads the Pact together, I think you told me? 48 00:03:01,140 --> 00:03:02,682 Every night. 49 00:03:02,683 --> 00:03:05,519 Would you mind getting your copy of the Pact for me? 50 00:03:07,938 --> 00:03:08,939 Sure. 51 00:03:19,680 --> 00:03:21,610 You betrayed my trust, Rob. 52 00:03:22,327 --> 00:03:24,621 You made me do something I didn't want to do. 53 00:03:26,540 --> 00:03:29,041 You will no longer be head of Judicial Security. 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,170 You will not be my shadow. 55 00:03:31,795 --> 00:03:35,673 But you're too valuable to sideline. 56 00:03:35,674 --> 00:03:38,510 So you'll take Mary's job. You'll be Judge. 57 00:03:40,596 --> 00:03:44,683 Place your hand on the Pact and repeat after me. 58 00:03:46,640 --> 00:03:49,310 I, Robert Sims, do solemnly swear... 59 00:05:11,250 --> 00:05:14,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60 00:05:30,163 --> 00:05:31,373 I'm gonna go take a look. 61 00:05:34,960 --> 00:05:37,420 - Calvin here? - [CALVIN] Who's asking? 62 00:05:37,421 --> 00:05:41,132 Calvin. Haven't seen you for a while. 63 00:05:41,133 --> 00:05:43,839 I always stop seeing porters after a certain age. 64 00:05:43,840 --> 00:05:46,360 - Knees. - You're gonna lead with an insult, 65 00:05:46,380 --> 00:05:47,638 woman in your position? 66 00:05:47,639 --> 00:05:50,016 You'll be lucky if any part of you makes it back down. 67 00:05:50,017 --> 00:05:51,518 [SCOFFS] That's why we're here. 68 00:05:52,811 --> 00:05:54,729 We need a place to rest up, 69 00:05:54,730 --> 00:05:59,025 and I need transport home for me and my friends. 70 00:05:59,026 --> 00:06:00,443 It'll cost you. 71 00:06:00,444 --> 00:06:05,740 I may or may not have a case of before times bourbon. 72 00:06:05,760 --> 00:06:07,860 [CHUCKLES] It's gonna take more than old booze. 73 00:06:09,369 --> 00:06:12,247 Do you have anything that belonged to Juliette Nichols? 74 00:06:22,299 --> 00:06:23,383 [GRUNTS] 75 00:06:26,845 --> 00:06:29,280 [SOLO] Hi. What you doing? 76 00:06:29,300 --> 00:06:32,080 Um, well, I didn't get a firefighter helmet, 77 00:06:32,100 --> 00:06:34,540 and I don't want to go back in the water. 78 00:06:34,550 --> 00:06:37,648 So I'm trying to see if my old one could connect. 79 00:06:39,566 --> 00:06:41,360 Hey, I was gonna ask. 80 00:06:41,860 --> 00:06:44,987 Your generator is under a hundred levels of water. 81 00:06:44,988 --> 00:06:48,032 So, how are the lights on? 82 00:06:48,033 --> 00:06:51,730 Um, IT has its own power source. 83 00:06:52,340 --> 00:06:54,160 Comes from the outside. 84 00:06:54,164 --> 00:06:55,581 Where from the outside? 85 00:06:55,582 --> 00:06:57,543 Just up, like... 86 00:06:59,500 --> 00:07:00,710 [SOLO STAMMERS] 87 00:07:02,840 --> 00:07:05,049 Do you know why the generator failed? 88 00:07:05,050 --> 00:07:06,509 Um... [CLICKS TONGUE] 89 00:07:06,510 --> 00:07:09,380 Yeah, some Judicial raiders had the bright idea 90 00:07:09,400 --> 00:07:13,020 of blowing up the groundwater pump on 144 to flood out Mechanical. 91 00:07:13,040 --> 00:07:14,393 But they couldn't get it fixed 92 00:07:14,394 --> 00:07:16,680 before the water took out the generator. 93 00:07:16,700 --> 00:07:20,107 So, the water keeps... 94 00:07:20,983 --> 00:07:22,067 Right. 95 00:07:23,735 --> 00:07:25,236 Do you think... [SIGHS] 96 00:07:25,237 --> 00:07:28,359 Do you think there's a way to stop the water from rising? 97 00:07:28,360 --> 00:07:32,380 Your nearest groundwater pump is on 30. 98 00:07:32,411 --> 00:07:33,494 Underwater. 99 00:07:33,495 --> 00:07:36,330 But you could run power to it. 100 00:07:36,331 --> 00:07:38,082 Maybe you could stop it from rising. 101 00:07:38,083 --> 00:07:39,668 - Yeah. - Wait, you... 102 00:07:40,836 --> 00:07:41,919 You could stop it. 103 00:07:41,920 --> 00:07:43,440 Me? No, no. 104 00:07:43,460 --> 00:07:46,210 - I don't have time. I have to do this. - No, I don't have time. 105 00:07:46,216 --> 00:07:48,092 - I'm running out of time. - You're not running out of time. 106 00:07:48,093 --> 00:07:50,219 - You have months. Years to figure out... - Ten months. Ten. 107 00:07:50,220 --> 00:07:52,680 - I have ten months. Yeah. - Ten months? Oh, I have days. 108 00:07:52,681 --> 00:07:54,891 - Yeah, but you don't know that for sure. - [STAMMERS] 109 00:07:54,892 --> 00:07:56,560 So why would I take that risk? 110 00:07:56,580 --> 00:08:00,060 In ten months, the water's coming into IT. 111 00:08:00,063 --> 00:08:03,107 - In 13, it'll be completely under water. - No. No, no, stop! 112 00:08:03,108 --> 00:08:06,580 Look, this is what I need to do and that is not working, okay? 113 00:08:06,590 --> 00:08:07,612 I can't connect it. 114 00:08:08,280 --> 00:08:10,300 - Where are you going? - I need to go to the suit room 115 00:08:10,310 --> 00:08:12,490 and see if I can find a helmet that works. 116 00:08:15,787 --> 00:08:16,872 [SOLO] Hey, wait! 117 00:08:17,414 --> 00:08:18,414 Where are they? 118 00:08:18,415 --> 00:08:20,583 They got off the stairs at 70. Multiple cameras went down 119 00:08:20,584 --> 00:08:23,085 and we don't know where they are, but I sent a team of raiders. 120 00:08:23,086 --> 00:08:24,545 They're disguised as citizens 121 00:08:24,546 --> 00:08:27,789 and they're stirring up mobs from 60 down to 130. 122 00:08:27,790 --> 00:08:29,176 You put a bounty on the two leaders? 123 00:08:29,177 --> 00:08:30,669 1,000 credits each. 124 00:08:30,670 --> 00:08:32,830 Have Judicial erect a barricade at 130, 125 00:08:32,840 --> 00:08:35,473 - in case they elude the mobs. - They won't get by my people. 126 00:08:35,474 --> 00:08:37,630 Humor me, Mr. Amundsen. 127 00:08:37,640 --> 00:08:39,700 I worry. That's my job. 128 00:08:39,720 --> 00:08:41,340 And in the interest of expediency, 129 00:08:41,360 --> 00:08:43,814 I will overlook the use of the phrase "my people." 130 00:08:43,815 --> 00:08:45,484 Let me be very clear. 131 00:08:46,020 --> 00:08:50,488 There is no manner in which the Judicial raiders are yours. 132 00:08:50,489 --> 00:08:53,450 Message just came in. We have a location for them on 70. 133 00:08:55,118 --> 00:08:56,662 [CALVIN] How do I know it's hers? 134 00:08:58,830 --> 00:08:59,873 You don't. 135 00:09:00,707 --> 00:09:01,832 But I do. 136 00:09:01,833 --> 00:09:04,869 'Cause I'm the one who gave it to her 20 years ago. 137 00:09:04,870 --> 00:09:06,500 And I'm the one who fixed the hinge 138 00:09:06,540 --> 00:09:09,500 when she used it to pry out frozen bolts, 139 00:09:09,508 --> 00:09:11,509 which I told her not to do. 140 00:09:11,510 --> 00:09:13,719 I'll take it. [CHUCKLES] 141 00:09:13,720 --> 00:09:15,540 Plus the two dozen refrigeration coils 142 00:09:15,560 --> 00:09:17,220 you promised for your little stay. 143 00:09:17,933 --> 00:09:20,561 Throw in the old booze and, uh, we've got a deal. 144 00:09:22,040 --> 00:09:24,770 - So, what's your plan? - Grain bins. 145 00:09:25,380 --> 00:09:28,690 Everyone knows the mill in 59 breaks down every other week. 146 00:09:28,693 --> 00:09:32,729 No one will blink an eye at grain on its way down to the lower mills. 147 00:09:32,730 --> 00:09:33,940 Fuck that. 148 00:09:33,960 --> 00:09:37,040 - I didn't promise a comfortable ride. - I'm not asking for comfort. 149 00:09:37,070 --> 00:09:41,163 It's just that we have a fourth. Rather large. No way he'll fit. 150 00:09:41,164 --> 00:09:42,249 All I got. 151 00:09:43,375 --> 00:09:44,793 What about the descender rig? 152 00:09:45,335 --> 00:09:46,961 - Not sure what you mean. - [CARLA] Sure you do. 153 00:09:46,962 --> 00:09:48,213 [MARTHA] I don't. 154 00:09:48,839 --> 00:09:51,820 - It's a powered winch and cable system. - It's against the Pact. 155 00:09:51,840 --> 00:09:54,468 And you acquired it in some kind of Pact-approved manner? 156 00:09:54,469 --> 00:09:56,138 We took it out of circulation is all. 157 00:09:56,721 --> 00:09:59,181 Porters have the exclusive right to move all Silo goods. 158 00:09:59,182 --> 00:10:00,530 People see something like that, 159 00:10:00,540 --> 00:10:02,380 - they start getting other ideas. - [DOOR SLAMS] 160 00:10:02,394 --> 00:10:03,460 [KNOX] We gotta go! 161 00:10:03,470 --> 00:10:05,580 Raiders are coming. Let's go! 162 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 - You sent a message to Judicial. - I was gonna help you, I promise. 163 00:10:08,441 --> 00:10:09,859 But there's a price on their heads. 164 00:10:09,860 --> 00:10:12,470 One that's too high to pass up, even for old friends. 165 00:10:12,480 --> 00:10:14,610 - [KNOX] McLain! - [CARLA] Son of a bitch! 166 00:10:16,450 --> 00:10:19,870 [HANK] Doc Phelan says Kennedy hasn't been to see him. [SIGHS] 167 00:10:21,038 --> 00:10:23,623 Maybe Kennedy knows his reputation. 168 00:10:23,624 --> 00:10:27,418 Now the best get assigned to up top and we end up with what's left. 169 00:10:27,419 --> 00:10:29,213 Apart from me, that is. [CHUCKLES] 170 00:10:34,301 --> 00:10:35,344 What is it? 171 00:10:37,721 --> 00:10:41,016 I got a message from the new head of Judicial Security. 172 00:10:42,059 --> 00:10:43,519 Rick Amundsen. 173 00:10:44,120 --> 00:10:45,600 What happened to Sims? 174 00:10:47,731 --> 00:10:49,220 He's been sworn in as Judge. 175 00:10:52,260 --> 00:10:53,736 Where's Meadows? 176 00:10:53,737 --> 00:10:54,946 Dead. 177 00:10:56,949 --> 00:10:58,116 Murdered. 178 00:10:58,659 --> 00:10:59,743 What? 179 00:11:00,285 --> 00:11:02,871 By the head of Mechanical and his colleague. 180 00:11:06,708 --> 00:11:07,960 Knox and Shirley? 181 00:11:10,754 --> 00:11:12,838 [SHIRLEY] That didn't look like Jules's multi-tool to me. 182 00:11:12,839 --> 00:11:15,801 [MARTHA] Hell no, it was mine. I have no idea where hers is. 183 00:11:16,510 --> 00:11:19,220 - [CARLA EXCLAIMS] - Oh, careful, careful. Okay, I got you. 184 00:11:19,221 --> 00:11:21,050 - [CARLA] Okay. - [MARTHA] Are you okay? 185 00:11:21,060 --> 00:11:22,590 Listen, we better split up 186 00:11:22,599 --> 00:11:25,268 because we can't keep holding you back, slowing you down. 187 00:11:25,269 --> 00:11:26,800 The bounty's on Shirley and me. 188 00:11:26,820 --> 00:11:28,938 It's even odds who's gonna get who killed. 189 00:11:28,939 --> 00:11:32,943 Let's not get maudlin about it. Get out of here. Go. 190 00:11:41,284 --> 00:11:43,577 - You're not staying. - [MARTHA] What? 191 00:11:43,578 --> 00:11:46,747 You may not have anticipated this exact scenario 192 00:11:46,748 --> 00:11:49,500 when you locked yourself in that workshop 25 years ago. 193 00:11:49,501 --> 00:11:53,837 But now, nobody above 125 knows who the heck you are. 194 00:11:53,838 --> 00:11:55,798 That's gonna work to your advantage. 195 00:11:55,799 --> 00:11:58,959 I, however, am the head of Supply. 196 00:11:58,960 --> 00:12:00,580 - Carla, I am not going... - Martha. 197 00:12:01,180 --> 00:12:03,305 They are gonna need you down there. 198 00:12:03,306 --> 00:12:05,350 Probably now more than ever. 199 00:12:08,520 --> 00:12:09,680 Go. 200 00:12:12,280 --> 00:12:13,350 Go. 201 00:12:35,339 --> 00:12:36,881 It's just an ordinary scrape. 202 00:12:36,882 --> 00:12:38,967 You clean it with soap and it'll heal just fine. 203 00:12:40,594 --> 00:12:41,637 Let me see. 204 00:12:42,179 --> 00:12:44,763 Okay. It's not too bad. Just keep the pressure on. 205 00:12:44,764 --> 00:12:46,139 I'll be right back. 206 00:12:46,140 --> 00:12:48,680 Clove oil will help with the pain 207 00:12:48,700 --> 00:12:50,519 and the aromatic should help you sleep. 208 00:12:50,520 --> 00:12:53,522 Thanks. Smells real nice. 209 00:12:53,523 --> 00:12:56,483 But I heard my shoulder pop. Better go see the doc about that. 210 00:12:56,484 --> 00:12:58,360 That's a good idea. He's right over there. 211 00:12:58,361 --> 00:13:00,446 - [BONES CRACKING] - [GROANS] That hurt. 212 00:13:00,447 --> 00:13:02,156 - [GRUNTS] - Move it around. 213 00:13:02,157 --> 00:13:03,407 Yeah. 214 00:13:03,408 --> 00:13:05,451 Don't forget to take the clove oil. 215 00:13:05,452 --> 00:13:07,287 - [PATIENT] Thanks. - [KATHLEEN] Yeah. 216 00:13:08,330 --> 00:13:11,249 It's an impressive technique for someone wearing a baby. 217 00:13:11,250 --> 00:13:13,083 [KATHLEEN] Thank you. My mother was an herbalist. 218 00:13:13,084 --> 00:13:14,550 And my father was a drunk, 219 00:13:14,560 --> 00:13:16,200 - who lost a lot of fights. - [CHUCKLES] 220 00:13:16,205 --> 00:13:17,548 Dr. Pete Nichols. 221 00:13:19,216 --> 00:13:20,716 Nice to meet you. 222 00:13:20,717 --> 00:13:21,925 Kathleen Billings. 223 00:13:21,926 --> 00:13:23,762 As in Sheriff Billings? 224 00:13:24,763 --> 00:13:26,764 Now I know why you're out here tending the wounded. 225 00:13:26,765 --> 00:13:28,141 It's a good distraction. 226 00:13:29,017 --> 00:13:30,935 I can't sit at home. I get too anxious. 227 00:13:35,232 --> 00:13:36,500 Paul was sent to Mechanical. 228 00:13:36,510 --> 00:13:38,526 There was some kind of incident down there. 229 00:13:38,527 --> 00:13:41,195 - Yeah, I heard. Some kind of fire or... - [RAIDER 1] Dr. Nichols. 230 00:13:41,196 --> 00:13:42,321 Uh-huh? 231 00:13:42,322 --> 00:13:43,490 Please come with us. 232 00:13:45,220 --> 00:13:46,242 Now. 233 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 What's his plan? 234 00:13:57,838 --> 00:13:59,965 Have the Silo take down the killers. 235 00:14:00,883 --> 00:14:03,759 If he succeeds, it'll be like a reset for him. 236 00:14:03,760 --> 00:14:05,971 Like Juliette Nichols never happened. 237 00:14:07,181 --> 00:14:09,308 You've run missions like that. 238 00:14:09,933 --> 00:14:11,767 Raiders in plainclothes. 239 00:14:11,768 --> 00:14:13,310 Big bounty on the fugitives. 240 00:14:13,311 --> 00:14:14,645 Mobs chase them down. 241 00:14:14,646 --> 00:14:16,522 Maybe take the law into their own hands. 242 00:14:16,523 --> 00:14:19,692 A sensitive operation like that takes experience, Rob. 243 00:14:20,235 --> 00:14:21,611 Amundsen's good. 244 00:14:21,612 --> 00:14:24,823 He was trained by the best, but he isn't the best. 245 00:14:26,033 --> 00:14:27,534 What if he's not up to it? 246 00:14:36,710 --> 00:14:38,670 Make the most of the job, Robert. 247 00:14:51,760 --> 00:14:52,930 [KNOCKING] 248 00:14:53,602 --> 00:14:54,603 [BERNARD] Yeah. 249 00:14:59,107 --> 00:15:01,401 Dr. Nichols. [EXHALES DEEPLY] 250 00:15:01,902 --> 00:15:03,153 Thank you for coming. 251 00:15:04,821 --> 00:15:06,280 If you think I know something 252 00:15:06,300 --> 00:15:08,657 about those Mechanical folks, you're mistaken. 253 00:15:08,658 --> 00:15:09,784 No, no, no. 254 00:15:09,785 --> 00:15:13,830 No. No, it has nothing to do with that. 255 00:15:14,790 --> 00:15:20,045 I just thought that you might like some of your daughter's things. 256 00:15:21,040 --> 00:15:22,640 Under normal circumstances, 257 00:15:22,670 --> 00:15:25,390 these items would be put back into circulation, 258 00:15:25,400 --> 00:15:28,510 but these circumstances are far from normal. 259 00:15:28,980 --> 00:15:32,390 If these items were to be put back, 260 00:15:33,000 --> 00:15:35,300 I'm afraid they would be venerated, 261 00:15:35,310 --> 00:15:39,940 coveted, cause envy and dissension and ultimately violence. 262 00:15:39,960 --> 00:15:42,980 It wouldn't be the only way that your daughter's memory 263 00:15:42,985 --> 00:15:45,904 has been distorted to fit the agendas of others. 264 00:15:46,905 --> 00:15:50,782 I heard that you were tending to people wounded in the riot 265 00:15:50,783 --> 00:15:52,743 after Judge Meadows's murder. 266 00:15:52,744 --> 00:15:55,496 That spirit of service gives me hope 267 00:15:55,497 --> 00:15:58,876 that you might be a bigger part of this moment. 268 00:15:59,918 --> 00:16:04,464 This movement to restore order to the Silo 269 00:16:05,340 --> 00:16:06,675 and faith in the Pact. 270 00:16:07,926 --> 00:16:09,136 What if I say no? 271 00:16:10,345 --> 00:16:11,762 Why would you say no? 272 00:16:11,763 --> 00:16:13,348 I just want to be clear. 273 00:16:14,433 --> 00:16:17,185 If I don't help you, what happens? 274 00:16:17,811 --> 00:16:20,349 There is nothing left for me to lose, is there? 275 00:16:20,350 --> 00:16:22,639 [INHALES SHAKILY] The Silo has taken my son, 276 00:16:22,640 --> 00:16:25,986 my wife and now my daughter. 277 00:16:28,238 --> 00:16:29,323 [INHALES SHAKILY] 278 00:16:29,865 --> 00:16:33,534 I wasn't tending to the wounded out of a sense of duty to the Silo, 279 00:16:33,535 --> 00:16:38,490 I was trying to reclaim some sense of professional integrity. 280 00:16:38,500 --> 00:16:41,667 I was trying to practice medicine without lies, without harm. 281 00:16:41,668 --> 00:16:45,672 All those birth control removals marked Code Orange. 282 00:16:46,215 --> 00:16:47,965 I see those young couples. 283 00:16:47,966 --> 00:16:50,135 Their faces alight with hope. 284 00:16:51,080 --> 00:16:53,220 Hope that I know is unfounded. 285 00:16:55,349 --> 00:16:57,142 My profession is a sham. 286 00:17:01,188 --> 00:17:03,065 The Silo took that from me too. 287 00:17:05,150 --> 00:17:06,234 [SCOFFS] 288 00:17:09,070 --> 00:17:11,781 [CLICKS TONGUE] For whatever reason, my daughter is dead. 289 00:17:14,409 --> 00:17:16,537 You can't control what she means to people. 290 00:17:19,164 --> 00:17:21,290 You can't control what she means to me. 291 00:17:32,230 --> 00:17:33,262 [DOOR CLOSES] 292 00:17:34,179 --> 00:17:35,263 [JULIETTE] So, Solo... 293 00:17:35,264 --> 00:17:37,056 - [SOLO] Yeah. - ... that's not your real name, is it? 294 00:17:37,057 --> 00:17:38,120 Uh, no. 295 00:17:38,130 --> 00:17:41,080 - Co... Uh, Cole Myers is my name. - Cole. 296 00:17:41,100 --> 00:17:45,355 I went to an event and they asked me, "Who are you with?" 297 00:17:45,356 --> 00:17:47,525 And I said, "I'm solo," 298 00:17:47,526 --> 00:17:50,319 and Russell's kid was there and he overheard me say that 299 00:17:50,320 --> 00:17:53,364 and he thought that was my name, so the name stuck. 300 00:17:53,365 --> 00:17:57,494 But... But hey, what's in a name? 301 00:17:58,180 --> 00:17:59,370 Right. 302 00:17:59,880 --> 00:18:00,910 Right. 303 00:18:00,914 --> 00:18:04,167 That's from your-your play. Romeo and Juliet before they die. 304 00:18:04,960 --> 00:18:06,126 Before who dies? 305 00:18:06,127 --> 00:18:07,713 Romeo and Juliet. 306 00:18:08,213 --> 00:18:10,548 - They don't die. No. - Yeah, they do. 307 00:18:11,592 --> 00:18:14,900 - In ours, they do. - [GRUNTS] Fuck. 308 00:18:14,940 --> 00:18:16,669 - Are you okay? - [SIGHS] 309 00:18:16,670 --> 00:18:18,060 - Yeah. - [SOLO] Hey, are you hungr... 310 00:18:18,080 --> 00:18:20,350 I don't know, I just feel... I'm tired. Just... I'm good. 311 00:18:20,360 --> 00:18:22,010 Are you hungry? 312 00:18:22,019 --> 00:18:23,810 - I don't know. Yeah, maybe. Maybe. - Yeah! 313 00:18:23,840 --> 00:18:26,640 - Okay, but stay... - I'ma... Yeah, I'm gonna go get some food. 314 00:18:32,770 --> 00:18:34,620 Shit. [BREATHES HEAVILY] 315 00:18:35,699 --> 00:18:37,075 [EXHALES SHARPLY] 316 00:18:38,410 --> 00:18:39,411 [GRUNTS] 317 00:18:41,914 --> 00:18:44,039 [SHARON] These are the reports and briefings you're copied on. 318 00:18:44,040 --> 00:18:45,166 If they have little flags, 319 00:18:45,167 --> 00:18:47,668 they come with recommendations from the mayor's office. 320 00:18:47,669 --> 00:18:49,126 When you've reached your decision, 321 00:18:49,127 --> 00:18:50,580 - you enter... - Sharon, I've been in Judicial 322 00:18:50,600 --> 00:18:52,340 for some years now. 323 00:18:52,341 --> 00:18:54,091 [SHARON] Of course, Your Honor. 324 00:18:54,092 --> 00:18:57,180 We haven't been able to fabricate your signature stamp yet. 325 00:18:57,200 --> 00:18:59,500 [MUFFLED] So, if you don't mind signing for the time being 326 00:18:59,520 --> 00:19:01,179 until the stamps... 327 00:19:01,180 --> 00:19:02,840 [CONTINUES TALKING, INDISTINCTLY] 328 00:19:03,560 --> 00:19:04,644 Judge Sims? 329 00:19:54,695 --> 00:19:56,069 [BERNARD] Good work. 330 00:19:56,070 --> 00:19:57,572 The others? 331 00:19:57,573 --> 00:19:59,867 The two we put the bounty on are on the stairs. 332 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 I've got raiders out of uniform just a couple levels below. 333 00:20:02,870 --> 00:20:04,536 And we're whipping up the crowd. 334 00:20:04,537 --> 00:20:06,371 Let me know when you have them. 335 00:20:06,372 --> 00:20:07,415 Yes, sir. 336 00:20:07,416 --> 00:20:10,794 [CROWD CLAMORING] 337 00:20:14,256 --> 00:20:15,924 Thank you, you can go. 338 00:20:17,759 --> 00:20:19,052 Mr. Kyle. 339 00:20:19,595 --> 00:20:21,597 How's your time in the mines going? 340 00:20:23,182 --> 00:20:24,432 It's only been a day. 341 00:20:25,726 --> 00:20:27,393 Well, you're still alive. 342 00:20:27,394 --> 00:20:28,561 That's good. 343 00:20:29,313 --> 00:20:31,981 [INHALES SHARPLY] Do you know what the life expectancy is 344 00:20:31,982 --> 00:20:33,483 of someone sent to the mines? 345 00:20:33,860 --> 00:20:35,020 [LUKAS] No, sir. 346 00:20:35,569 --> 00:20:36,985 Five years. 347 00:20:36,986 --> 00:20:39,530 So when Judge Meadows cut your sentence in half, 348 00:20:39,531 --> 00:20:41,783 it was a symbolic gesture at best. 349 00:20:42,326 --> 00:20:44,994 It's unlikely you'd survive your time there. 350 00:20:44,995 --> 00:20:47,914 - Do you know why? - Because it's dangerous? I... 351 00:20:47,915 --> 00:20:51,079 Rockfalls, suffocation, crushing injuries, 352 00:20:51,080 --> 00:20:54,340 - lost limbs, explosions gone awry. - [SIGHS] 353 00:20:54,360 --> 00:20:56,631 [BERNARD] It's hard duty. 354 00:20:57,591 --> 00:21:01,720 I'm going to offer you some soft duty, Lukas. 355 00:21:02,221 --> 00:21:04,846 I have a project that requires your mind. 356 00:21:04,847 --> 00:21:07,560 On the day of Judge Meadows's murder, she relayed to me 357 00:21:07,580 --> 00:21:11,437 how you were able to take small disparate bits of information 358 00:21:11,438 --> 00:21:15,274 about the lights in the night sky and create a model that, 359 00:21:16,000 --> 00:21:18,900 between you and me, was not far off. 360 00:21:20,405 --> 00:21:21,489 Is that accurate? 361 00:21:24,826 --> 00:21:28,747 Well, I have something that is also fragmented 362 00:21:29,331 --> 00:21:31,416 and I need you to reconstruct it. 363 00:21:33,210 --> 00:21:34,751 You recognize it? 364 00:21:34,752 --> 00:21:37,213 This is the hard drive that Juliette Nichols showed you. 365 00:21:38,298 --> 00:21:39,799 You can tell me the truth. 366 00:21:40,425 --> 00:21:43,762 It won't put you in any additional legal jeopardy. 367 00:21:47,266 --> 00:21:48,891 Yes, I recognize it. 368 00:21:48,892 --> 00:21:51,769 I smashed it because it's a red-level relic 369 00:21:51,770 --> 00:21:54,188 and it likely contains dangerous information. 370 00:21:54,815 --> 00:21:58,068 But now I no longer have the luxury of ignorance. 371 00:21:59,236 --> 00:22:02,697 I need you to find out what is on it. 372 00:22:05,993 --> 00:22:07,786 You can work from this office. 373 00:22:11,915 --> 00:22:13,083 Do you have any questions? 374 00:22:14,500 --> 00:22:15,586 Come on. 375 00:22:18,213 --> 00:22:21,674 You must know that there are at least three people out there 376 00:22:21,675 --> 00:22:25,136 in the IT bullpen that can do this better than you. 377 00:22:27,806 --> 00:22:31,684 Well, Lukas, I know that you will work harder 378 00:22:31,685 --> 00:22:33,770 than anyone I can find out there... 379 00:22:35,147 --> 00:22:38,192 because, well... 380 00:22:39,610 --> 00:22:41,862 you want to live more than five years. 381 00:22:51,288 --> 00:22:52,663 [DOOR OPENS] 382 00:22:54,791 --> 00:22:55,959 [GASPS] 383 00:23:01,590 --> 00:23:02,841 [SIGHS] 384 00:23:09,890 --> 00:23:12,089 Judge, is everything okay? 385 00:23:12,090 --> 00:23:13,660 You tell me. 386 00:23:13,680 --> 00:23:15,179 The button isn't working. 387 00:23:15,180 --> 00:23:16,190 [SIGHS] 388 00:23:16,200 --> 00:23:19,439 We have everything handled here, Your Honor. 389 00:23:19,440 --> 00:23:20,691 Your Honor? 390 00:23:20,692 --> 00:23:21,777 Judge? 391 00:23:22,986 --> 00:23:26,114 Call me Rob like you have the last ten years. 392 00:23:28,367 --> 00:23:30,825 I'm trying to figure this out... [SIGHS] ... just like you. 393 00:23:30,826 --> 00:23:32,662 I was just in my office. 394 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 My new office. 395 00:23:35,165 --> 00:23:40,295 Sitting behind the desk of a woman I worked for for the last 15 years. 396 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Thought it might be a good idea to see how the search for the people 397 00:23:44,550 --> 00:23:45,925 who murdered her is going. 398 00:23:47,261 --> 00:23:49,428 I'll make sure you get all the relevant details on your desk 399 00:23:49,429 --> 00:23:50,639 in the morning. 400 00:23:54,351 --> 00:23:55,977 The suspects are still on the stairs. 401 00:23:56,812 --> 00:23:58,647 We're using the plan you put in place. 402 00:24:01,108 --> 00:24:03,401 - [CROWD CLAMORING] - [BOTH PANTING] 403 00:24:03,402 --> 00:24:04,570 - [GRUNTS] - Move. 404 00:24:07,906 --> 00:24:09,447 You're in an awful hurry. 405 00:24:09,448 --> 00:24:13,284 Hey, my, uh, husband and I were just headed down to see some friends. 406 00:24:13,285 --> 00:24:14,744 Well, that seems unwise. 407 00:24:14,745 --> 00:24:16,246 Dangerous killers on the loose. 408 00:24:16,247 --> 00:24:17,872 What are you all doing out? 409 00:24:17,873 --> 00:24:20,376 - We're concerned citizens. - And who are you? 410 00:24:20,377 --> 00:24:22,709 - Let's see some identification. - Does the Pact require 411 00:24:22,710 --> 00:24:25,882 citizens to show identification to other citizens 412 00:24:25,883 --> 00:24:27,758 who are concerned, or... 413 00:24:27,759 --> 00:24:28,968 - It does not. - It doesn't... 414 00:24:28,969 --> 00:24:30,179 [CITIZEN] That one's armed! 415 00:24:40,397 --> 00:24:41,565 [CAMILLE] Stop! 416 00:24:42,107 --> 00:24:43,899 I said stop! 417 00:24:45,027 --> 00:24:46,444 I see some of you know me. 418 00:24:47,196 --> 00:24:49,029 And I know some of you too. 419 00:24:49,030 --> 00:24:51,115 You know who my husband is. 420 00:24:51,116 --> 00:24:53,785 What you might not know is his new position. 421 00:24:54,660 --> 00:24:58,163 Judge Sims wants these fugitives taken into custody. 422 00:24:58,164 --> 00:25:00,500 [CITIZENS GROANING, MURMURING] 423 00:25:00,501 --> 00:25:02,961 You want to kill them where they stand? Well, I do too. 424 00:25:03,670 --> 00:25:07,089 But justice for Judge Meadows doesn't only belong to us. 425 00:25:07,090 --> 00:25:08,674 It belongs to the Silo. 426 00:25:10,302 --> 00:25:13,261 And everyone will watch when these two go out to clean. 427 00:25:13,262 --> 00:25:15,681 [CITIZENS CHEERING] 428 00:25:18,393 --> 00:25:19,894 [KNOX, SHIRLEY GRUNTING] 429 00:25:20,740 --> 00:25:24,607 Come with me, or your greasy asses are getting strung up right here. 430 00:25:27,027 --> 00:25:29,446 [BREATHING HEAVILY] 431 00:25:29,988 --> 00:25:31,073 [GRUNTS] 432 00:25:33,033 --> 00:25:34,451 [SIGHS] Okay. 433 00:25:48,006 --> 00:25:49,173 [SIGHS] 434 00:25:49,174 --> 00:25:51,343 [EXHALES, INHALES SHARPLY] 435 00:25:53,010 --> 00:25:54,220 [GRUNTS] 436 00:25:58,600 --> 00:25:59,643 Shit. 437 00:26:37,222 --> 00:26:38,805 [CAMILLE] You'll be safe here for a while. 438 00:26:38,806 --> 00:26:40,808 You're not taking us to Judicial? 439 00:26:41,894 --> 00:26:44,639 Cameras still work on the stairs, but they're out in this alleyway. 440 00:26:44,640 --> 00:26:45,989 When they see me headed back up alone, 441 00:26:45,990 --> 00:26:47,355 they'll send more raiders after you. 442 00:26:47,356 --> 00:26:50,401 Maybe a lot of them. So wait till it settles down to leave. 443 00:26:50,944 --> 00:26:52,569 There's a barricade on 130. 444 00:26:52,570 --> 00:26:56,573 No idea how you'll get through, but that's not my problem. 445 00:26:56,574 --> 00:26:58,158 Why are you helping us? 446 00:26:58,159 --> 00:26:59,244 [KNOCKING] 447 00:27:03,060 --> 00:27:04,081 Camille. 448 00:27:05,292 --> 00:27:06,502 Morning, Asa. 449 00:27:07,503 --> 00:27:09,337 You're going to work early today. 450 00:27:09,338 --> 00:27:12,709 And you're staying back at your ex-wife's tonight, on 83. 451 00:27:12,710 --> 00:27:14,700 I just finished the night shift. 452 00:27:15,120 --> 00:27:16,410 [CAMILLE] Then your boss will just think 453 00:27:16,420 --> 00:27:18,470 you're the hardest working plumber in the Silo. 454 00:27:19,515 --> 00:27:21,179 - Give me your keys. - [SIGHS] 455 00:27:21,180 --> 00:27:22,476 What the fuck, Camille? 456 00:27:23,810 --> 00:27:27,021 When you hear about a bounty for the people who murdered Meadows, 457 00:27:27,022 --> 00:27:30,023 you'll ignore it so that I keep ignoring you. 458 00:27:30,024 --> 00:27:31,067 [ASA SCOFFS] 459 00:27:31,068 --> 00:27:32,277 [CAMILLE] You understand? 460 00:27:35,072 --> 00:27:37,031 Well, can I put some pants on at least? 461 00:27:39,326 --> 00:27:41,160 Don't know why you didn't reach for those first. 462 00:27:41,161 --> 00:27:42,287 [ASA SCOFFS] 463 00:27:49,320 --> 00:27:51,330 [HANK] They been caught? 464 00:27:55,020 --> 00:27:56,093 No. 465 00:27:57,427 --> 00:27:59,388 It's a pretty big conflict, huh? 466 00:28:01,265 --> 00:28:02,388 What? 467 00:28:02,389 --> 00:28:05,750 Well, being a sheriff's deputy while my friends are being hunted 468 00:28:05,780 --> 00:28:08,140 as killers by half the Silo. 469 00:28:11,775 --> 00:28:14,110 About as big as swearing to enforce the Pact 470 00:28:14,111 --> 00:28:17,406 while having a condition expressly condemned by the Pact. 471 00:28:20,701 --> 00:28:21,702 Yeah. 472 00:28:23,412 --> 00:28:24,536 Do they know? 473 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 Sims knows. 474 00:28:28,360 --> 00:28:31,250 As head of Judicial Security, he made an allowance. 475 00:28:32,838 --> 00:28:34,296 As judge, I... 476 00:28:39,720 --> 00:28:41,760 I may have a line on Patrick Kennedy. 477 00:28:43,140 --> 00:28:45,550 Try not to eat everything in the fridge. 478 00:28:45,557 --> 00:28:47,393 I'm just a hardworking guy 479 00:28:47,394 --> 00:28:49,812 whose main job is to keep the Silo running. 480 00:28:49,813 --> 00:28:51,857 - It depends what you got in there. - Shirl. 481 00:28:52,357 --> 00:28:53,774 Kidding. 482 00:28:54,318 --> 00:28:56,442 How's she expect you to get back in without a key? 483 00:28:56,443 --> 00:28:57,778 Oh. [CHUCKLES] 484 00:28:57,779 --> 00:28:59,031 She doesn't. 485 00:28:59,740 --> 00:29:02,740 If she wants me to have it, she'll find a way to get it to me. 486 00:29:02,750 --> 00:29:03,760 [SNIFFLES] 487 00:29:03,770 --> 00:29:06,245 Word of advice, stay as long as you need. 488 00:29:06,246 --> 00:29:09,080 But if I were you, I'd be gone before she gets back. 489 00:29:09,081 --> 00:29:11,457 [STAMMERS] I'm not helping her out of courtesy. 490 00:29:11,458 --> 00:29:14,379 Took you assholes in 'cause I'm... I'm afraid of her. 491 00:29:16,632 --> 00:29:17,715 You should be too. 492 00:29:20,344 --> 00:29:21,345 [DOOR OPENS] 493 00:29:22,513 --> 00:29:23,931 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 494 00:29:27,100 --> 00:29:28,183 [SIGHING] 495 00:29:30,020 --> 00:29:32,481 [KNOX] This guy lives in a fucking closet. 496 00:29:33,607 --> 00:29:35,609 [GROANS, SIGHS] 497 00:29:36,109 --> 00:29:38,236 Do you think every department thinks they're the ones 498 00:29:38,237 --> 00:29:39,821 that keeps the Silo running? 499 00:29:40,700 --> 00:29:41,823 Probably. 500 00:29:42,320 --> 00:29:44,240 I have said those same words 501 00:29:44,280 --> 00:29:46,530 as a way to rally everybody in Mechanical. 502 00:29:46,537 --> 00:29:48,871 [SHIRLEY] And it worked because it's true. 503 00:29:48,872 --> 00:29:51,623 Even if the rest of the Silo believes otherwise. 504 00:29:57,631 --> 00:29:58,632 [SIGHS] 505 00:29:59,460 --> 00:30:01,549 You're a good leader, Knox. 506 00:30:01,550 --> 00:30:04,847 Mechanical would have gone to shit years ago if it wasn't for you. 507 00:30:06,680 --> 00:30:10,810 I was wrong about what to do. 508 00:30:11,420 --> 00:30:13,730 I wanted to ask nicely and... 509 00:30:16,420 --> 00:30:17,816 Now we're gonna die for it. 510 00:30:20,080 --> 00:30:22,529 We were damned from the beginning either way. 511 00:30:23,240 --> 00:30:27,280 But if we did it my way, we'd already be dead. 512 00:30:28,453 --> 00:30:30,455 [PATRONS CHATTERING] 513 00:30:32,370 --> 00:30:35,720 Do you think Knox and Shirley killed Judge Meadows? 514 00:30:35,750 --> 00:30:39,047 Honestly? Since Jules walked, things have gotten out of hand. 515 00:30:40,174 --> 00:30:42,301 Shirley and a mob attacking my station. 516 00:30:42,820 --> 00:30:47,680 Now Knox has teamed up with her. They have no respect for Silo order. 517 00:30:48,500 --> 00:30:50,010 Do I think they killed Meadows? 518 00:30:50,893 --> 00:30:52,476 Not a fucking chance. 519 00:30:53,770 --> 00:30:54,855 Hold on. 520 00:30:58,025 --> 00:31:00,234 Hey, Frances. Hold up a sec. 521 00:31:00,235 --> 00:31:02,196 You mind telling us where you're going with that meal? 522 00:31:03,780 --> 00:31:04,862 Uh, home? 523 00:31:04,863 --> 00:31:06,359 But it's after midnight. 524 00:31:06,360 --> 00:31:08,000 Your shift started at 6:00 a.m. 525 00:31:08,020 --> 00:31:09,700 You telling me instead of sleeping, you're gonna stay up 526 00:31:09,710 --> 00:31:12,529 and eat the same food you've been slinging for the last 18 hours? 527 00:31:12,530 --> 00:31:14,540 Unless they passed a law against that, Hank, 528 00:31:14,560 --> 00:31:15,950 yeah, that's what I'm doing. 529 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 [PAUL] We know your history, Frances. 530 00:31:18,670 --> 00:31:22,740 Doris Kennedy was your aunt and you sold some of the pills she stole. 531 00:31:22,760 --> 00:31:23,779 You got some proof about that? 532 00:31:23,780 --> 00:31:25,380 'Cause you sure as fuck didn't five years ago. 533 00:31:25,385 --> 00:31:27,040 Whoa, whoa, Franny. We ain't here about that. 534 00:31:27,050 --> 00:31:28,920 We're here because we figure your Uncle Patrick 535 00:31:28,940 --> 00:31:31,389 isn't gonna live much longer on hot meals alone. 536 00:31:31,390 --> 00:31:34,351 So why don't you let us deliver that? 537 00:31:49,493 --> 00:31:51,203 [SIMS GROANS] 538 00:32:00,337 --> 00:32:02,839 How was your first day, Judge Sims? 539 00:32:02,840 --> 00:32:05,007 I signed where directed. 540 00:32:06,844 --> 00:32:08,261 I went to the Watcher's room. 541 00:32:08,262 --> 00:32:10,720 Tried to get some intel on the search. 542 00:32:10,721 --> 00:32:13,058 Amundsen wouldn't let me in. 543 00:32:14,476 --> 00:32:18,104 He did tell me three of the suspects were still at large. 544 00:32:18,105 --> 00:32:20,481 Well, if you were in charge, 545 00:32:20,482 --> 00:32:22,985 they'd have been in custody hours ago. 546 00:32:28,949 --> 00:32:30,701 [CROWD SHOUTING, CLAMORING] 547 00:32:33,996 --> 00:32:35,622 [SANDY] Excuse me, please. 548 00:32:37,708 --> 00:32:39,375 I live in 132. 549 00:32:39,376 --> 00:32:40,749 Not tonight you don't. 550 00:32:40,750 --> 00:32:42,294 I work for the sheriff's department. 551 00:32:42,300 --> 00:32:44,962 Whatever this is, we weren't informed. 552 00:32:44,963 --> 00:32:47,632 [RAIDER] This doesn't concern the sheriff's department. 553 00:32:47,633 --> 00:32:50,760 Look, if Judicial thinks they can keep citizens from their homes... 554 00:32:50,761 --> 00:32:53,549 Turn around and go back the way you came. 555 00:32:53,550 --> 00:32:54,620 [SCOFFS] 556 00:32:54,640 --> 00:32:56,057 Are you serious? 557 00:32:56,058 --> 00:32:57,810 You have no right to interfere 558 00:32:57,811 --> 00:33:00,639 with someone who is a member of the sheriff's department. 559 00:33:00,640 --> 00:33:01,880 I need to get... 560 00:33:01,900 --> 00:33:03,460 [SHOUTING, CLAMORING CONTINUES] 561 00:33:10,574 --> 00:33:12,700 The second we hit the stairs, they'll see us. 562 00:33:12,701 --> 00:33:15,204 And as soon as we close this door, we're locked out. 563 00:33:15,620 --> 00:33:17,040 We got to go home sometime. 564 00:33:17,060 --> 00:33:18,950 I say we hit the stairs and run like hell. 565 00:33:18,957 --> 00:33:20,875 - Yeah? - Yeah. 566 00:33:20,876 --> 00:33:22,002 Okay. 567 00:33:22,878 --> 00:33:23,879 But not down. 568 00:33:24,580 --> 00:33:26,170 - Up. - What? 569 00:33:26,673 --> 00:33:27,841 Trust me. 570 00:33:42,606 --> 00:33:45,275 [INHALES DEEPLY, GROANS] 571 00:34:13,500 --> 00:34:14,780 [AMUNDSEN] They were caught in a mob. 572 00:34:14,800 --> 00:34:16,800 A former raider stashed them on 73. 573 00:34:16,806 --> 00:34:18,270 So we checked every residence. 574 00:34:18,280 --> 00:34:19,470 Got nothing so far, 575 00:34:19,480 --> 00:34:21,310 - but I've locked down the trash chute. - [BERNARD] Hold on. 576 00:34:21,320 --> 00:34:24,100 Why did an ex-raider stash them on 73? 577 00:34:24,106 --> 00:34:26,230 She was concerned they might be strung up. 578 00:34:26,231 --> 00:34:27,482 [STAMMERS] Who was she? 579 00:34:29,027 --> 00:34:30,320 Camille Sims. 580 00:34:35,360 --> 00:34:37,610 Find those fucking Mechanicals. 581 00:34:41,373 --> 00:34:44,070 - How far are we going up? [GRUNTS] - [SHIRLEY] Just keep up. 582 00:34:44,080 --> 00:34:45,377 [DEBRIS CLATTERS] 583 00:34:45,960 --> 00:34:46,962 [JULIETTE GRUNTS] 584 00:35:11,820 --> 00:35:13,197 [SIGHS] 585 00:35:21,455 --> 00:35:23,415 [SIGHING] 586 00:35:37,471 --> 00:35:39,639 [LUKAS] I was able to salvage very little. 587 00:35:39,640 --> 00:35:43,974 I found some fragments that overlap with files in our database. 588 00:35:43,975 --> 00:35:46,018 Uh, this is our Silo map, 589 00:35:46,019 --> 00:35:49,857 and I've been using this file to fill in some of the missing data 590 00:35:49,858 --> 00:35:53,362 from one of the fragments, which is also a map. 591 00:35:53,862 --> 00:35:58,489 And now it differs from our Silo map in a few places. 592 00:35:58,490 --> 00:36:02,989 There are lines that are coming from outside the Silo walls. 593 00:36:02,990 --> 00:36:07,520 There's something on the IT level and something on Judicial. 594 00:36:07,560 --> 00:36:12,890 - Any idea what they are? - No. Uh, there's something else. 595 00:36:12,920 --> 00:36:15,589 - There, at the very bottom of the Silo... - [BERNARD] What is it? 596 00:36:15,590 --> 00:36:17,633 - [LUKAS] A tunnel. - Where does it go? 597 00:36:17,634 --> 00:36:18,801 I have no idea. 598 00:36:18,802 --> 00:36:20,554 [BERNARD] Well, keep working. 599 00:36:21,890 --> 00:36:25,102 You've earned another 24 hours outside of the mine, Mr. Kyle. 600 00:36:26,353 --> 00:36:29,480 Sir, there was a... a folder also that I found. 601 00:36:29,481 --> 00:36:33,026 Uh, I was able to retrieve it uncorrupted, and... 602 00:36:33,819 --> 00:36:36,195 and look, most of the files in it were just these department memos, 603 00:36:36,196 --> 00:36:39,071 but one of them was different. 604 00:36:39,072 --> 00:36:45,578 Um, it was a scan of a handwritten letter someone wrote his wife. 605 00:36:45,579 --> 00:36:46,582 Who? 606 00:36:48,720 --> 00:36:50,625 Salvador Quinn. 607 00:36:52,340 --> 00:36:53,750 What did it say? 608 00:36:55,007 --> 00:36:58,592 Well, it's a love letter, but then it gets kind of weird. 609 00:36:59,219 --> 00:37:01,930 - It sort of... It goes into this, uh... - It goes into code. 610 00:37:04,308 --> 00:37:05,726 Yeah, that's exactly right. 611 00:37:14,700 --> 00:37:16,060 [HANK] Watch where you step. 612 00:37:29,833 --> 00:37:30,916 Hey. 613 00:37:37,257 --> 00:37:38,383 [PAUL SIGHS] 614 00:37:40,928 --> 00:37:42,179 [PAUL] Patrick Kennedy. 615 00:37:42,888 --> 00:37:44,055 Don't move. 616 00:37:44,056 --> 00:37:46,015 [PATRICK] That's good advice. [SIGHS] 617 00:37:46,016 --> 00:37:47,892 It really doesn't feel great when I do. 618 00:37:47,893 --> 00:37:50,893 If you come any closer, I'm gonna throw myself in this hole. 619 00:37:50,894 --> 00:37:54,065 [PAUL] We're staying put, but your wounds need treatment. 620 00:37:54,066 --> 00:37:55,523 [PATRICK] Yeah, it's funny, you know, 621 00:37:55,524 --> 00:37:58,319 with the guns, it looks like you're gonna give me some fresh ones. 622 00:37:58,320 --> 00:38:01,613 [HANK] You're a fugitive, seen fire-bombing my deputy station. 623 00:38:02,241 --> 00:38:04,532 You understand why we might be a little cautious. 624 00:38:04,533 --> 00:38:05,699 [PAUL] We can help you. 625 00:38:05,700 --> 00:38:06,960 [BREATHING HEAVILY] 626 00:38:06,980 --> 00:38:08,660 I don't trust you. 627 00:38:10,040 --> 00:38:12,793 That's why I'm down here in the dark, 628 00:38:13,200 --> 00:38:15,370 bleeding in a fucking hole! 629 00:38:15,379 --> 00:38:16,490 There's a full med kit 630 00:38:16,500 --> 00:38:17,922 - in the generator control room. - Go, go. 631 00:38:17,923 --> 00:38:18,950 Mmm. 632 00:38:23,011 --> 00:38:24,320 [BREATHING HEAVILY] 633 00:38:24,340 --> 00:38:25,880 That what you're waiting for? 634 00:38:26,800 --> 00:38:28,129 Now that we're all alone, 635 00:38:28,130 --> 00:38:30,220 you shoot me and hope that Deputy Longhair 636 00:38:30,250 --> 00:38:31,769 didn't count the holes in me before he left? 637 00:38:31,770 --> 00:38:34,280 We don't shoot people who don't pose an immediate threat. 638 00:38:34,300 --> 00:38:36,100 I pose an immediate threat. 639 00:38:36,780 --> 00:38:38,060 The things I know, 640 00:38:39,600 --> 00:38:42,440 - you'd be better to leave. - I can't do that. 641 00:38:43,030 --> 00:38:44,229 I took an oath. 642 00:38:44,230 --> 00:38:46,242 Part of that is rendering available aid. 643 00:38:46,243 --> 00:38:47,993 [SHOUTING] Rendering available aid? 644 00:38:48,954 --> 00:38:52,624 Don't you see that it's all a lie? 645 00:38:54,020 --> 00:38:55,710 Everything they told us. 646 00:38:56,060 --> 00:38:57,750 The Pact. 647 00:38:58,460 --> 00:39:00,462 It's just to keep us in line. 648 00:39:00,463 --> 00:39:04,049 And we will never ever find out the truth. 649 00:39:04,050 --> 00:39:07,680 Sims would shoot each one of us before he'd let that shit happen. 650 00:39:07,681 --> 00:39:09,056 You know Mr. Sims? 651 00:39:09,057 --> 00:39:11,391 [PATRICK] Yeah, I know him. 652 00:39:12,000 --> 00:39:13,720 I helped Nichols out. 653 00:39:14,660 --> 00:39:16,730 I was gagged and bagged. 654 00:39:16,732 --> 00:39:18,399 Why do you think I'm down here? 655 00:39:18,400 --> 00:39:19,639 Tell me. 656 00:39:19,640 --> 00:39:20,940 [WINCING, BREATHING HEAVILY] 657 00:39:20,980 --> 00:39:22,020 Okay. 658 00:39:22,540 --> 00:39:26,239 Okay. Sure, I'll tell you. 659 00:39:26,825 --> 00:39:28,035 Just give me your gun. 660 00:39:30,037 --> 00:39:35,123 That's right. You can't 'cause you don't trust me. 661 00:39:36,330 --> 00:39:37,860 Look, if you're gonna shoot me, 662 00:39:37,880 --> 00:39:40,923 all I ask, just put it right here, all right? 663 00:39:41,630 --> 00:39:43,169 Please. 664 00:39:43,170 --> 00:39:44,635 [BREATHING SHAKILY] 665 00:39:51,517 --> 00:39:52,893 [PAUL] I found this 666 00:39:53,740 --> 00:39:56,850 in Juliette Nichols's apartment. 667 00:39:57,481 --> 00:39:58,565 In a book. 668 00:40:02,380 --> 00:40:04,070 I destroyed the rest. 669 00:40:05,405 --> 00:40:07,282 I couldn't tell you why I saved that. 670 00:40:10,000 --> 00:40:13,660 You tell anyone I have that, I'm finished. 671 00:40:16,708 --> 00:40:20,127 Get me a doctor. Not a deputy with a Band-Aid. 672 00:40:20,128 --> 00:40:22,047 And I'll tell you everything you want to know. 673 00:40:22,680 --> 00:40:26,260 No, I'll tell you everything you sure as fuck don't want to know. 674 00:40:40,440 --> 00:40:41,441 [GROANS] 675 00:40:45,070 --> 00:40:46,319 New deal. 676 00:40:47,072 --> 00:40:48,405 [SHIRLEY] How long is the cable? 677 00:40:49,460 --> 00:40:50,700 Guess you'll find out. 678 00:40:55,060 --> 00:40:56,240 [CALVIN GRUNTS] 679 00:40:56,680 --> 00:40:59,456 This? It's not Juliette's. 680 00:40:59,457 --> 00:41:01,879 But fuck you if I'm gonna let you sell it as hers. 681 00:41:05,174 --> 00:41:06,175 [GRUNTS] 682 00:41:20,230 --> 00:41:21,565 [BATTALION LEADER] Barnes, pick it up. 683 00:41:23,192 --> 00:41:24,193 Come on. 684 00:41:24,920 --> 00:41:26,859 - [AMUNDSEN] You have an update? - Not yet. 685 00:41:26,860 --> 00:41:29,180 [AMUNDSEN] Look for any groups of two moving down the stairs. 686 00:41:29,850 --> 00:41:30,920 [DIEGO] Copy. 687 00:41:33,100 --> 00:41:35,744 Level 92. Two porters headed down. 688 00:41:37,840 --> 00:41:40,789 I'm not far behind. Get a message to the mayor. 689 00:41:40,790 --> 00:41:41,810 Copy. 690 00:41:46,840 --> 00:41:48,049 [SOLO] I've got dinner. 691 00:41:48,050 --> 00:41:49,879 [FOOTSTEPS APPROACHING] 692 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 What ya doing? 693 00:41:51,180 --> 00:41:53,500 Um, I was trying to track down a helmet 694 00:41:53,520 --> 00:41:55,264 that was stolen from the suit room. 695 00:41:55,265 --> 00:41:59,102 So I went to an employee's apartment, trying to find it. 696 00:41:59,520 --> 00:42:01,311 Trina Samuel's. 697 00:42:02,960 --> 00:42:04,772 Trina Samuel's. 698 00:42:04,773 --> 00:42:08,276 Yeah. She was Solo's girlfriend. 699 00:42:08,980 --> 00:42:13,319 Yeah. I haven't thought about her in a long time. 700 00:42:13,320 --> 00:42:16,510 Actually, I... I... I don't like thinking about her. 701 00:42:16,520 --> 00:42:19,245 - Do you want chicken or beef? - Why are you lying to me? 702 00:42:20,910 --> 00:42:22,580 [STAMMERS] 703 00:42:22,620 --> 00:42:24,410 I don't know what you're saying. 704 00:42:27,756 --> 00:42:30,551 Solo, Trina. That's her. 705 00:42:31,051 --> 00:42:33,720 That's not you, is it? 706 00:42:35,140 --> 00:42:37,600 No. 'Cause this... Look at this. I found this. 707 00:42:37,620 --> 00:42:40,110 Cole Myers, the IT shadow. 708 00:42:40,120 --> 00:42:43,430 - That's the actual... [GASPS] - I am the IT shadow! 709 00:42:43,438 --> 00:42:45,420 You don't know what you're talking about! 710 00:42:45,430 --> 00:42:49,360 Don't say those words to me! Don't you ever! 711 00:42:49,361 --> 00:42:51,112 - I am Solo! - [JULIETTE WHIMPERS] 712 00:42:51,113 --> 00:42:54,949 [SHOUTING] I am the IT shadow, do you hear me? 713 00:42:54,950 --> 00:42:58,575 - Okay. - I am Solo! I am the IT shadow! 714 00:42:58,576 --> 00:42:59,746 [JULIETTE WHISPERS] You're Solo. 715 00:43:01,720 --> 00:43:03,000 You're Solo. 716 00:43:04,360 --> 00:43:05,500 I'm sorry. 717 00:43:06,879 --> 00:43:08,004 I'm sorry. 718 00:43:08,005 --> 00:43:10,089 [BREATHES SHAKILY] 719 00:43:10,090 --> 00:43:11,299 I'm sorry. 720 00:43:11,300 --> 00:43:13,594 [BREATHES SHAKILY, WINCES] 721 00:43:16,305 --> 00:43:19,516 [GROANING] 722 00:43:20,225 --> 00:43:22,768 You look terrible. You should really have something to eat. 723 00:43:22,769 --> 00:43:24,855 [JULIETTE BREATHING SHAKILY] 724 00:43:26,523 --> 00:43:28,609 [WHISPERS] I'm not hungry. Um... 725 00:43:30,360 --> 00:43:34,281 [NORMAL] I, uh... I don't feel well. 726 00:43:38,035 --> 00:43:41,163 I need to just, um... I'm gonna lie down. 727 00:43:43,957 --> 00:43:45,000 I'm just gonna... 728 00:43:54,635 --> 00:43:56,011 This far enough down? 729 00:43:57,470 --> 00:43:58,760 [SHIRLEY] I think so. 730 00:43:58,790 --> 00:44:00,554 Now, will it hold your ass? 731 00:44:00,555 --> 00:44:02,640 That I don't know. 732 00:44:05,437 --> 00:44:06,730 [KNOX GRUNTS] 733 00:44:07,439 --> 00:44:09,439 [AMUNDSEN] Mechanical! 734 00:44:09,942 --> 00:44:11,607 Stop! 735 00:44:11,608 --> 00:44:13,220 - [SHIRLEY] Fuck. - Shit. 736 00:44:13,943 --> 00:44:15,109 [SHIRLEY] Come on. 737 00:44:15,110 --> 00:44:17,491 [AMUNDSEN EXCLAIMS, GRUNTS] 738 00:44:20,702 --> 00:44:23,471 - There's no brake, is there? - There's the cable, 739 00:44:23,472 --> 00:44:25,164 and there's the end of the cable. 740 00:44:25,165 --> 00:44:27,917 [SHIRLEY BREATHES HEAVILY] 741 00:44:27,918 --> 00:44:29,583 At least we'll die in the Down Deep. 742 00:44:29,584 --> 00:44:31,046 [BREATHES HEAVILY] 743 00:44:35,509 --> 00:44:38,886 [BOTH SCREAMING] 744 00:44:38,887 --> 00:44:40,389 [CABLE WHINING] 745 00:44:44,977 --> 00:44:47,644 [BOTH GROANING, GRUNTING] 746 00:44:48,355 --> 00:44:49,896 [DOWN-DEEPER] Give me your hand! 747 00:44:52,359 --> 00:44:54,444 [BOTH GRUNTING, GROANING] 748 00:44:55,028 --> 00:44:57,402 - [GUNSHOT] - [CABLE SNAPS, WHIRS] 749 00:44:57,403 --> 00:44:59,282 [CROWD CLAMORING] 750 00:44:59,283 --> 00:45:01,869 [KNOX GRUNTING, SCREAMS] 751 00:45:02,995 --> 00:45:05,180 [GRUNTING] 752 00:45:05,200 --> 00:45:07,040 [PANTING] 753 00:45:08,709 --> 00:45:10,919 [GRUNTING] 754 00:45:12,045 --> 00:45:13,130 [GRUNTS] 755 00:45:13,881 --> 00:45:15,880 - [DOWN DEEPER 2] Watch out. - [CLAMORING] 756 00:45:16,520 --> 00:45:18,070 Fuck! 757 00:45:18,120 --> 00:45:20,008 [KNOX PANTING] 758 00:45:20,009 --> 00:45:22,386 - [UP-TOPPER 1] There they are! - Get them! 759 00:45:22,387 --> 00:45:25,017 [CROWD CLAMORING] 760 00:45:26,435 --> 00:45:27,436 [DOWN-DEEPER 3] Watch out! 761 00:45:30,439 --> 00:45:32,774 [CLAMORING] 762 00:45:46,914 --> 00:45:48,748 - [BERNARD] Fuck! - [AMUNDSEN] They got through, sir. 763 00:45:48,749 --> 00:45:50,124 I noticed. 764 00:45:50,125 --> 00:45:51,665 Keep this channel clear. 765 00:45:51,666 --> 00:45:53,253 Sheriff Billings, do you copy? 766 00:45:53,900 --> 00:45:54,960 [GRUNTS] 767 00:45:55,480 --> 00:45:56,880 Sheriff Billings. 768 00:45:56,882 --> 00:45:57,965 [PAUL] Yes, Mr. Mayor? 769 00:45:57,966 --> 00:45:59,300 Sheriff, I regret to inform you 770 00:45:59,301 --> 00:46:02,261 that the fugitives from Mechanical just became your problem. 771 00:46:02,300 --> 00:46:03,840 I know that as a loyal servant of the Silo, 772 00:46:03,845 --> 00:46:05,515 I can count on you to bring them in. 773 00:46:05,516 --> 00:46:06,975 Of course, Mr. Mayor. 774 00:46:07,800 --> 00:46:09,000 You can always count on me 775 00:46:09,020 --> 00:46:11,772 to faithfully serve the Silo and the Pact. 776 00:46:25,661 --> 00:46:26,662 [GRUNTS] 777 00:46:31,060 --> 00:46:32,700 [BREATHING HEAVILY] 778 00:46:36,540 --> 00:46:37,760 Come on. 779 00:46:37,770 --> 00:46:39,550 [INHALES SHARPLY, GRUNTS] 780 00:46:41,385 --> 00:46:44,093 [BREATHING HEAVILY] 781 00:47:10,581 --> 00:47:13,584 [SIGHS, GROANS] 782 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 [GROANS] 783 00:47:19,506 --> 00:47:23,260 [GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 784 00:47:26,972 --> 00:47:28,056 [GRUNTS] 785 00:47:29,975 --> 00:47:32,686 [GROANS, PANTS] 786 00:47:35,230 --> 00:47:36,481 [GROANING] 787 00:47:38,817 --> 00:47:41,820 [GROANS, GRUNTS] 788 00:47:43,572 --> 00:47:45,741 [PANTING] 789 00:47:51,038 --> 00:47:53,874 [WINCES, PANTING] 790 00:47:56,627 --> 00:47:57,753 [GROANS] 791 00:48:00,088 --> 00:48:03,008 [SIGHS, BREATHING HEAVILY] 792 00:48:13,018 --> 00:48:15,938 [GASPS, PANTING] 793 00:48:20,484 --> 00:48:22,903 [GROANING] 794 00:48:26,990 --> 00:48:28,200 [GROANS] 795 00:48:32,320 --> 00:48:37,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.